1 00:00:02,099 --> 00:00:06,599 (伊佐山菜美) <私の人生は スリルであふれていた> 2 00:00:10,090 --> 00:00:23,086 ♬~ 3 00:00:23,086 --> 00:00:26,590 <スリルは もう 十分に楽しんだと思った> 4 00:00:26,590 --> 00:00:31,078 <だから 新しい人生を選び➡ 5 00:00:31,078 --> 00:00:34,081 スリルとお別れすることにした> 6 00:00:34,081 --> 00:00:38,619 <主婦になって お料理を作ったり…> 7 00:00:38,619 --> 00:00:40,137 んっ! 8 00:00:40,137 --> 00:00:42,637 <お洗濯をしたり…> 9 00:00:44,992 --> 00:00:47,492 <お友達と習い事をしたり…> 10 00:00:50,982 --> 00:00:53,501 <おしゃべりをしたり…> 11 00:00:53,501 --> 00:00:56,971 <平穏であることが 当たり前の日常を➡ 12 00:00:56,971 --> 00:01:00,992 私は生まれて初めて経験した> 13 00:01:00,992 --> 00:01:04,562 <そんな幸せを 与えてくれたのは➡ 14 00:01:04,562 --> 00:01:05,980 この人だ> 15 00:01:05,980 --> 00:01:08,983 どう? (伊佐山勇輝) うん おいしいよ。 16 00:01:08,983 --> 00:01:11,986 <あまりに幸せ過ぎて➡ 17 00:01:11,986 --> 00:01:15,486 それがなぜか 儚く思えて> 18 00:01:16,958 --> 00:01:18,976 <朝起きてすぐに➡ 19 00:01:18,976 --> 00:01:21,529 この人が いなくなっていないかどうか➡ 20 00:01:21,529 --> 00:01:26,450 確認するのが私の癖になった> 21 00:01:26,450 --> 00:01:28,970 <この人さえいれば➡ 22 00:01:28,970 --> 00:01:30,972 何もいらない> 23 00:01:30,972 --> 00:01:33,472 <そんなふうに 思っていたのに…> 24 00:01:35,459 --> 00:01:37,459 <それなのに…> 25 00:01:40,481 --> 00:01:43,000 (小雪) 結論から言えば➡ 26 00:01:43,000 --> 00:01:46,554 あんたの旦那は公安の人間。 27 00:01:46,554 --> 00:01:49,974 戸籍や経歴は 完璧に偽装されてたし➡ 28 00:01:49,974 --> 00:01:54,462 会社の資金の流れにも 怪しいところはなかった。 29 00:01:54,462 --> 00:01:56,464 でも念のために➡ 30 00:01:56,464 --> 00:01:59,967 あんたが今 住んでいる家の 売買記録を探ってみたら➡ 31 00:01:59,967 --> 00:02:02,470 気になる点を見つけたの。 32 00:02:02,470 --> 00:02:05,990 売買契約を結んだ 不動産屋のことは覚えてる? 33 00:02:05,990 --> 00:02:10,061 確か 光桜不動産。 34 00:02:10,061 --> 00:02:11,462 そう。 35 00:02:11,462 --> 00:02:13,964 でも あんたの旦那が 代金を支払ったのは➡ 36 00:02:13,964 --> 00:02:17,485 麹町ハウジングっていう 仲介業者を通してだった。 37 00:02:17,485 --> 00:02:18,985 知ってた? 38 00:02:19,970 --> 00:02:22,473 その不動産屋を探ってみたら➡ 39 00:02:22,473 --> 00:02:24,959 会社として登記はされてたけど➡ 40 00:02:24,959 --> 00:02:30,047 店舗は存在しないし 売買実績も ほとんど見当たらなかった。 41 00:02:30,047 --> 00:02:31,949 ペーパーカンパニーを 利用するのは➡ 42 00:02:31,949 --> 00:02:35,469 悪党か政府の人間だって 相場が決まってるでしょ。 43 00:02:35,469 --> 00:02:37,972 それを あんたに伝えようとしたら➡ 44 00:02:37,972 --> 00:02:41,959 タイミングよく あんたの旦那が私の店に現れたの。 45 00:02:41,959 --> 00:02:46,464 で このまま商売を続けたかったら➡ 46 00:02:46,464 --> 00:02:49,964 あんたにウソの報告をしろって 脅されたってわけ。 47 00:02:52,053 --> 00:02:54,472 二度とあんたに近づくな とも言われた。 48 00:02:54,472 --> 00:02:58,959 今 こうして あんたと会ってるのがバレたら➡ 49 00:02:58,959 --> 00:03:03,481 明日には手入れを食らって 店は閉店。 50 00:03:03,481 --> 00:03:06,481 私は檻の中ってことになるかも。 51 00:03:08,969 --> 00:03:11,969 ごめん 許して。 52 00:03:14,024 --> 00:03:16,560 謝る必要なんてないよ。 53 00:03:16,560 --> 00:03:20,481 どっちにしろ クリーニング屋にも飽きて来て➡ 54 00:03:20,481 --> 00:03:23,481 別の商売に くら替えしようと 思ってたところだったから。 55 00:03:24,468 --> 00:03:28,472 それにしても あんたの旦那➡ 56 00:03:28,472 --> 00:03:30,472 いい男だね~。 57 00:03:31,959 --> 00:03:35,012 あんたが惚れたのも分かるよ。 58 00:03:35,012 --> 00:03:38,582 でも 店に入って来た瞬間➡ 59 00:03:38,582 --> 00:03:41,082 ヤバい男だって分かったけどね。 60 00:03:42,953 --> 00:03:45,473 私が気付くぐらいだから➡ 61 00:03:45,473 --> 00:03:48,473 あんたが気付かないわけないよね。 62 00:03:50,945 --> 00:03:53,964 ひと目惚れって恐ろしいね~。 63 00:03:53,964 --> 00:03:55,983 でも➡ 64 00:03:55,983 --> 00:03:59,503 一生に一度くらい 恋に狂って➡ 65 00:03:59,503 --> 00:04:01,903 まともじゃなくなるのも ありなんじゃないの? 66 00:04:03,574 --> 00:04:06,574 ちょっとだけ あんたがうらやましいよ。 67 00:04:13,984 --> 00:04:15,486 多分➡ 68 00:04:15,486 --> 00:04:20,491 あんたの旦那は監視のために あんたに近づいたんだろうけど➡ 69 00:04:20,491 --> 00:04:25,980 対象者と結婚するなんて 普通あり得ないよね。 70 00:04:25,980 --> 00:04:30,067 あんたが どう決着つけるつもりか 分からないけど➡ 71 00:04:30,067 --> 00:04:33,567 とにかく 気を付けてね。 72 00:04:35,506 --> 00:04:37,006 ありがとう。 73 00:04:40,995 --> 00:04:51,995 ♬~ 74 00:05:08,305 --> 00:05:08,989 75 00:05:08,989 --> 00:05:11,492 76 00:05:11,492 --> 00:05:13,492 (大原啓吾) お母さん? 77 00:05:15,012 --> 00:05:17,548 (大原優里) あ… どうしたの? 78 00:05:17,548 --> 00:05:20,100 (啓吾) ただいま。 おかえり。 79 00:05:20,100 --> 00:05:22,486 何かあったの? 80 00:05:22,486 --> 00:05:24,486 何にもないよ。 81 00:05:26,473 --> 00:05:28,993 晩ごはん 何にしよっか。 82 00:05:28,993 --> 00:05:30,995 一緒に考えよ。 83 00:05:30,995 --> 00:05:32,495 うん。 84 00:05:35,499 --> 00:05:39,036 何にしよっかなぁ…。 85 00:05:39,036 --> 00:05:44,108 ラーメンとか ギョーザでしょ…。 86 00:05:44,108 --> 00:05:46,108 (佳子) 佐藤さん。 87 00:05:49,496 --> 00:05:50,981 (佐藤京子) こんにちは…。 88 00:05:50,981 --> 00:05:54,001 (佳子) たまたま通り掛かったら あなたを見掛けたの。 89 00:05:54,001 --> 00:05:56,501 これは何かの運命かもね。 90 00:05:57,988 --> 00:06:00,491 聞いたわよ 旦那さんのこと。 91 00:06:00,491 --> 00:06:04,044 もしかして 大野さんからですか? 92 00:06:04,044 --> 00:06:07,982 男の浮気なんて たちの悪い 病気みたいなもんだから➡ 93 00:06:07,982 --> 00:06:10,985 そう簡単には治らないわよ。 94 00:06:10,985 --> 00:06:12,970 そんなもんですかね…。 95 00:06:12,970 --> 00:06:17,992 だから 時々ストレス発散でも しないとやって行けないわよ。 96 00:06:17,992 --> 00:06:20,494 近々 楽しいランチ会しましょ。 97 00:06:20,494 --> 00:06:23,494 実はね ランチ会っていっても…。 98 00:06:27,067 --> 00:06:28,485 連絡するね。 99 00:06:28,485 --> 00:06:29,985 えっ? 100 00:06:31,989 --> 00:06:34,489 こんにちは。 こんにちは。 101 00:06:39,463 --> 00:06:42,483 あの人 河野さんだっけ? 102 00:06:42,483 --> 00:06:43,968 はい。 103 00:06:43,968 --> 00:06:46,503 何を話してたの? 104 00:06:46,503 --> 00:06:50,074 どうでもいい世間話です。 105 00:06:50,074 --> 00:06:51,574 そう。 106 00:07:07,975 --> 00:07:09,960 (ノック) 107 00:07:09,960 --> 00:07:11,460 (ドアが開く音) 108 00:07:14,465 --> 00:07:16,967 (神谷) ドイツでの拠点を 確保できました。 109 00:07:16,967 --> 00:07:20,521 念のために日本大使館の近くに しておきました。 110 00:07:20,521 --> 00:07:22,556 分かった。 111 00:07:22,556 --> 00:07:25,476 カメラとマイクの設置は 必要ないからな。 112 00:07:25,476 --> 00:07:28,495 上にも話は通してある。 分かりました。 113 00:07:28,495 --> 00:07:29,995 失礼します。 114 00:07:33,967 --> 00:07:40,967 (振動音) 115 00:07:43,994 --> 00:07:46,030 もしもし どうした? 116 00:07:46,030 --> 00:07:50,467 大した用事じゃないの 今夜の帰りは何時頃になる? 117 00:07:50,467 --> 00:07:52,953 多分8時頃に帰れると思うけど どうして? 118 00:07:52,953 --> 00:07:55,956 今夜は少し凝った晩ごはんを 作ろうと思ってるの。 119 00:07:55,956 --> 00:07:59,476 だから時間を逆算して 準備に取り掛かろうと思って。 120 00:07:59,476 --> 00:08:02,479 あ そっか 楽しみにしてるよ。 121 00:08:02,479 --> 00:08:05,479 うん 楽しみにしてて。 122 00:08:07,518 --> 00:08:21,465 ♬~ 123 00:08:21,465 --> 00:08:23,465 ただいま! 124 00:08:26,470 --> 00:08:28,470 ただいま~。 125 00:08:29,957 --> 00:08:36,463 (包丁で切る音) 126 00:08:36,463 --> 00:08:38,532 ただいま。 (包丁で切る音) 127 00:08:38,532 --> 00:08:41,068 (包丁で切る音) 128 00:08:41,068 --> 00:08:45,568 (包丁で切る音) 129 00:09:00,954 --> 00:09:20,958 130 00:09:20,958 --> 00:09:24,461 131 00:09:24,461 --> 00:09:40,544 ♬~ 132 00:09:40,544 --> 00:09:42,446 あなたのこと➡ 133 00:09:42,446 --> 00:09:44,465 信じてたのに。 134 00:09:44,465 --> 00:09:46,967 だましてたのは君も同じだろ。 135 00:09:46,967 --> 00:10:06,954 ♬~ 136 00:10:06,954 --> 00:10:26,540 ♬~ 137 00:10:26,540 --> 00:10:28,559 壊れたっていいでしょ! 138 00:10:28,559 --> 00:10:30,559 全部気に入ってんだよ! 139 00:10:36,466 --> 00:10:37,467 うっ! 140 00:10:37,467 --> 00:10:39,467 あ…! ごめん! 141 00:10:56,520 --> 00:11:09,920 ♬~ 142 00:11:16,506 --> 00:11:17,991 143 00:11:17,991 --> 00:11:21,991 お茶とコーヒー どっちがいい? 144 00:11:23,480 --> 00:11:24,980 お茶がいい。 145 00:11:38,982 --> 00:11:42,469 146 00:11:42,469 --> 00:11:44,971 私のこと➡ 147 00:11:44,971 --> 00:11:47,474 いつから監視してたの? 148 00:11:47,474 --> 00:11:50,477 君が中国で死ぬ半年前からだ。 149 00:11:50,477 --> 00:11:53,477 戸籍を買ったブローカーから 足がついたのね。 150 00:11:56,533 --> 00:12:00,470 テロ対策で 網を張り始めて間もない頃➡ 151 00:12:00,470 --> 00:12:03,457 偶然 君が引っ掛かったんだ。 152 00:12:03,457 --> 00:12:06,476 監視を始めてすぐに 君がSだと分かって➡ 153 00:12:06,476 --> 00:12:08,478 こっちは沸き立ったよ。 154 00:12:08,478 --> 00:12:09,980 何それ。 155 00:12:09,980 --> 00:12:12,482 Sクラスの存在ってことさ。 156 00:12:12,482 --> 00:12:14,985 君は謎の特殊工作員として➡ 157 00:12:14,985 --> 00:12:17,485 俺達の世界では有名だったからね。 158 00:12:19,539 --> 00:12:23,060 君が片山菜美の戸籍を 手に入れて以降➡ 159 00:12:23,060 --> 00:12:25,462 俺はずっと君のことを 追い掛けることになった。 160 00:12:25,462 --> 00:12:27,464 全然気付かなかった。 161 00:12:27,464 --> 00:12:29,964 四六時中 尾行をしてたわけじゃ ない。 162 00:12:31,451 --> 00:12:33,453 今の時代➡ 163 00:12:33,453 --> 00:12:36,473 どこにだって監視カメラがある。 164 00:12:36,473 --> 00:12:39,473 一度 捕捉されたら 逃げようがない。 165 00:12:41,528 --> 00:12:43,947 じゃあ➡ 166 00:12:43,947 --> 00:12:46,967 何で私に近づいたの? 167 00:12:46,967 --> 00:12:50,467 カメラを通して ずっと 見張ってればよかったじゃない。 168 00:12:51,938 --> 00:12:54,938 君の行動が あまりに不可解だったからだ。 169 00:12:56,443 --> 00:12:57,961 死を装って➡ 170 00:12:57,961 --> 00:13:01,014 新しい任務に就くのかと 思ったら➡ 171 00:13:01,014 --> 00:13:04,968 なぜか受付嬢になって 笑顔を振りまき始めた。 172 00:13:04,968 --> 00:13:07,468 こっちは混乱したよ。 173 00:13:08,472 --> 00:13:09,956 何か 恥ずかしい。 174 00:13:09,956 --> 00:13:12,956 あの制服 似合ってた。 175 00:13:16,463 --> 00:13:19,983 とにかく 君に近づいて➡ 176 00:13:19,983 --> 00:13:23,537 君の不可解な行動の動機を探れ という命令が俺に下った。 177 00:13:23,537 --> 00:13:27,440 だから あの合コンに現れたのね。 ああ。 178 00:13:27,440 --> 00:13:31,945 本当は もっとうまく 君に接近するはずだった。 179 00:13:31,945 --> 00:13:35,966 あんな歯の浮くようなセリフを 言う予定じゃなかった。 180 00:13:35,966 --> 00:13:37,951 でも➡ 181 00:13:37,951 --> 00:13:40,971 君と向かい合った瞬間➡ 182 00:13:40,971 --> 00:13:43,971 俺は君から何かを感じたんだ。 183 00:13:45,509 --> 00:13:48,562 (伊佐山の声) あの瞬間 俺の中から➡ 184 00:13:48,562 --> 00:13:51,562 完全に任務が 抜け落ちてしまったんだ。 185 00:13:52,949 --> 00:13:55,952 要するに ひと目惚れでしょ? 186 00:13:55,952 --> 00:13:58,955 何て呼んでもらってもいいよ。 187 00:13:58,955 --> 00:14:00,957 とにかく➡ 188 00:14:00,957 --> 00:14:02,943 嫌というほど 見慣れてるはずの君と➡ 189 00:14:02,943 --> 00:14:05,445 面と向かって 目と目が合っただけで➡ 190 00:14:05,445 --> 00:14:09,032 俺は あっという間に いかれちまったんだ。 191 00:14:09,032 --> 00:14:13,086 それまで築き上げて来た プロとしてのプライドと引き換えに➡ 192 00:14:13,086 --> 00:14:15,086 君といることを選んだんだ。 193 00:14:16,439 --> 00:14:20,460 君を身近で監視するという名目で 上を何とか説得して➡ 194 00:14:20,460 --> 00:14:23,964 君と結婚することができた。 195 00:14:23,964 --> 00:14:26,449 君との結婚生活は 楽しかったけど➡ 196 00:14:26,449 --> 00:14:29,452 同時につらくもあった。 どうして? 197 00:14:29,452 --> 00:14:31,471 君を愛すれば愛するほど➡ 198 00:14:31,471 --> 00:14:35,542 君をだましている罪悪感に さいなまれるからさ。 199 00:14:35,542 --> 00:14:37,460 もっと君に触れたいのに➡ 200 00:14:37,460 --> 00:14:40,447 いつしか手を伸ばすのが 怖くなって行った。 201 00:14:40,447 --> 00:14:43,967 結婚して 半年ぐらいたった頃から➡ 202 00:14:43,967 --> 00:14:46,953 ご無沙汰に なりがちだったのって➡ 203 00:14:46,953 --> 00:14:48,953 そのせい? 204 00:14:50,473 --> 00:14:51,975 ああ。 205 00:14:51,975 --> 00:14:54,010 努力して損した。 206 00:14:54,010 --> 00:14:55,510 ごめん。 207 00:14:57,030 --> 00:15:00,030 どうして突然ドイツに行こう だなんて言い出したの? 208 00:15:01,468 --> 00:15:03,970 君のせいさ。 どういうこと? 209 00:15:03,970 --> 00:15:07,958 君が死を装って片山菜美になり 伊佐山菜美になったのは➡ 210 00:15:07,958 --> 00:15:11,444 ただ新しい人生を 始めたかっただけだってことが➡ 211 00:15:11,444 --> 00:15:14,447 君と暮らしてみてよく分かった。 212 00:15:14,447 --> 00:15:16,499 俺は 上を説得して➡ 213 00:15:16,499 --> 00:15:20,954 結婚生活1周年を迎えるまでに 君に怪しい行動がなければ➡ 214 00:15:20,954 --> 00:15:23,454 監視を解いてもらう約束を 取り付けた。 215 00:15:24,941 --> 00:15:27,460 ようやく君と 本物の夫婦になれると思って➡ 216 00:15:27,460 --> 00:15:28,960 喜んでたんだ。 217 00:15:30,463 --> 00:15:33,450 それなのに 君は突然➡ 218 00:15:33,450 --> 00:15:35,485 おかしな行動を取り始めた。 219 00:15:35,485 --> 00:15:38,521 それって➡ 220 00:15:38,521 --> 00:15:41,458 DVとか AVの件のこと? 221 00:15:41,458 --> 00:15:45,445 誘拐事件を解決したり 殺人事件に首を突っ込んだり➡ 222 00:15:45,445 --> 00:15:48,465 君の行動は どんどん大胆になって行った。 223 00:15:48,465 --> 00:15:51,468 問題にならないように 君の痕跡を消すのに➡ 224 00:15:51,468 --> 00:15:53,468 俺がどれだけ苦労したと思う? 225 00:15:56,456 --> 00:16:00,510 でも君は とうとう一線を越えてしまった。 226 00:16:00,510 --> 00:16:04,464 絶対に入ってはならない領域に 足を踏み入れてしまった。 227 00:16:04,464 --> 00:16:06,950 盗聴がらみの事件ことね。 228 00:16:06,950 --> 00:16:08,451 そうだ。 229 00:16:08,451 --> 00:16:11,454 君は有力な政治家を破滅させた。 230 00:16:11,454 --> 00:16:13,974 それが原因で 上にとって君は➡ 231 00:16:13,974 --> 00:16:16,459 テロリストに準じる存在に なってしまった。 232 00:16:16,459 --> 00:16:19,496 君は本当なら 拘束されてもおかしくなかった。 233 00:16:19,496 --> 00:16:23,450 でも俺が先手を打って ドイツ行きを上に提案した。 234 00:16:23,450 --> 00:16:28,471 国内でこれ以上 君が 悪さをしないようにするためだ。 235 00:16:28,471 --> 00:16:31,471 上は渋々ながら それを認めてくれた。 236 00:16:32,942 --> 00:16:34,461 だから➡ 237 00:16:34,461 --> 00:16:36,446 今日のことは なかったことにして➡ 238 00:16:36,446 --> 00:16:39,516 一緒にドイツに行こう。 239 00:16:39,516 --> 00:16:42,016 2人で新しい生活を始めよう。 240 00:16:43,953 --> 00:16:46,453 私は いつまで監視されるの? 241 00:16:47,941 --> 00:16:49,943 死ぬまで? 242 00:16:49,943 --> 00:16:53,446 あなたが公安の人間である限り➡ 243 00:16:53,446 --> 00:16:56,966 私は首輪をはめながら 生きて行くようなもんじゃない。 244 00:16:56,966 --> 00:17:00,503 君が普通の主婦みたいに 行儀よく暮らしてくれれば➡ 245 00:17:00,503 --> 00:17:03,056 いつか その首輪も取れる日が来る。 246 00:17:03,056 --> 00:17:05,992 さっき➡ 247 00:17:05,992 --> 00:17:09,492 あなたは 「本物の夫婦」って言ったわね。 248 00:17:10,964 --> 00:17:12,966 私➡ 249 00:17:12,966 --> 00:17:14,951 この何日間か➡ 250 00:17:14,951 --> 00:17:18,972 本物の夫婦になるためには どうすればいいのかって➡ 251 00:17:18,972 --> 00:17:21,524 真剣に悩んだ。 252 00:17:21,524 --> 00:17:23,560 だまされたフリをして➡ 253 00:17:23,560 --> 00:17:25,962 ドイツに行くのも 悪くないのかもって➡ 254 00:17:25,962 --> 00:17:27,964 思ったこともあった。 255 00:17:27,964 --> 00:17:31,451 だって 本心を語り合わなくても➡ 256 00:17:31,451 --> 00:17:34,451 幸せに暮らしてる夫婦だって いるでしょ。 257 00:17:36,456 --> 00:17:38,475 でも➡ 258 00:17:38,475 --> 00:17:40,475 私は嫌だった。 259 00:17:42,545 --> 00:17:44,948 あなたのこと好きだし➡ 260 00:17:44,948 --> 00:17:48,948 愛してるから 本音でぶつかり合いたかった。 261 00:17:50,470 --> 00:17:52,972 これまでお互いを だまし合って来た分➡ 262 00:17:52,972 --> 00:17:55,942 ありったけの力でケンカをして➡ 263 00:17:55,942 --> 00:17:57,942 仲直りをしたかった。 264 00:17:59,462 --> 00:18:02,499 それなのに➡ 265 00:18:02,499 --> 00:18:04,534 あなたは➡ 266 00:18:04,534 --> 00:18:08,034 私の首に 首輪をはめたいっていうの? 267 00:18:10,457 --> 00:18:12,942 私のこと➡ 268 00:18:12,942 --> 00:18:14,942 愛してないの? 269 00:18:16,463 --> 00:18:19,432 愛してるさ。 270 00:18:19,432 --> 00:18:22,435 ハァ…。 271 00:18:22,435 --> 00:18:24,454 でも どうしようもないことなんだ。 272 00:18:24,454 --> 00:18:27,524 2人で逃げましょ。 273 00:18:27,524 --> 00:18:30,460 どこか遠い場所に行って➡ 274 00:18:30,460 --> 00:18:32,960 新しい名前で暮らしましょ。 275 00:18:34,964 --> 00:18:37,450 無理だよ。 276 00:18:37,450 --> 00:18:39,950 どこに行っても見つかるさ。 277 00:18:42,455 --> 00:18:44,974 私達の生活を邪魔するヤツらは➡ 278 00:18:44,974 --> 00:18:47,474 私が全員倒してあげるから。 279 00:18:49,546 --> 00:18:51,965 2人で➡ 280 00:18:51,965 --> 00:18:53,965 ゼロからやり直しましょ。 281 00:18:56,986 --> 00:18:58,986 ハァ…。 282 00:19:03,993 --> 00:19:07,493 君が選べる選択肢は1つしかない。 283 00:19:10,033 --> 00:19:12,533 俺とドイツに行くことだ。 284 00:19:14,087 --> 00:19:17,974 それ以外を選んだとして➡ 285 00:19:17,974 --> 00:19:20,474 君に待ってるのは破滅だけだ。 286 00:19:25,982 --> 00:19:29,986 今日のことは上には報告しない。 287 00:19:29,986 --> 00:19:31,988 君が決心するまで➡ 288 00:19:31,988 --> 00:19:35,488 何事もなかったように これまで通り一緒に暮らそう。 289 00:19:39,946 --> 00:19:43,466 妻が夫の言うことに従って 生きて行く夫婦の形だって➡ 290 00:19:43,466 --> 00:19:45,468 あるはずだろ? 291 00:19:45,468 --> 00:19:49,468 俺は絶対に君のことを 幸せにする自信がある。 292 00:19:51,958 --> 00:19:53,458 信じてくれ。 293 00:20:00,517 --> 00:20:03,953 (ドアの開閉音) 294 00:20:03,953 --> 00:20:24,023 ♬~ 295 00:20:24,023 --> 00:20:28,962 ♬~ 296 00:20:28,962 --> 00:20:30,962 いってきます。 297 00:20:32,482 --> 00:20:35,482 (玄関のドアの開閉音) 298 00:20:37,357 --> 00:20:39,376 あの…。 299 00:20:39,376 --> 00:20:41,862 (佐藤良枝) 何? 300 00:20:42,262 --> 00:20:46,749 何か 本格的に ヤバい気がして来たんですけど。 301 00:20:47,149 --> 00:20:50,152 フフっ どこがどうヤバいっていうの? 302 00:20:50,152 --> 00:20:51,945 あの人➡ 303 00:20:52,472 --> 00:20:54,524 もう帰って来ないような…。 304 00:20:54,524 --> 00:20:59,024 (良枝) あなた そんなに自分が 愛されてる自信がないの? 305 00:21:00,963 --> 00:21:06,452 人から 強く愛されたいって思ったら➡ 306 00:21:06,452 --> 00:21:09,956 それが勘違いでもいいから➡ 307 00:21:09,956 --> 00:21:11,958 自分は➡ 308 00:21:11,958 --> 00:21:15,495 愛されるに値する人間だって➡ 309 00:21:15,495 --> 00:21:17,997 強く信じなさい。 310 00:21:17,997 --> 00:21:21,567 その自信が あなたを魅力的にして➡ 311 00:21:21,567 --> 00:21:23,953 人を引きつけるの。 312 00:21:23,953 --> 00:21:27,957 いつも自信なさげに➡ 313 00:21:27,957 --> 00:21:33,479 暗い顔してる人間を 誰が愛したいって思うの。 314 00:21:33,479 --> 00:21:35,465 分かりました。 315 00:21:35,465 --> 00:21:38,465 頑張って 勘違いします。 316 00:21:41,521 --> 00:21:44,957 もし 万が一➡ 317 00:21:44,957 --> 00:21:47,957 あの子が帰って来なかったら…。 318 00:21:48,961 --> 00:21:50,980 帰って来なかったら? 319 00:21:50,980 --> 00:21:53,980 このままずっと2人で 一緒に暮らしましょ。 320 00:21:55,968 --> 00:21:57,968 (啓吾) ごちそうさまでした。 321 00:22:03,025 --> 00:22:05,561 (大原啓輔) どうかしたのか? 322 00:22:05,561 --> 00:22:07,964 えっ? どうもしないけど。 323 00:22:07,964 --> 00:22:11,067 ここのところ ちょっとおかしいぞ。 324 00:22:11,067 --> 00:22:14,567 いつも 心ここにあらず という感じじゃないか。 325 00:22:15,955 --> 00:22:17,974 そう? 326 00:22:17,974 --> 00:22:20,493 もしかして➡ 327 00:22:20,493 --> 00:22:25,493 再検査で悪い結果が出たとかじゃ ないだろうな? 328 00:22:27,467 --> 00:22:29,969 そんなことないから安心して。 329 00:22:29,969 --> 00:22:32,472 そうか。 330 00:22:32,472 --> 00:22:34,472 それならいいんだ。 331 00:22:38,978 --> 00:22:43,533 最近 よくオックスフォードに いた頃のことを思い出すんだ。 332 00:22:43,533 --> 00:22:49,033 たった1年の生活だったけれど あの頃は楽しかったなぁ。 333 00:22:50,456 --> 00:22:55,962 啓吾が生まれたばかりで 大変な頃でもあったけど➡ 334 00:22:55,962 --> 00:22:58,447 それでも楽しかった。 335 00:22:58,447 --> 00:23:02,451 3人でよく行った牧草地の名前➡ 336 00:23:02,451 --> 00:23:04,453 何だっけ? 337 00:23:04,453 --> 00:23:08,508 ポート・メドーでしょ。 そうそう。 338 00:23:08,508 --> 00:23:12,962 テムズ川のほとりに座って 川の流れを見ているだけで➡ 339 00:23:12,962 --> 00:23:16,949 何となく一日を過ごせたな。 340 00:23:16,949 --> 00:23:18,935 今 考えると➡ 341 00:23:18,935 --> 00:23:21,437 ぜいたくな時間だったな。 342 00:23:21,437 --> 00:23:23,456 そうね。 343 00:23:23,456 --> 00:23:26,976 啓吾が 中学に上がるのに合わせて➡ 344 00:23:26,976 --> 00:23:29,476 またイギリスにでも行くか。 345 00:23:31,030 --> 00:23:33,530 論文のための研究もしたいしな。 346 00:23:34,951 --> 00:23:36,953 ここのところ➡ 347 00:23:36,953 --> 00:23:40,453 まともなものが書けずに イライラしていたんだ。 348 00:23:42,458 --> 00:23:45,978 お前にも当たり散らしていたかも しれないな。 349 00:23:45,978 --> 00:23:47,978 すまなかった。 350 00:23:51,484 --> 00:23:54,587 相当イライラしてた。 351 00:23:54,587 --> 00:23:58,587 イギリス行きの件 思い付きじゃないからな。 352 00:24:01,978 --> 00:24:04,478 楽しみにしとく。 353 00:24:07,967 --> 00:24:10,970 <優里さんは 決意を固めた> 354 00:24:10,970 --> 00:24:13,990 <そして 2日後➡ 355 00:24:13,990 --> 00:24:15,992 事件は起こった> 356 00:24:15,992 --> 00:24:17,992 (ドアが開く音) 357 00:24:23,966 --> 00:24:26,466 (ドアを閉める音) (鍵を掛ける音) 358 00:24:31,958 --> 00:24:34,460 (横溝) 座れよ。 359 00:24:34,460 --> 00:24:36,445 このままでいい。 360 00:24:36,445 --> 00:24:38,445 すぐに帰るから。 361 00:24:39,999 --> 00:24:41,534 で? 362 00:24:41,534 --> 00:24:43,953 覚悟は決まったか? ええ。 363 00:24:43,953 --> 00:24:47,456 あんた達の言いなりにはならない。 364 00:24:47,456 --> 00:24:50,943 全てを夫に打ち明ける。 365 00:24:50,943 --> 00:24:55,948 それで 今の生活を失ったとしても➡ 366 00:24:55,948 --> 00:24:58,451 自業自得だから仕方がない。 367 00:24:58,451 --> 00:25:02,004 映像をネットにばらまかれても 構わないっていうのか? 368 00:25:02,004 --> 00:25:04,540 その時は➡ 369 00:25:04,540 --> 00:25:08,961 あんた達の仕業だって 警察に通報する。 370 00:25:08,961 --> 00:25:11,464 とにかく➡ 371 00:25:11,464 --> 00:25:14,433 あんた達とは徹底的に闘う。 372 00:25:14,433 --> 00:25:16,969 どうせ他の主婦達のことも ワナにかけて➡ 373 00:25:16,969 --> 00:25:18,955 ひどいことさせてるんでしょ。 374 00:25:18,955 --> 00:25:20,456 許せない。 375 00:25:20,456 --> 00:25:23,509 ひどいことか。 376 00:25:23,509 --> 00:25:26,562 楽しんでるヤツもいるんだけどな。 377 00:25:26,562 --> 00:25:28,464 まぁ➡ 378 00:25:28,464 --> 00:25:31,968 あんたの覚悟は十分に伝わったよ。 379 00:25:31,968 --> 00:25:34,971 こっちも商売柄 引くわけにはいかないから➡ 380 00:25:34,971 --> 00:25:37,473 そういう時は大抵➡ 381 00:25:37,473 --> 00:25:41,473 殺すか殺されるかの やりとりになるんだが…。 382 00:25:42,979 --> 00:25:47,049 (横溝) あんたの町は今 いろいろ騒がしくなってんだろ。 383 00:25:47,049 --> 00:25:49,969 だから穏便に済ませてやるよ。 384 00:25:49,969 --> 00:25:52,455 命だけは助けてやる。 385 00:25:52,455 --> 00:25:54,955 ラッキーだったな。 386 00:25:59,979 --> 00:26:03,482 あんたの度胸に免じて➡ 387 00:26:03,482 --> 00:26:07,553 旦那にバラすのも 映像をばらまくのも➡ 388 00:26:07,553 --> 00:26:09,053 やめてやるよ。 389 00:26:10,973 --> 00:26:13,459 その代わり➡ 390 00:26:13,459 --> 00:26:16,979 あんたには 大事な役割を担ってもらう。 391 00:26:16,979 --> 00:26:20,979 こっちもそれなりに 元手が掛かってるから。 392 00:26:23,019 --> 00:26:26,019 その分は 埋め合わせてもらわないとな。 393 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 (横溝) ハァ。 394 00:26:38,484 --> 00:26:41,484 (横溝) 俺達に逆らったらどうなるか…。 395 00:26:42,972 --> 00:26:45,472 あんたには その見せしめになってもらうよ。 396 00:26:48,511 --> 00:26:50,011 うっ! 397 00:26:57,970 --> 00:27:02,370 ハッ ハァ ハァ…。 398 00:27:04,477 --> 00:27:06,462 階段から落ちた設定だからな。 399 00:27:06,462 --> 00:27:08,462 (恩田) 分かってます。 400 00:27:11,500 --> 00:27:15,500 (横溝) あ~ つまんねえな。 うっ…。 401 00:27:17,039 --> 00:27:20,039 何か面白いこと起きねえかな。 402 00:27:21,764 --> 00:27:27,770 403 00:27:27,770 --> 00:27:29,270 (ノック) 404 00:27:30,756 --> 00:27:32,256 はい。 405 00:27:33,776 --> 00:27:35,276 あ…。 406 00:27:38,264 --> 00:27:39,764 あぁ…。 407 00:27:42,301 --> 00:27:44,370 優里さん…。 408 00:27:44,370 --> 00:27:47,870 (大原) 鎮静剤が効き始めて ついさっき眠りました。 409 00:27:49,759 --> 00:27:54,296 (大原) お2人に心配を掛けるのが 申し訳ないと➡ 410 00:27:54,296 --> 00:27:57,296 うわ言のように繰り返してました。 411 00:27:58,784 --> 00:28:02,805 うっかり階段から 転げ落ちるなんて…。 412 00:28:02,805 --> 00:28:08,344 不注意極まりないヤツですが どうかこれからも➡ 413 00:28:08,344 --> 00:28:10,844 仲良くしてやってください。 414 00:28:13,282 --> 00:28:17,742 (京子の声) 優里さん 不注意極まりない人なんかじゃないですよね? 415 00:28:18,287 --> 00:28:21,774 ここのところ おかしな感じだったから…。 416 00:28:21,774 --> 00:28:24,794 きっと 私達にも言えない 悩みがあったんですよ。 417 00:28:24,794 --> 00:28:27,794 そのせいで階段を 踏み外しちゃったんですよ。 418 00:28:30,349 --> 00:28:32,368 優里さん➡ 419 00:28:32,368 --> 00:28:35,788 階段を転げ落ちたんじゃなくて➡ 420 00:28:35,788 --> 00:28:38,788 誰かに殴られたんだと思う。 421 00:28:41,293 --> 00:28:44,296 どういうことですか? 422 00:28:44,296 --> 00:28:47,296 ケガの様子を見て分かったの。 423 00:28:49,835 --> 00:28:53,835 やっぱり ボクシングやってたから 分かるんですか? 424 00:29:02,298 --> 00:29:06,798 確かに 最近の優里さん 変な感じだった。 425 00:29:08,304 --> 00:29:12,304 私達に言えない悩みって 何だろう? 426 00:29:14,794 --> 00:29:19,794 優里さん 私達に話してくれて なかったことがあります。 427 00:29:22,885 --> 00:29:24,088 何? 428 00:29:24,142 --> 00:29:27,773 この前 家の前で話してた河野さんが➡ 429 00:29:27,773 --> 00:29:30,776 優里さんとランチ会をした って言うんです。 430 00:29:30,776 --> 00:29:34,280 私 それを聞いて 何かおかしいと思ったんです。 431 00:29:34,280 --> 00:29:37,766 だって 優里さんは河野さんのこと➡ 432 00:29:37,766 --> 00:29:40,766 そんなに好きじゃなかった みたいだから。 433 00:29:45,791 --> 00:29:47,793 今日は何してた? 434 00:29:47,793 --> 00:29:50,293 聞かなくても知ってるでしょ。 435 00:29:53,282 --> 00:29:56,282 大原さん 入院したらしいね。 436 00:30:00,339 --> 00:30:02,839 余計なことはしないでくれよ。 437 00:30:04,376 --> 00:30:05,778 どういうこと? 438 00:30:05,778 --> 00:30:08,264 大原さんが どんな理由でケガをしようと➡ 439 00:30:08,264 --> 00:30:11,784 君が出しゃばる必要はない ってことだよ。 440 00:30:11,784 --> 00:30:13,769 もしかして➡ 441 00:30:13,769 --> 00:30:16,772 優里さんがケガをした 本当の原因を知ってるの? 442 00:30:16,772 --> 00:30:21,827 知るわけないだろ お隣さんまで監視してないよ。 443 00:30:21,827 --> 00:30:23,846 「本当の原因」とかいって➡ 444 00:30:23,846 --> 00:30:27,766 もうすでにエンジンが かかり始めてるじゃないか。 445 00:30:27,766 --> 00:30:30,769 大原さんは ただ階段から転げ落ちたんだ。 446 00:30:30,769 --> 00:30:32,788 本人がそう言ってるんだ。 447 00:30:32,788 --> 00:30:35,788 君がおせっかいで 立ち入るようなことじゃ ない。 448 00:30:38,761 --> 00:30:42,264 本当のあなたは➡ 449 00:30:42,264 --> 00:30:44,800 冷たい人なのね。 450 00:30:44,800 --> 00:30:47,853 これまで私を励ましてくれたり➡ 451 00:30:47,853 --> 00:30:50,773 背中を押してくれたのは➡ 452 00:30:50,773 --> 00:30:52,775 全部 演技だったのね。 453 00:30:52,775 --> 00:31:11,393 ♬~ 454 00:31:11,393 --> 00:31:19,393 (着信音) 455 00:31:21,287 --> 00:31:23,289 (佐藤 渉) もしもし。 456 00:31:23,289 --> 00:31:24,773 元気? 457 00:31:24,773 --> 00:31:28,777 (佐藤) うん 君は? 458 00:31:28,777 --> 00:31:32,798 うん 元気。 459 00:31:32,798 --> 00:31:34,833 今どこにいるの? 460 00:31:34,833 --> 00:31:37,386 ビジネスホテル。 461 00:31:37,386 --> 00:31:40,386 1泊5000円のシングルルーム。 462 00:31:41,757 --> 00:31:44,276 家が恋しい? 463 00:31:44,276 --> 00:31:46,779 うん。 464 00:31:46,779 --> 00:31:51,279 じゃあ もうそろそろ 帰って来てもいいよ。 465 00:31:53,769 --> 00:31:56,789 ごめん。 466 00:31:56,789 --> 00:31:58,824 まだ帰れない。 467 00:31:58,824 --> 00:32:02,261 どうして? 468 00:32:02,261 --> 00:32:05,764 もしかして まだ残業相手と会ってるの? 469 00:32:05,764 --> 00:32:09,285 家を追い出された翌日に 話をして➡ 470 00:32:09,285 --> 00:32:11,285 もう会わないって決めた。 471 00:32:13,289 --> 00:32:16,275 ちょっと痛い目に遭ったけど➡ 472 00:32:16,275 --> 00:32:18,275 自業自得だから。 473 00:32:20,879 --> 00:32:24,266 帰れないのは➡ 474 00:32:24,266 --> 00:32:27,286 僕にまだ 覚悟が足りないからなんだ。 475 00:32:27,286 --> 00:32:29,288 どんな覚悟? 476 00:32:29,288 --> 00:32:32,288 君を一生愛し続ける覚悟。 477 00:32:33,776 --> 00:32:36,795 君を一生養い続ける覚悟。 478 00:32:36,795 --> 00:32:40,332 (佐藤) 君を一生守り続ける覚悟。 479 00:32:40,332 --> 00:32:43,832 1人で全部 背負い込もうなんて 思わないで。 480 00:32:46,789 --> 00:32:49,291 2人で➡ 481 00:32:49,291 --> 00:32:51,794 頑張って行けばいいじゃない。 482 00:32:51,794 --> 00:32:53,294 ありがとう。 483 00:32:54,780 --> 00:32:57,766 でも 僕は男だから➡ 484 00:32:57,766 --> 00:33:00,786 いろんなものを背負いたいんだよ。 485 00:33:00,786 --> 00:33:05,341 実際は 頼りないかもしれないけど➡ 486 00:33:05,341 --> 00:33:08,341 心構えだけは ちゃんとしてたいんだよ。 487 00:33:09,762 --> 00:33:12,748 もう➡ 488 00:33:12,748 --> 00:33:16,769 君を悲しませない男に なりたいんだよ。 489 00:33:16,769 --> 00:33:21,256 いつになるか 分からないけど➡ 490 00:33:21,256 --> 00:33:23,275 必ず帰るよ。 491 00:33:23,275 --> 00:33:25,275 だから…。 492 00:33:28,347 --> 00:33:30,347 待っててほしい。 493 00:33:37,256 --> 00:33:40,259 うん 分かった。 494 00:33:40,259 --> 00:33:42,261 待ってる。 495 00:33:42,261 --> 00:33:44,263 でも➡ 496 00:33:44,263 --> 00:33:49,251 お義母さんと2人で ごはん食べるの➡ 497 00:33:49,251 --> 00:33:52,251 しんどくなって来てるからさ。 498 00:33:53,806 --> 00:33:56,358 なるべく➡ 499 00:33:56,358 --> 00:33:58,243 早く帰って来てね。 500 00:33:58,243 --> 00:34:01,246 うん。 501 00:34:01,246 --> 00:34:03,265 分かったよ。 502 00:34:03,265 --> 00:34:16,812 ♬~ 503 00:34:16,812 --> 00:34:18,812 (ノック) 504 00:34:22,751 --> 00:34:24,251 どうぞ。 505 00:34:33,762 --> 00:34:35,262 おっす。 506 00:34:41,804 --> 00:34:43,804 はい。 507 00:34:47,759 --> 00:34:50,245 すごいキレイ。 508 00:34:50,245 --> 00:34:52,297 ありがとう。 509 00:34:52,297 --> 00:34:56,802 1週間も入院させてもらえない ようなケガなのに➡ 510 00:34:56,802 --> 00:34:59,302 こんなのもらっちゃって 申し訳ない。 511 00:35:02,791 --> 00:35:04,791 座って。 512 00:35:11,767 --> 00:35:14,286 何かあった? 513 00:35:14,286 --> 00:35:18,290 いつもとは 雰囲気が違う気がするけど。 514 00:35:18,290 --> 00:35:20,776 実は➡ 515 00:35:20,776 --> 00:35:23,779 今 ちょっと旦那ともめてて。 516 00:35:23,779 --> 00:35:25,280 何があったの? 517 00:35:25,280 --> 00:35:27,316 簡単に言えば➡ 518 00:35:27,316 --> 00:35:30,869 結婚観の違いが 明らかになっちゃったっていうか。 519 00:35:30,869 --> 00:35:32,287 例えば? 520 00:35:32,287 --> 00:35:37,276 うちの旦那 案外 亭主関白だったみたいです。 521 00:35:37,276 --> 00:35:39,278 そうなの? 522 00:35:39,278 --> 00:35:42,781 全然そんなふうには 見えなかったけど。 523 00:35:42,781 --> 00:35:45,781 だから ちょっとショックで。 524 00:35:47,819 --> 00:35:52,274 ごめんなさい 入院してる人に 愚痴なんか聞かせちゃって。 525 00:35:52,274 --> 00:35:54,309 いいの。 526 00:35:54,309 --> 00:35:57,309 菜美ちゃんの愚痴だったら いつでも大歓迎。 527 00:36:01,783 --> 00:36:03,283 優里さん。 528 00:36:05,771 --> 00:36:07,322 何? 529 00:36:07,322 --> 00:36:09,822 誰にやられたんですか? 530 00:36:12,794 --> 00:36:14,796 何のこと? 531 00:36:14,796 --> 00:36:16,796 このケガのことです。 532 00:36:20,269 --> 00:36:24,769 階段から転げ落ちたなんて ウソですよね? 533 00:36:26,291 --> 00:36:30,879 私 優里さんのこと大好きです。 534 00:36:30,879 --> 00:36:32,798 だから➡ 535 00:36:32,798 --> 00:36:36,285 私にできることがあるなら してあげたいんです。 536 00:36:36,285 --> 00:36:38,785 優里さんを助けたいんです。 537 00:36:46,812 --> 00:36:51,783 どうしてか分からないけど➡ 538 00:36:51,783 --> 00:36:55,783 菜美ちゃんには バレるような気がしてた。 539 00:36:57,789 --> 00:37:01,810 だから 菜美ちゃんが 部屋に入って来てから➡ 540 00:37:01,810 --> 00:37:03,810 ずっとドキドキしてた。 541 00:37:07,816 --> 00:37:10,852 私と京子ちゃんに➡ 542 00:37:10,852 --> 00:37:13,352 話してない過去があるでしょ? 543 00:37:14,773 --> 00:37:20,312 初めて会った時から何となく➡ 544 00:37:20,312 --> 00:37:24,283 このコは私達とは 違うなって思ってた。 545 00:37:24,283 --> 00:37:29,821 菜美ちゃんは私達の町に住む➡ 546 00:37:29,821 --> 00:37:32,321 どんな主婦とも似てなかった。 547 00:37:34,893 --> 00:37:38,893 単にダメな主婦だったんだと 思います。 548 00:37:42,768 --> 00:37:46,768 何があったか 話してくれませんか? 549 00:37:56,782 --> 00:37:59,318 私➡ 550 00:37:59,318 --> 00:38:01,218 浮気しちゃったの。 551 00:38:03,772 --> 00:38:07,759 <優里さんは 全てを話してくれた> 552 00:38:07,759 --> 00:38:11,263 <私は必死に怒りを抑えながら➡ 553 00:38:11,263 --> 00:38:15,283 優里さんの言葉に 耳を傾けていた> 554 00:38:15,283 --> 00:38:19,821 <そして 話し終えた優里さんは➡ 555 00:38:19,821 --> 00:38:21,821 私に こう聞いた> 556 00:38:23,759 --> 00:38:26,812 私のこと➡ 557 00:38:26,812 --> 00:38:28,812 軽蔑した? 558 00:38:30,282 --> 00:38:31,782 はい。 559 00:38:33,285 --> 00:38:35,785 でも ちょっとだけ。 560 00:38:37,789 --> 00:38:41,289 優里さんの気持ち 理解できるんで。 561 00:38:44,880 --> 00:38:46,880 ありがとう。 562 00:38:48,800 --> 00:38:53,300 「誰にでも間違いはあるから」とか 言われなくてよかった。 563 00:38:56,274 --> 00:38:59,778 じゃあ 取りあえず➡ 564 00:38:59,778 --> 00:39:04,332 優里さんが撮られた映像を 取り返して来ますね。 565 00:39:04,332 --> 00:39:06,868 一度 人を脅した連中が➡ 566 00:39:06,868 --> 00:39:09,368 そう簡単に諦めるとは 思えないんで。 567 00:39:10,772 --> 00:39:14,292 簡単に言うけど そんなことできるの? 568 00:39:14,292 --> 00:39:17,292 はい 任せてください。 569 00:39:18,780 --> 00:39:21,280 じゃあ いってきます。 570 00:39:23,301 --> 00:39:25,301 旦那に…。 571 00:39:28,356 --> 00:39:32,856 正直に 全部 話したほうがいいかな? 572 00:39:34,746 --> 00:39:37,249 優里さんは➡ 573 00:39:37,249 --> 00:39:40,786 もう十分に罰を受けたと思います。 574 00:39:40,786 --> 00:39:44,756 それに 私の経験からいうと➡ 575 00:39:44,756 --> 00:39:47,259 ちょっとぐらい 秘密があったほうが➡ 576 00:39:47,259 --> 00:39:50,796 夫婦生活は燃えると思います。 577 00:39:50,796 --> 00:39:54,366 だから 裏切った分➡ 578 00:39:54,366 --> 00:39:57,366 旦那さんのために 燃えてあげてください。 579 00:40:01,273 --> 00:40:05,273 うん 頑張る。 580 00:40:08,764 --> 00:40:20,358 ♬~ 581 00:40:20,358 --> 00:40:22,244 何なの? 一体。 582 00:40:22,244 --> 00:40:26,264 あんたがやってること 全部 知ってるから。 583 00:40:26,264 --> 00:40:29,251 ホントは罰として あんたの人生を➡ 584 00:40:29,251 --> 00:40:32,270 めちゃくちゃにしてやりたい ところだけど➡ 585 00:40:32,270 --> 00:40:37,292 2つの条件をのめば 特別に許してあげる。 586 00:40:37,292 --> 00:40:39,327 1つは➡ 587 00:40:39,327 --> 00:40:43,281 私の欲しい情報を教えること。 588 00:40:43,281 --> 00:40:45,784 もう1つは➡ 589 00:40:45,784 --> 00:40:48,284 この町から すぐに出て行くこと。 590 00:40:50,772 --> 00:40:53,775 早く返事をして。 591 00:40:53,775 --> 00:40:56,812 私 相当ムカついてるから。 592 00:40:56,812 --> 00:41:00,382 あんたの人生を壊したくて ウズウズしてるんだけど。 593 00:41:00,382 --> 00:41:02,382 何が知りたいの? 594 00:41:22,787 --> 00:41:24,287 (エレベーターの到着音) 595 00:41:30,380 --> 00:41:31,865 (磯川) おっ! 596 00:41:31,865 --> 00:41:40,473 ♬~ 597 00:41:40,473 --> 00:41:41,875 ♬~ (エレベーターの到着音) 598 00:41:41,875 --> 00:41:49,382 ♬~ 599 00:41:49,382 --> 00:41:53,882 (磯川) 映像のデータが入った HDDを全て奪われました。 600 00:41:57,407 --> 00:41:59,459 パソコンにデータは 残ってないのか? 601 00:41:59,459 --> 00:42:01,995 (磯川) パソコンは全てのデータが 消去されてます。 602 00:42:01,995 --> 00:42:15,495 ♬~ 603 00:42:21,865 --> 00:42:25,385 604 00:42:25,385 --> 00:42:27,887 どうして言うことを聞かないんだ。 605 00:42:27,887 --> 00:42:32,387 拘束されてもいいのか? 自由を奪われてもいいのか? 606 00:42:34,377 --> 00:42:36,880 自分の妻が➡ 607 00:42:36,880 --> 00:42:39,380 冷たい人間でもいいの? 608 00:42:41,384 --> 00:42:45,388 友達が苦しんでるのを 黙って見過ごすような➡ 609 00:42:45,388 --> 00:42:47,388 そんな人間でいいの? 610 00:42:48,408 --> 00:42:51,461 違うだろ。 611 00:42:51,461 --> 00:42:56,461 君にとって俺のことや友情なんて 本当は二の次なんだ。 612 00:42:59,369 --> 00:43:03,373 君が一番に追い求めてるのは➡ 613 00:43:03,373 --> 00:43:06,873 スリルだ そうだろ? 614 00:43:08,878 --> 00:43:11,878 これまでの自分の人生を 思い返してみろ。 615 00:43:13,383 --> 00:43:16,419 何よりもスリルを 優先して来たはずだ。 616 00:43:16,419 --> 00:43:20,874 今日して来たことだって このまま終わるわけないだろ? 617 00:43:20,874 --> 00:43:22,892 君はそれを知ってて➡ 618 00:43:22,892 --> 00:43:26,392 あえて炎に飛び込んで行くような まねをするんだ。 619 00:43:27,864 --> 00:43:30,884 俺のために➡ 620 00:43:30,884 --> 00:43:33,386 大人になってくれると思ってた。 621 00:43:33,386 --> 00:43:35,386 そう信じてた。 622 00:43:40,877 --> 00:43:44,877 あなたのこと 二の次なんて思ってない。 623 00:43:46,366 --> 00:43:48,885 あなたのために➡ 624 00:43:48,885 --> 00:43:51,385 カッコいい私でいたいだけ。 625 00:43:53,890 --> 00:43:55,890 それのどこがいけないの? 626 00:44:02,382 --> 00:44:03,882 (ドアが閉まる音) 627 00:44:09,856 --> 00:44:12,375 どこに逃げるつもりだったんだ? 628 00:44:12,375 --> 00:44:14,877 どこかに消えてなくなる前に➡ 629 00:44:14,877 --> 00:44:17,377 いろいろ話を聞かせてくれよ。 630 00:44:18,932 --> 00:44:23,432 (チャイム) 631 00:44:27,857 --> 00:44:29,859 はい どうしました? 632 00:44:29,859 --> 00:44:32,345 ちょっと話があるんだけど いいかしら? 633 00:44:32,345 --> 00:44:35,365 今ちょっと忙しいんですけど。 634 00:44:35,365 --> 00:44:36,849 ホントに ちょっとでいいの。 635 00:44:36,849 --> 00:44:38,835 大原さんのことで 話したいことがあって。 636 00:44:38,835 --> 00:44:40,870 分かりました。 637 00:44:40,870 --> 00:44:42,870 今 行きます。 638 00:44:50,880 --> 00:44:55,380 (チャイム) 639 00:44:57,370 --> 00:44:58,888 何の用? 640 00:44:58,888 --> 00:45:00,888 言わなくても分かるだろ。 641 00:45:05,878 --> 00:45:08,448 やっぱりお前か。 642 00:45:08,448 --> 00:45:10,948 そんな気がしてたんだよ。 643 00:45:12,502 --> 00:45:15,355 この前 お前を見掛けて➡ 644 00:45:15,355 --> 00:45:18,875 随分 この町に 似合ってねえ女がいるなって➡ 645 00:45:18,875 --> 00:45:20,875 そう思ってたんだ。 646 00:45:22,378 --> 00:45:25,865 よかった~。 647 00:45:25,865 --> 00:45:28,868 お前とだったら 面白く やり合えそうだ。 648 00:45:28,868 --> 00:45:30,868 用件は何? 649 00:45:35,975 --> 00:45:38,361 もしもし。 菜美さん? 650 00:45:38,361 --> 00:45:40,897 よく分かんないんですけど➡ 651 00:45:40,897 --> 00:45:42,897 捕まっちゃいました。 652 00:45:44,367 --> 00:45:48,354 京子ちゃん 大丈夫だからね。 653 00:45:48,354 --> 00:45:50,356 すぐ助けに行くから。 654 00:45:50,356 --> 00:45:53,393 はい よろしくお願いします。 655 00:45:53,393 --> 00:45:56,946 お義母さんには うま~く言っといてください。 656 00:45:56,946 --> 00:45:59,946 分かった 任せておいて。 657 00:46:02,869 --> 00:46:05,338 俺から盗んだ物を返せ。 658 00:46:05,338 --> 00:46:08,358 私を直接狙えばいいのに。 659 00:46:08,358 --> 00:46:11,844 お前 カタギの人間じゃないんだろ? 660 00:46:11,844 --> 00:46:14,847 昨夜の手口を見れば分かるさ。 661 00:46:14,847 --> 00:46:19,419 お前を襲ったところで 俺の物は返って来ない。 662 00:46:19,419 --> 00:46:21,838 そうだろ? 663 00:46:21,838 --> 00:46:26,359 午後7時に俺の物を持って 川西町にある倉庫に来い。 664 00:46:26,359 --> 00:46:28,861 詳しい住所は そん中に入ってる。 665 00:46:28,861 --> 00:46:32,865 警察に通報するほうが 手っ取り早くない? 666 00:46:32,865 --> 00:46:36,365 お前は そんな殊勝なことをする 女じゃないだろ。 667 00:46:38,371 --> 00:46:40,371 俺には分かるさ。 668 00:46:42,458 --> 00:46:45,344 お前は本来➡ 669 00:46:45,344 --> 00:46:47,844 こっち側の人間なんだよ。 670 00:46:49,849 --> 00:46:53,336 じゃあ➡ 671 00:46:53,336 --> 00:46:54,836 また後で。 672 00:47:13,356 --> 00:47:17,343 673 00:47:17,343 --> 00:47:19,896 こっちのほうが似合うよ。 674 00:47:19,896 --> 00:47:21,896 動きやすいだろうし。 675 00:47:25,868 --> 00:47:27,368 ありがとう。 676 00:47:32,942 --> 00:47:36,345 君が家に帰って来た時➡ 677 00:47:36,345 --> 00:47:39,348 俺の姿がなかったら➡ 678 00:47:39,348 --> 00:47:42,351 もう二度と 会えないものだと思ってくれ。 679 00:47:42,351 --> 00:47:45,855 もし➡ 680 00:47:45,855 --> 00:47:50,359 帰って来られなかったら➡ 681 00:47:50,359 --> 00:47:51,859 ごめんね。 682 00:47:53,913 --> 00:47:55,913 君なら大丈夫さ。 683 00:47:58,351 --> 00:47:59,851 (ドアが閉まる音) 684 00:48:05,374 --> 00:48:07,374 いってきます。 685 00:48:11,848 --> 00:48:13,900 (玄関のドアが閉まる音) 686 00:48:13,900 --> 00:48:22,400 (振動音) 687 00:48:23,876 --> 00:48:25,876 もしもし。 688 00:48:27,847 --> 00:48:29,347 はい。 689 00:48:30,867 --> 00:48:32,367 はい。 690 00:48:35,371 --> 00:48:37,371 分かりました。 691 00:48:42,461 --> 00:48:56,893 ♬~ 692 00:48:56,893 --> 00:49:01,393 普通ならメソメソ泣いててもいい 状況なんだけどな。 693 00:49:03,382 --> 00:49:07,870 あの女の周りには 頭のネジが1本飛んでる女達が➡ 694 00:49:07,870 --> 00:49:10,389 集まるみたいだ。 695 00:49:10,389 --> 00:49:14,961 でも ホントは 怖くて泣きわめきたいんだろ。 696 00:49:14,961 --> 00:49:17,363 無理しなくていいぞ。 697 00:49:17,363 --> 00:49:19,382 さぁ➡ 698 00:49:19,382 --> 00:49:21,384 泣きわめけ。 699 00:49:21,384 --> 00:49:22,884 フッ。 700 00:49:24,387 --> 00:49:28,387 あんた 映画に出て来る悪党みたい。 701 00:49:30,359 --> 00:49:34,931 私 ビックリするぐらい 平凡に生きて来た。 702 00:49:34,931 --> 00:49:36,983 このまま ありきたりの一生を送って➡ 703 00:49:36,983 --> 00:49:38,868 死ぬんだと思ってた でも…➡ 704 00:49:38,868 --> 00:49:43,873 今 私は映画の中の 登場人物みたいな経験をしている。 705 00:49:43,873 --> 00:49:48,394 主役じゃないかもしれないけど それでも全然構わない。 706 00:49:48,394 --> 00:49:52,882 こんなハラハラ ドキドキの ストーリーの中にいられるんだから。 707 00:49:52,882 --> 00:49:56,452 将来 子供や孫に 語って聞かせるために➡ 708 00:49:56,452 --> 00:50:00,389 何ひとつ忘れないよう 覚えておかなくちゃならないから。 709 00:50:00,389 --> 00:50:02,889 泣いてる暇なんてないの! ハッ。 710 00:50:04,360 --> 00:50:08,864 子供や孫を 抱ける将来があるといいな。 711 00:50:08,864 --> 00:50:12,385 菜美さんなら大丈夫 菜美さんは強いんだから。 712 00:50:12,385 --> 00:50:15,454 あんた達なんて あっという間に片付けてくれる! 713 00:50:15,454 --> 00:50:16,973 (横溝) そうか。 714 00:50:16,973 --> 00:50:18,973 そりゃあ楽しみだ。 715 00:50:20,376 --> 00:50:23,396 もっと面白い ストーリーになるといいな。 716 00:50:23,396 --> 00:50:39,896 ♬~ 717 00:50:44,383 --> 00:50:46,783 (ドアが開く音) 718 00:50:56,362 --> 00:50:57,880 手ぶらかよ。 719 00:50:57,880 --> 00:51:01,467 返してもらえると思ったの? (横溝) まぁ そうだよな。 720 00:51:01,467 --> 00:51:03,486 そう思ったから ここにしたんだ。 721 00:51:03,486 --> 00:51:06,372 お前を痛めつけた後➡ 722 00:51:06,372 --> 00:51:09,372 拷問して在りかを 聞き出すことにするよ。 723 00:51:10,876 --> 00:51:12,862 京子ちゃん。 724 00:51:12,862 --> 00:51:14,864 今 助けに行くからね。 725 00:51:14,864 --> 00:51:16,382 菜美さん! 726 00:51:16,382 --> 00:51:18,884 さっさと始めましょ。 727 00:51:18,884 --> 00:51:21,384 ようやく面白くなって来たな。 728 00:51:23,939 --> 00:51:26,359 ♬~ 729 00:51:26,359 --> 00:51:28,361 ♬~ うっ うっ! 730 00:51:28,361 --> 00:51:34,867 ♬~ 731 00:51:34,867 --> 00:51:36,369 ♬~ うっ! 732 00:51:36,369 --> 00:51:42,425 ♬~ 733 00:51:42,425 --> 00:51:43,943 ♬~ うら~! 734 00:51:43,943 --> 00:51:54,887 ♬~ 735 00:51:54,887 --> 00:51:55,905 ♬~ おら! 736 00:51:55,905 --> 00:51:58,374 ♬~ 737 00:51:58,374 --> 00:51:59,842 あっ…。 ♬~ うっ! 738 00:51:59,842 --> 00:52:06,332 ♬~ 739 00:52:06,332 --> 00:52:07,366 ♬~ おら! 740 00:52:07,366 --> 00:52:10,419 ♬~ 741 00:52:10,419 --> 00:52:13,839 ♬~ あ~! う~! うぅ…! 742 00:52:13,839 --> 00:52:22,848 ♬~ 743 00:52:22,848 --> 00:52:23,849 ♬~ うわっ! 744 00:52:23,849 --> 00:52:43,853 ♬~ 745 00:52:43,853 --> 00:52:57,366 ♬~ 746 00:52:57,366 --> 00:52:58,884 ♬~ うっ! 747 00:52:58,884 --> 00:53:00,402 ♬~ あ~! 748 00:53:00,402 --> 00:53:11,864 ♬~ 749 00:53:11,864 --> 00:53:13,365 ♬~ んっ! 750 00:53:13,365 --> 00:53:21,373 ♬~ 751 00:53:21,373 --> 00:53:25,394 うわ~~~‼ 752 00:53:25,394 --> 00:53:27,930 ハァ ハァ…。 753 00:53:27,930 --> 00:53:32,401 気持ちいい~! ハァ…。 754 00:53:32,401 --> 00:53:39,401 ハァ ハァ…。 755 00:53:42,878 --> 00:53:44,878 面白い。 756 00:54:08,390 --> 00:54:09,875 うっ! 757 00:54:09,875 --> 00:54:11,875 うっ…! うっ! 758 00:54:16,832 --> 00:54:18,334 (恩田) うら! うっ! 759 00:54:18,334 --> 00:54:20,352 (恩田) うわ! あっ…。 760 00:54:20,352 --> 00:54:35,434 ♬~ 761 00:54:35,499 --> 00:54:38,052 もう大丈夫だからね。 762 00:54:38,052 --> 00:54:40,988 面白いものを 見せてもらったから➡ 763 00:54:40,988 --> 00:54:43,007 今回は見逃してやるよ。 764 00:54:43,007 --> 00:54:45,009 ふざけるな。 765 00:54:45,009 --> 00:54:48,479 私があんたを見逃してやるんだ。 766 00:54:48,479 --> 00:54:50,998 あんたの 事務所のパソコンに入ってた➡ 767 00:54:50,998 --> 00:54:52,983 いろんな悪事の証拠。 768 00:54:52,983 --> 00:54:56,070 全部コピーしてあるから。 769 00:54:56,070 --> 00:55:00,107 それをバラされて 破滅したくなかったら➡ 770 00:55:00,107 --> 00:55:03,107 私達の町から手を引け。 771 00:55:04,495 --> 00:55:07,498 私の友達に二度と近づくな。 772 00:55:07,498 --> 00:55:09,998 条件はそれだけか? 773 00:55:13,003 --> 00:55:15,973 分かった。 774 00:55:15,973 --> 00:55:19,026 お前達の町にも➡ 775 00:55:19,026 --> 00:55:21,579 お前の友達にも➡ 776 00:55:21,579 --> 00:55:23,579 二度と近づかない。 777 00:55:26,984 --> 00:55:29,484 ちゃんと見張ってるからな。 778 00:55:31,005 --> 00:55:32,505 フッ。 779 00:55:33,507 --> 00:55:35,507 帰ろう。 はい! 780 00:55:37,511 --> 00:55:39,980 行く所がなくなったら➡ 781 00:55:39,980 --> 00:55:42,533 俺んとこに来い! 782 00:55:42,533 --> 00:55:44,568 お前があんな町に➡ 783 00:55:44,568 --> 00:55:46,987 収まっていられるわけが ないんだからな! 784 00:55:46,987 --> 00:56:01,018 ♬~ 785 00:56:01,018 --> 00:56:04,054 あの 今更なんですけど…。 786 00:56:04,054 --> 00:56:05,264 何? 787 00:56:05,331 --> 00:56:07,595 菜美さんって何者なんですか? 788 00:56:12,496 --> 00:56:15,516 今度のランチ会の時に話すね。 789 00:56:15,516 --> 00:56:18,519 うん! 楽しみにしてます! 790 00:56:18,519 --> 00:56:21,021 <私が欲しかったもの> 791 00:56:21,021 --> 00:56:24,508 <それは穏やかな生活> 792 00:56:24,508 --> 00:56:28,508 <それに 温かな家庭のはずだった> 793 00:56:29,641 --> 00:56:32,059 (啓吾) お母さん 早く元気になってね。 794 00:56:32,099 --> 00:56:35,118 <愛する家族に囲まれ…> 795 00:56:35,118 --> 00:56:38,121 フフフ ありがとう。 796 00:56:38,121 --> 00:56:55,605 ♬~ 797 00:56:55,605 --> 00:57:00,105 <愛する人の待つ 帰るべき家がある> 798 00:57:07,100 --> 00:57:09,136 フフっ。 799 00:57:09,136 --> 00:57:15,192 <私が欲しかったのは そんな生活のはずだった> 800 00:57:15,192 --> 00:57:20,692 <でも 闘いの最中に 私は気付いてしまった> 801 00:57:22,099 --> 00:57:25,099 <私が欲しいものは…> 802 00:57:36,596 --> 00:57:38,596 ただいま。 803 00:57:45,088 --> 00:57:47,088 (ドアが開く音) 804 00:57:57,651 --> 00:57:59,151 おかえり。 805 00:58:09,129 --> 00:58:11,129 動くな。 806 00:58:14,701 --> 00:58:17,721 <何というスリル> 807 00:58:17,721 --> 00:58:20,067 <やっぱり この人を➡ 808 00:58:20,333 --> 00:58:21,851 愛してる> 809 00:58:21,923 --> 00:58:23,189 (銃声) 810 00:58:24,212 --> 00:58:26,130 <このドラマのDVD Blu-rayを➡ 811 00:58:26,130 --> 00:58:29,100 抽選で合計20名様に プレゼントします> 812 00:58:29,100 --> 00:58:33,000 <さらにサウンドトラックCDも 30名様にプレゼント>