1 00:00:01,983 --> 00:00:04,486 (伊佐山菜美) <中学に上がった私は➡ 2 00:00:04,486 --> 00:00:07,486 地元でも有名な不良になった> 3 00:00:13,978 --> 00:00:18,516 <不良とはいっても 私達がしていたことといえば…> 4 00:00:18,516 --> 00:00:34,482 ♬~ 5 00:00:34,282 --> 00:00:35,800 ありがとうございます! 6 00:00:35,800 --> 00:00:38,787 <弱い者いじめをする奴らを 懲らしめたり…> 7 00:00:38,787 --> 00:00:41,289 ≪痴漢~!≫ 俺じゃねえよ! 8 00:00:41,289 --> 00:00:43,258 何なんだよ こいつら! クソっ! 9 00:00:43,258 --> 00:00:45,258 ≪待て こら~!≫ 10 00:00:46,795 --> 00:00:48,313 うおっ! 11 00:00:48,313 --> 00:00:50,849 <痴漢を捕まえたりといった➡ 12 00:00:50,849 --> 00:00:54,269 町のパトロール隊のような ことだった> 13 00:00:54,269 --> 00:00:59,758 <私達は 正義の味方を 気取っていたわけじゃ ない> 14 00:00:59,758 --> 00:01:05,280 <ただ 誰かに必要とされる存在に なりたかっただけだ> 15 00:01:05,280 --> 00:01:08,767 <私達は全員 みなしごだった> 16 00:01:08,767 --> 00:01:12,304 <ちなみに このパトロール隊が きっかけで➡ 17 00:01:12,304 --> 00:01:16,775 私は後に ある国家の 特殊工作員になるのだけれど➡ 18 00:01:16,775 --> 00:01:20,779 そこらへんの話は また別の機会に> 19 00:01:20,779 --> 00:01:22,279 帰ろう。 20 00:01:27,285 --> 00:01:31,273 <ともあれ 現在の私は ただの主婦で➡ 21 00:01:31,273 --> 00:01:36,378 最近は 近所の主婦友に誘われて 読書会に参加している> 22 00:01:36,378 --> 00:01:38,280 (主婦) ねぇ~ 想像つかないわ~。 23 00:01:38,280 --> 00:01:40,799 今のうちに かわいい時期を 楽しんでおいたほうがいいわよ。 24 00:01:40,799 --> 00:01:42,801 そうですね。 25 00:01:42,801 --> 00:01:44,786 (西條美佐子) 雑談は それぐらいにして➡ 26 00:01:44,786 --> 00:01:47,786 読書会を始めましょう。 (主婦達) はい。 27 00:01:49,291 --> 00:01:53,795 (美佐子) 今回の課題図書は オースティンの『 高慢と偏見』 です。 28 00:01:53,795 --> 00:01:56,348 まずは 皆さんの 感想を言い合いましょう。 29 00:01:56,348 --> 00:01:59,901 誰から始めましょうか? 30 00:01:59,901 --> 00:02:04,773 佐藤さん どうだった? (佐藤京子) えっ… あっ はい…。 31 00:02:04,773 --> 00:02:08,276 えっと 登場人物と名前が➡ 32 00:02:08,276 --> 00:02:11,780 なかなか一致しなくて 読むのが大変でした。 33 00:02:11,780 --> 00:02:15,300 外国の小説って ほとんど読んだことがなくて。 34 00:02:15,300 --> 00:02:17,786 フフ… なので➡ 35 00:02:17,786 --> 00:02:20,805 途中から登場人物に 勝手に➡ 36 00:02:20,805 --> 00:02:24,859 日本人の名前を付けて読んだら 面白く読めました フフフ…。 37 00:02:24,859 --> 00:02:26,778 ラストはハッピーエンドで よかったで~す。 38 00:02:26,778 --> 00:02:28,780 フフフ…。 39 00:02:28,780 --> 00:02:31,266 えっ? 終わり? 40 00:02:31,266 --> 00:02:33,351 はい。 41 00:02:33,351 --> 00:02:36,287 (大原優里) お前 読んでないな。 42 00:02:36,287 --> 00:02:38,289 読みましたよ…。 43 00:02:38,289 --> 00:02:42,310 途中で諦めたな。 読みましたよ~。 44 00:02:42,310 --> 00:02:44,846 大原さんは どうだった? 45 00:02:44,846 --> 00:02:46,364 はい。 46 00:02:46,364 --> 00:02:50,285 男女関係の真理が描かれていて とても面白かったです。 47 00:02:50,285 --> 00:02:51,786 どんな真理だった? 48 00:02:51,786 --> 00:02:55,790 いい男をゲットしようと思ったら 焦らすに限る。 49 00:02:55,790 --> 00:02:59,294 あっ 私も思いました それ。 ホント~? 50 00:02:59,294 --> 00:03:02,280 伊佐山さんの感想は? はい。 51 00:03:02,280 --> 00:03:05,316 19世紀に 出版された作品ですが➡ 52 00:03:05,316 --> 00:03:09,371 現代に通じるテーマが 内包されていると思いました。 53 00:03:09,371 --> 00:03:12,273 そのテーマ 聞かせて。 54 00:03:12,273 --> 00:03:15,276 弱い女は 男に大切にされない。 55 00:03:15,276 --> 00:03:18,279 あっ 私も思いました それ~。 先 言われた~。 56 00:03:18,279 --> 00:03:20,799 ねっ。 ねっ。 57 00:03:20,799 --> 00:03:22,801 (西條悠斗) ただいま。 58 00:03:22,801 --> 00:03:24,801 (美佐子) おかえり。 59 00:03:26,805 --> 00:03:29,858 こんにちは! (一同) こんにちは。 60 00:03:29,858 --> 00:03:31,876 いい子だね~ 悠斗く~ん。 61 00:03:31,876 --> 00:03:35,280 ママ達 今 お勉強してるから 部屋に行ってて。 62 00:03:35,280 --> 00:03:38,800 一緒にお勉強する。 (美佐子) えっ? 63 00:03:38,800 --> 00:03:40,785 あっ… もう…。 64 00:03:40,785 --> 00:03:44,285 ごめんなさいね お行儀が悪くて。 65 00:03:46,791 --> 00:03:50,345 食べる? うん。 66 00:03:50,345 --> 00:03:52,864 さては それが目当てだったな? 67 00:03:52,864 --> 00:03:54,416 うん。 うん。 68 00:03:54,416 --> 00:03:57,802 あ~ もう…。 69 00:03:57,802 --> 00:03:59,802 フフフ…。 70 00:04:02,791 --> 00:04:05,291 また~。 またです~。 71 00:04:07,779 --> 00:04:10,799 お邪魔しました。 とても楽しかったです。 72 00:04:10,799 --> 00:04:12,834 来週の課題図書は ちゃんと読んで来るように➡ 73 00:04:12,834 --> 00:04:15,887 言い聞かせておきますんで。 だから ちゃんと読んでますって。 74 00:04:15,887 --> 00:04:17,806 ホントに。 はいはい はいはい。 75 00:04:17,806 --> 00:04:19,806 (足音) 先生だ! 76 00:04:24,279 --> 00:04:26,297 (真純) こんにちは~。 77 00:04:26,297 --> 00:04:28,299 こんにちは。 78 00:04:28,299 --> 00:04:30,799 悠斗の家庭教師の先生なの。 79 00:04:39,310 --> 00:04:41,780 (真純) 本日もよろしくお願いします。 80 00:04:41,780 --> 00:04:44,280 先に入ってて。 (真純) はい。 81 00:04:49,287 --> 00:04:50,805 じゃ また来週。 82 00:04:50,805 --> 00:04:53,305 はい 失礼します。 失礼します。 83 00:05:10,291 --> 00:05:13,795 84 00:05:13,795 --> 00:05:17,782 今日ね 西條さんの息子さんに会ったの。 85 00:05:17,782 --> 00:05:20,285 (伊佐山勇輝) うん。 86 00:05:20,285 --> 00:05:22,787 すごく かわいい子だった。 87 00:05:22,787 --> 00:05:24,287 ハァ…。 88 00:05:25,807 --> 00:05:27,307 うん。 89 00:05:32,797 --> 00:05:35,300 それでね。 うん。 90 00:05:35,300 --> 00:05:38,300 いろいろ考えたんだけど…。 うん。 91 00:05:40,288 --> 00:05:43,808 そろそろ子供を…。 92 00:05:43,808 --> 00:05:47,308 あ~ 負けた~。 93 00:05:48,830 --> 00:05:50,830 あっ 今 何か言った? 94 00:05:52,283 --> 00:05:53,801 何も言ってない。 95 00:05:53,801 --> 00:05:55,801 あっ 飲み物 取って来るね。 96 00:06:06,281 --> 00:06:08,281 (佐藤 渉) おやすみ。 97 00:06:22,313 --> 00:06:24,799 ねぇ…。 98 00:06:24,799 --> 00:06:26,299 (佐藤) 何? 99 00:06:27,802 --> 00:06:30,288 お義母さんのプレッシャーが➡ 100 00:06:30,288 --> 00:06:32,788 日に日に 厳しくなって来てるんだけど。 101 00:06:34,809 --> 00:06:36,861 子供のこと➡ 102 00:06:36,861 --> 00:06:39,814 そろそろ真剣に考えて。 103 00:06:39,814 --> 00:06:43,314 (佐藤) ハァ… 眠いんだ 明日聞くよ。 104 00:06:47,772 --> 00:06:51,309 ちゃんと話ができる時間に 帰って来ないじゃん。 105 00:06:51,309 --> 00:06:54,329 (佐藤) ハァ… 忙しいんだよ。 106 00:06:54,329 --> 00:06:57,829 どうして いつも ケータイの電源切ってるの? 107 00:07:00,268 --> 00:07:02,303 いつもじゃないよ。 108 00:07:02,303 --> 00:07:04,789 その時は たまたま 接待中だったんだよ。 109 00:07:04,789 --> 00:07:06,789 信じていいの? 110 00:07:11,779 --> 00:07:14,832 信じるも信じないもないだろ。 111 00:07:14,832 --> 00:07:17,332 お前を裏切るようなこと するわけないよ。 112 00:07:30,298 --> 00:07:34,798 (ドアの開閉音) 113 00:07:43,294 --> 00:07:45,313 (大原啓輔) 学芸会の衣装か。 114 00:07:45,313 --> 00:07:49,384 啓吾 主役をすることになったの すごいでしょ。 115 00:07:49,384 --> 00:07:51,803 そうかぁ。 116 00:07:51,803 --> 00:07:54,303 見に行ってやらないとなぁ。 117 00:08:03,331 --> 00:08:04,831 何? 118 00:08:09,370 --> 00:08:12,870 もう一人 つくるか。 119 00:08:16,761 --> 00:08:19,761 私が働きたいって言ったから? 120 00:08:22,266 --> 00:08:24,769 子供をつくって➡ 121 00:08:24,769 --> 00:08:27,769 私を家に縛り付けようってこと? 122 00:08:31,275 --> 00:08:34,329 ハッ… うがち過ぎだよ。 123 00:08:34,329 --> 00:08:39,329 今 君の姿を見ていたら ふと思い付いただけだ。 124 00:08:41,786 --> 00:08:45,289 啓吾の時も そうだったでしょ。 125 00:08:45,289 --> 00:08:47,789 私を家庭に押し込めるために…。 126 00:08:52,296 --> 00:08:54,298 どうしたの? 127 00:08:54,298 --> 00:08:56,298 (大原啓吾) 寝れなくなっちゃった。 128 00:09:02,790 --> 00:09:07,290 だから 寝る前に映画を見ちゃダメ って言ったでしょ。 129 00:09:09,313 --> 00:09:10,813 行こう。 130 00:09:29,283 --> 00:09:38,793 131 00:09:38,793 --> 00:09:41,293 (西條光雄) もう切るぞ。 132 00:09:43,314 --> 00:09:45,316 どうかしたの? 133 00:09:45,316 --> 00:09:47,816 (西條) ハァ~ びっくりさせるなよ。 134 00:09:49,370 --> 00:09:51,289 何の電話? 135 00:09:51,289 --> 00:09:54,809 仕事だよ あれこれ うまく行ってないんだ。 136 00:09:54,809 --> 00:09:56,309 そう。 137 00:09:58,279 --> 00:10:00,281 悠斗は もう寝たのか? 138 00:10:00,281 --> 00:10:02,784 はい。 (西條) そうか。 139 00:10:02,784 --> 00:10:04,784 寝顔 見て来る。 140 00:10:09,874 --> 00:10:13,874 (ドアの開閉音) 141 00:10:16,798 --> 00:10:19,300 はい。 はい。 142 00:10:19,300 --> 00:10:22,300 それじゃ 行って来るね。 うん いってらっしゃい。 143 00:10:30,795 --> 00:10:32,346 おはようございます。 144 00:10:32,346 --> 00:10:34,899 おはようございます。 145 00:10:34,899 --> 00:10:37,399 (伊佐山) 駅まで ご一緒に。 (大原) ぜひ。 146 00:10:38,786 --> 00:10:42,807 <この町に いつものように 平和な朝が訪れ➡ 147 00:10:42,807 --> 00:10:46,294 そして いつものように何事もなく➡ 148 00:10:46,294 --> 00:10:49,294 一日が 過ぎて行くはずだった> 149 00:10:51,265 --> 00:10:53,267 (悠斗) ≪いってきま~す≫ 150 00:10:53,267 --> 00:11:13,254 ♬~ 151 00:11:13,254 --> 00:11:26,767 ♬~ 152 00:11:26,767 --> 00:11:29,820 <この平和な町で起こった➡ 153 00:11:29,820 --> 00:11:32,874 初めての誘拐事件だった> 154 00:11:32,874 --> 00:11:44,374 ♬~ 155 00:12:00,635 --> 00:12:01,335 156 00:12:01,335 --> 00:12:03,771 読めましたよ ちゃんと~ サイトウさんって名前にしました。 157 00:12:03,771 --> 00:12:06,271 何 名字…。 この前ね…。 158 00:12:07,258 --> 00:12:10,778 (チャイム) 159 00:12:10,778 --> 00:12:12,278 うん? 160 00:12:13,764 --> 00:12:16,764 (チャイム) 161 00:12:20,788 --> 00:12:24,892 おかしいですね 今日で 間違ってなかったですよね? 162 00:12:24,892 --> 00:12:28,392 うん。 うん? 163 00:12:30,264 --> 00:12:32,266 (インターホン:美佐子) はい。 164 00:12:32,266 --> 00:12:35,770 あっ どうも 伊佐山です。 165 00:12:35,770 --> 00:12:39,774 (インターホン:美佐子) ごめんなさい 体調崩しちゃって。 166 00:12:39,774 --> 00:12:42,274 (インターホン:美佐子) 今日は 中止にしてもらえるかしら? 167 00:12:43,761 --> 00:12:45,279 はい。 168 00:12:45,279 --> 00:12:49,350 (インターホン:美佐子) 他の人達にも 連絡してもらえると助かります。 169 00:12:49,350 --> 00:12:51,819 (インターホン:美佐子) お願いします。 170 00:12:51,819 --> 00:12:53,819 (インターホン:通話が切れた音) あっ…。 171 00:12:56,274 --> 00:12:58,259 残念ね。 うん。 172 00:12:58,259 --> 00:13:01,279 じゃあ みんなで手分けして 連絡しよっか。 173 00:13:01,279 --> 00:13:02,779 そうですね。 174 00:13:09,337 --> 00:13:10,837 どうしたの? 175 00:13:12,373 --> 00:13:15,276 西條さん 体調が悪いからって➡ 176 00:13:15,276 --> 00:13:17,778 お休みの連絡 怠るような人かな? 177 00:13:17,778 --> 00:13:21,766 相当しんどいんじゃ ないんですか? 178 00:13:21,766 --> 00:13:24,785 だったら 今だって 出られないはずでしょ? 179 00:13:24,785 --> 00:13:27,285 そういえば そうですけど。 180 00:13:33,844 --> 00:13:36,344 (チャイム) 181 00:13:39,266 --> 00:13:41,786 (インターホン:美佐子) 何ですか? 182 00:13:41,786 --> 00:13:44,786 何か困ったことが 起きてるんですか? 183 00:13:49,794 --> 00:13:51,779 もし そうだったら➡ 184 00:13:51,779 --> 00:13:54,298 私達が助けます。 185 00:13:54,298 --> 00:13:56,350 (インターホン:通話が切れた音) 186 00:13:56,350 --> 00:13:59,850 相当しんどいってわけじゃ なさそうですね。 187 00:14:01,305 --> 00:14:04,305 ホントに困ったことが 起きてるのかも。 188 00:14:05,810 --> 00:14:07,810 どうする? 189 00:14:15,269 --> 00:14:17,822 (インターホン:美佐子) 今からドアの鍵を開けます。 190 00:14:17,822 --> 00:14:19,874 (インターホン:美佐子) 普段通りを装って➡ 191 00:14:19,874 --> 00:14:21,874 家に入って来てください。 192 00:14:25,780 --> 00:14:27,780 (ドアの鍵が開く音) 193 00:14:45,349 --> 00:14:47,349 何があったんですか? 194 00:14:49,270 --> 00:14:54,775 悠斗が… 悠斗が…。 195 00:14:54,775 --> 00:14:57,778 誘拐されたんです。 196 00:14:57,778 --> 00:15:05,678 (泣き声) 197 00:15:14,295 --> 00:15:16,295 (美佐子) ハァ…。 198 00:15:19,767 --> 00:15:24,267 よかったら…。 あっ ありがとう。 199 00:15:30,311 --> 00:15:32,847 さっき➡ 200 00:15:32,847 --> 00:15:36,784 買い物のために 家を出ようとしたら➡ 201 00:15:36,784 --> 00:15:39,284 ポストに それが入ってたの。 202 00:15:40,771 --> 00:15:43,791 (美佐子) 中に携帯電話が入ってて➡ 203 00:15:43,791 --> 00:15:47,261 何だろう?と思って 電源入れたら…。 204 00:15:47,261 --> 00:16:07,281 ♬~ 205 00:16:07,281 --> 00:16:09,767 ♬~ 206 00:16:09,767 --> 00:16:12,770 「息子を誘拐した。 207 00:16:12,770 --> 00:16:16,774 明日の午後8時までに 1億円を用意しろ。 208 00:16:16,774 --> 00:16:20,778 警察に通報したら息子を殺す。 209 00:16:20,778 --> 00:16:23,278 必ず殺す」。 210 00:16:27,868 --> 00:16:31,868 「身代金の受け渡し方法は あとで連絡する」。 211 00:16:33,757 --> 00:16:37,278 それを読んで すぐ➡ 212 00:16:37,278 --> 00:16:40,264 学校に連絡したら➡ 213 00:16:40,264 --> 00:16:45,269 悠斗が登校してないことが 分かって…。 214 00:16:45,269 --> 00:16:47,271 警察には通報しないんですか? 215 00:16:47,271 --> 00:16:50,808 私 一人だけじゃ 決められないから➡ 216 00:16:50,808 --> 00:16:53,360 夫と話し合わないと…。 217 00:16:53,360 --> 00:16:55,279 旦那さんは 今どこ? 218 00:16:55,279 --> 00:16:57,781 会社から戻って来てるところ。 219 00:16:57,781 --> 00:16:59,781 もうすぐ帰って来ると思う。 220 00:17:01,268 --> 00:17:04,772 (玄関のドアが開く音) (西條)≪美佐子! どこにいる?≫ 221 00:17:04,772 --> 00:17:07,772 ここです! リビングです! 222 00:17:10,261 --> 00:17:13,761 何だ この人達は 何で ここにいるんだ? 223 00:17:15,332 --> 00:17:18,269 私達は 美佐子さんの友達です。 224 00:17:18,269 --> 00:17:21,272 先ほど たまたま家を訪ねて来た時 異変を感じて➡ 225 00:17:21,272 --> 00:17:24,258 心配で無理やり 上がり込んだんです。 226 00:17:24,258 --> 00:17:26,758 美佐子さんは悪くありません。 227 00:17:33,350 --> 00:17:36,854 心当たりのところには 全部連絡したのか? 228 00:17:36,854 --> 00:17:38,389 はい。 229 00:17:38,389 --> 00:17:40,291 もし悠斗が現れたら➡ 230 00:17:40,291 --> 00:17:42,791 連絡をくれるように お願いしてあります。 231 00:17:45,779 --> 00:17:47,765 お前が送り迎えをしてれば‼ 232 00:17:47,765 --> 00:17:49,750 こんなことには ならなかったんだ! 233 00:17:49,750 --> 00:17:52,253 (泣き声) 234 00:17:52,253 --> 00:17:55,322 すみません。 235 00:17:55,322 --> 00:17:56,857 (西條) 大体 お前が…。 236 00:17:56,857 --> 00:17:58,857 (メッセージの受信音) 237 00:18:10,771 --> 00:18:13,271 何て書いて来たんですか? 238 00:18:15,759 --> 00:18:18,779 「身代金の受け渡しまで あと30時間だ。 239 00:18:18,779 --> 00:18:22,283 それまでに金を用意しないと 息子を殺す。 240 00:18:22,283 --> 00:18:24,783 警察に通報しても殺す」。 241 00:18:26,938 --> 00:18:29,874 (悠斗) ママ~。 242 00:18:29,874 --> 00:18:35,396 (泣き声) 243 00:18:35,396 --> 00:18:37,915 ママ~。 244 00:18:37,915 --> 00:18:39,884 助けて~。 245 00:18:39,884 --> 00:18:42,403 (泣き声) 246 00:18:42,203 --> 00:18:43,721 これ やっぱり➡ 247 00:18:43,721 --> 00:18:46,274 警察に通報したほうが いいんじゃないですか? 248 00:18:46,274 --> 00:18:48,693 悠斗が殺されたらどうするんだ! 249 00:18:48,693 --> 00:18:53,181 あなた… 私達だけでは どうすることもできないわ。 250 00:18:53,181 --> 00:18:55,683 警察に頼みましょう。 251 00:18:55,683 --> 00:19:00,204 身代金を払えば 悠斗は 返って来る。 252 00:19:00,204 --> 00:19:02,704 そう信じるしかないだろ。 253 00:19:04,208 --> 00:19:06,208 どこ行くの? 254 00:19:07,762 --> 00:19:11,699 1億円なんて金 すぐに用意できるわけないだろ。 255 00:19:11,699 --> 00:19:15,186 金を貸してくれそうな奴に 片っ端から電話してみる。 256 00:19:15,186 --> 00:19:18,686 書斎にいるから 何かあったら すぐに呼びに来てくれ。 257 00:19:22,193 --> 00:19:34,188 (美佐子の泣き声) 258 00:19:34,188 --> 00:19:36,190 大丈夫。 259 00:19:36,190 --> 00:19:38,709 必ず無事に帰って来るから。 260 00:19:38,709 --> 00:19:44,709 (泣き声) 261 00:19:49,640 --> 00:20:04,540 (大塚:鼻歌) 262 00:20:22,156 --> 00:21:27,226 ♬~ 263 00:21:27,237 --> 00:21:29,740 (大塚) 大きい声出したら 殴るからな。 264 00:21:29,740 --> 00:21:31,740 分かったな? 265 00:21:42,786 --> 00:21:46,340 ほら 食え。 266 00:21:46,340 --> 00:22:04,241 ♬~ 267 00:22:04,241 --> 00:22:06,243 ♬~ 口を開けろ。 268 00:22:06,243 --> 00:22:20,240 ♬~ 269 00:22:20,240 --> 00:22:21,740 おいしいか? 270 00:22:40,310 --> 00:22:41,828 271 00:22:41,828 --> 00:22:44,247 (中丸) うまく行くかな? 272 00:22:44,247 --> 00:22:46,249 (大塚) さぁな。 273 00:22:46,249 --> 00:22:49,887 どっちにしろ明後日には 親父とお袋が帰って来るからな。 274 00:22:50,053 --> 00:22:52,055 それまでには けりつけねえと。 275 00:22:52,055 --> 00:22:55,559 (山岸) ホントに 1億円 手に入ったら 何に使う? 276 00:22:55,559 --> 00:22:57,561 (中丸) クルーザーでも買って パーティーしよっか。 277 00:22:57,561 --> 00:22:59,580 いいね それ。 (大塚) この前のイベントでつくった➡ 278 00:22:59,580 --> 00:23:01,615 借金のこと忘れんなよ。 279 00:23:01,615 --> 00:23:04,134 そのために 危ない橋 渡ってんだから。 280 00:23:04,134 --> 00:23:06,053 分かってるって。 281 00:23:06,053 --> 00:23:10,057 借金払って 残った金はどうする? 282 00:23:10,057 --> 00:23:15,045 そうだな 取りあえず貯金でもするか。 283 00:23:15,045 --> 00:23:17,564 じゃあ その時は うちの親父の銀行にしてよ。 284 00:23:17,564 --> 00:23:19,566 アホか お前。 285 00:23:19,566 --> 00:23:23,120 大金 貯金したら お前 怪しまれんだろ。 286 00:23:23,120 --> 00:23:24,620 (山岸) 何だ。 287 00:23:26,056 --> 00:23:29,576 まぁ 卒業までに パ~っと使っちまおうぜ。 288 00:23:29,576 --> 00:23:31,576 賛成。 賛成。 289 00:23:41,088 --> 00:23:44,641 いつまでも ここにいても 仕方ないでしょ。 290 00:23:44,641 --> 00:23:47,544 あなた達にできることは 何もないんだから。 291 00:23:47,544 --> 00:23:50,044 帰っていただけますか。 292 00:23:54,067 --> 00:23:57,087 心強いんです。 293 00:23:57,087 --> 00:24:00,987 いてくれると 心強いんです。 294 00:24:07,130 --> 00:24:11,051 家のことがあるんで 一度 戻ります。 295 00:24:11,051 --> 00:24:13,554 そうですか。 296 00:24:13,554 --> 00:24:17,057 このことは…。 決して誰にも話しません。 297 00:24:17,057 --> 00:24:19,057 約束します。 298 00:24:27,117 --> 00:24:29,117 (チャイム) 299 00:24:30,120 --> 00:24:31,620 悠斗? 300 00:24:37,561 --> 00:24:40,061 ハァ ハァ…。 301 00:24:46,069 --> 00:24:48,569 こんにちは…。 302 00:24:50,574 --> 00:24:53,574 え… どうかしましたか? 303 00:24:54,611 --> 00:24:58,148 最近 何か変わったことは ありませんでした? 304 00:24:58,148 --> 00:25:00,550 (真純) 変わったことって言われても…。 305 00:25:00,550 --> 00:25:05,539 例えば 誰かに 悠斗のことを聞かれたりとか。 306 00:25:05,539 --> 00:25:09,576 いいえ ありませんでした。 307 00:25:09,576 --> 00:25:12,079 警察に通報したほうが いいんじゃないでしょうか。 308 00:25:12,079 --> 00:25:14,079 そのほうがいいと思います。 309 00:25:19,119 --> 00:25:23,540 犯人を刺激して 悠斗に もしものことがあったらどうする。 310 00:25:23,540 --> 00:25:27,561 もう少しで 身代金の全額を 集められそうなんだ。 311 00:25:27,561 --> 00:25:29,563 こっちの誠意を見せれば➡ 312 00:25:29,563 --> 00:25:33,063 犯人は 必ず悠斗を 無事に返してくれるはずだ。 313 00:25:36,570 --> 00:25:38,570 (メッセージの受信音) 314 00:25:46,546 --> 00:25:48,548 「さっき家に入っていった 家庭教師の女を➡ 315 00:25:48,548 --> 00:25:51,551 身代金の運び役にする。 316 00:25:51,551 --> 00:25:54,554 明日の制限時間まで そのまま家にいさせろ。 317 00:25:54,554 --> 00:25:56,573 警察に通報したら息子を殺す。 318 00:25:56,573 --> 00:25:58,573 見張ってるぞ」。 319 00:26:01,061 --> 00:26:05,632 (真純) えっ? 私? 困ります そんなのできません。 320 00:26:05,632 --> 00:26:08,135 無理です。 お願いします。 321 00:26:08,135 --> 00:26:11,135 悠斗のために お願いします! 322 00:26:28,071 --> 00:26:30,040 323 00:26:30,040 --> 00:26:33,043 あぁ…。 どうしたの? 324 00:26:33,043 --> 00:26:36,580 何か 犯人が どこかで見張ってるかと思うと➡ 325 00:26:36,580 --> 00:26:38,615 急に怖くなって来ちゃって。 326 00:26:38,615 --> 00:26:41,668 見張ってるとしたら どこからかな? 327 00:26:41,668 --> 00:26:45,055 ここら辺は全部 知り合いの家でしょ。 328 00:26:45,055 --> 00:26:48,575 まさか 知り合いが犯人とか? 329 00:26:48,575 --> 00:26:51,061 そんなわけないでしょ ねぇ? 330 00:26:51,061 --> 00:26:53,547 もし ずっと見張ってるなら➡ 331 00:26:53,547 --> 00:26:56,566 私達のことに触れるはずです。 332 00:26:56,566 --> 00:27:01,121 どう見ても警察には見えないから 無視されてるとか? 333 00:27:01,121 --> 00:27:03,621 そうですね 多分。 334 00:27:20,057 --> 00:27:23,577 ごめんなさい 今日は バタバタしちゃって手抜きなの。 335 00:27:23,577 --> 00:27:27,064 気にしないで たまに こういうの すごく食べたくなるんだ。 336 00:27:27,064 --> 00:27:29,564 いただきま~す。 337 00:27:37,057 --> 00:27:39,559 どうした? 338 00:27:39,559 --> 00:27:42,059 ううん 何でもない。 339 00:27:43,580 --> 00:27:46,066 何か話したいことがあるんだろ? 340 00:27:46,066 --> 00:27:48,066 何でも聞くよ。 341 00:27:50,570 --> 00:27:55,108 あなたにとって 仕事って何? 342 00:27:55,108 --> 00:27:57,527 何のためにしてるの? 343 00:27:57,527 --> 00:28:01,031 君との生活を より良いものにするためかな。 344 00:28:01,031 --> 00:28:06,052 それは お金のことでしょ? お金も大事だけど➡ 345 00:28:06,052 --> 00:28:10,524 そのためだけに 仕事を してるわけじゃないでしょ? 346 00:28:10,524 --> 00:28:14,094 うん 確かにそうだね。 347 00:28:14,094 --> 00:28:17,180 僕が仕事をしてるのは➡ 348 00:28:17,180 --> 00:28:19,680 誰かに必要とされたいからかな。 349 00:28:21,551 --> 00:28:25,572 僕に何らかの才能があって それを 仕事に生かすことができて➡ 350 00:28:25,572 --> 00:28:31,077 誰かに喜んでもらえた時 僕は 生きてることを実感できるんだ。 351 00:28:31,077 --> 00:28:36,077 この世界に ちゃんとした居場所を 与えられたような気がするんだ。 352 00:28:37,584 --> 00:28:41,138 こんな答えでよかった? うん。 353 00:28:41,138 --> 00:28:43,638 カッコいい。 フッ 何だそれ。 354 00:28:47,060 --> 00:28:50,063 例えば…。 うん。 355 00:28:50,063 --> 00:28:54,568 誰かを喜ばせることができる 才能があるのに➡ 356 00:28:54,568 --> 00:28:58,568 それを使わないのは 罪なことかな? 357 00:29:02,108 --> 00:29:04,108 そうかもしれないね。 358 00:29:10,550 --> 00:29:15,050 ねぇ 今夜 お泊まりして来てもいい? 359 00:29:21,148 --> 00:29:25,152 ありがとう そばにいてくれて。 360 00:29:25,152 --> 00:29:27,654 気にしないでください。 361 00:29:27,654 --> 00:29:31,174 それより 少し眠ったらどうですか? 362 00:29:31,174 --> 00:29:33,674 何かあったら 起こしますから。 363 00:29:38,165 --> 00:29:43,665 あの子が今 どんなふうに 過ごしてるのか考えたら…。 364 00:29:49,159 --> 00:29:53,697 こんなことに巻き込んじゃって 本当にごめんなさい。 365 00:29:53,697 --> 00:29:55,732 許してね。 366 00:29:55,732 --> 00:29:58,652 いえ 大丈夫です。 367 00:29:58,652 --> 00:30:01,052 悠斗くんのために頑張ります。 368 00:30:04,157 --> 00:30:06,660 トイレをお借りしますね。 369 00:30:06,660 --> 00:30:26,146 ♬~ 370 00:30:26,146 --> 00:30:28,165 あ…。 371 00:30:28,165 --> 00:30:30,165 何ですか? 372 00:30:31,652 --> 00:30:34,655 お金のほうは どうなりました? 373 00:30:34,655 --> 00:30:37,174 まだ めどが付きません。 374 00:30:37,174 --> 00:30:40,160 制限時間までには 集められないかも。 375 00:30:40,160 --> 00:30:44,160 やっぱり 警察には通報しないんですか? 376 00:30:47,150 --> 00:30:49,670 今から警察に通報したところで➡ 377 00:30:49,670 --> 00:30:54,675 制限時間までに犯人を 捕まえられるわけがないだろ。 378 00:30:54,675 --> 00:30:57,194 金を払って 穏便に済ましたほうがいいんだ。 379 00:30:57,194 --> 00:30:59,194 そのほうが悠斗のためだ。 380 00:31:01,665 --> 00:31:05,665 他に何か 話したいことはないですか? 381 00:31:07,771 --> 00:31:11,675 話したいことが あるんじゃないですか? 382 00:31:11,675 --> 00:31:14,675 何を訳の分からないこと 言ってるんだ。 383 00:31:16,196 --> 00:31:21,234 そうですか 何となく そんな気がしただけです。 384 00:31:21,234 --> 00:31:23,734 すいませんでした。 385 00:31:27,708 --> 00:31:29,708 (ドアが閉まる音) 386 00:31:43,673 --> 00:31:46,176 明日の予定を 全部キャンセルしました。 387 00:31:46,176 --> 00:31:48,178 そう。 ホントに➡ 388 00:31:48,178 --> 00:31:51,178 警察に通報しなくて 大丈夫でしょうか? 389 00:31:53,166 --> 00:31:56,166 旦那さんは する気がないみたい。 390 00:31:58,205 --> 00:32:00,240 そうですか。 391 00:32:00,240 --> 00:32:02,776 悠斗くんを教え始めてから どれぐらい? 392 00:32:02,776 --> 00:32:04,776 1年半ぐらいです。 393 00:32:07,164 --> 00:32:11,184 あんなかわいい子を ひどい目に遭わせるなんて➡ 394 00:32:11,184 --> 00:32:14,171 許せないわね。 395 00:32:14,171 --> 00:32:16,173 はい。 396 00:32:16,173 --> 00:32:36,176 ♬~ 397 00:32:36,176 --> 00:32:56,279 ♬~ 398 00:32:56,279 --> 00:33:09,192 ♬~ 399 00:33:09,192 --> 00:33:11,192 (メッセージの受信音) 400 00:33:14,664 --> 00:33:19,169 おい 値切って来たぞ。 401 00:33:19,169 --> 00:33:21,221 7000万だって。 402 00:33:21,221 --> 00:33:25,659 許せないね かわいいわが子の 命の値段 値切るなんて。 403 00:33:25,659 --> 00:33:29,659 全額払いたくなるようなものを 見せてやれば? 404 00:33:30,664 --> 00:33:33,166 そうだな。 405 00:33:33,166 --> 00:33:36,166 ちょっくら いじめて来るか。 406 00:33:53,186 --> 00:33:55,188 407 00:33:55,188 --> 00:33:58,188 (大塚) おい 起きろ。 408 00:34:00,677 --> 00:34:02,177 おい。 409 00:34:08,718 --> 00:34:19,179 ♬~ 410 00:34:19,179 --> 00:34:21,179 チクショ~。 411 00:34:29,155 --> 00:34:30,657 どうした? 412 00:34:30,657 --> 00:34:33,693 顔を見られた。 (山岸) マジ? 413 00:34:33,693 --> 00:34:36,730 一瞬だけどな。 414 00:34:36,730 --> 00:34:38,730 (中丸) どうする? 415 00:34:43,139 --> 00:34:46,139 どうして返信がないのかしら? 416 00:34:48,128 --> 00:34:53,128 犯人が怒って 悠斗に乱暴してるのかも。 417 00:34:55,151 --> 00:35:00,223 (振動音) 418 00:35:00,223 --> 00:35:04,160 実家の母からです すいません。 (振動音) 419 00:35:04,160 --> 00:35:07,160 (振動音) 420 00:35:09,182 --> 00:35:11,182 もしもし。 421 00:35:15,171 --> 00:35:18,208 よっぽどのことがない限り 電話して来るなって言ったでしょ。 422 00:35:18,208 --> 00:35:20,708 (大塚) よっぽどのことが起きたんだよ。 423 00:35:21,628 --> 00:35:23,663 ガキに顔を見られた。 424 00:35:23,663 --> 00:35:25,131 まさか 殺してないでしょうね? 425 00:35:25,131 --> 00:35:28,651 まだ やってない でも どうする? 426 00:35:28,651 --> 00:35:32,138 子供の記憶力なんて 当てにならないから大丈夫。 427 00:35:32,138 --> 00:35:34,641 明日には あんたの顔なんて忘れてる。 428 00:35:34,641 --> 00:35:38,178 もし 俺が捕まったら➡ 429 00:35:38,178 --> 00:35:40,714 お前も破滅させるからな。 430 00:35:40,714 --> 00:35:43,650 あんたが捕まるとしたら ビビって余計なことをした時よ。 431 00:35:43,650 --> 00:35:47,153 私の言う通り動いてれば 間違いない。 432 00:35:47,153 --> 00:35:50,140 時間が来たら 私が身代金を受け取って➡ 433 00:35:50,140 --> 00:35:52,142 あんた達に届ける。 434 00:35:52,142 --> 00:35:54,160 子供を解放する。 435 00:35:54,160 --> 00:35:56,663 お金は全部あんた達のもの。 436 00:35:56,663 --> 00:36:00,216 (真純) 分かった? ああ。 437 00:36:00,216 --> 00:36:04,154 で 身代金の件はどうする? 438 00:36:04,154 --> 00:36:06,139 7000万で手を打って。 439 00:36:06,139 --> 00:36:08,158 それがホントに限界みたい。 440 00:36:08,158 --> 00:36:10,143 (大塚) 分かった。 441 00:36:10,143 --> 00:36:13,643 子供に手を出しちゃダメよ 絶対に。 442 00:36:21,171 --> 00:36:24,741 (中丸) 計画通りで ホントに大丈夫なのかよ。 443 00:36:24,741 --> 00:36:27,644 俺 親父のコネで 就職決まりそうだから➡ 444 00:36:27,644 --> 00:36:30,644 捕まったら困るんだよな。 445 00:36:44,144 --> 00:36:46,179 大丈夫? 446 00:36:46,179 --> 00:36:50,250 あ… 母が躓いて 足の指を骨折したみたいで。 447 00:36:50,250 --> 00:36:52,635 でも 大したことないみたいです。 448 00:36:52,635 --> 00:36:54,135 そう。 449 00:36:56,639 --> 00:36:59,676 《犯人が 見張っているかもしれないのに➡ 450 00:36:59,676 --> 00:37:04,576 外に出て 平然と電話ができるのは どうしてだろう》 451 00:37:14,757 --> 00:37:17,660 《旦那さんは このコが現れてから➡ 452 00:37:17,660 --> 00:37:21,631 一度も美佐子さんを 真っすぐに見詰めなくなった》 453 00:37:21,631 --> 00:37:26,152 《そして 昨夜 私にこう言った》 454 00:37:26,152 --> 00:37:31,140 《「金を払って 穏便に 済ませたほうがいいんだ」と》 455 00:37:31,140 --> 00:37:37,247 《まるで 恥を覆い隠したいと 言っているかのように》 456 00:37:37,247 --> 00:37:39,649 《このコが 美佐子さんを見る目は➡ 457 00:37:39,649 --> 00:37:44,153 少しの敵意と 多くの優越感に満ちている》 458 00:37:44,153 --> 00:37:48,675 《多分 このコは旦那さんの愛人だ》 459 00:37:48,675 --> 00:37:52,161 《そして 誘拐の犯人》 460 00:37:52,161 --> 00:37:55,698 《善意の第三者を装って 家に上がり込み➡ 461 00:37:55,698 --> 00:37:58,251 最前線で現場を見張っている➡ 462 00:37:58,251 --> 00:38:01,151 とても賢くてズルい犯人だ》 463 00:38:03,656 --> 00:38:09,145 《誘拐は 多分 別れ話のもつれで 起こったはずだ》 464 00:38:09,145 --> 00:38:12,665 《旦那さんは そのことに うすうす感づいているけれど➡ 465 00:38:12,665 --> 00:38:18,171 確証が持てずにいて お金で片を付けようとしている》 466 00:38:18,171 --> 00:38:24,260 《美佐子さんだけが何も知らず 心を痛めている》 467 00:38:24,260 --> 00:38:27,664 《誘拐は痴話げんかの延長で 起こったことで➡ 468 00:38:27,664 --> 00:38:31,167 悠斗くんの身に これ以上の危険が 及ばないと思い➡ 469 00:38:31,167 --> 00:38:34,654 最後まで手を出さずに 見守るつもりだった》 470 00:38:34,654 --> 00:38:39,158 《でも さっきの電話で 状況が変わった》 471 00:38:39,158 --> 00:38:42,695 《このコの顔には 緊張が表れている》 472 00:38:42,695 --> 00:38:48,151 《多分 不測の事態が起こったのだ》 473 00:38:48,151 --> 00:38:51,170 《緊張で さっきよりも瞳孔が開いている》 474 00:38:51,170 --> 00:38:57,160 《間違いない 悠斗くんに 危険が迫っているのだ》 475 00:38:57,160 --> 00:38:59,160 (メッセージの受信音) 476 00:39:04,651 --> 00:39:08,221 ハァ 7000万でいいそうだ。 477 00:39:08,221 --> 00:39:11,721 あぁ… あぁ…。 478 00:39:16,179 --> 00:39:19,666 すいません いったん 家に戻ります。 479 00:39:19,666 --> 00:39:22,666 用事を済ませて また戻って来ます。 480 00:39:50,164 --> 00:39:53,651 (戸の開閉音) 481 00:39:53,651 --> 00:39:55,651 (小雪) はい いらっしゃい。 482 00:40:02,660 --> 00:40:04,695 生きてると思った。 483 00:40:04,695 --> 00:40:07,195 あんたが死ぬわけないよね。 484 00:40:09,634 --> 00:40:12,136 で 何の用? 485 00:40:12,136 --> 00:40:13,654 急ぎなの。 486 00:40:13,654 --> 00:40:31,756 ♬~ 487 00:40:31,756 --> 00:40:33,658 ♬~ ハァ。 488 00:40:33,658 --> 00:40:35,660 ♬~ 489 00:40:35,660 --> 00:40:37,161 ♬~ (ロック解除音) 490 00:40:37,161 --> 00:40:41,165 ♬~ 491 00:40:41,365 --> 00:40:43,865 で 何を調べるの? 492 00:40:48,406 --> 00:40:51,942 この丸がついてる家の 防犯カメラのシステムに入り込んで➡ 493 00:40:51,942 --> 00:40:56,364 昨日の朝7時半から30分間の 映像を抜き出してほしいの。 494 00:40:56,364 --> 00:40:57,864 了解。 495 00:40:59,367 --> 00:41:04,355 (キーボードを打つ音) 496 00:41:04,355 --> 00:41:09,377 ところで 死んだはずのあんたは 今 何をしてるの? 497 00:41:09,377 --> 00:41:11,379 専業主婦。 498 00:41:11,379 --> 00:41:13,414 プッハハハハ…! 499 00:41:13,414 --> 00:41:15,449 ハハハ…。 500 00:41:15,449 --> 00:41:17,868 大丈夫だよ 誰にも言わないから。 501 00:41:17,868 --> 00:41:19,854 ホントだって。 はいはい。 502 00:41:19,854 --> 00:41:22,890 おっ 早速1人 リンクを踏んでくれた。 503 00:41:22,890 --> 00:41:24,859 どんなメール 送ったの? ん? 504 00:41:24,859 --> 00:41:27,344 読むだけでポイント倍増ってやつ。 505 00:41:27,344 --> 00:41:30,364 ポイント倍増って 甘美な響きだもんね。 506 00:41:30,364 --> 00:41:32,400 主婦になってから それが分かった。 507 00:41:32,400 --> 00:41:33,900 はいはい。 508 00:41:38,856 --> 00:41:40,374 この子。 509 00:41:40,374 --> 00:41:43,874 (キーボードを打つ音) 510 00:41:47,865 --> 00:41:49,383 (キーボードを打つ音) 511 00:41:49,383 --> 00:41:52,383 そのミニバン こっちにも写ってるね。 512 00:41:55,439 --> 00:41:57,475 このミニバンのナンバー ちょうだい。 513 00:41:57,475 --> 00:41:58,859 はいよ~。 514 00:41:58,859 --> 00:42:04,359 (キーボードを打つ音) 515 00:42:08,369 --> 00:42:14,408 うん あとは陸運局とNシステムの 力をお借りするだけ。 516 00:42:14,408 --> 00:42:18,408 ところで 帽子とサングラス 持ってる? 517 00:42:26,370 --> 00:42:32,376 《私の正体がバレたら 今の生活を 失ってしまうかもしれない》 518 00:42:32,376 --> 00:42:37,882 《でも 誰かを喜ばすことができる 才能を持つのに➡ 519 00:42:37,882 --> 00:42:41,882 それを使わないのは 罪なことなのだ》 520 00:42:49,844 --> 00:42:52,346 (中丸) どうした? 521 00:42:52,346 --> 00:42:54,832 (大塚) ガキの様子見て来る。 522 00:42:54,832 --> 00:42:56,851 あいつ 殺しちゃうんじゃないの? 523 00:42:56,851 --> 00:43:00,354 フッ まぁ そうなったら その時のことでしょ。 524 00:43:00,354 --> 00:43:01,854 だな。 525 00:43:06,360 --> 00:43:08,860 さっき 俺の顔 見ただろ? 526 00:43:11,949 --> 00:43:13,449 なぁ? 527 00:43:14,852 --> 00:43:16,352 見たよな? 528 00:43:20,357 --> 00:43:25,863 お前… ウソつきなんだな。 529 00:43:25,863 --> 00:43:46,383 ♬~ 530 00:43:46,383 --> 00:43:48,383 (窓をたたく音) 531 00:43:50,838 --> 00:43:52,338 何だ? あれ。 532 00:43:54,858 --> 00:43:57,845 どうする? 追い出すしかないだろ。 533 00:43:57,845 --> 00:43:59,847 (山岸) あれ 警察じゃないよな? 534 00:43:59,847 --> 00:44:01,847 アホか お前。 535 00:44:18,349 --> 00:44:21,352 あんた どこの人? どうやって こんな所に…。 536 00:44:21,352 --> 00:44:23,337 うっ! 537 00:44:23,337 --> 00:44:25,339 近所の者です。 538 00:44:25,339 --> 00:44:28,359 テレビの音がうるさいので 注意しに来ました。 539 00:44:28,359 --> 00:44:30,377 何言って…! 540 00:44:30,377 --> 00:44:31,377 うっ! 541 00:44:32,429 --> 00:44:33,447 うっ! 542 00:44:33,447 --> 00:44:34,947 うわっ! 543 00:44:41,338 --> 00:44:43,857 ちょっと 男でしょ。 544 00:44:43,857 --> 00:44:47,878 ここは 意地でも闘わないとダメでしょ。 545 00:44:47,878 --> 00:44:49,378 はい。 546 00:44:55,853 --> 00:44:58,389 ホント 男らしくないな。 547 00:44:58,389 --> 00:44:59,923 うるせぇ。 548 00:44:59,923 --> 00:45:15,423 ♬~ 549 00:45:21,362 --> 00:45:24,882 お前 何者だ? 550 00:45:24,882 --> 00:45:28,382 面倒くさいから 後で あいつらに聞いて。 551 00:45:30,921 --> 00:45:45,919 ♬~ 552 00:45:45,919 --> 00:45:47,388 ♬~ あっ! 553 00:45:47,388 --> 00:45:59,388 ♬~ 554 00:46:07,374 --> 00:46:15,366 555 00:46:15,366 --> 00:46:17,868 <悠斗くんには 申し訳ないけれど➡ 556 00:46:17,868 --> 00:46:22,868 もう少しの間だけ この中にいてもらうことにした> 557 00:46:28,862 --> 00:46:31,365 <鍵を開けたまま家を出た私は➡ 558 00:46:31,365 --> 00:46:34,885 その足で公衆電話に向かい…> 559 00:46:34,885 --> 00:46:39,857 <近所の者を装って 警察に通報した> 560 00:46:39,857 --> 00:46:41,875 <「子供の泣き声がして➡ 561 00:46:41,875 --> 00:46:46,430 不審な人間が出入りしている 家がある」と> 562 00:46:46,430 --> 00:46:49,430 <そして その4時間後> 563 00:46:58,375 --> 00:46:59,875 悠斗! 564 00:47:04,865 --> 00:47:07,851 あ~ よかった。 565 00:47:07,851 --> 00:47:09,870 大丈夫だよ。 566 00:47:09,870 --> 00:47:20,364 ♬~ 567 00:47:20,364 --> 00:47:22,850 ♬~ (美佐子) よかった…。 568 00:47:22,850 --> 00:47:25,369 ♬~ 569 00:47:25,369 --> 00:47:37,869 (美佐子と悠斗の泣き声) 570 00:47:45,355 --> 00:47:49,343 571 00:47:49,343 --> 00:48:03,924 ♬~ 572 00:48:03,924 --> 00:48:09,363 <逮捕された後 犯行の動機を聞かれたこのコは➡ 573 00:48:09,363 --> 00:48:14,384 「子供をおろしたショックから 立ち直れずにやってしまった」➡ 574 00:48:14,384 --> 00:48:16,884 …と 答えたそうだ> 575 00:48:20,374 --> 00:48:25,412 <いつか このコの傷ついた心と体が➡ 576 00:48:25,412 --> 00:48:27,412 癒やされますように> 577 00:48:30,834 --> 00:48:36,356 このケーキ 駅前に出来た 新しいお店で買って来たんですよ。 578 00:48:36,356 --> 00:48:40,844 <しばらくして 読書会が再開した> 579 00:48:40,844 --> 00:48:43,347 <旦那さんと別れた 美佐子さんは➡ 580 00:48:43,347 --> 00:48:48,402 ショックから立ち直ろうと 必死に頑張っている> 581 00:48:48,402 --> 00:48:50,454 雑談は それぐらいにして➡ 582 00:48:50,454 --> 00:48:53,857 読書会を始めましょう。 (一同) はい。 583 00:48:53,857 --> 00:48:57,357 (悠斗) ただいま。 (美佐子) おかえり。 584 00:48:59,363 --> 00:49:03,363 こんにちは! (一同) こんにちは。 585 00:49:07,354 --> 00:49:08,854 フフっ。 586 00:49:10,407 --> 00:49:12,907 はい。 ありがとう。 587 00:49:29,393 --> 00:49:31,893 どうかしたの? 悠斗? 588 00:49:35,365 --> 00:49:37,365 何でもない。 589 00:49:42,389 --> 00:49:46,944 (美佐子) 今回の課題図書は 山本周五郎の『 ちいさこべ』。 590 00:49:46,944 --> 00:49:49,863 まずは 皆さんで感想を言い合いましょ。 591 00:49:49,863 --> 00:49:52,366 佐藤さん どうだった? え~! 592 00:49:52,366 --> 00:49:55,886 あの~ そうですね 登場人物と名前が➡ 593 00:49:55,886 --> 00:49:57,886 なかなか 一致しなくて。 594 00:50:01,875 --> 00:50:03,875 何を読んでるの? 595 00:50:06,413 --> 00:50:08,432 はい。 ん? 596 00:50:08,432 --> 00:50:12,352 あぁ ものすごく昔に 読んだ覚えあるな。 597 00:50:12,352 --> 00:50:14,388 読んで。 598 00:50:14,388 --> 00:50:15,888 え? 599 00:50:19,876 --> 00:50:23,363 「一方 少女の身ぶりには➡ 600 00:50:23,363 --> 00:50:26,883 実に何とも言えず魅惑的な➡ 601 00:50:26,883 --> 00:50:31,972 高飛車な 愛撫するような あざ笑うような➡ 602 00:50:31,972 --> 00:50:34,875 しかも かわいらしい様子があったので➡ 603 00:50:34,875 --> 00:50:38,378 私は 驚きとうれしさのあまり➡ 604 00:50:38,378 --> 00:50:41,865 危うく 声を立てんばかりになって➡ 605 00:50:41,865 --> 00:50:45,352 自分も あの天女のような指で➡ 606 00:50:45,352 --> 00:50:48,372 おでこを はじいてもらえさえしたら➡ 607 00:50:48,372 --> 00:50:52,926 その場で 世界中のものを 投げ出しても構わないと➡ 608 00:50:52,926 --> 00:50:54,845 そんな気がした」。 609 00:50:54,845 --> 00:50:59,833 <この声をずっと 耳元で聞いていられるなら➡ 610 00:50:59,833 --> 00:51:03,833 世界中のものを投げ出したって 構わない>