1 00:00:01,715 --> 00:00:04,718 (伊佐山菜美) <暴力事件を起こし➡ 2 00:00:04,718 --> 00:00:07,221 生まれ育った場所に いられなくなった私は➡ 3 00:00:07,221 --> 00:00:12,226 東京に出て そして…> 4 00:00:12,226 --> 00:00:14,726 <チャペルアテンダーになった> 5 00:00:21,318 --> 00:00:33,247 ♪~ 6 00:00:33,247 --> 00:00:38,747 <私を拾ってくれた 島田牧師から 紹介された仕事だった> 7 00:00:40,221 --> 00:00:43,224 <悪くない仕事だったけれど➡ 8 00:00:43,224 --> 00:00:46,210 ひどく退屈だった> 9 00:00:46,210 --> 00:00:49,263 ≪おめでとう! Congratulations!≫ 10 00:00:49,263 --> 00:00:51,282 (拍手) 11 00:00:51,282 --> 00:00:54,718 ≪写真撮るから はい 広がって~!≫ 12 00:00:54,718 --> 00:01:00,207 (拍手) 13 00:01:00,207 --> 00:01:01,725 広がって~! 14 00:01:01,725 --> 00:01:20,711 ♬~ 15 00:01:20,711 --> 00:01:24,215 <私の運命が 変わった瞬間だった> 16 00:01:24,215 --> 00:01:25,716 ♬~ 17 00:01:25,716 --> 00:01:27,735 (銃声) ♬~ (悲鳴) 18 00:01:27,735 --> 00:01:47,721 ♬~ 19 00:01:47,721 --> 00:01:56,714 ♬~ 20 00:01:56,714 --> 00:01:59,717 (パトリック) What is your name? 21 00:01:59,717 --> 00:02:02,219 島田優子。 22 00:02:02,219 --> 00:02:06,790 <この男の表の顔は ある国家の大使館員だったが➡ 23 00:02:06,790 --> 00:02:11,729 裏の顔は ある諜報機関の 東京支局長だった> 24 00:02:11,729 --> 00:02:13,714 I wanna thank you. 25 00:02:13,714 --> 00:02:15,716 <こうして私は➡ 26 00:02:15,716 --> 00:02:18,702 特殊工作員としての 第一歩を踏み出した> 27 00:02:18,702 --> 00:02:20,220 <でも…> 28 00:02:20,220 --> 00:02:23,207 (チェロ)♪~ 29 00:02:23,207 --> 00:02:39,723 ♪~ 30 00:02:39,723 --> 00:02:42,710 <今の私は ただの主婦で➡ 31 00:02:42,710 --> 00:02:45,729 主婦友の友恵さんのお家に お呼ばれして➡ 32 00:02:45,729 --> 00:02:49,229 チェロの演奏付きの お茶会を楽しんでいる> 33 00:02:51,218 --> 00:02:55,739 (拍手) 34 00:02:55,739 --> 00:02:57,741 (小野寺友恵) ひどくなかった? 35 00:02:57,741 --> 00:03:00,277 (佐藤京子) とんでもないです 素晴らしかったです。 36 00:03:00,277 --> 00:03:03,314 (大原優里) 久しぶりに耳が喜んでます。 37 00:03:03,314 --> 00:03:05,733 初めて生でチェロの演奏を 聴いたんですけど➡ 38 00:03:05,733 --> 00:03:07,251 迫力ありました。 39 00:03:07,251 --> 00:03:10,751 そう 楽しんでくれてうれしい。 40 00:03:12,222 --> 00:03:15,209 あっ ところで あなた達に➡ 41 00:03:15,209 --> 00:03:18,209 折り入って頼みがあるんだけど…。 42 00:03:20,230 --> 00:03:21,765 何でしょうか? 43 00:03:21,765 --> 00:03:24,301 ある人を捜し出してほしいの。 44 00:03:24,301 --> 00:03:26,320 料金は ちゃんと払うから。 45 00:03:26,320 --> 00:03:28,238 (3人) ん? 46 00:03:28,238 --> 00:03:32,209 すいません あの… 話の意図が ちょっと つかめないんですけど。 47 00:03:32,209 --> 00:03:35,212 あれ? あなた達が 探偵みたいなことやってるって➡ 48 00:03:35,212 --> 00:03:37,731 噂 聞いたんだけど 違うの? 49 00:03:37,731 --> 00:03:39,249 (3人) ん? 50 00:03:39,249 --> 00:03:43,749 (友恵) あなた達のうちの誰かが 昔 探偵やってたんじゃないの? 51 00:03:49,209 --> 00:03:52,212 何? 心当たりあるの? 52 00:03:52,212 --> 00:03:54,732 あ…。 53 00:03:54,732 --> 00:03:59,720 ある人に 私が昔 探偵事務所に勤めてたって➡ 54 00:03:59,720 --> 00:04:02,239 話したことがあって。 55 00:04:02,239 --> 00:04:04,239 はぁ!? はぁ!? 56 00:04:05,259 --> 00:04:22,259 ♬~ 57 00:04:38,575 --> 00:04:39,243 58 00:04:39,243 --> 00:04:41,779 噂って怖いわね あなた達➡ 59 00:04:41,779 --> 00:04:45,716 家計の足しにするために 人捜しとか 浮気調査をして➡ 60 00:04:45,716 --> 00:04:47,718 お金を稼いでいることに なってるわよ。 61 00:04:47,718 --> 00:04:49,219 フフフ…。 62 00:04:49,219 --> 00:04:51,205 パート感覚で探偵やってるって➡ 63 00:04:51,205 --> 00:04:53,724 ちょっと カッコいい感じですけど➡ 64 00:04:53,724 --> 00:04:57,211 全くの事実無根です。 っていうか➡ 65 00:04:57,211 --> 00:05:00,214 ボクシングのインストラクターやってたり 探偵やってたり➡ 66 00:05:00,214 --> 00:05:04,752 どれだけバラエティー豊かな 過去を持ってるんですか? 67 00:05:04,752 --> 00:05:08,288 掘ったら まだまだ出て来そうな 気がするんですけど。 68 00:05:08,288 --> 00:05:10,824 いえ もう出て来ません。 69 00:05:10,824 --> 00:05:12,726 ホントですか? 70 00:05:12,726 --> 00:05:15,726 探偵やってたことは 間違いないんでしょ? 71 00:05:17,714 --> 00:05:21,218 やってたというか 探偵事務所の事務員として➡ 72 00:05:21,218 --> 00:05:23,720 勤めてただけです。 じゃあ➡ 73 00:05:23,720 --> 00:05:26,723 人捜しのノウハウは 知ってるんでしょ? 74 00:05:26,723 --> 00:05:29,760 知らないことは ないぐらいのレベルです。 75 00:05:29,760 --> 00:05:32,296 じゃあ 手伝ってあげたら? 人捜し。 76 00:05:32,296 --> 00:05:34,796 これも何かの縁だし。 77 00:05:36,233 --> 00:05:40,204 どうして ちゃんとした興信所に 頼まないんですか? 78 00:05:40,204 --> 00:05:42,206 それも考えたけど➡ 79 00:05:42,206 --> 00:05:45,209 見ず知らずの人に 事情を説明して➡ 80 00:05:45,209 --> 00:05:47,211 頼みたいことじゃなかったの。 81 00:05:47,211 --> 00:05:49,730 あなた達の噂を聞かなかったら➡ 82 00:05:49,730 --> 00:05:51,732 きっぱり諦めてたかも。 83 00:05:51,732 --> 00:05:55,232 もしかして… 男関係ですか? 84 00:05:56,804 --> 00:05:58,722 実は そうなの。 85 00:05:58,722 --> 00:06:03,727 もしかして 昔 好きだった男を 捜してほしいってやつですか? 86 00:06:03,727 --> 00:06:05,212 それも当たり。 87 00:06:05,212 --> 00:06:08,232 え~! もう まるで 映画みたいじゃないですか。 88 00:06:08,232 --> 00:06:12,202 余命いくばくもない主人公が 最後に願ったのが➡ 89 00:06:12,202 --> 00:06:16,273 昔 愛した男との再会 …って これはちょっと違うか。 90 00:06:16,273 --> 00:06:18,308 それも当たり。 91 00:06:18,308 --> 00:06:19,808 えっ…。 92 00:06:21,228 --> 00:06:23,714 (友恵) 重い病気にかかっちゃって➡ 93 00:06:23,714 --> 00:06:28,235 医者には今のところ 余命半年って言われてる。 94 00:06:28,235 --> 00:06:32,222 あっ… でも 治療がうまく行けば 全然 死なないから➡ 95 00:06:32,222 --> 00:06:35,242 そんなに重く受け取らないで。 96 00:06:35,242 --> 00:06:37,744 風邪をこじらせて 死ぬことだってあるんだから➡ 97 00:06:37,744 --> 00:06:40,280 それぐらいに思って。 98 00:06:40,280 --> 00:06:43,333 いつ好きになった人なんですか? 99 00:06:43,333 --> 00:06:46,737 大学の時 4年間 目いっぱい付き合って➡ 100 00:06:46,737 --> 00:06:49,223 卒業の時に別れたの。 101 00:06:49,223 --> 00:06:52,723 ちなみに私はフラれたほう。 102 00:06:54,228 --> 00:06:58,215 あれが私の初恋だったんだと思う。 103 00:06:58,215 --> 00:07:02,252 余命のことを聞いた時 ありきたりだけど➡ 104 00:07:02,252 --> 00:07:05,806 死ぬまでにしたいことを 書き出してみようと思ったの。 105 00:07:05,806 --> 00:07:08,725 いくら考えても したいことっていったら➡ 106 00:07:08,725 --> 00:07:11,211 1つしか思い浮かばなかった。 107 00:07:11,211 --> 00:07:14,231 不実に 思われるかもしれないけど➡ 108 00:07:14,231 --> 00:07:16,731 それが本音かな。 109 00:07:26,243 --> 00:07:28,295 分かりました。 110 00:07:28,295 --> 00:07:31,732 絶対 見つけられるって保証は できませんけど➡ 111 00:07:31,732 --> 00:07:33,732 頑張ってみます。 112 00:07:35,235 --> 00:07:38,739 早速ですけど その人の情報を まとめたものを➡ 113 00:07:38,739 --> 00:07:41,224 用意してもらえますか? (友恵) うん 分かった。 114 00:07:41,224 --> 00:07:43,226 それと 写真とか➡ 115 00:07:43,226 --> 00:07:45,712 顔が分かるものがあると 助かるんですが。 116 00:07:45,712 --> 00:07:48,265 結婚する時に 全部捨てちゃったから➡ 117 00:07:48,265 --> 00:07:51,301 写真は持ってないの ごめんなさい。 118 00:07:51,301 --> 00:07:53,704 そうですか。 119 00:07:53,704 --> 00:07:56,723 ちなみに その人と最後に会ったのは➡ 120 00:07:56,723 --> 00:07:58,742 いつなんですか? 121 00:07:58,742 --> 00:08:02,245 卒業の時以来だから➡ 122 00:08:02,245 --> 00:08:04,245 もう20年も前。 123 00:08:05,716 --> 00:08:09,736 20年前に別れた恋人ですか~。 124 00:08:09,736 --> 00:08:11,755 いや ロマンチックですけど➡ 125 00:08:11,755 --> 00:08:14,291 現実は 厳しいんじゃないですかね? 126 00:08:14,291 --> 00:08:18,228 だって もし ものすごく劣化した おじさんが目の前に現れたら➡ 127 00:08:18,228 --> 00:08:20,731 友恵さん ショック受けるんじゃ ないんですかね? 128 00:08:20,731 --> 00:08:24,234 友恵さんの気持ち 私は分かるな。 129 00:08:24,234 --> 00:08:27,237 つらい現実と向き合うために➡ 130 00:08:27,237 --> 00:08:30,223 何か頼りになるものが欲しいのよ。 131 00:08:30,223 --> 00:08:32,726 その頼りになるものが➡ 132 00:08:32,726 --> 00:08:35,762 旦那さんと お子さんでは ダメなんですかね? 133 00:08:35,762 --> 00:08:38,815 旦那さんは財閥系の家柄だし➡ 134 00:08:38,815 --> 00:08:41,735 息子さんは財務省の キャリア官僚ですよね。 135 00:08:41,735 --> 00:08:43,704 いや めちゃくちゃ 頼りになるじゃないですか! 136 00:08:43,704 --> 00:08:46,707 恋人に向ける愛情と 家族に向ける愛情は➡ 137 00:08:46,707 --> 00:08:48,725 質が違うからなぁ。 138 00:08:48,725 --> 00:08:52,212 多分 今の友恵さんに必要なのは➡ 139 00:08:52,212 --> 00:08:55,716 女であることを 思い出させてくれる存在なのかも。 140 00:08:55,716 --> 00:09:00,270 まぁ ちなみに私は元カレには 二度と会いたくないですけどね~。 141 00:09:00,270 --> 00:09:04,324 20年もたてば 時が記憶を キレイに加工してくれて➡ 142 00:09:04,324 --> 00:09:07,711 修羅場だらけだった恋愛も いい思い出に変わってるって。 143 00:09:07,711 --> 00:09:10,731 そういうもんなんですかね? そういうもんだよ~。 144 00:09:10,731 --> 00:09:12,716 ふ~ん。 145 00:09:12,716 --> 00:09:16,219 ところで 私達は何をしたらいいんですか? 146 00:09:16,219 --> 00:09:18,221 何が? 147 00:09:18,221 --> 00:09:22,225 友恵さんの初恋の人捜しですよ 1人じゃ大変ですよね? 148 00:09:22,225 --> 00:09:26,263 できる限り手伝いますので 指令を下してください。 149 00:09:26,263 --> 00:09:27,798 うん…。 150 00:09:27,798 --> 00:09:32,235 情報をもらって判断するから それまで待機してて。 151 00:09:32,235 --> 00:09:33,735 了解です! 152 00:09:34,721 --> 00:09:36,221 フフフ…。 153 00:09:39,710 --> 00:09:42,729 ただ今 帰りました。 154 00:09:42,729 --> 00:09:46,729 (佐藤良枝) 最近 出掛け過ぎなんじゃないの? 155 00:09:48,235 --> 00:09:50,787 家事は ちゃんと こなしてるつもりですけど。 156 00:09:50,787 --> 00:09:52,287 座りなさい。 157 00:09:54,324 --> 00:09:57,324 いいから 座りなさい。 158 00:10:05,719 --> 00:10:08,705 私にも経験がある。 159 00:10:08,705 --> 00:10:14,211 結婚して しばらくたった頃 家を窮屈に感じて➡ 160 00:10:14,211 --> 00:10:18,215 あれこれ理由を見つけては 外を出歩いた。 161 00:10:18,215 --> 00:10:22,235 主婦の目が外を向き始めると➡ 162 00:10:22,235 --> 00:10:24,771 家の中は➡ 163 00:10:24,771 --> 00:10:27,808 必ず隙が生まれるの。 164 00:10:27,808 --> 00:10:31,711 夫は それを見逃さない。 165 00:10:31,711 --> 00:10:34,731 何が言いたいんですか? 私の場合は➡ 166 00:10:34,731 --> 00:10:38,718 子供がいたから 夫との仲を修復できたけど。 167 00:10:38,718 --> 00:10:42,706 主婦は大変な仕事よ。 168 00:10:42,706 --> 00:10:47,744 うるさい姑と わがままな夫がいたとしても➡ 169 00:10:47,744 --> 00:10:51,244 うまくコントロール できるようにならないと。 170 00:10:52,816 --> 00:10:56,736 いざとなったら この家を追い出されるのは➡ 171 00:10:56,736 --> 00:10:59,236 あなたなんだから。 172 00:11:07,247 --> 00:11:10,747 まぁ 頑張りなさい。 173 00:11:15,789 --> 00:11:17,289 (ドアが開く音) 174 00:11:19,209 --> 00:11:21,728 (大原啓吾) ママ おなかすいた! 175 00:11:21,728 --> 00:11:23,730 すぐ準備するね 待ってて。 176 00:11:23,730 --> 00:11:25,230 うん。 177 00:11:28,735 --> 00:11:30,735 (振動音) 178 00:11:36,276 --> 00:11:38,812 (佳子の声) 「合コンの日取りが決まったよ~。 179 00:11:38,812 --> 00:11:42,232 今週の金曜日 もちろん参加だよね?」。 180 00:11:42,232 --> 00:11:51,732 (TV) (アニメの音声) 181 00:11:57,280 --> 00:11:59,316 う~ん! 182 00:11:59,316 --> 00:12:01,218 (ドアが開く音) 183 00:12:01,218 --> 00:12:05,222 (伊佐山勇輝) おっ おいしそうだな~! 184 00:12:05,222 --> 00:12:07,222 よし。 え~…。 185 00:12:10,227 --> 00:12:12,227 はい。 (伊佐山) はい。 186 00:12:16,266 --> 00:12:18,785 いただきます。 いただきます。 187 00:12:18,785 --> 00:12:20,785 え~…。 188 00:12:23,240 --> 00:12:25,225 どう? おいしい! 189 00:12:25,225 --> 00:12:26,726 フフ…。 190 00:12:26,726 --> 00:12:28,728 今日は何してたの? 191 00:12:28,728 --> 00:12:31,715 小野寺さんのお家で お茶会してたの。 192 00:12:31,715 --> 00:12:35,218 小野寺さんがチェロ弾いてくれて 感動しちゃった。 193 00:12:35,218 --> 00:12:38,218 へぇ~ いいな 目の前で演奏聴けるなんて。 194 00:12:39,723 --> 00:12:43,293 だったら 私が習って 聴かせてあげようか? 195 00:12:43,293 --> 00:12:44,811 フフフ…。 196 00:12:44,811 --> 00:12:46,713 あっ…。 197 00:12:46,713 --> 00:12:48,715 うれしいけど➡ 198 00:12:48,715 --> 00:12:51,218 きちんと弾けるようになるには 時間がかかりそうだから➡ 199 00:12:51,218 --> 00:12:53,720 取りあえず 一緒に コンサート聴きに行こうよ。 200 00:12:53,720 --> 00:12:55,220 うん。 うん。 201 00:12:58,208 --> 00:12:59,709 ねぇ➡ 202 00:12:59,709 --> 00:13:03,230 昔 付き合ってた彼女に 会いたいって思うことはある? 203 00:13:03,230 --> 00:13:06,266 (せき込み) 204 00:13:06,266 --> 00:13:08,852 どうしたの? いきなり。 205 00:13:08,852 --> 00:13:11,721 何となく気になったの。 206 00:13:11,721 --> 00:13:14,207 今 君に言われるまで 昔 付き合ってた➡ 207 00:13:14,207 --> 00:13:17,227 彼女の存在なんて すっかり忘れてたよ。 208 00:13:17,227 --> 00:13:19,229 ホント? うん。 209 00:13:19,229 --> 00:13:21,715 君と一緒にいるのに 他の女の人のことは➡ 210 00:13:21,715 --> 00:13:24,234 考えらんないよ。 フフ…。 211 00:13:24,234 --> 00:13:26,219 ウソでもうれしい。 212 00:13:26,219 --> 00:13:28,219 ホントだって。 213 00:13:30,257 --> 00:13:34,878 10年後も20年後も こうして目の前にあなたがいて➡ 214 00:13:34,878 --> 00:13:38,214 他の人とのことなんか 思い出す暇がないぐらい➡ 215 00:13:38,214 --> 00:13:41,217 笑い合ってたいな。 216 00:13:41,217 --> 00:13:43,217 そうだね。 217 00:13:46,206 --> 00:13:49,225 あっ そうだ 言い忘れたけど➡ 218 00:13:49,225 --> 00:13:52,729 明日から5日間 出張なんだ。 どこに行くの? 219 00:13:52,729 --> 00:13:55,749 福岡 大きな仕事が決まりそうなんだ。 220 00:13:55,749 --> 00:13:57,784 そう。 うん。 221 00:13:57,784 --> 00:14:01,338 5日間も会えないと寂しいな。 222 00:14:01,338 --> 00:14:03,223 毎晩 電話するよ。 223 00:14:03,223 --> 00:14:06,223 忘れないでね。 うん。 224 00:14:07,711 --> 00:14:11,214 あっ これもおいしい! でしょ? 225 00:14:11,214 --> 00:14:21,291 (プレーヤー)♪~ 226 00:14:21,291 --> 00:14:24,327 (プレーヤー)♪~ (小野寺哲夫) 体調はどうなんだ? 227 00:14:24,327 --> 00:14:27,230 (プレーヤー)♪~ 今のところ変わりはないです。 228 00:14:27,230 --> 00:14:29,232 (プレーヤー)♪~ そうか。 229 00:14:29,232 --> 00:14:32,719 (プレーヤー)♪~ まぁ これから大変だと思うが➡ 230 00:14:32,719 --> 00:14:35,221 (プレーヤー)♪~ お互いに取り乱したりせず➡ 231 00:14:35,221 --> 00:14:37,741 (プレーヤー)♪~ 冷静に苦難を乗り越えて行こう。 232 00:14:37,741 --> 00:14:39,743 (プレーヤー)♪~ 分かりました。 233 00:14:39,743 --> 00:14:41,778 (プレーヤー)♪~ 234 00:14:41,778 --> 00:14:44,331 (プレーヤー)♪~ チェロ 弾いてくれないか? 235 00:14:44,331 --> 00:14:45,749 (プレーヤー)♪~ はい。 236 00:14:45,749 --> 00:14:47,249 (プレーヤー) (停止音) 237 00:14:50,720 --> 00:14:59,220 ♪~ 238 00:15:10,740 --> 00:15:25,221 ♬~ 239 00:15:25,221 --> 00:15:27,221 (佐藤 渉) ん~。 240 00:15:30,810 --> 00:15:41,721 ♬~ 241 00:15:41,721 --> 00:15:43,721 イエス! 242 00:16:01,775 --> 00:16:07,714 243 00:16:07,714 --> 00:16:11,718 分かってるのは 名前と生年月日と出身地と➡ 244 00:16:11,718 --> 00:16:15,722 別れた当時に住んでた アパートの場所だけなんですね。 245 00:16:15,722 --> 00:16:19,726 (友恵) ごめんなさい 頼りなくて 大学の卒業アルバムに➡ 246 00:16:19,726 --> 00:16:22,712 顔写真が載ってるかと思って 確認してみたけど➡ 247 00:16:22,712 --> 00:16:25,248 載ってなかった。 248 00:16:25,248 --> 00:16:28,284 大学卒業後の進路は 知りませんか? 249 00:16:28,284 --> 00:16:30,820 どこかの会社に入ったとか。 250 00:16:30,820 --> 00:16:33,206 就職はしなかったはず。 251 00:16:33,206 --> 00:16:38,228 実は そのことが原因で ケンカになって別れたの。 252 00:16:38,228 --> 00:16:41,231 夢みたいなことばっかり 言ってる人で➡ 253 00:16:41,231 --> 00:16:43,700 生活能力が全くなくて。 254 00:16:43,700 --> 00:16:47,720 就職もしないで 「卒業と同時に➡ 255 00:16:47,720 --> 00:16:50,256 世界一周の旅に出る」 とか言ったから➡ 256 00:16:50,256 --> 00:16:52,792 そのことでもケンカになったな~。 257 00:16:52,792 --> 00:16:56,729 じゃあ もしかしたら そのまま どこかの国に住み着いて➡ 258 00:16:56,729 --> 00:17:00,233 日本には戻って来てない 可能性もありますね。 259 00:17:00,233 --> 00:17:04,133 その場合 捜すのに 時間がかかると思います。 260 00:17:07,707 --> 00:17:10,243 じゃあ こうしましょう。 261 00:17:10,243 --> 00:17:12,228 1週間だけ調べてもらって➡ 262 00:17:12,228 --> 00:17:15,281 ちょっとでも手掛かりが 見つからないようだったら➡ 263 00:17:15,281 --> 00:17:16,799 きっぱり諦める。 264 00:17:16,799 --> 00:17:19,319 本当に それでいいんですか? 265 00:17:19,319 --> 00:17:22,722 1週間後から 化学療法を始めるの。 266 00:17:22,722 --> 00:17:25,208 体調がどうなるかも 分からないし➡ 267 00:17:25,208 --> 00:17:27,727 しんどくなって 昔の男のことなんか➡ 268 00:17:27,727 --> 00:17:30,227 どうでもよくなるかも しれないでしょ? 269 00:17:32,232 --> 00:17:34,234 分かりました。 270 00:17:34,234 --> 00:17:37,237 じゃあ 1週間で見つけられるように➡ 271 00:17:37,237 --> 00:17:39,272 頑張ります。 272 00:17:39,272 --> 00:17:43,272 (麺をすする音) 273 00:17:50,820 --> 00:17:52,820 (小雪) で 何を調べるの? 274 00:17:54,307 --> 00:17:57,310 この人の現在の居場所を 見つけてほしいの。 275 00:17:57,310 --> 00:17:59,312 (小雪) 誰? これ。 276 00:17:59,312 --> 00:18:01,815 主婦友の初恋の人。 277 00:18:01,815 --> 00:18:04,801 フッハハハ…。 278 00:18:04,801 --> 00:18:07,837 まだ そんなこと言ってんの? ハハハ…。 279 00:18:07,837 --> 00:18:10,373 ホントなんだって。 280 00:18:10,373 --> 00:18:13,410 マジで主婦やってんの? 281 00:18:13,410 --> 00:18:15,345 うん。 何があったの? 282 00:18:15,345 --> 00:18:17,814 別に何もない。 283 00:18:17,814 --> 00:18:21,301 普通の生活がしてみたかっただけ。 284 00:18:21,301 --> 00:18:26,306 で その普通の生活とやらは どうなの? 285 00:18:26,306 --> 00:18:29,309 好きな人のために生きるのって➡ 286 00:18:29,309 --> 00:18:31,845 最高に楽しい。 287 00:18:31,845 --> 00:18:34,381 でも 主婦業は ちょっと退屈かな。 288 00:18:34,381 --> 00:18:36,900 どんな人と結婚したの? 289 00:18:36,900 --> 00:18:39,819 めちゃくちゃステキな人。 290 00:18:39,819 --> 00:18:43,323 確かに 昔のあんたに比べたら➡ 291 00:18:43,323 --> 00:18:45,809 人間らしい顔を するようになったね。 292 00:18:45,809 --> 00:18:48,311 ありがと。 293 00:18:48,311 --> 00:18:50,814 けど 私の知ってる限り➡ 294 00:18:50,814 --> 00:18:53,833 こっちの世界から いったん離れた人間は➡ 295 00:18:53,833 --> 00:18:56,853 例外なく またこっちの世界に 戻って来てる。 296 00:18:56,853 --> 00:19:00,390 普通の生活にはない スリルが恋しくなって➡ 297 00:19:00,390 --> 00:19:02,390 必ず舞い戻って来る。 298 00:19:03,810 --> 00:19:05,812 私は大丈夫。 299 00:19:05,812 --> 00:19:07,814 だったら➡ 300 00:19:07,814 --> 00:19:10,314 何で ここにいるの? 301 00:19:12,819 --> 00:19:14,321 まぁ いいや。 302 00:19:14,321 --> 00:19:18,821 あんたが どっちの世界にいようと 幸せならそれでいい。 303 00:19:20,327 --> 00:19:23,863 (小雪) う~ん 情報がこれだけだと➡ 304 00:19:23,863 --> 00:19:27,283 地道に 戸籍をたどって行くしかないね。 305 00:19:27,283 --> 00:19:30,820 あちこちの役所のデータを のぞかなきゃならないから➡ 306 00:19:30,820 --> 00:19:34,307 少し時間がかかるかも いつまでに調べればいい? 307 00:19:34,307 --> 00:19:36,292 なるべく早めにお願い。 308 00:19:36,292 --> 00:19:38,812 旦那が4日後に 出張から帰って来るまでは➡ 309 00:19:38,812 --> 00:19:41,314 自由に動けるの。 ハァ…。 310 00:19:41,314 --> 00:19:45,852 主婦は大変だね 私には絶対無理だ。 311 00:19:45,852 --> 00:19:51,307 (キーボードを打つ音) 312 00:19:51,307 --> 00:19:54,811 そんなわけで 私の手には負えない感じなんで➡ 313 00:19:54,811 --> 00:19:58,314 知り合いの探偵さんに 任せることにしました。 314 00:19:58,314 --> 00:20:01,818 優秀な人なんで きっと見つけてくれると思います。 315 00:20:01,818 --> 00:20:05,321 そっか~ 一緒に人捜しするのかと思って➡ 316 00:20:05,321 --> 00:20:07,323 ちょっと ワクワクしてたんだけどな~。 317 00:20:07,323 --> 00:20:09,342 また機会があったら 頑張りましょう。 318 00:20:09,342 --> 00:20:11,394 うん 頑張ろう。 319 00:20:11,394 --> 00:20:14,330 って そんな機会 めったにあるわけないでしょ? 320 00:20:14,330 --> 00:20:16,830 ですね。 フフっ。 321 00:20:20,820 --> 00:20:24,290 どうした~? 随分 分かりやすく 落ち込んでるけど。 322 00:20:24,290 --> 00:20:26,309 うちの旦那➡ 323 00:20:26,309 --> 00:20:28,311 多分 浮気してます。 マジ? 324 00:20:28,311 --> 00:20:32,866 いや~ もう 前から怪しいとは 思ってたんですけど~。 325 00:20:32,866 --> 00:20:34,901 どうして分かったの? 326 00:20:34,901 --> 00:20:38,304 昨夜 スマホの中身 見ちゃったんです。 327 00:20:38,304 --> 00:20:41,291 あら 一線を越えちゃったわけね。 328 00:20:41,291 --> 00:20:44,811 それで どんな証拠を見つけたの? 329 00:20:44,811 --> 00:20:48,314 寺西って人とだけ やたらと メールのやりとりしてるんですよ。 330 00:20:48,314 --> 00:20:49,799 どんな内容だったの? 331 00:20:49,799 --> 00:20:52,302 残業 頑張りましょうって。 332 00:20:52,302 --> 00:20:55,822 それの どこが浮気の証拠なの? 333 00:20:55,822 --> 00:20:58,358 「今日は残業しますか?」とか➡ 334 00:20:58,358 --> 00:21:00,894 「明日の残業は 何時からにしますか?」とか➡ 335 00:21:00,894 --> 00:21:03,329 その人とのやりとりは 残業のことしか➡ 336 00:21:03,329 --> 00:21:05,315 書いてないんですよ! 337 00:21:05,315 --> 00:21:07,317 残業=デートってことか。 338 00:21:07,317 --> 00:21:09,302 間違いないと思います。 339 00:21:09,302 --> 00:21:10,804 多分 社内不倫だな。 340 00:21:10,804 --> 00:21:12,806 ん~ 間違いないと思います。 341 00:21:12,806 --> 00:21:15,792 まだ その寺西さんが女かどうか 分からないでしょ? 342 00:21:15,792 --> 00:21:19,829 社員名簿を見て確かめました 同じ部署にいる女でした~! 343 00:21:19,829 --> 00:21:21,347 あちゃ~。 344 00:21:21,347 --> 00:21:22,866 まだ諦めないで。 345 00:21:22,866 --> 00:21:25,902 ホントに残業してるだけかも しれないでしょ。 346 00:21:25,902 --> 00:21:29,305 菜美さんは ポジティブでいいですよね。 347 00:21:29,305 --> 00:21:31,808 私は もうネガティブの塊です。 348 00:21:31,808 --> 00:21:34,327 確かに まだ 確定したわけじゃないんだから➡ 349 00:21:34,327 --> 00:21:36,312 そこまで落ち込まなくたって。 350 00:21:36,312 --> 00:21:39,812 本当にそう思ってます~? 351 00:21:41,334 --> 00:21:46,339 ほら やっぱり~! もうこれから どうしたらいいんですかねぇ。 352 00:21:46,339 --> 00:21:49,893 どうしても気になるなら ちゃんとした証拠をつかんで➡ 353 00:21:49,893 --> 00:21:52,295 きちんと話し合ってみたら どう? 354 00:21:52,295 --> 00:21:54,814 菜美さん 浮気調査 お願いできますか? 355 00:21:54,814 --> 00:21:57,317 絶対に嫌。 あぁ…! 356 00:21:57,317 --> 00:22:01,304 それか 見て見ないふりをして 様子を見るか。 357 00:22:01,304 --> 00:22:05,325 こんなに気になってるのに 我慢できますかね? 358 00:22:05,325 --> 00:22:09,829 だったら 「最近 残業多いわね」 とかってジャブ打ってみたら? 359 00:22:09,829 --> 00:22:13,883 案外 効き目が出て 浮気が やむかもよ。 360 00:22:13,883 --> 00:22:17,820 取りあえずは そっちの方向ですかね。 361 00:22:17,820 --> 00:22:21,324 とにかく早まったことしないでね。 362 00:22:21,324 --> 00:22:24,811 はい 食べな。 363 00:22:24,811 --> 00:22:28,314 善処します…。 364 00:22:28,314 --> 00:22:29,814 おいし~い。 365 00:22:36,873 --> 00:22:39,425 (大原啓輔) これも 今月分に入れておいてくれ。 366 00:22:39,425 --> 00:22:40,925 はい。 367 00:22:45,815 --> 00:22:47,315 何? 368 00:22:48,818 --> 00:22:52,822 相変わらず お隣さん達と 出歩いてるのか? 369 00:22:52,822 --> 00:22:54,807 それが どうかした? 370 00:22:54,807 --> 00:22:57,827 いつも何をしてるんだ? 371 00:22:57,827 --> 00:22:59,812 知ってるでしょ? 372 00:22:59,812 --> 00:23:02,712 習い事をしたり お茶をしたりしてるだけ。 373 00:23:05,418 --> 00:23:07,320 そうか。 374 00:23:07,320 --> 00:23:08,820 何なの? 375 00:23:10,306 --> 00:23:15,311 出歩くのは構わないが くれぐれも節度を保って➡ 376 00:23:15,311 --> 00:23:18,815 わが家の評判を落とすようなこと だけはしないでくれよ。 377 00:23:18,815 --> 00:23:20,316 どういうこと? 378 00:23:20,316 --> 00:23:22,318 お行儀良く 遊んでくれってことだよ。 379 00:23:22,318 --> 00:23:27,407 狭い町なんだ ちょっとしたことが すぐ悪い噂になって➡ 380 00:23:27,407 --> 00:23:29,907 広まるからなぁ。 381 00:23:31,828 --> 00:23:34,814 あっ 奥さんの不倫の噂が原因で➡ 382 00:23:34,814 --> 00:23:36,816 2丁目の佐野さんが この町にいられなくなって➡ 383 00:23:36,816 --> 00:23:39,816 引っ越してったの 知ってるだろ? 384 00:23:41,804 --> 00:23:48,344 せめて ローンを払い終えるまでは ここに住みたいからなぁ。 385 00:23:48,344 --> 00:23:52,432 あっ 伊佐山さんが この町に引っ越して来てから➡ 386 00:23:52,432 --> 00:23:56,319 どうも 町が騒がしくなったような 気がするな。 387 00:23:56,319 --> 00:23:58,819 俺の勘違いかな? 388 00:24:00,807 --> 00:24:02,809 あのコは いいコよ。 389 00:24:02,809 --> 00:24:05,295 いいかげんなこと言わないで。 390 00:24:05,295 --> 00:24:09,299 じゃ 俺の勘違いなんだろ。 391 00:24:09,299 --> 00:24:12,318 明日は8時に起こしてくれ。 392 00:24:12,318 --> 00:24:16,889 ♬~ 393 00:24:16,889 --> 00:24:19,809 ♬~ (ドアの開閉音) 394 00:24:19,809 --> 00:24:39,879 ♬~ 395 00:24:39,879 --> 00:24:45,318 ♬~ 396 00:24:45,318 --> 00:24:46,818 ハァ…。 397 00:24:50,827 --> 00:24:55,827 (振動音) 398 00:24:56,816 --> 00:24:58,317 もしもし。 399 00:24:58,317 --> 00:24:59,819 寝てたの? 400 00:25:00,219 --> 00:25:03,239 夫が出張中に朝寝坊するのは➡ 401 00:25:03,239 --> 00:25:06,258 主婦業の醍醐味なの。 402 00:25:06,258 --> 00:25:09,758 見つけたよ 初恋の人。 403 00:25:12,231 --> 00:25:15,217 早いね さすが。 404 00:25:15,217 --> 00:25:18,220 でも 南半球にいるとか 言わないでね。 405 00:25:18,220 --> 00:25:22,725 安心して 北半球にある 島国の首都にいるから。 406 00:25:22,725 --> 00:25:24,710 よかった。 407 00:25:24,710 --> 00:25:26,712 早速 データ送って。 408 00:25:26,712 --> 00:25:28,747 ちなみに 初恋の人➡ 409 00:25:28,747 --> 00:25:31,784 この20年間で 13回も住所を変えてるよ。 410 00:25:31,784 --> 00:25:35,221 もしかして 前科持ち? 411 00:25:35,221 --> 00:25:40,209 正解 5年前に 出資法違反で有罪判決を受けてる。 412 00:25:40,209 --> 00:25:44,213 執行猶予がついて刑務所行きは 免れたみたいだけど。 413 00:25:44,213 --> 00:25:47,700 その後も 転々と住所を変えてるから➡ 414 00:25:47,700 --> 00:25:51,720 同じようなことを繰り返して 逃げ回ってるんだと思う。 415 00:25:51,720 --> 00:25:57,293 多分 全く反省しない人生を 送ってるね この初恋の人。 416 00:25:57,293 --> 00:26:00,212 まぁ あんたのことだから 大丈夫だと思うけど➡ 417 00:26:00,212 --> 00:26:02,731 一応 気を付けてね。 418 00:26:02,731 --> 00:26:04,731 ありがと。 419 00:26:14,226 --> 00:26:15,726 (ドアが開く音) 420 00:26:27,723 --> 00:26:29,223 あれ? 421 00:26:47,810 --> 00:26:50,245 422 00:26:50,245 --> 00:26:51,745 階段か。 423 00:26:58,721 --> 00:27:00,222 よいしょ! 424 00:27:00,222 --> 00:27:02,708 あっ 痛ったった…! 425 00:27:02,708 --> 00:27:05,708 あぁ… 折れた 右。 426 00:27:08,297 --> 00:27:09,797 ヤバい…。 427 00:27:15,721 --> 00:27:19,208 上原幸平… さんでしょ? 428 00:27:19,208 --> 00:27:21,210 (上原) え? 安心して。 429 00:27:21,210 --> 00:27:24,713 債権者でも借金取りでもないから。 430 00:27:24,713 --> 00:27:27,216 警察… の方? 431 00:27:27,216 --> 00:27:29,702 こんなかわいい格好した 警察官がいる? 432 00:27:29,702 --> 00:27:31,720 ハハっ ハハハ…。 433 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 話があるの ちょっと付き合って。 434 00:27:36,291 --> 00:27:39,791 まぁ 嫌だって言っても 逃がさないけどね。 435 00:27:41,730 --> 00:27:44,730 (店員) ごゆっくりどうぞ。 (上原) あっ はい。 436 00:27:58,797 --> 00:28:02,718 で 話って何だ? 437 00:28:02,718 --> 00:28:06,218 石坂友恵さんのこと 覚えてる? 438 00:28:07,723 --> 00:28:10,723 誰それ? 覚えてねえなぁ。 439 00:28:12,211 --> 00:28:14,730 ウソつくの下手ね。 440 00:28:14,730 --> 00:28:17,730 そんなんだから 警察に捕まるのよ。 441 00:28:24,323 --> 00:28:27,709 で 石坂友恵が何だって? 442 00:28:27,709 --> 00:28:30,209 あんたに会いたがってる。 443 00:28:33,215 --> 00:28:35,215 甘ぇ これ 何だこれ。 444 00:28:38,220 --> 00:28:41,223 あいつ 今 何やってんの? 主婦をやってる。 445 00:28:41,223 --> 00:28:44,223 金持ちの男に嫁いだんだろ。 446 00:28:45,778 --> 00:28:48,330 もしそうだったら どうだっていうの? 447 00:28:48,330 --> 00:28:50,215 フッ やっぱりな。 448 00:28:50,215 --> 00:28:52,718 あいつは そういう女だよ。 449 00:28:52,718 --> 00:28:56,218 俺とあいつが昔 どんな仲だったか 聞いてんだろ? 450 00:29:01,210 --> 00:29:04,229 暇を持て余してる 金持ちの奥様が➡ 451 00:29:04,229 --> 00:29:07,749 落ちぶれた昔の男を見て楽しもう っていう道楽かよ。 452 00:29:07,749 --> 00:29:10,285 そんなもん付き合えるか。 453 00:29:10,285 --> 00:29:14,690 あんたが落ちぶれてるだなんて 友恵さん知らなかった。 454 00:29:14,690 --> 00:29:17,709 そんなわけねえだろ 俺が警察に捕まったことは➡ 455 00:29:17,709 --> 00:29:20,696 大学時代の同級生達に 知れ渡ってるよ。 456 00:29:20,696 --> 00:29:23,198 あいつの耳に 入ってねえわけがない。 457 00:29:23,198 --> 00:29:26,218 確かに 今の俺は 落ちぶれてるかもしれねえけど➡ 458 00:29:26,218 --> 00:29:28,720 ひとを見下すようなまねは してねえぜ。 459 00:29:28,720 --> 00:29:30,722 それに捕まったんだって➡ 460 00:29:30,722 --> 00:29:32,758 たまたま 事業が うまく行かなかっただけで➡ 461 00:29:32,758 --> 00:29:35,294 成功してりゃ 今頃 かかわった人間を➡ 462 00:29:35,294 --> 00:29:39,231 みんな幸せにできてたんだ 夢を追うって そういうことだろ? 463 00:29:39,231 --> 00:29:42,231 ギリギリのとこで 勝負するってことだろ? 464 00:29:50,242 --> 00:29:52,742 甘ぇ これ 何だこれ。 465 00:29:56,265 --> 00:29:59,284 ところで あんた何者? 466 00:29:59,284 --> 00:30:01,820 友恵さんの友達。 467 00:30:01,820 --> 00:30:04,223 主婦? そうだけど。 468 00:30:04,223 --> 00:30:07,709 へぇ~ そんなふうには見えねえけどな。 469 00:30:07,709 --> 00:30:09,728 ほら 迫力あるから➡ 470 00:30:09,728 --> 00:30:12,214 てっきり ヤバい関係の人かと思ったよ。 471 00:30:12,214 --> 00:30:15,214 どうやって 俺 見つけたの? ん? 472 00:30:16,718 --> 00:30:18,220 (上原) まぁ いいや。 473 00:30:18,220 --> 00:30:21,220 ところでさ いい話があるんだ。 474 00:30:22,791 --> 00:30:24,810 ここだけの話だけど➡ 475 00:30:24,810 --> 00:30:27,229 海水を真水に変えることができる プランクトンを➡ 476 00:30:27,229 --> 00:30:29,715 知り合いの科学者が 発見したんだよ。 477 00:30:29,715 --> 00:30:33,202 それを大量に培養してさ。 478 00:30:33,202 --> 00:30:37,222 でも 実験を重ねるには 資金が必要なんだけど…。 479 00:30:37,222 --> 00:30:40,709 友恵さん 余命半年なの。 480 00:30:40,709 --> 00:30:42,244 え? 481 00:30:42,244 --> 00:30:44,744 だから あんたに会いたがってる。 482 00:30:46,815 --> 00:30:50,815 あんたに会って 病状が進まなきゃいいけど。 483 00:30:53,205 --> 00:30:58,210 2日後の今日と同じ時間に あんたを迎えに来る。 484 00:30:58,210 --> 00:31:01,230 もし どうしても会いたくなかったら➡ 485 00:31:01,230 --> 00:31:04,233 海外にでも逃亡して。 486 00:31:04,233 --> 00:31:08,733 昔 世界一周してるから 外国には詳しいでしょ? 487 00:31:11,256 --> 00:31:12,756 フッ。 488 00:31:21,717 --> 00:31:24,703 そう 見つかったの。 489 00:31:24,703 --> 00:31:26,722 よかった。 490 00:31:26,722 --> 00:31:29,224 会う手はずを整えました。 491 00:31:29,224 --> 00:31:31,710 大丈夫ですか? 492 00:31:31,710 --> 00:31:34,210 本当にありがとう。 493 00:31:38,250 --> 00:31:39,785 どうしたの? 494 00:31:39,785 --> 00:31:42,321 その人が 今 どんなふうになってるのか➡ 495 00:31:42,321 --> 00:31:44,821 聞かないんですね。 496 00:31:48,710 --> 00:31:53,215 前科のこととか 知ってたんですよね? 497 00:31:53,215 --> 00:31:58,704 会うことに 何か特別な意図があるんですか? 498 00:31:58,704 --> 00:32:02,224 例えば? 例えば…。 499 00:32:02,224 --> 00:32:05,744 恨みがあって 復讐しようとしてるとか。 500 00:32:05,744 --> 00:32:10,244 フラれた恨みを 20年間も持ち続けたってこと? 501 00:32:11,817 --> 00:32:14,720 そうなんですか? 502 00:32:14,720 --> 00:32:17,222 フラれたことは間違いないけど➡ 503 00:32:17,222 --> 00:32:21,209 どっちかっていえば そうなるように私が仕向けたの。 504 00:32:21,209 --> 00:32:25,714 だから 彼を恨んでなんかいない。 505 00:32:25,714 --> 00:32:28,714 恨んでるとしたら 彼のほうだと思う。 506 00:32:30,719 --> 00:32:33,255 あの人 結婚してるの? 507 00:32:33,255 --> 00:32:35,307 してません。 508 00:32:35,307 --> 00:32:37,726 ずっと独りでいるみたいです。 509 00:32:37,726 --> 00:32:39,226 そう。 510 00:32:45,717 --> 00:32:51,707 ところで 旦那さんと いつもどんなこと話してる? 511 00:32:51,707 --> 00:32:55,794 例えば 食事時の話題は何? 512 00:32:55,794 --> 00:32:58,313 その日にあったこととか➡ 513 00:32:58,313 --> 00:33:01,216 次の休みに何をするとか➡ 514 00:33:01,216 --> 00:33:03,201 そんなことを話してます。 515 00:33:03,201 --> 00:33:07,723 旦那さんが好きな音楽のこと 詳しく知ってる? 516 00:33:07,723 --> 00:33:12,728 旦那さんが子供の頃に見て 感動した映画のことは知ってる? 517 00:33:12,728 --> 00:33:16,715 旦那さんが どんな政治信条を 持ってるかは知ってる? 518 00:33:16,715 --> 00:33:22,804 旦那さんが これまで旅をした中で 一番気に入ってる場所のことは? 519 00:33:22,804 --> 00:33:26,742 逆に 今 聞いた中の あなたの答えを➡ 520 00:33:26,742 --> 00:33:29,242 旦那さんは知ってる? 521 00:33:32,214 --> 00:33:34,716 くだらないと思えることでも➡ 522 00:33:34,716 --> 00:33:39,721 お互いのこと たくさん 話しておいたほうがいいわよ。 523 00:33:39,721 --> 00:33:43,792 そういう積み重ねが 2人にとって➡ 524 00:33:43,792 --> 00:33:46,292 大切な財産になって行く はずだから。 525 00:33:49,715 --> 00:33:51,215 はい。 526 00:33:56,738 --> 00:34:01,138 私ね 本当はね…。 527 00:34:04,212 --> 00:34:06,212 何ですか? 528 00:34:08,283 --> 00:34:12,237 クラシックより ロックが好きなの。 529 00:34:12,237 --> 00:34:17,237 本当は チェロよりエレキギターが 弾けるようになりたかった。 530 00:34:26,785 --> 00:34:29,285 (着信音) 531 00:34:30,722 --> 00:34:32,207 もしもし。 532 00:34:32,207 --> 00:34:34,226 ハハっ 出るの早いな。 533 00:34:34,226 --> 00:34:36,211 手ぐすね引いて待ってたから。 534 00:34:36,211 --> 00:34:39,211 そうなんだ 今日は何してた? 535 00:34:41,716 --> 00:34:44,719 昼間は 優里さん達と軽くお茶して➡ 536 00:34:44,719 --> 00:34:48,273 夕方は買い物に行って➡ 537 00:34:48,273 --> 00:34:52,210 夜は ずっと あなたからの電話待ってた。 538 00:34:52,210 --> 00:34:55,213 あっ 朝は怠けて寝坊しちゃった。 539 00:34:55,213 --> 00:34:57,215 いいなぁ 朝寝坊。 540 00:34:57,215 --> 00:35:00,218 次の休みの日 一緒に朝寝坊しよう。 541 00:35:00,218 --> 00:35:04,706 うん 仕事はどう? 大変? 542 00:35:04,706 --> 00:35:06,708 まぁまぁかな。 543 00:35:06,708 --> 00:35:10,745 こっちは食事がおいしいから それを楽しみに頑張ってるよ。 544 00:35:10,745 --> 00:35:13,281 今夜は何食べたの? (伊佐山) 鶏鍋➡ 545 00:35:13,281 --> 00:35:15,317 信じられないぐらい おいしかったよ。 546 00:35:15,317 --> 00:35:17,219 君にも 食べさせてあげたかったな。 547 00:35:17,219 --> 00:35:19,237 いつか一緒に食べに来よう。 548 00:35:19,237 --> 00:35:22,237 うん 絶対ね。 うん。 549 00:35:24,709 --> 00:35:29,247 ねぇ… 好きな音楽って何? 550 00:35:29,247 --> 00:35:31,750 どうした? いきなり。 551 00:35:31,750 --> 00:35:34,250 ただ 知りたいの。 552 00:35:40,725 --> 00:35:42,727 古いジャズが好きだよ。 553 00:35:42,727 --> 00:35:44,729 家では全然聴かないね。 554 00:35:44,729 --> 00:35:46,698 君に遠慮してたんだ。 555 00:35:46,698 --> 00:35:49,217 自分の趣味を押し付ける みたいになるのが嫌で。 556 00:35:49,217 --> 00:35:53,238 これからは遠慮しないで どんどん趣味 押し付けて。 557 00:35:53,238 --> 00:35:57,759 その代わり 嫌いなものは嫌いって はっきり言うから。 558 00:35:57,759 --> 00:35:59,259 分かった。 559 00:36:00,812 --> 00:36:02,812 (伊佐山) そうするよ。 560 00:36:06,234 --> 00:36:09,704 (伊佐山) 子供の頃見て 感動した映画か。 561 00:36:09,704 --> 00:36:12,224 ちょっと待って。 562 00:36:12,224 --> 00:36:14,724 今 思い出してるから。 563 00:36:18,233 --> 00:36:29,210 564 00:36:29,210 --> 00:36:31,210 痛った。 565 00:36:35,266 --> 00:36:52,250 ♬~ 566 00:36:52,250 --> 00:36:54,235 ごめんなさい 遅れちゃって。 567 00:36:54,235 --> 00:36:57,235 (佳子) 来ないのかと思っちゃった みんな待ってるわよ。 568 00:37:00,225 --> 00:37:02,125 楽しみましょ。 569 00:37:15,240 --> 00:37:16,740 こっちよ。 570 00:37:20,729 --> 00:37:23,231 (恩田) 良さそうじゃないっすか。 571 00:37:23,231 --> 00:37:33,808 ♬~ 572 00:37:33,808 --> 00:37:35,226 ♬~ ≪あぁ こんにちは≫ 573 00:37:35,226 --> 00:37:42,226 ♬~ 574 00:37:43,518 --> 00:37:45,036 (佳子) お待たせ。 575 00:37:45,036 --> 00:37:47,536 始めましょう。 (安西) はい。 576 00:37:50,559 --> 00:37:52,559 (安西) どうぞ。 577 00:37:58,049 --> 00:38:00,949 飲み物 頼みましょう。 (一同) はい。 578 00:38:04,506 --> 00:38:07,509 (安西) ここはホワイトミモザが おいしいみたいですよ。 579 00:38:07,509 --> 00:38:10,011 あ… お酒は ちょっと。 580 00:38:10,011 --> 00:38:12,564 そうですよね ごめんなさい。 581 00:38:12,564 --> 00:38:16,117 それじゃあ お酒を抜いた グレープフルーツジュースにしませんか? 582 00:38:16,117 --> 00:38:18,019 僕も それにしますから。 583 00:38:18,019 --> 00:38:20,038 じゃあ そうします。 (安西) ええ。 584 00:38:20,038 --> 00:38:22,040 あっ 申し遅れました 安西と申します。 585 00:38:22,040 --> 00:38:25,040 よろしくお願いいたします。 大原です。 586 00:38:27,028 --> 00:38:29,497 (磯川) いい男をあてがって うまい飯を食わせたら➡ 587 00:38:29,497 --> 00:38:33,051 イチコロだなんて 主婦なんて ちょろいもんっすね。 588 00:38:33,051 --> 00:38:36,605 お前だって いい女をあてがわれて うまい飯 食わされたら➡ 589 00:38:36,605 --> 00:38:40,605 イチコロだろうが。 まぁ そうっすけど フフフ…。 590 00:38:43,528 --> 00:38:48,033 あの町から どれぐらい 搾り取るつもりですか? 591 00:38:48,033 --> 00:38:53,033 (横溝) そりゃ 町全体が ボロボロになるまでだろ。 592 00:38:54,522 --> 00:38:56,024 フッ。 593 00:38:56,024 --> 00:38:59,561 できるなら 廃虚にしたいぐらいだ。 594 00:38:59,561 --> 00:39:02,097 大嫌いなんだよ。 595 00:39:02,097 --> 00:39:05,097 ああいうお行儀の良さそうな町は。 596 00:39:15,510 --> 00:39:17,529 そろそろ時間ですね。 597 00:39:17,529 --> 00:39:20,029 もう少し話していたいけど。 598 00:39:22,017 --> 00:39:25,517 あの もし迷惑じゃなかったら 連絡先 教えてもらえませんか? 599 00:39:27,022 --> 00:39:29,024 (安西) メールアドレスだけでも いいです。 600 00:39:29,024 --> 00:39:31,559 さっき話してくれた おいしいオムレツの作り方も➡ 601 00:39:31,559 --> 00:39:33,559 もう一度 教えてほしいし。 602 00:39:35,630 --> 00:39:39,050 じゃあ メールアドレスだけなら。 603 00:39:39,050 --> 00:39:41,050 ありがとう。 604 00:39:53,581 --> 00:39:55,081 (ドアが開く音) 605 00:39:56,084 --> 00:39:58,620 (上原) ちょっと 勘… 勘弁してくださいよ ちょっと! 606 00:39:58,620 --> 00:40:01,022 ≪約束の期日 過ぎてんだ ほら 歩け ほら!≫ 607 00:40:01,022 --> 00:40:03,041 (上原) 明日に 明日に…。 ≪うるせぇ!≫ 608 00:40:03,041 --> 00:40:05,541 何で このタイミングなのよ。 609 00:40:10,031 --> 00:40:12,033 あぁ… どうも。 610 00:40:12,033 --> 00:40:15,033 今日だけ その人を貸してくれない? 611 00:40:16,554 --> 00:40:19,054 明日以降は自由にしていいから。 612 00:40:20,091 --> 00:40:23,028 やっぱりダメか…。 613 00:40:23,028 --> 00:40:26,548 そうなると 争奪戦ってわけね。 614 00:40:26,548 --> 00:40:29,548 (西河) ばかなこと言ってねえで そこ どけ。 615 00:40:45,016 --> 00:40:47,018 痛っ! 痛った…。 616 00:40:47,018 --> 00:40:49,037 おりゃ! 617 00:40:49,037 --> 00:40:50,522 (西河) おりゃ! 618 00:40:50,522 --> 00:40:52,522 うわっ うっ…! 619 00:40:58,530 --> 00:41:00,048 おら~! 620 00:41:00,048 --> 00:41:01,448 あぁ! 621 00:41:03,118 --> 00:41:05,118 (西河) うっ! てめぇ! 622 00:41:07,038 --> 00:41:08,538 うおっ! 623 00:41:11,042 --> 00:41:12,542 (西河) てめぇ! 624 00:41:16,014 --> 00:41:18,032 (西河) うわっ! あぁ! 625 00:41:18,032 --> 00:41:19,532 うわ…。 626 00:41:23,588 --> 00:41:27,008 やっぱり ヤバい関係の人じゃない。 627 00:41:27,008 --> 00:41:30,028 そんなこと どうでもいいから➡ 628 00:41:30,028 --> 00:41:31,529 行くわよ。 629 00:41:31,529 --> 00:41:33,029 はい。 630 00:41:36,534 --> 00:41:39,534 着替えてる余裕はないもんね。 631 00:41:58,024 --> 00:42:02,512 632 00:42:02,512 --> 00:42:05,012 あっ 来ました。 633 00:42:22,515 --> 00:42:29,505 634 00:42:29,505 --> 00:42:32,508 じゃあ 私達は。 635 00:42:32,508 --> 00:42:35,044 (友恵) いいのよ そばにいて。 636 00:42:35,044 --> 00:42:37,544 あなた達にも聞いてほしいの。 637 00:42:46,539 --> 00:42:48,039 座って。 638 00:42:57,517 --> 00:42:59,517 ひどい格好ね。 639 00:43:04,590 --> 00:43:07,527 いや お前 大変なんだってな。 640 00:43:07,527 --> 00:43:12,498 いや 俺の周りでも最近さ 同世代の奴がバタバタと…。 641 00:43:12,498 --> 00:43:16,519 私の実家から借りたお金のこと 覚えてる? 642 00:43:16,519 --> 00:43:21,007 あぁ… やっぱり その話か。 643 00:43:21,007 --> 00:43:23,076 忘れたわけじゃねえんだよ。 644 00:43:23,076 --> 00:43:26,596 いつか返そうと思って 気付いたら20年たってた。 645 00:43:26,596 --> 00:43:29,096 ホントに忘れてなかった? 646 00:43:33,503 --> 00:43:36,005 ホントだよ。 647 00:43:36,005 --> 00:43:38,007 この20年➡ 648 00:43:38,007 --> 00:43:41,010 お前を見返そうと思って 頑張って来たんだ。 649 00:43:41,010 --> 00:43:43,996 でも 別れる時 お前が言った通りだよ。 650 00:43:43,996 --> 00:43:45,998 俺は身の程知らずのくせに➡ 651 00:43:45,998 --> 00:43:50,002 デカい夢ばっか追い掛けてる ダメな男だ。 652 00:43:50,002 --> 00:43:54,073 どんなに頑張っても 一度だって芽が出なかった。 653 00:43:54,073 --> 00:43:56,626 これからも多分そうだ。 654 00:43:56,626 --> 00:43:59,529 地べたに はいつくばるようにして 生きてって➡ 655 00:43:59,529 --> 00:44:02,029 何も持たずに死んで行くんだ。 656 00:44:03,516 --> 00:44:06,002 何で俺に会いたかったんだ? 657 00:44:06,002 --> 00:44:09,021 こんな俺に会っても仕方ねえだろ。 658 00:44:09,021 --> 00:44:14,021 俺に会って 自分の幸せを 確認したかったのか? 659 00:44:17,013 --> 00:44:19,432 私は➡ 660 00:44:19,432 --> 00:44:21,932 全然 幸せなんかじゃ ない。 661 00:44:23,403 --> 00:44:25,405 いい家に住んで➡ 662 00:44:25,805 --> 00:44:29,309 お金にも困らない生活を 送ることが幸せだっていうなら➡ 663 00:44:29,309 --> 00:44:33,313 確かに その通りかもしれない。 664 00:44:33,313 --> 00:44:36,332 でも 違うの。 665 00:44:36,332 --> 00:44:39,886 私が求めてた幸せは違ったの。 666 00:44:39,886 --> 00:44:44,824 あなたと別れたのは 安定が欲しかったから。 667 00:44:44,824 --> 00:44:49,312 あの頃は 毎日ハラハラ ドキドキするような生活には➡ 668 00:44:49,312 --> 00:44:51,314 耐えられないと思った。 669 00:44:51,314 --> 00:44:55,818 でも 家柄とか 住んでる家に見合うような➡ 670 00:44:55,818 --> 00:45:00,340 上品な人間でいるために 感情を押し殺しながら➡ 671 00:45:00,340 --> 00:45:05,795 血の通った言葉をのみ込んで 20年間 生きて来た後➡ 672 00:45:05,795 --> 00:45:10,333 病気になって 余命を宣告された時➡ 673 00:45:10,333 --> 00:45:14,304 私は すでに 死んでることに気付いた。 674 00:45:14,304 --> 00:45:17,307 うわべだけを 取り繕って生きて来たせいで➡ 675 00:45:17,307 --> 00:45:20,326 死が目の前に迫って来てるのに➡ 676 00:45:20,326 --> 00:45:23,846 きちんと取り乱すこともできない。 677 00:45:23,846 --> 00:45:26,399 怖くて泣き叫びたいのに➡ 678 00:45:26,399 --> 00:45:29,899 どうやればいいのか 忘れちゃったの。 679 00:45:32,805 --> 00:45:35,808 (友恵) 何の不自由ない生活を 送ってる人間の➡ 680 00:45:35,808 --> 00:45:38,828 無い物ねだりみたいに 聞こえるでしょ。 681 00:45:38,828 --> 00:45:43,816 でも これが最後のわがままに なるかもしれないから➡ 682 00:45:43,816 --> 00:45:46,716 どうしても押し通したいの。 683 00:45:50,356 --> 00:45:53,393 あなたとは よくケンカをしたわね。 684 00:45:53,393 --> 00:45:56,813 政治のこと 音楽のこと➡ 685 00:45:56,813 --> 00:46:00,316 文学のこと 食べ物のこと。 686 00:46:00,316 --> 00:46:04,304 あなたとは 全然 趣味が合わなかったけど➡ 687 00:46:04,304 --> 00:46:09,304 ケンカをして 仲直りをするのが ホントに楽しかった。 688 00:46:12,328 --> 00:46:14,864 (友恵) 余命を宣告されてから➡ 689 00:46:14,864 --> 00:46:17,864 そのことばかりを思い出してた。 690 00:46:23,806 --> 00:46:26,309 私➡ 691 00:46:26,309 --> 00:46:30,313 まだ死にたくない。 692 00:46:30,313 --> 00:46:32,315 もっと生きていたい。 693 00:46:32,315 --> 00:46:36,302 だから 私に生きる目的をちょうだい。 694 00:46:36,302 --> 00:46:38,304 私に迷惑を掛けて。 695 00:46:38,304 --> 00:46:40,306 私に あなたの心配をさせて。 696 00:46:40,306 --> 00:46:42,859 お金のことはチャラにしてあげる。 697 00:46:42,859 --> 00:46:46,396 その代わり 私をハラハラ ドキドキさせて。 698 00:46:46,396 --> 00:46:48,815 まだ生きていることを 実感させて。 699 00:46:48,815 --> 00:46:51,300 だから さっきみたいに➡ 700 00:46:51,300 --> 00:46:53,302 つまらない弱音なんて 吐かないで➡ 701 00:46:53,302 --> 00:46:58,307 昔のように バカみたいな夢物語を聞かせて。 702 00:46:58,307 --> 00:47:09,807 ♬~ 703 00:47:18,811 --> 00:47:23,816 海水を真水に変える プランクトンの話➡ 704 00:47:23,816 --> 00:47:26,316 聞きてぇか? 705 00:47:43,820 --> 00:47:46,220 (友恵) プランクトン? 706 00:47:48,808 --> 00:47:50,309 聞きたい…。 707 00:47:50,309 --> 00:47:55,832 <友恵さんは離婚をして 初恋の人と暮らすことになり➡ 708 00:47:55,832 --> 00:47:58,835 私達の町から出て行った> 709 00:47:58,835 --> 00:48:00,870 <京子ちゃんは➡ 710 00:48:00,870 --> 00:48:06,325 「友恵さんは 多分 後悔するはずです」と言った> 711 00:48:06,325 --> 00:48:12,815 <優里さんは 「私も同じ 選択をしたかも」と言った> 712 00:48:12,815 --> 00:48:18,337 <私は 2人の言葉に うなずきながら➡ 713 00:48:18,337 --> 00:48:21,837 友恵さんが言ったことを 思い出していた> 714 00:48:23,893 --> 00:48:26,813 <うわべだけを 取り繕って生きる> 715 00:48:26,813 --> 00:48:38,341 ♬~ 716 00:48:38,341 --> 00:48:41,861 <夫の不実を疑いつつ➡ 717 00:48:41,861 --> 00:48:47,261 平穏な生活を取り繕うために 見て見ぬふりをする> 718 00:48:48,317 --> 00:48:49,817 (振動音) 719 00:48:55,808 --> 00:48:57,310 (ドアが開く音) 720 00:48:57,310 --> 00:49:01,864 <夫以外の男に 心が傾き始めていても➡ 721 00:49:01,864 --> 00:49:07,303 偽りの笑みで愛を取り繕う> 722 00:49:07,303 --> 00:49:10,323 <現在を取り繕うために➡ 723 00:49:10,323 --> 00:49:13,326 過去のことに 口を閉ざして生きる> 724 00:49:13,326 --> 00:49:16,312 (着信音) 725 00:49:16,312 --> 00:49:18,314 <私達は➡ 726 00:49:18,314 --> 00:49:22,835 それが愛する人への 裏切りではないと信じながら➡ 727 00:49:22,835 --> 00:49:25,938 その場をやり過ごしている> 728 00:49:25,938 --> 00:49:27,938 もしもし。 729 00:49:31,310 --> 00:49:32,810 ただいま~! 730 00:49:34,313 --> 00:49:37,316 おかえりなさい 疲れてる? 731 00:49:37,316 --> 00:49:39,816 あ~ 全然疲れてないよ。 732 00:49:44,340 --> 00:49:45,740 フフ…。 733 00:49:56,819 --> 00:49:59,322 古いジャズが これでいいか➡ 734 00:49:59,322 --> 00:50:01,822 今いち 自信がないんだけど。 735 00:50:03,809 --> 00:50:08,314 (プレーヤー)♪~ 736 00:50:08,314 --> 00:50:09,815 (プレーヤー)♪~ フッ。 737 00:50:09,815 --> 00:50:19,308 (プレーヤー)♪~ 738 00:50:19,308 --> 00:50:21,310 (プレーヤー)♪~ 寂しかった。 739 00:50:21,310 --> 00:50:23,813 (プレーヤー)♪~ 740 00:50:23,813 --> 00:50:25,815 (プレーヤー)♪~ うん。 741 00:50:25,815 --> 00:50:28,334 寂しくて (プレーヤー)♪~ おかしくなりそうだった。 742 00:50:28,334 --> 00:50:32,338 (プレーヤー)♪~ 743 00:50:32,338 --> 00:50:34,373 (プレーヤー)♪~ホント? 744 00:50:34,373 --> 00:50:36,409 (プレーヤー)♪~ うん。 745 00:50:36,409 --> 00:50:53,826 (プレーヤー)♪~ 746 00:50:53,826 --> 00:50:58,314 (プレーヤー)♪~ 747 00:50:58,314 --> 00:51:00,299 <愛する人から➡ 748 00:51:00,299 --> 00:51:03,799 初めてウソのにおいがした>