1 00:00:01,598 --> 00:00:04,585 (伊佐山菜美) <仲間の敵を討つために➡ 2 00:00:04,585 --> 00:00:07,104 暴走族と対決した私は➡ 3 00:00:07,104 --> 00:00:10,104 激しい闘いの末に…> 4 00:00:12,092 --> 00:00:15,095 <暴走族を解散に追い込んだ> 5 00:00:15,095 --> 00:00:17,131 (パトカーのサイレン) 6 00:00:17,131 --> 00:00:20,631 <そして 警察に捕まった> 7 00:00:27,091 --> 00:00:29,610 <鑑別所に行かずに済んだのは➡ 8 00:00:29,610 --> 00:00:33,610 私を拾ってくれた この人のおかげだ> 9 00:00:36,100 --> 00:00:38,585 (島田) この町から出て行きなさい。 10 00:00:38,585 --> 00:00:41,085 ここは お前には狭過ぎる。 11 00:00:45,659 --> 00:00:47,678 (島田) お前は光の子だ。 12 00:00:47,678 --> 00:00:50,114 広い場所に出て行って➡ 13 00:00:50,114 --> 00:00:52,614 多くのものを輝かせなさい。 14 00:01:00,090 --> 00:01:04,490 <こうして私は 東京に出ることになった> 15 00:01:06,130 --> 00:01:08,665 <この教会を出てから3年後➡ 16 00:01:08,665 --> 00:01:13,087 私は ある国家の 特殊工作員になるのだけれど➡ 17 00:01:13,087 --> 00:01:17,087 そこらへんの話は また別の機会に> 18 00:01:18,575 --> 00:01:22,579 <ともあれ 現在の私は ただの主婦で➡ 19 00:01:22,579 --> 00:01:25,599 最近は 京子ちゃんに付き合わされ➡ 20 00:01:25,599 --> 00:01:29,119 フラワーアレンジメント教室に 通い始めた> 21 00:01:29,119 --> 00:01:36,119 ♬~ 22 00:01:39,613 --> 00:01:43,613 ♬~ 23 00:01:47,588 --> 00:01:51,588 ♬~ 24 00:01:52,593 --> 00:01:54,628 (佐藤京子) あっ…。 25 00:01:54,628 --> 00:01:57,147 ダメですかね? 26 00:01:57,147 --> 00:02:00,217 (講師) ダメっていうことはないけど…。 27 00:02:00,217 --> 00:02:02,586 アハハハ…。 アハハハ…。 28 00:02:02,586 --> 00:02:04,588 (大原優里) 箱庭療法って知ってる? 29 00:02:04,588 --> 00:02:06,073 何ですか? それ。 30 00:02:06,073 --> 00:02:09,092 京子ちゃんって 私達が思ってるより➡ 31 00:02:09,092 --> 00:02:11,578 複雑なキャラかもしれませんね。 うん。 32 00:02:11,578 --> 00:02:14,081 えっ どういうことですか ねぇ…。 大丈夫よ。 33 00:02:14,081 --> 00:02:17,584 きっと上達するから ねっ 頑張りましょう。 34 00:02:17,584 --> 00:02:22,122 あっ… 九九ができない 小学生みたいなこと言われた。 35 00:02:22,122 --> 00:02:25,159 お姑さんって 何級の資格持ってるんだっけ? 36 00:02:25,159 --> 00:02:27,177 1級です。 37 00:02:27,177 --> 00:02:30,581 見返すのは無理だな 諦めろ。 38 00:02:30,581 --> 00:02:32,082 やめようかな~。 39 00:02:32,082 --> 00:02:33,600 続けようよ! えっ? 40 00:02:33,600 --> 00:02:36,587 うん ねっ? 珍しく乗り気だね。 41 00:02:36,587 --> 00:02:40,073 何か お花いじるの 思ってたより楽しいです。 42 00:02:40,073 --> 00:02:44,578 私の中で女のコが 目覚めつつあるのかも フフっ。 43 00:02:44,578 --> 00:02:46,580 じゃあ もう少し上達したら➡ 44 00:02:46,580 --> 00:02:48,599 みんなで発表会をする っていうのは どう? 45 00:02:48,599 --> 00:02:51,151 いいですね! えぇ~! 46 00:02:51,151 --> 00:02:53,187 うるさい。 47 00:02:53,187 --> 00:02:55,187 吉岡さん達は どう? 48 00:02:57,107 --> 00:02:59,576 (吉岡冴月) 何ですか? いつか みんなで➡ 49 00:02:59,576 --> 00:03:03,080 発表会を開かない? せっかく 同じ町内に住んでるんだし。 50 00:03:03,080 --> 00:03:05,599 いいですね ぜひ。 51 00:03:05,599 --> 00:03:07,100 ねっ。 52 00:03:07,100 --> 00:03:09,100 (靖子) あ… ええ。 53 00:03:22,583 --> 00:03:24,583 (冴月) 伊佐山さん! 54 00:03:27,087 --> 00:03:29,573 何ですか? (冴月) 私 新しく➡ 55 00:03:29,573 --> 00:03:32,576 町内会報の 編集担当になったんだけど➡ 56 00:03:32,576 --> 00:03:35,095 インタビュー受けてほしいの。 57 00:03:35,095 --> 00:03:37,097 どんなインタビューですか? 58 00:03:37,097 --> 00:03:40,601 町の新人さんインタビュー この町に越して来て➡ 59 00:03:40,601 --> 00:03:43,136 1年目の人達に 受けてもらうことになってるの。 60 00:03:43,136 --> 00:03:45,689 私も昔 受けたな 懐かしい。 61 00:03:45,689 --> 00:03:47,608 うん 私も受けました。 62 00:03:47,608 --> 00:03:49,576 どんなことを話せば いいんですか? 63 00:03:49,576 --> 00:03:53,580 あまり深刻に考えないで この町に住んでみて➡ 64 00:03:53,580 --> 00:03:56,600 感じたことなんかを 率直に話してもらえればいいだけ。 65 00:03:56,600 --> 00:03:58,101 そうですか。 66 00:03:58,101 --> 00:04:02,001 この町の決まりごと みたいなものだから お願い。 67 00:04:04,141 --> 00:04:06,677 分かりました。 68 00:04:06,677 --> 00:04:11,582 じゃあ もしよかったら 明日の夜 私の家に来てもらえる? 69 00:04:11,582 --> 00:04:13,584 急ですね。 70 00:04:13,584 --> 00:04:19,089 ごめんね 母の具合が悪くて 来週 実家に戻る予定なの。 71 00:04:19,089 --> 00:04:21,592 その前に片付けておきたくて。 72 00:04:21,592 --> 00:04:25,579 了解です 何時に伺えばいいですか? 73 00:04:25,579 --> 00:04:28,615 7時はどう? 30分もあれば終わると思う。 74 00:04:28,615 --> 00:04:31,151 じゃあ 7時に伺います。 75 00:04:31,151 --> 00:04:33,151 ありがとう よろしくね。 76 00:04:36,089 --> 00:04:39,593 せめて ごはん時は 避けてくれたらいいのにね~。 77 00:04:39,593 --> 00:04:43,593 明日 旦那さんの帰り遅いんで 大丈夫です。 78 00:04:45,599 --> 00:04:47,601 いや~ これ どうしましょう? 79 00:04:47,601 --> 00:04:49,601 フフ…。 80 00:04:58,578 --> 00:05:18,148 ♬~ 81 00:05:18,148 --> 00:05:20,684 偶然ね。 82 00:05:20,684 --> 00:05:23,570 旦那さんですか? そうなの。 83 00:05:23,570 --> 00:05:26,089 (吉岡達郎) はじめまして 吉岡です。 84 00:05:26,089 --> 00:05:29,092 はじめまして 伊佐山です。 85 00:05:29,092 --> 00:05:31,595 うちの妻が いつもお世話になってます。 86 00:05:31,595 --> 00:05:35,098 いえ こちらこそ。 ご存じかもしれませんが➡ 87 00:05:35,098 --> 00:05:37,084 駅前で歯医者をやってます。 88 00:05:37,084 --> 00:05:40,103 歯のことで困ったら いつでも いらしてください。 89 00:05:40,103 --> 00:05:42,139 はい。 じゃあ また教室で。 90 00:05:42,139 --> 00:05:46,209 あれ? インタビュー 今日でしたよね? 91 00:05:46,209 --> 00:05:50,113 あっ そうだった うっかりしてた よろしくね。 92 00:05:50,113 --> 00:05:52,113 はい。 93 00:06:01,591 --> 00:06:04,591 何か違うんだよなぁ…。 94 00:06:06,663 --> 00:06:08,663 分かった! 95 00:06:10,617 --> 00:06:12,617 よし。 96 00:06:15,088 --> 00:06:16,588 うん。 97 00:06:23,613 --> 00:06:26,613 うん いい感じ。 98 00:06:29,753 --> 00:06:31,253 ヤバっ! 99 00:06:34,107 --> 00:06:38,607 (チャイム) 100 00:06:45,085 --> 00:06:47,087 (千尋:靖子) こんばんは。 101 00:06:47,087 --> 00:06:50,123 こんばんは どうしたんですか? 102 00:06:50,123 --> 00:06:54,177 インタビューの後 アレンジメントの 勉強会をやることになったの。 103 00:06:54,177 --> 00:06:57,097 早めに着いて 先に準備しておこうと思って。 104 00:06:57,097 --> 00:06:58,582 そうですか。 105 00:06:58,582 --> 00:07:01,101 (千尋) でも 冴月さんいないみたい。 106 00:07:01,101 --> 00:07:03,603 さっきから何度も インターホン鳴らしてるんだけど➡ 107 00:07:03,603 --> 00:07:05,572 誰も出ないの。 108 00:07:05,572 --> 00:07:08,608 (靖子) どうしたのかしらね。 109 00:07:08,608 --> 00:07:13,630 (着信音) 110 00:07:13,630 --> 00:07:16,130 (靖子) あぁ 冴月さんから。 (着信音) 111 00:07:17,684 --> 00:07:19,069 もしもし。 112 00:07:19,069 --> 00:07:20,587 はい。 113 00:07:20,587 --> 00:07:23,573 はい 分かりました そうします。 114 00:07:23,573 --> 00:07:27,577 車で買い物に出たら 渋滞に はまっちゃったみたい。 115 00:07:27,577 --> 00:07:31,581 30分くらい遅れそうだから 先に家に入って待っててって。 116 00:07:31,581 --> 00:07:35,068 鍵は? 隠し場所を教えてもらった。 117 00:07:35,068 --> 00:07:38,622 ここで待ってるのも何だし 先に入ってましょうか。 118 00:07:38,622 --> 00:07:40,640 そうしよう。 119 00:07:40,640 --> 00:07:57,591 ♬~ 120 00:07:57,591 --> 00:07:59,591 (靖子) ちょっと待って。 121 00:08:04,097 --> 00:08:06,097 (靖子) あった。 122 00:08:15,125 --> 00:08:16,643 あれ? 123 00:08:16,643 --> 00:08:19,679 どうしたの? 鍵が掛かってないみたい。 124 00:08:19,679 --> 00:08:22,098 (千尋) 掛け忘れたのかな? 125 00:08:22,098 --> 00:08:24,584 (靖子) 不用心ね。 126 00:08:24,584 --> 00:08:27,103 ちょっと待ってください。 127 00:08:27,103 --> 00:08:29,623 ここで待ったほうが いいんじゃないでしょうか? 128 00:08:29,623 --> 00:08:31,107 何で? 129 00:08:31,107 --> 00:08:34,077 鍵が掛かってない家に 入って行くのは➡ 130 00:08:34,077 --> 00:08:36,079 ちょっと怖い気がして。 131 00:08:36,079 --> 00:08:38,114 アハっ… 考え過ぎよ。 132 00:08:38,114 --> 00:08:40,634 うっかりしただけだって。 133 00:08:40,634 --> 00:08:42,669 ここで ずっと立って待ってるほうが➡ 134 00:08:42,669 --> 00:08:45,071 よっぽど怪しく思われるわよ。 135 00:08:45,071 --> 00:08:48,592 ここには しょっちゅう来てて わが家みたいなものだから。 136 00:08:48,592 --> 00:08:51,094 安心して。 137 00:08:51,094 --> 00:08:53,094 はい。 138 00:09:03,156 --> 00:09:05,156 (靖子) どうぞ。 139 00:09:07,093 --> 00:09:08,593 (金属音) 140 00:09:10,096 --> 00:09:13,583 伊佐山さん 鍵 閉めてもらえる? 141 00:09:13,583 --> 00:09:15,083 はい。 142 00:09:20,090 --> 00:09:22,642 すごい家ですね。 143 00:09:22,642 --> 00:09:26,142 やっぱり儲かるのね 開業医って。 144 00:09:33,603 --> 00:09:35,103 (靖子) ハァ…! 145 00:09:40,093 --> 00:09:42,093 ハァ…! 146 00:09:44,581 --> 00:09:52,155 ♬~ 147 00:09:52,155 --> 00:09:54,190 吉岡さんに電話してあげて。 148 00:09:54,190 --> 00:09:56,190 (靖子) 分かった。 149 00:09:58,595 --> 00:10:03,600 人が死んでいます 殺人事件だと思います。 150 00:10:03,600 --> 00:10:15,100 ♬~ 151 00:10:31,411 --> 00:10:32,095 152 00:10:32,095 --> 00:10:35,582 (走る音) 153 00:10:35,582 --> 00:10:38,101 ハァ ハァ ハァ…。 154 00:10:38,101 --> 00:10:40,136 ハァ…。 155 00:10:40,136 --> 00:10:42,136 ホントなの? 156 00:10:47,093 --> 00:10:49,095 (警察官) 入らないでください! (冴月) どうして? 157 00:10:49,095 --> 00:10:51,581 私の家なのよ! 現場保存中です。 158 00:10:51,581 --> 00:10:54,084 たとえ所有者であっても 立ち入れません。 159 00:10:54,084 --> 00:10:56,584 ご協力をお願いします。 160 00:11:12,085 --> 00:11:23,580 ♬~ 161 00:11:23,580 --> 00:11:26,583 夫に電話をしてもいいですか? はい? 162 00:11:26,583 --> 00:11:29,102 実況見分が済んで 解放されるまでに➡ 163 00:11:29,102 --> 00:11:32,172 あと2~3時間は かかりますよね? 164 00:11:32,172 --> 00:11:36,092 夫が心配すると思うんで 連絡しておきたいんです。 165 00:11:36,092 --> 00:11:37,592 どうぞ。 166 00:11:39,596 --> 00:11:41,596 失礼します。 167 00:11:50,073 --> 00:11:52,073 あっ 出て来ました。 168 00:12:02,585 --> 00:12:04,587 すいません 心配掛けて。 169 00:12:04,587 --> 00:12:06,587 大丈夫? 170 00:12:08,591 --> 00:12:11,091 (伊佐山勇輝) 家に帰ろう。 うん。 171 00:12:12,579 --> 00:12:16,066 大変だったね。 はい。 172 00:12:16,066 --> 00:12:19,135 怖くなかったですか? 死体を見て。 173 00:12:19,135 --> 00:12:23,173 怖いっていうより びっくりしたかな。 174 00:12:23,173 --> 00:12:25,592 警察には何を聞かれました? 175 00:12:25,592 --> 00:12:28,094 死体発見当時の状況とか➡ 176 00:12:28,094 --> 00:12:31,147 そんなことです。 177 00:12:31,147 --> 00:12:33,583 明日 また警察署に呼び出されて➡ 178 00:12:33,583 --> 00:12:36,569 詳しく聞かれることになってます。 179 00:12:36,569 --> 00:12:39,572 会社を休んで付き合うよ。 180 00:12:39,572 --> 00:12:42,108 ありがとう 心強いな。 181 00:12:42,108 --> 00:12:44,144 殺人現場を見て どう思いました? 182 00:12:44,144 --> 00:12:46,596 さっきから興味津々だな。 183 00:12:46,596 --> 00:12:49,099 あっ ごめんなさい つい…。 184 00:12:49,099 --> 00:12:54,104 だって 殺人現場に出くわすなんて めったにない経験ですよね。 185 00:12:54,104 --> 00:12:57,090 正直 不謹慎とは知りつつも➡ 186 00:12:57,090 --> 00:13:00,076 ちょっとだけ うらやましいです。 187 00:13:00,076 --> 00:13:02,078 フフ…。 188 00:13:02,078 --> 00:13:06,132 まぁ その気持ちも ちょっとだけ分かる気がするけど。 189 00:13:06,132 --> 00:13:09,185 死体の着衣は乱れてなくて➡ 190 00:13:09,185 --> 00:13:11,571 誰かと争った感じはなかった。 191 00:13:11,571 --> 00:13:14,090 多分 旦那さんは油断した隙に➡ 192 00:13:14,090 --> 00:13:16,576 後ろから鈍器のようなもので 頭を殴られて➡ 193 00:13:16,576 --> 00:13:20,063 もうろうとしてる時に 胸を刺されたんだと思う。 194 00:13:20,063 --> 00:13:24,083 それに 私がリビングに入った時➡ 195 00:13:24,083 --> 00:13:28,571 死体の傷口から出た血は まだ そんなに広がってなかった。 196 00:13:28,571 --> 00:13:33,159 多分 旦那さんは 私達が家に入る➡ 197 00:13:33,159 --> 00:13:35,695 ほんの少し前に 殺されたんじゃないかな。 198 00:13:35,695 --> 00:13:37,597 すごい観察力。 199 00:13:37,597 --> 00:13:42,068 菜美さん 2時間サスペンスの 主婦探偵みたい! 200 00:13:42,068 --> 00:13:44,087 大好きなの 2時間サスペンス。 201 00:13:44,087 --> 00:13:47,073 っていうことは タイミングが悪かったら➡ 202 00:13:47,073 --> 00:13:49,592 犯人と出くわしてた可能性が あったってこと? 203 00:13:49,592 --> 00:13:53,613 もしかしたら 死体を発見した時➡ 204 00:13:53,613 --> 00:13:57,167 犯人は まだ あの広い家の中に 潜んでたのかも。 205 00:13:57,167 --> 00:14:00,603 そんな怖いこと さらっと 言わないでくださいよ~。 206 00:14:00,603 --> 00:14:04,103 何にせよ 君が余計な被害に 遭わなくてよかったよ。 207 00:14:05,592 --> 00:14:08,092 他に何か気になったことは? 208 00:14:09,579 --> 00:14:13,082 吉岡さんって どんな方ですか? 209 00:14:13,082 --> 00:14:15,101 私 ほとんど付き合いがなくて。 210 00:14:15,101 --> 00:14:19,155 ちゃんとした人よ 町内での評判も悪くないし。 211 00:14:19,155 --> 00:14:21,174 殺された旦那さんは? 212 00:14:21,174 --> 00:14:23,593 旦那さんの評判も悪くなかったよ。 213 00:14:23,593 --> 00:14:27,080 イケメンの金持ちの 歯医者さんだから➡ 214 00:14:27,080 --> 00:14:30,099 主婦からの評価っていうか 人気も高かったし。 215 00:14:30,099 --> 00:14:34,087 ひそかにアプローチしてた人も いるって噂ですよ。 216 00:14:34,087 --> 00:14:36,089 夫婦仲は? 217 00:14:36,089 --> 00:14:38,091 良かったんじゃないかな? 218 00:14:38,091 --> 00:14:42,145 吉岡さん よく 旦那さんの自慢をしてたから。 219 00:14:42,145 --> 00:14:44,180 そうですか。 220 00:14:44,180 --> 00:14:47,180 どうした? 何が気になってる? 221 00:14:48,601 --> 00:14:51,588 日時を指定されて 家を訪ねて行ったら➡ 222 00:14:51,588 --> 00:14:54,607 死体を発見するって…。 223 00:14:54,607 --> 00:14:59,095 偶然だとしたら ものすごい確率だなって。 224 00:14:59,095 --> 00:15:02,081 じゃあ 君が死体を発見したのは 偶然じゃなくて➡ 225 00:15:02,081 --> 00:15:04,117 必然だったと思ってるの? 226 00:15:04,117 --> 00:15:08,154 分からないけど 何となく気になるの。 227 00:15:08,154 --> 00:15:11,591 つまり 吉岡さんが 旦那さんを殺した後➡ 228 00:15:11,591 --> 00:15:15,094 君と他の2人を第一発見者に 仕立て上げたってこと? 229 00:15:15,094 --> 00:15:17,564 どうして そんなことするんですか? 230 00:15:17,564 --> 00:15:20,066 アリバイづくりのために 決まってるでしょ。 231 00:15:20,066 --> 00:15:21,584 あっ そっか。 232 00:15:21,584 --> 00:15:24,587 強盗に殺されたんだと 思ってたけど➡ 233 00:15:24,587 --> 00:15:31,087 もしかしたら 事件の背景には 深刻な動機があるかもしれない。 234 00:15:33,196 --> 00:15:36,082 ただの思い付きだから 気にしないで。 235 00:15:36,082 --> 00:15:39,085 偶然の可能性だって残ってるし。 236 00:15:39,085 --> 00:15:42,088 捜査が進めば いろいろと 見えて来るはずだから➡ 237 00:15:42,088 --> 00:15:45,091 今は あんまり 考え過ぎないほうがいいよ。 238 00:15:45,091 --> 00:15:46,591 うん。 239 00:15:50,066 --> 00:15:54,053 (ペンをノックする音) 240 00:15:54,053 --> 00:15:59,058 (松下) 被害者の 吉岡達郎さんのことは➡ 241 00:15:59,058 --> 00:16:01,577 どの程度 知っておられましたか? 242 00:16:01,577 --> 00:16:03,579 ほとんど知りません。 243 00:16:03,579 --> 00:16:07,100 昨日 駅前のスーパーで 初めて お会いしました。 244 00:16:07,100 --> 00:16:10,100 奥さんの冴月さんも一緒でした。 245 00:16:17,577 --> 00:16:21,077 分かりました 今日はこれで 結構です。 246 00:16:25,051 --> 00:16:29,055 私の見た限りでは 死体のあったリビングは➡ 247 00:16:29,055 --> 00:16:31,557 荒らされた形跡が ありませんでした。 248 00:16:31,557 --> 00:16:34,093 他の部屋は どうだったんでしょうか? 249 00:16:34,093 --> 00:16:36,179 どうして知りたいんですか? 250 00:16:36,179 --> 00:16:38,664 もし 強盗の仕業なら➡ 251 00:16:38,664 --> 00:16:42,164 家の防犯設備を 厳重にしたいと思いまして。 252 00:16:48,074 --> 00:16:51,574 家の中は どこも 荒らされていませんでした。 253 00:16:53,079 --> 00:16:56,065 外部からの 侵入の跡はあったんですか? 254 00:16:56,065 --> 00:16:57,583 いや ありません。 255 00:16:57,583 --> 00:17:02,572 多分 犯人は 玄関脇に置かれた 合鍵を使って家に侵入し➡ 256 00:17:02,572 --> 00:17:05,107 犯行に及んだんでしょう。 257 00:17:05,107 --> 00:17:07,143 そうですか。 258 00:17:07,143 --> 00:17:11,080 でも 念のために 戸締まりに 気を付けようと思います。 259 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 そうしてください。 260 00:17:20,556 --> 00:17:24,056 あれ? どこ行ったのかな。 261 00:17:40,560 --> 00:17:44,564 262 00:17:44,564 --> 00:17:46,048 誰? 263 00:17:46,048 --> 00:17:49,552 あぁ 大学の同級生だよ トイレで偶然会ったんだ。 264 00:17:49,552 --> 00:17:51,604 総務課に勤めてるっていうから➡ 265 00:17:51,604 --> 00:17:54,590 うちの会社のネットワークシステムのこと 売り込んでおいたよ。 266 00:17:54,590 --> 00:17:56,075 そう。 267 00:17:56,075 --> 00:17:58,060 それより どうだった? 268 00:17:58,060 --> 00:18:00,096 軽く被疑者扱いだった。 269 00:18:00,096 --> 00:18:03,115 第一発見者が疑われるって ホントなんだな。 270 00:18:03,115 --> 00:18:05,151 そうみたい。 271 00:18:05,151 --> 00:18:08,087 早く犯人が捕まるといいね。 うん。 272 00:18:08,087 --> 00:18:10,587 帰ろっか。 うん。 273 00:18:12,074 --> 00:18:15,077 <捜査が 進展することはなかった> 274 00:18:15,077 --> 00:18:19,565 <そして 事件は 1週間も経たないうちに➡ 275 00:18:19,565 --> 00:18:24,065 町を巻き込んだ騒ぎへと 発展して行った> 276 00:18:25,121 --> 00:18:27,139 (リポーター) この閑静な 高級住宅地で起きた➡ 277 00:18:27,139 --> 00:18:31,077 残忍な殺人事件の犯人は いまだに捕まっていません。 278 00:18:31,077 --> 00:18:33,563 そして 事件発生から 日が経つにつれ➡ 279 00:18:33,563 --> 00:18:37,583 町では まことしやかな噂が ささやかれ始めています。 280 00:18:37,583 --> 00:18:40,069 (TV) 周囲からは 円満な関係と思われていた➡ 281 00:18:40,069 --> 00:18:42,071 歯科医師夫妻ですが➡ 282 00:18:42,071 --> 00:18:45,091 実際には ここのところ 争いが絶えず。 283 00:18:45,091 --> 00:18:49,111 (TV) そして妻には 男の影が ちらついていたというのです。 284 00:18:49,111 --> 00:18:52,164 吉岡さん 完全に犯人扱いですね。 285 00:18:52,164 --> 00:18:54,584 ワイドショーの基本は 推定無罪じゃなくて➡ 286 00:18:54,584 --> 00:18:57,584 推定有罪だからな。 消しましょうか。 287 00:19:01,057 --> 00:19:04,076 情報通の大野さんから 聞いたんですけど➡ 288 00:19:04,076 --> 00:19:06,062 吉岡さんのところ➡ 289 00:19:06,062 --> 00:19:08,581 やっぱり 夫婦仲は 悪くなかったらしいんですよ。 290 00:19:08,581 --> 00:19:11,617 軽井沢に別荘を建ててる 最中だったみたいだし。 291 00:19:11,617 --> 00:19:14,136 大野さんの情報網 相変わらず すげぇな。 292 00:19:14,136 --> 00:19:17,056 光桜町のCIAと 呼ばれてますから。 293 00:19:17,056 --> 00:19:19,558 でも 菜美さんが スーパーで会った時も➡ 294 00:19:19,558 --> 00:19:22,061 仲が悪そうには 見えなかったんですよね? 295 00:19:22,061 --> 00:19:23,062 うん。 296 00:19:23,062 --> 00:19:26,065 でも夫婦の間には 他人には 絶対にうかがい知れない➡ 297 00:19:26,065 --> 00:19:28,567 事情っていうのが あったりするからね。 298 00:19:28,567 --> 00:19:31,570 それに 愛情が深ければ深いほど➡ 299 00:19:31,570 --> 00:19:35,570 裏切られた時の憎しみは 激しくなったりもするし。 300 00:19:37,159 --> 00:19:40,079 吉岡さん 旦那さんに 裏切られたんですかね? 301 00:19:40,079 --> 00:19:42,064 う~ん…。 302 00:19:42,064 --> 00:19:44,550 私達も すっかり犯人扱いしてるね。 303 00:19:44,550 --> 00:19:46,068 ですね。 304 00:19:46,068 --> 00:19:49,572 吉岡さんのアリバイ 証明されたのかな? 305 00:19:49,572 --> 00:19:52,058 大野さんの情報によると➡ 306 00:19:52,058 --> 00:19:55,061 吉岡さんは 死亡推定時刻の前後には➡ 307 00:19:55,061 --> 00:19:57,596 車に乗ってたことが 証明されたそうです。 308 00:19:57,596 --> 00:20:00,650 だったら 強盗の仕業で 間違いないんじゃないの? 309 00:20:00,650 --> 00:20:02,668 でも テレビで言ってたみたいに➡ 310 00:20:02,668 --> 00:20:06,088 警察は 吉岡さんと親しい人達に➡ 311 00:20:06,088 --> 00:20:10,088 吉岡さんに男の影がなかったか 聞いて回ってるそうです。 312 00:20:11,577 --> 00:20:16,082 これから 愛人の犯行疑惑が 本格的に出回るわけか。 313 00:20:16,082 --> 00:20:20,586 ハァ… この町に 平穏な日常が戻ることは➡ 314 00:20:20,586 --> 00:20:22,086 なかなかないね。 315 00:20:40,573 --> 00:20:43,576 どこに行くんですか? 316 00:20:43,576 --> 00:20:47,079 愛人と逃亡するとでも思った? 317 00:20:47,079 --> 00:20:50,066 家に一人でいるのが嫌だから➡ 318 00:20:50,066 --> 00:20:53,069 当分 近くのホテルに 泊まるだけ。 319 00:20:53,069 --> 00:20:56,639 警察からも 遠くへ行くなって くぎを刺されてるし。 320 00:20:56,639 --> 00:21:00,139 もしよかったら 話をしたいんですけど。 321 00:21:04,083 --> 00:21:08,571 あなたも 私が夫を殺したって 思ってるんでしょ? 322 00:21:08,571 --> 00:21:12,057 誓ってもいい 私は殺してない。 323 00:21:12,057 --> 00:21:15,578 不仲でもないし 愛人もいない。 324 00:21:15,578 --> 00:21:20,078 捜査が進めば きっと疑いは晴れるはずです。 325 00:21:22,101 --> 00:21:25,154 そうね そう信じてる。 326 00:21:25,154 --> 00:21:28,654 旦那さんのこと 愛してました? 327 00:21:31,060 --> 00:21:35,581 愛してたわ 私のこと大切にしてくれた。 328 00:21:35,581 --> 00:21:40,081 どんな理由があろうと 私に殺せるわけない。 329 00:21:41,053 --> 00:21:43,572 犯人は誰だと思います? 330 00:21:43,572 --> 00:21:46,058 強盗じゃ ないって思ってるの? 331 00:21:46,058 --> 00:21:48,093 盗みが目的だったら➡ 332 00:21:48,093 --> 00:21:51,630 どうして犯人は わざわざ 人がいる時を見計らって➡ 333 00:21:51,630 --> 00:21:54,183 盗みに入ったんでしょうか。 334 00:21:54,183 --> 00:21:57,069 合鍵のある場所を知ってたなら➡ 335 00:21:57,069 --> 00:22:00,469 人がいない時を狙ったほうがいい と思わないですか? 336 00:22:04,577 --> 00:22:09,582 犯人の考えてることなんて 私には分からないわ。 337 00:22:09,582 --> 00:22:14,119 犯人の目的が 盗みじゃなかった場合➡ 338 00:22:14,119 --> 00:22:17,119 旦那さんを殺した動機は 何でしょうね? 339 00:22:18,691 --> 00:22:21,691 何か 思い当たることは ないですか? 340 00:22:24,580 --> 00:22:26,582 ハァ…。 341 00:22:26,582 --> 00:22:29,068 もう疲れたわ。 342 00:22:29,068 --> 00:22:31,570 これくらいでいいかしら? 343 00:22:31,570 --> 00:22:34,073 分かりました。 344 00:22:34,073 --> 00:22:36,091 帰ります。 345 00:22:36,091 --> 00:22:40,095 偶然とはいえ あなたには迷惑を掛けたわ。 346 00:22:40,095 --> 00:22:42,595 本当にごめんなさい。 347 00:22:45,167 --> 00:22:47,569 偶然だったら いいんですけど。 348 00:22:47,569 --> 00:22:49,071 どういうこと? 349 00:22:49,071 --> 00:22:50,572 いえ…。 350 00:22:50,572 --> 00:22:53,075 深い意味はないです。 351 00:22:53,075 --> 00:22:57,079 ところで お願いがあるんですが。 352 00:22:57,079 --> 00:22:58,597 何? 353 00:22:58,597 --> 00:23:03,497 藤村さんと加藤さんの連絡先 教えてもらえますか? 354 00:23:06,639 --> 00:23:08,639 (店員) いらっしゃいませ。 355 00:23:18,083 --> 00:23:19,568 いらっしゃいませ。 356 00:23:19,568 --> 00:23:22,087 コーヒーをお願いします。 私も。 357 00:23:22,087 --> 00:23:24,087 (店員) かしこまりました。 358 00:23:26,091 --> 00:23:28,091 話って何? 359 00:23:29,595 --> 00:23:33,098 殺された吉岡さんの 旦那さんのこと➡ 360 00:23:33,098 --> 00:23:35,598 どれぐらい知ってましたか? 361 00:23:37,670 --> 00:23:39,571 ほとんど知らないの。 362 00:23:39,571 --> 00:23:42,591 挨拶ぐらいは 交わしたことあるけど。 363 00:23:42,591 --> 00:23:46,061 吉岡さんのお家には しょっちゅう行ってて➡ 364 00:23:46,061 --> 00:23:49,565 わが家みたいなものじゃ なかったんですか? 365 00:23:49,565 --> 00:23:52,584 お家に お邪魔した時には 旦那さんが➡ 366 00:23:52,584 --> 00:23:55,104 いらっしゃらないってことが 多かったから。 367 00:23:55,104 --> 00:23:58,140 旦那さんの何が知りたいの? 368 00:23:58,140 --> 00:24:00,676 事件があった日の昼間➡ 369 00:24:00,676 --> 00:24:04,063 スーパーで旦那さんに 偶然会ったんですけど➡ 370 00:24:04,063 --> 00:24:06,582 ちょっと気になったことがあって。 371 00:24:06,582 --> 00:24:10,569 何があったの? ひどく無遠慮な目で見られました。 372 00:24:10,569 --> 00:24:13,572 いやらしい目で見たってこと? 373 00:24:13,572 --> 00:24:15,074 はい。 374 00:24:15,074 --> 00:24:18,060 男だもの 仕方ないじゃない。 375 00:24:18,060 --> 00:24:20,079 そうですかね? 376 00:24:20,079 --> 00:24:23,132 旦那さんの あの目つきは➡ 377 00:24:23,132 --> 00:24:26,185 少し異常な感じがしました。 378 00:24:26,185 --> 00:24:28,685 (店員) お待たせいたしました。 379 00:24:33,575 --> 00:24:38,075 お2人は そんなふうに 感じたことはないですか? 380 00:24:39,565 --> 00:24:41,567 (千尋) ないわね。 381 00:24:41,567 --> 00:24:44,069 あなたの 思い過ごしじゃないかしら? 382 00:24:44,069 --> 00:24:46,105 (靖子) もしかして➡ 383 00:24:46,105 --> 00:24:50,109 そのことと事件を 関連づけようとしてるの? 384 00:24:50,109 --> 00:24:54,609 事件は痴情のもつれが 原因で起きたと思ってる? 385 00:24:58,567 --> 00:25:01,553 捜査に支障が出るからって➡ 386 00:25:01,553 --> 00:25:04,573 警察には 口止めされてるんだけど➡ 387 00:25:04,573 --> 00:25:10,562 あの夜 私達が家の前で 冴月さんを待ってる時➡ 388 00:25:10,562 --> 00:25:13,565 家の窓を 開け閉めする音を聞いたの。 389 00:25:13,565 --> 00:25:16,135 警察から聞いた話では➡ 390 00:25:16,135 --> 00:25:20,189 リビングから庭に通じる 窓の鍵が開いてたって。 391 00:25:20,189 --> 00:25:26,095 多分 強盗は旦那さんを殺した後 私達が偶然訪ねて来たから➡ 392 00:25:26,095 --> 00:25:30,095 何も取らずに 庭から逃げたんだと思う。 393 00:25:32,050 --> 00:25:36,605 実際に 庭から逃げた人間がいたとして➡ 394 00:25:36,605 --> 00:25:41,593 どうして それを 強盗だと決め付けるんですか? 395 00:25:41,593 --> 00:25:44,129 他の動機があって➡ 396 00:25:44,129 --> 00:25:47,683 旦那さんを殺した人間かも しれないですよね? 397 00:25:47,683 --> 00:25:49,585 確かに そうかもしれない。 398 00:25:49,585 --> 00:25:52,070 でも 強盗だったら➡ 399 00:25:52,070 --> 00:25:55,090 冴月さんの名誉が 傷つかずに済むでしょ。 400 00:25:55,090 --> 00:25:58,090 友達の私達が そう考えるのは おかしい? 401 00:26:06,135 --> 00:26:09,635 余計なことを 言いふらしたりしないでね。 402 00:26:16,065 --> 00:26:18,067 でね 大野さんの情報によると➡ 403 00:26:18,067 --> 00:26:20,587 吉岡さんの旦那さんの頭を 殴るのに使われたのは➡ 404 00:26:20,587 --> 00:26:23,573 ハンマーの可能性が高いんだって。 (佐藤 渉) うん…。 405 00:26:23,573 --> 00:26:27,076 あと 吉岡さんの家の 防犯カメラが壊れてて➡ 406 00:26:27,076 --> 00:26:29,562 犯行があった日の映像は 残ってなかったんだって。 407 00:26:29,562 --> 00:26:31,064 ふ~ん。 408 00:26:31,064 --> 00:26:33,583 で 偶然にしては 都合が良過ぎるから➡ 409 00:26:33,583 --> 00:26:37,637 警察は完全に 吉岡さんが計画した殺人として➡ 410 00:26:37,637 --> 00:26:41,074 捜査を進めてるんだって。 そうなんだ。 411 00:26:41,074 --> 00:26:43,576 えっ ちゃんと聞いてる? 412 00:26:43,576 --> 00:26:45,561 いや… 聞いてるよ! 413 00:26:45,561 --> 00:26:48,564 聞いてるけどさ 仕事から疲れて帰って来て➡ 414 00:26:48,564 --> 00:26:51,584 人殺しの話なんか聞きたくないよ。 415 00:26:51,584 --> 00:26:54,587 ごめんなさい。 416 00:26:54,587 --> 00:26:58,087 (振動音) 417 00:26:59,642 --> 00:27:01,177 出ないの? 418 00:27:01,177 --> 00:27:03,563 会社の後輩からだよ。 419 00:27:03,563 --> 00:27:06,582 多分 仕事の話だから 食べ終わったら折り返すよ。 420 00:27:06,582 --> 00:27:09,052 ふ~ん。 421 00:27:09,052 --> 00:27:11,070 何!? 422 00:27:11,070 --> 00:27:15,074 嫉妬とかの激しい感情によって 起こる犯罪のこと➡ 423 00:27:15,074 --> 00:27:18,561 英語で何ていうか知ってる? 424 00:27:18,561 --> 00:27:21,114 知らない…。 425 00:27:21,114 --> 00:27:24,614 クライム・オブ・パッション っていうんだって。 426 00:27:26,586 --> 00:27:30,073 そうなんだ… 勉強になるな。 427 00:27:30,073 --> 00:27:34,573 気を付けてね クライム・オブ・パッション。 428 00:27:36,062 --> 00:27:37,562 はい…。 429 00:27:42,118 --> 00:27:45,154 (大原啓輔) 何か さっと食べられるもの 作ってくれないかな。 430 00:27:45,154 --> 00:27:47,654 小腹がすいたんだ。 はい。 431 00:27:49,559 --> 00:27:53,563 吉岡さんのところの奥さん 愛人がいたんだって? 432 00:27:53,563 --> 00:27:56,082 テレビで そう言ってるだけでしょ? 433 00:27:56,082 --> 00:28:00,053 捕まるのは時間の問題だって 聞いたけど。 434 00:28:00,053 --> 00:28:02,572 誰から聞いたの? 435 00:28:02,572 --> 00:28:04,574 インターネットに書いてあった。 436 00:28:04,574 --> 00:28:07,093 あなた 学者でしょ? 437 00:28:07,093 --> 00:28:10,646 科学的な裏付けのないことを うのみにしていいの? 438 00:28:10,646 --> 00:28:12,165 ばかばかしい。 439 00:28:12,165 --> 00:28:14,584 たかが痴情のもつれで起こった 殺人の話に➡ 440 00:28:14,584 --> 00:28:16,586 科学なんて言葉を持ち出すな。 441 00:28:16,586 --> 00:28:19,589 まだ痴情のもつれって 決まったわけじゃないじゃない。 442 00:28:19,589 --> 00:28:23,576 もういいよ この話は 早く作ってくれ。 443 00:28:23,576 --> 00:28:25,076 はい。 444 00:28:27,597 --> 00:28:29,097 (振動音) 445 00:28:33,186 --> 00:28:34,686 (振動音) 446 00:28:38,591 --> 00:28:40,091 (振動音) 447 00:28:50,086 --> 00:28:52,622 お肉じゃ重いでしょ? 448 00:28:52,622 --> 00:28:54,622 うん…。 449 00:28:59,061 --> 00:29:01,564 じゃあ 先に これ つまんでて。 450 00:29:01,564 --> 00:29:04,083 ああ。 451 00:29:04,083 --> 00:29:05,568 (振動音) 452 00:29:05,568 --> 00:29:25,571 ♬~ 453 00:29:25,571 --> 00:29:28,074 ♬~ 454 00:29:28,074 --> 00:29:30,076 ♬~ (メッセージを打つ音) 455 00:29:30,076 --> 00:29:34,576 ♬~ 456 00:29:38,568 --> 00:29:43,656 (救急車のサイレン) 457 00:29:43,656 --> 00:29:45,675 (伊佐山) 近いな。 (カーテンを開ける音) 458 00:29:45,675 --> 00:29:48,578 (救急車のサイレン) 459 00:29:48,578 --> 00:29:51,564 吉永さん家の辺りかな? 460 00:29:51,564 --> 00:29:56,052 いつもと違って 夜が不気味に感じるね。 461 00:29:56,052 --> 00:29:59,572 (救急車のサイレン) 462 00:29:59,572 --> 00:30:02,074 (伊佐山) あの事件のせいだね。 463 00:30:02,074 --> 00:30:05,094 (救急車のサイレン) 464 00:30:05,094 --> 00:30:09,148 (リポーター) 歯科医師殺害事件で 注目の的となっている この町で➡ 465 00:30:09,148 --> 00:30:14,053 昨夜遅く いさかいの末に 妻が夫を階段から突き落とし➡ 466 00:30:14,053 --> 00:30:16,072 大けがを負わせる 事件が起きました。 467 00:30:16,072 --> 00:30:17,557 いさかいの原因は➡ 468 00:30:17,557 --> 00:30:22,078 夫が妻と殺害された歯科医師との 浮気を疑い➡ 469 00:30:22,078 --> 00:30:24,564 厳しく問い詰めたことに ありました。 470 00:30:24,564 --> 00:30:28,584 いまだに犯人の捕まらない 殺人事件の暗い影が➡ 471 00:30:28,584 --> 00:30:30,570 この閑静で明るい住宅地を…。 472 00:30:30,570 --> 00:30:34,640 ちょっと派手な夫婦ゲンカした だけじゃない。 473 00:30:34,640 --> 00:30:37,560 公共の電波使って 放送するようなこと? 474 00:30:37,560 --> 00:30:42,565 あいつらを私達の町に入らせない 方法は ないもんですかねぇ? 475 00:30:42,565 --> 00:30:44,567 <大好きな この町が➡ 476 00:30:44,567 --> 00:30:48,070 これ以上 騒がしくなるのは 我慢できない> 477 00:30:48,070 --> 00:30:50,072 帰ろう。 う~ん…。 478 00:30:50,072 --> 00:30:53,075 <だから この町を助けるために➡ 479 00:30:53,075 --> 00:30:55,611 動きだそうと思う> 480 00:30:55,611 --> 00:31:00,566 <でも その前に 家の掃除をしないと> 481 00:31:00,566 --> 00:31:05,071 <私には 犯人の見当がついている> 482 00:31:05,071 --> 00:31:11,077 <犯人は 吉岡さん 藤村さん 加藤さんの3人だ> 483 00:31:11,077 --> 00:31:15,064 <ただし 旦那さんに 直接 手を下したのは➡ 484 00:31:15,064 --> 00:31:18,100 藤村さんと加藤さんだ> 485 00:31:18,100 --> 00:31:21,737 <私の推理は こうだ> 486 00:31:21,737 --> 00:31:23,055 ⦅どうぞ⦆ 487 00:31:23,055 --> 00:31:27,059 <あの日の夜 藤村さんと加藤さんは➡ 488 00:31:27,059 --> 00:31:30,062 私が到着する少し前に➡ 489 00:31:30,062 --> 00:31:33,649 旦那さんに 家の中へ招き入れられ…> 490 00:31:33,649 --> 00:31:36,152 ⦅どうも ありがとうございます⦆ 491 00:31:36,152 --> 00:31:38,652 (吉岡)⦅どうぞ ごゆっくり⦆ 492 00:31:41,707 --> 00:31:43,225 ⦅ハンマーで殴る音⦆ 493 00:31:43,225 --> 00:31:44,677 ⦅ハンマーで殴る音⦆ 494 00:31:44,677 --> 00:31:48,164 <そして 旦那さんを殺害した> 495 00:31:48,164 --> 00:31:51,133 (吉岡)⦅あっ! うぅ…⦆ 496 00:31:51,133 --> 00:31:53,069 ⦅うぅ…⦆ 497 00:31:53,069 --> 00:32:12,071 ♬~ 498 00:32:12,571 --> 00:32:16,575 <返り血を浴びないために ナイフは そのままにして➡ 499 00:32:16,575 --> 00:32:22,075 強盗の仕業に見せ掛ける細工をし 急いで家を出た> 500 00:32:23,649 --> 00:32:25,083 ⦅ドアが閉まる音⦆ 501 00:32:25,083 --> 00:32:37,146 ♬~ 502 00:32:37,146 --> 00:32:38,646 ⦅ハァ…⦆ 503 00:32:40,666 --> 00:32:45,166 ⦅チャイム⦆ 504 00:32:46,655 --> 00:32:50,655 ⦅チャイム⦆ 505 00:32:56,565 --> 00:33:00,569 <私は吉岡さんの アリバイづくりのためではなく➡ 506 00:33:00,569 --> 00:33:03,555 この2人の アリバイづくりのために➡ 507 00:33:03,555 --> 00:33:05,555 利用されたのだ> 508 00:33:07,059 --> 00:33:10,579 <藤村さんと加藤さんの犯行を 手引きしたのは➡ 509 00:33:10,579 --> 00:33:14,099 吉岡さんで間違いない> 510 00:33:14,099 --> 00:33:16,618 <何らかの理由があって➡ 511 00:33:16,618 --> 00:33:20,556 間接的に 夫の殺害に手を貸したのだろう> 512 00:33:20,556 --> 00:33:24,576 <では その理由とは何だろう?> 513 00:33:24,576 --> 00:33:27,546 <旦那さんへの愛を口にした時➡ 514 00:33:27,546 --> 00:33:30,649 吉岡さんに ウソは感じられなかった> 515 00:33:30,649 --> 00:33:34,069 ⦅どんな理由があろうと 私に殺せるわけない⦆ 516 00:33:34,069 --> 00:33:36,588 <藤村さんと加藤さんからは➡ 517 00:33:36,588 --> 00:33:41,159 人を殺した罪悪感や 後悔は感じられなかった> 518 00:33:41,359 --> 00:33:42,761 (千尋)⦅強盗だったら➡ 519 00:33:42,761 --> 00:33:45,347 冴月さんの名誉が 傷つかずに済むでしょ⦆ 520 00:33:45,347 --> 00:33:48,767 ⦅余計なことを 言いふらしたりしないでね⦆ 521 00:33:48,767 --> 00:33:52,270 <ただ 理由が何であろうと➡ 522 00:33:52,270 --> 00:33:55,807 人をあやめたことに違いはない> 523 00:33:55,807 --> 00:34:01,263 <きちんと罪を認め 償うべきだ> 524 00:34:01,863 --> 00:34:04,882 <そして この町を巻き込んだことを➡ 525 00:34:04,882 --> 00:34:06,882 反省すべきだ> 526 00:34:08,870 --> 00:34:12,373 <キッチン回りの 拭き掃除が終わったら➡ 527 00:34:12,373 --> 00:34:15,373 事件解決に向けて動きだそう> 528 00:34:32,979 --> 00:34:34,979 (窓が割れる音) 529 00:34:41,481 --> 00:34:42,999 ♬~ (ドアが開く音) 530 00:34:42,999 --> 00:35:28,040 ♬~ 531 00:35:28,051 --> 00:35:30,051 (チャイム) 532 00:35:33,489 --> 00:35:35,475 (千尋) はい。 533 00:35:35,475 --> 00:35:37,475 (配達員) ≪水の配達です≫ 534 00:35:39,479 --> 00:35:42,982 あと3つになります。 (千尋) ご苦労さまです。 535 00:35:42,982 --> 00:36:02,969 ♬~ 536 00:36:02,969 --> 00:36:23,606 ♬~ 537 00:36:23,606 --> 00:36:25,491 ♬~ (飛び降りた音) 538 00:36:25,491 --> 00:36:34,991 ♬~ 539 00:36:39,489 --> 00:36:42,008 いい子はマネしちゃダメよ。 540 00:36:42,008 --> 00:36:43,543 はい! はい! 541 00:36:43,543 --> 00:36:52,485 ♬~ 542 00:36:52,485 --> 00:36:56,489 ♬~ (チャイム) 543 00:36:56,489 --> 00:37:03,989 ♬~ 544 00:37:08,518 --> 00:37:12,071 このフラワーバッグの内側には➡ 545 00:37:12,071 --> 00:37:14,991 ハンマーに付着した➡ 546 00:37:14,991 --> 00:37:19,491 吉岡さんの旦那さんの DNAと血痕が残ってるはず。 547 00:37:28,988 --> 00:37:33,488 一応… 洗ったんだけど。 548 00:37:36,612 --> 00:37:41,612 DNAや血痕って そう簡単には落とせないのよ。 549 00:37:43,486 --> 00:37:47,386 それとも 落ちたほうに賭けてみる? 550 00:37:52,478 --> 00:37:55,465 捨てとけばよかった。 551 00:37:55,465 --> 00:37:59,502 でも これ お気に入りだったの。 552 00:37:59,502 --> 00:38:02,038 ひとの家に盗みに入ってまで➡ 553 00:38:02,038 --> 00:38:04,574 こんなことをする理由は何? 554 00:38:04,574 --> 00:38:08,574 脅迫して お金でも要求する気? 555 00:38:13,483 --> 00:38:15,468 自首して。 556 00:38:15,468 --> 00:38:18,471 そのほうが罪も軽くなるし➡ 557 00:38:18,471 --> 00:38:22,492 町の人達も きっと同情してくれる。 558 00:38:22,492 --> 00:38:26,479 殺したのには 深い理由があったんでしょ? 559 00:38:26,479 --> 00:38:30,516 お金でも 痴情のもつれでもなく➡ 560 00:38:30,516 --> 00:38:34,087 殺さないではいられないような 理由が。 561 00:38:34,087 --> 00:38:39,587 そして 自分の夫が殺されるのを 認めざるを得ないような理由が。 562 00:38:42,495 --> 00:38:45,395 あなた達からは覚悟を感じた。 563 00:38:48,501 --> 00:38:51,487 その覚悟を 美しく閉じたかったら➡ 564 00:38:51,487 --> 00:38:53,487 自首するべきよ。 565 00:38:59,028 --> 00:39:02,081 結論を出す前に➡ 566 00:39:02,081 --> 00:39:05,485 もしよかったら 動機を教えてもらえる? 567 00:39:05,485 --> 00:39:09,972 アリバイづくりの目撃者として 利用されたんだから➡ 568 00:39:09,972 --> 00:39:12,972 私には聞く権利があると思うけど。 569 00:39:17,980 --> 00:39:24,554 私達 半年前にフラワーアレンジメント教室で きちんと知り合ったの。 570 00:39:24,554 --> 00:39:29,459 それまで 町で会っても 挨拶を交わす程度だったけど➡ 571 00:39:29,459 --> 00:39:31,461 ちゃんと話したら➡ 572 00:39:31,461 --> 00:39:35,982 同い年で同じ短大を出てたことが 分かって➡ 573 00:39:35,982 --> 00:39:39,986 一気に距離が縮まって 仲良くなった。 574 00:39:39,986 --> 00:39:42,472 そして ある日➡ 575 00:39:42,472 --> 00:39:46,372 吉岡さんの家に食事に呼ばれて…。 576 00:39:48,511 --> 00:39:51,047 あいつに再会したの。 577 00:39:51,047 --> 00:39:54,047 吉岡さんの旦那さんのこと? 578 00:39:57,503 --> 00:40:02,975 あいつに最後に会ったのは 15年も前のことだけど➡ 579 00:40:02,975 --> 00:40:08,965 私は 一日だって あいつを忘れたことはなかった。 580 00:40:08,965 --> 00:40:13,536 15年前に 何があったの? 581 00:40:13,536 --> 00:40:17,573 あいつに…➡ 582 00:40:17,573 --> 00:40:19,573 レイプされたの。 583 00:40:22,478 --> 00:40:25,965 学生時代に サークルで知り合った時➡ 584 00:40:25,965 --> 00:40:29,469 あいつは有名医科大学の学生で➡ 585 00:40:29,469 --> 00:40:32,472 まともな人間に見えた。 586 00:40:32,472 --> 00:40:37,477 デートに誘われて おしゃれな レストランに連れてかれて➡ 587 00:40:37,477 --> 00:40:39,977 おしゃれなバーにも連れてかれて。 588 00:40:41,531 --> 00:40:45,931 でも ある時から 意識を失って。 589 00:40:47,487 --> 00:40:50,490 気付いたら➡ 590 00:40:50,490 --> 00:40:53,490 あいつの部屋に連れ込まれてた。 591 00:40:55,995 --> 00:40:58,981 告発することも考えたけど➡ 592 00:40:58,981 --> 00:41:04,481 怖くて 恥ずかしくて できなかった。 593 00:41:06,072 --> 00:41:08,491 それからの15年間➡ 594 00:41:08,491 --> 00:41:13,479 悪夢を忘れようと 必死で生きて来たのに➡ 595 00:41:13,479 --> 00:41:18,479 偶然とはいえ あいつに再会するなんて。 596 00:41:20,469 --> 00:41:24,507 でも あいつは 私のことを覚えてなかった。 597 00:41:24,507 --> 00:41:28,561 学生時代と変わらない 爽やかな笑顔で➡ 598 00:41:28,561 --> 00:41:31,964 「はじめまして」って 私に笑い掛けたの。 599 00:41:31,964 --> 00:41:36,969 恐怖と屈辱で 吐きそうになるのを 必死に抑えながら➡ 600 00:41:36,969 --> 00:41:41,474 どうにか やり過ごそうとしてた時 私は気付いた。 601 00:41:41,474 --> 00:41:45,974 隣で千尋さんが 小さく震えてるのを。 602 00:41:48,014 --> 00:41:51,014 あなたも 15年前に? 603 00:41:52,585 --> 00:41:55,471 あいつは➡ 604 00:41:55,471 --> 00:41:58,471 私のことも覚えてなかった。 605 00:42:00,960 --> 00:42:04,981 私はレイプされた後➡ 606 00:42:04,981 --> 00:42:10,503 また 男の人と きちんと 付き合えるようになるまで➡ 607 00:42:10,503 --> 00:42:13,003 5年もかかった。 608 00:42:14,574 --> 00:42:19,996 でも あいつは罰せられることもなく➡ 609 00:42:19,996 --> 00:42:23,496 成功者として 幸せそうに暮らしてた。 610 00:42:26,469 --> 00:42:29,472 私は あいつと再会したことを➡ 611 00:42:29,472 --> 00:42:31,991 偶然だとは思わなかった。 612 00:42:31,991 --> 00:42:35,511 何か 運命のようなものが➡ 613 00:42:35,511 --> 00:42:40,466 私に やるべきことをやれと➡ 614 00:42:40,466 --> 00:42:42,985 命じてるような気がした。 615 00:42:42,985 --> 00:42:46,005 それに➡ 616 00:42:46,005 --> 00:42:49,505 この町に あいつがいることが 許せなかった。 617 00:42:51,994 --> 00:42:56,515 私が幸せになるために 選んだこの町に➡ 618 00:42:56,515 --> 00:43:00,586 あいつがいることが…➡ 619 00:43:00,586 --> 00:43:02,586 許せなかった。 620 00:43:05,491 --> 00:43:06,991 だから…。 621 00:43:08,494 --> 00:43:12,999 私達は 秘密を打ち明け合った日から➡ 622 00:43:12,999 --> 00:43:16,499 一つのことに 取りつかれてしまった。 623 00:43:18,504 --> 00:43:22,004 あいつを殺すこと。 624 00:43:24,093 --> 00:43:28,593 (靖子) それ以外のことは どうでもよくなってしまった。 625 00:43:32,985 --> 00:43:35,985 2人の思いに気付いたのは いつ? 626 00:43:39,475 --> 00:43:44,980 (冴月) 食事会の時 2人の おかしな様子には気付いてた。 627 00:43:44,980 --> 00:43:49,535 それから 2人が私を避けるようになって➡ 628 00:43:49,535 --> 00:43:52,054 私は どうしても その理由が知りたくて➡ 629 00:43:52,054 --> 00:43:54,073 2人を問い詰めたの。 630 00:43:54,073 --> 00:43:59,962 2人から聞いたこと にわかには信じられなかった。 631 00:43:59,962 --> 00:44:02,982 2人に対して 怒りさえ覚えた。 632 00:44:02,982 --> 00:44:08,487 でも… 私と夫しか 知らないはずのことを➡ 633 00:44:08,487 --> 00:44:11,490 2人が知ってたの。 634 00:44:11,490 --> 00:44:14,990 私は それを聞いて確信した。 635 00:44:16,495 --> 00:44:20,032 自分の夫が異常で➡ 636 00:44:20,032 --> 00:44:23,032 残酷な犯罪者だって。 637 00:44:24,487 --> 00:44:28,974 その瞬間 私の幸せだった日常が➡ 638 00:44:28,974 --> 00:44:31,977 完全に砕け散ってしまった。 639 00:44:31,977 --> 00:44:34,977 2人は何を知ってたの? 640 00:44:39,485 --> 00:44:41,537 (靖子) 私達は➡ 641 00:44:41,537 --> 00:44:44,573 3か月前から計画を練り始めた。 642 00:44:44,573 --> 00:44:48,978 冴月さんは 計画に 参加してくれることになった。 643 00:44:48,978 --> 00:44:52,481 私は妻である前に 女だった。 644 00:44:52,481 --> 00:44:56,969 だから 女の痛みを見過ごすことは できなかった。 645 00:44:56,969 --> 00:45:00,473 それに 私には➡ 646 00:45:00,473 --> 00:45:06,512 夫から 傷つけられた被害者は 2人だけとは思えなかった。 647 00:45:06,512 --> 00:45:09,565 2人のことを 忘れてしまうくらい➡ 648 00:45:09,565 --> 00:45:13,486 罪を重ねて来たに違いないって。 649 00:45:13,486 --> 00:45:15,504 もしかしたら➡ 650 00:45:15,504 --> 00:45:19,504 この町にも 被害者が いるかもしれないと思うと…。 651 00:45:22,495 --> 00:45:25,995 夫は罰せられるべきだった。 652 00:45:27,516 --> 00:45:30,035 でも…➡ 653 00:45:30,035 --> 00:45:33,572 一度は真剣に愛した人に➡ 654 00:45:33,572 --> 00:45:36,572 直接 手を下すことはできなかった。 655 00:45:38,961 --> 00:45:42,481 冴月さんは悪くない。 656 00:45:42,481 --> 00:45:46,485 私達に 脅迫されたようなものだから。 657 00:45:46,485 --> 00:45:51,485 罪を背負うのは 私達2人だけでいい。 658 00:45:52,992 --> 00:45:56,011 女達の痛みを癒やすためなら➡ 659 00:45:56,011 --> 00:45:59,011 犯罪者として罰せられても 構わない。 660 00:46:07,490 --> 00:46:11,494 自首するかどうかは➡ 661 00:46:11,494 --> 00:46:13,994 あなた達に任せる。 662 00:46:16,482 --> 00:46:18,982 私は告発しない。 663 00:46:21,487 --> 00:46:24,523 ただし➡ 664 00:46:24,523 --> 00:46:27,560 自首をしないなら➡ 665 00:46:27,560 --> 00:46:29,461 この町から出て行って。 666 00:46:29,461 --> 00:46:32,481 罪を犯した人間が そばにいるのを➡ 667 00:46:32,481 --> 00:46:35,501 あなた達が 耐えられなかったように➡ 668 00:46:35,501 --> 00:46:38,001 私も耐えられないから。 669 00:46:43,993 --> 00:46:47,393 このフラワーバッグは 私が預かっておく。 670 00:46:50,082 --> 00:46:52,985 あなた達の決断の後に➡ 671 00:46:52,985 --> 00:46:55,485 きちんと処分する。 672 00:47:12,071 --> 00:47:17,071 (冴月) 夫は 私を初めて抱いた時 こう言ったの。 673 00:47:18,477 --> 00:47:22,477 「一生 忘れられない経験に してあげる」って。 674 00:47:24,483 --> 00:47:30,483 それは 私と夫だけの 言葉だったはずなのに…。 675 00:47:32,007 --> 00:47:51,994 ♬~ 676 00:47:51,994 --> 00:48:06,025 ♬~ 677 00:48:06,025 --> 00:48:09,025 あなたは 何者なの? 678 00:48:10,963 --> 00:48:13,966 あなた達は➡ 679 00:48:13,966 --> 00:48:16,966 私を巻き込むべきじゃなかった。 680 00:48:25,978 --> 00:48:31,567 <盗んだ証拠に 証拠能力は存在しない> 681 00:48:31,567 --> 00:48:33,986 <彼女達を裁けるのは➡ 682 00:48:33,986 --> 00:48:37,986 彼女達自身か 警察だけだ> 683 00:48:43,996 --> 00:48:47,483 <3人は自首をしなかった> 684 00:48:47,483 --> 00:48:52,538 <そして 事件は解決をしないまま➡ 685 00:48:52,538 --> 00:48:56,091 女達の悲しい過去とともに➡ 686 00:48:56,091 --> 00:48:59,091 時の重さに 埋もれて行くことになった> 687 00:49:03,465 --> 00:49:05,985 <「あなたは何者なの?」> 688 00:49:05,985 --> 00:49:08,487 <そう聞かれた時➡ 689 00:49:08,487 --> 00:49:11,987 思わず こう答えてしまいそうになった> 690 00:49:13,492 --> 00:49:17,992 <「ただの女で あなた達の味方」> 691 00:49:21,550 --> 00:49:26,550 <私には 彼女達を罰することはできない> 692 00:49:29,992 --> 00:49:31,977 (ドアが開く音) 693 00:49:31,977 --> 00:49:33,477 ただいま。 694 00:49:34,963 --> 00:49:36,498 おかえりなさい。 695 00:49:36,498 --> 00:49:39,498 お出迎えしなくて ごめんね。 696 00:49:41,503 --> 00:49:43,003 どうした? 697 00:49:50,963 --> 00:49:53,966 男として生まれて➡ 698 00:49:53,966 --> 00:49:57,469 悲しいと思ったことはある? 699 00:49:57,469 --> 00:50:00,489 男は法律をつくるために生まれ➡ 700 00:50:00,489 --> 00:50:04,493 女は自然を保持するために 生まれる。 701 00:50:04,493 --> 00:50:07,529 何かの本に そう書いてあった。 702 00:50:07,529 --> 00:50:13,029 男は多分 本当の悲しみを 知らない生き物なんだ。 703 00:50:14,987 --> 00:50:17,489 悲しいの? 704 00:50:17,489 --> 00:50:19,489 うん…。 705 00:50:20,976 --> 00:50:22,978 ちょっとだけ。 706 00:50:22,978 --> 00:50:43,499 ♬~ 707 00:50:43,499 --> 00:50:45,899 心臓の音が聞こえる。 708 00:50:47,486 --> 00:50:50,486 ドクントクンって。 709 00:50:54,476 --> 00:50:57,496 <愛する男の鼓動を聞くだけで➡ 710 00:50:57,496 --> 00:51:00,015 悲しみが薄れて行く> 711 00:51:00,015 --> 00:51:04,015 <やっぱり 私は ただの女だ>