1 00:00:44,427 --> 00:00:47,427 (セツ)あ~ 開かない。 2 00:00:53,119 --> 00:00:55,104 ん? 3 00:00:55,104 --> 00:00:57,774 (平井)妻にバレた。 4 00:00:57,774 --> 00:00:59,759 えっ? 5 00:00:59,759 --> 00:01:01,759 君のこと。 6 00:01:04,447 --> 00:01:07,767 で? ん? 7 00:01:07,767 --> 00:01:10,436 どうすんの? 8 00:01:10,436 --> 00:01:13,436 どうしよっか? 9 00:01:45,788 --> 00:01:50,610 この部分のステッチを 8番辺りの太番手にして➡ 10 00:01:50,610 --> 00:01:53,095 あえて目立たせるっていうのは どうでしょう。 11 00:01:53,095 --> 00:01:55,464 なるほどね。 12 00:01:55,464 --> 00:01:57,500 10代の女の子向けなら➡ 13 00:01:57,500 --> 00:01:59,769 色で遊ぶっていうのも ありだと思うんです。 14 00:01:59,769 --> 00:02:03,439 さすが 乾さん これで 社内に提案してみます。 15 00:02:03,439 --> 00:02:05,441 ありがとうございます。 16 00:02:05,441 --> 00:02:07,426 乾さん。 17 00:02:07,426 --> 00:02:12,882 それと この間の話のほうも 前向きに お願いしますね。 18 00:02:12,882 --> 00:02:16,435 あなたにとっても 悪い話じゃないと思うんですよ。 19 00:02:16,435 --> 00:02:18,435 はい。 20 00:02:30,783 --> 00:02:45,448 ♬~ 21 00:02:45,448 --> 00:02:47,433 (ちさと)はい タマネギできました。 22 00:02:47,433 --> 00:02:49,435 (登良松)はいよ。 はい。 23 00:02:49,435 --> 00:02:51,435 はい。 24 00:03:00,596 --> 00:03:03,266 (亮)ランチ 終わっちゃったんです。 セッちゃん いらっしゃい。 25 00:03:03,266 --> 00:03:05,451 白ワインちょうだい。 26 00:03:05,451 --> 00:03:07,436 セツさん まだ2時ですよ。 27 00:03:07,436 --> 00:03:10,606 (ちさと)いいのよ これは どうせ 何かあったのよ。 28 00:03:10,606 --> 00:03:13,459 そうなんですね。 29 00:03:13,459 --> 00:03:19,548 それで 人気のシューズデザイナーが 昼間から どうしたの? 30 00:03:19,548 --> 00:03:23,135 あっ それ 注ぎすぎ~ もう。 31 00:03:23,135 --> 00:03:25,135 はい。 32 00:03:27,256 --> 00:03:31,260 いいニュースと 悪いニュース どっちから先に聞きたい? 33 00:03:31,260 --> 00:03:35,765 どちらでも お好きなほうから。 34 00:03:35,765 --> 00:03:38,434 取り引きしてるメーカーから➡ 35 00:03:38,434 --> 00:03:41,921 イタリア本社で働かないかって 引き抜きの話が来た。 36 00:03:41,921 --> 00:03:44,290 どれくらい? まずは 1年。 37 00:03:44,290 --> 00:03:47,093 (亮)え~ すごい。 38 00:03:47,093 --> 00:03:49,762 でも 迷ってる。 39 00:03:49,762 --> 00:03:52,448 うん…。 ふ~ん。 40 00:03:52,448 --> 00:03:54,448 で もう一つは? 41 00:03:56,786 --> 00:04:01,486 平井くんの奥さんに バレました。 42 00:04:05,778 --> 00:04:09,932 年上の愛人との関係が。 (セツ)1つ違い。 43 00:04:09,932 --> 00:04:13,436 あっちが 早生まれなだけだから。 44 00:04:13,436 --> 00:04:15,438 で 平井くんは 何て? 45 00:04:15,438 --> 00:04:17,923 どうしよっか だって。 46 00:04:17,923 --> 00:04:20,593 最低。 47 00:04:20,593 --> 00:04:22,595 さすがに まいってた。 48 00:04:22,595 --> 00:04:26,265 それって どっちが いいニュースで どっちが 悪いニュースですか? 49 00:04:26,265 --> 00:04:31,120 へっ? あっ すみません。 50 00:04:31,120 --> 00:04:33,155 なによ! 51 00:04:33,155 --> 00:04:35,691 いや… イタリア行きは悩んでるのに➡ 52 00:04:35,691 --> 00:04:37,891 平井さんの話は うれしそうに見えます。 53 00:04:41,764 --> 00:04:43,764 見抜かれてるね。 54 00:04:51,957 --> 00:04:54,757 (登良松)揚げたても おいしいよ。 55 00:04:57,997 --> 00:05:00,599 (セツ)いただきま~す。 56 00:05:00,599 --> 00:05:04,799 ん~。 フフフ ん~。 57 00:05:09,141 --> 00:05:12,445 それで 何が引っ掛かってるのよ。 58 00:05:12,445 --> 00:05:16,265 平井くんを 置いて行かなきゃいけない。 59 00:05:16,265 --> 00:05:19,819 (登良松)その間 誰かに預けとくとか? 60 00:05:19,819 --> 00:05:21,887 それ いいね。 61 00:05:21,887 --> 00:05:26,459 戻ってきて 受け取ったら 利子がついて いい男になってる。 62 00:05:26,459 --> 00:05:29,128 マイナス金利のリスクもあるけどね。 63 00:05:29,128 --> 00:05:31,130 えっ…。 (登良松)クックック…。 64 00:05:31,130 --> 00:05:33,632 平井くんには言ったの? イタリアの話。 65 00:05:33,632 --> 00:05:36,936 ううん。 何て言うかな~。 66 00:05:36,936 --> 00:05:40,773 さみしがるとは思うけど それだけじゃない? 67 00:05:40,773 --> 00:05:42,808 ついていく! って 言うんじゃない? 68 00:05:42,808 --> 00:05:44,844 ううん そんな関係じゃないし。 69 00:05:44,844 --> 00:05:48,597 平井さんって セツさんと 何度か いらっしゃった方ですよね。 70 00:05:48,597 --> 00:05:52,752 仲よさそうに見えましたけど…。 けど? 71 00:05:52,752 --> 00:05:58,257 責任感のなさそうな。 まっ チャラいところはある。 72 00:05:58,257 --> 00:06:00,760 その場限りの いいかげんな。 73 00:06:00,760 --> 00:06:03,963 ちょっと お調子者って 言ってくれる? 74 00:06:03,963 --> 00:06:06,932 つまり チャランポランってことだな。 75 00:06:06,932 --> 00:06:08,934 おい。 すみません。 76 00:06:08,934 --> 00:06:13,089 人の弱ってる心を 誘導灯にして寄ってくる➡ 77 00:06:13,089 --> 00:06:17,443 蛾みたいな男っていますよね。 蛾? 78 00:06:17,443 --> 00:06:19,762 言うね あの人。 79 00:06:19,762 --> 00:06:22,932 亮くんって たまに 怖いこと言うよね。 80 00:06:22,932 --> 00:06:24,950 本当は中身 50歳? 81 00:06:24,950 --> 00:06:28,450 いや… その人の どこが好きなんですか? 82 00:06:30,923 --> 00:06:32,942 結婚したいとか 思ってるんですか? 83 00:06:32,942 --> 00:06:36,262 (登良松)コラ 亮! すみません。 84 00:06:36,262 --> 00:06:41,100 私さ 1回 失敗してるから。 85 00:06:41,100 --> 00:06:43,636 もう二度と 結婚はしないって 決めたの。 86 00:06:43,636 --> 00:06:46,272 結構 大変なのよ 離婚すんのも。 87 00:06:46,272 --> 00:06:50,109 それで 大学の元同級生の 愛人やってんだから➡ 88 00:06:50,109 --> 00:06:52,094 世話ないわ。 うるさい。 89 00:06:52,094 --> 00:06:54,079 (ちさと)うるさいって なによ。 うるさいよ。 90 00:06:54,079 --> 00:06:56,115 本当のこと言ってんでしょう。 うるさい! 91 00:06:56,115 --> 00:06:58,100 ちょっと ちょっと ちょっと ちょい ちょい… わかった! 92 00:06:58,100 --> 00:07:00,102 わかった はいはいはい あっ ほら。 93 00:07:00,102 --> 00:07:04,440 セッちゃんさ この間 また雑誌出てたよね。 94 00:07:04,440 --> 00:07:07,109 えっ? ほい ほら。 95 00:07:07,109 --> 00:07:10,763 (セツ)あ~。 (亮)「スキがなく完璧なデザインは➡ 96 00:07:10,763 --> 00:07:14,099 デザイナーの乾セツさんそのもの」。 97 00:07:14,099 --> 00:07:17,937 この記事 ちょっと 持ち上げすぎでしょう。 98 00:07:17,937 --> 00:07:20,789 私なんて まだ いくらでも替えのきく➡ 99 00:07:20,789 --> 00:07:22,842 駒でしかないんだから。 100 00:07:22,842 --> 00:07:25,261 ねぇ イタリアへの引き抜きって➡ 101 00:07:25,261 --> 00:07:29,448 めったに あることじゃ ないんでしょう? まあね。 102 00:07:29,448 --> 00:07:31,800 世界 何か所かの支社の中から➡ 103 00:07:31,800 --> 00:07:35,604 1人か2人 声かけてもらってるって感じ。 104 00:07:35,604 --> 00:07:41,260 そんな 新進デザイナーの唯一の弱点が 男だなんて。 105 00:07:41,260 --> 00:07:44,263 もう 凡人の限界よ。 106 00:07:44,263 --> 00:07:49,668 いいんじゃない? イタリア。 うん…。 107 00:07:49,668 --> 00:07:52,087 一流のデザイナーになれる チャンスでしょう。 108 00:07:52,087 --> 00:07:56,108 不倫男と別れる チャンスでもある。 109 00:07:56,108 --> 00:07:58,777 (ちさと)そのとおり。 110 00:07:58,777 --> 00:08:00,763 イタリアの男ってさ➡ 111 00:08:00,763 --> 00:08:06,602 情熱的で なんか めちゃくちゃ 大事にしてくれそうじゃない? 112 00:08:06,602 --> 00:08:11,440 四六時中 愛の言葉を 伝えてきそうなイメージあるわね。 113 00:08:11,440 --> 00:08:14,760 なじめるかしら? セツ ドライなとこあるし。 114 00:08:14,760 --> 00:08:19,949 ちょっと 25年つきあってきて 私の情熱 知らないわけ? 115 00:08:19,949 --> 00:08:23,302 セツの情熱はね 情熱的な場面で➡ 116 00:08:23,302 --> 00:08:26,939 情熱的に ふるまう方法を 知ってるだけなのよ。 117 00:08:26,939 --> 00:08:29,758 さすが 鋭い。 118 00:08:29,758 --> 00:08:31,777 理性が先行しちゃうんだよね。 119 00:08:31,777 --> 00:08:35,631 頭が いいのも大変だなって 昔から思ってたから。 120 00:08:35,631 --> 00:08:39,702 25年ってことは 高校時代の友達ですか? 121 00:08:39,702 --> 00:08:42,938 そうだよ。 まあ 離れてた時期もあったけど➡ 122 00:08:42,938 --> 00:08:46,809 結局 なんだかんだあると セツに相談して。 123 00:08:46,809 --> 00:08:49,445 私も ちさとに泣きついて。 124 00:08:49,445 --> 00:08:51,764 何回も ケンカしたし➡ 125 00:08:51,764 --> 00:08:54,934 理解できないとこも いっぱい あるんだけどね。 126 00:08:54,934 --> 00:08:56,936 お互いさまだよね。 127 00:08:56,936 --> 00:08:58,954 (ちさと)うん そうね。 128 00:09:02,608 --> 00:09:05,261 あれ? まさか仕事? うん。 129 00:09:05,261 --> 00:09:07,763 あら 大変だね 本当に。 130 00:09:07,763 --> 00:09:10,249 ほい 水。 ありがとう。 131 00:09:10,249 --> 00:09:12,668 亮くん お会計。 132 00:09:12,668 --> 00:09:15,104 (亮)はい。 (登良松)ありがとうございました。 133 00:09:15,104 --> 00:09:17,104 はい。 134 00:09:20,442 --> 00:09:24,780 「私なんて まだ いくらでも 替えのきく駒でしかない」。 135 00:09:24,780 --> 00:09:26,782 えっ? 136 00:09:26,782 --> 00:09:30,482 まだってことは この先があると信じてる。 137 00:09:34,440 --> 00:09:38,440 恋愛で行動を決める人間は 一流になれないですよ。 138 00:09:41,113 --> 00:09:43,513 って 何かに書いてありました。 139 00:11:22,431 --> 00:11:24,931 平井くん? 140 00:11:33,976 --> 00:11:35,976 ハッピーバースデー! 141 00:11:38,097 --> 00:11:40,282 ん~! 花瓶…。 142 00:11:40,282 --> 00:11:43,769 んっ? 花瓶どこに行ったかな? 143 00:11:43,769 --> 00:11:48,107 えっと… う~ん。 144 00:11:48,107 --> 00:11:50,442 はい。 145 00:11:50,442 --> 00:11:54,496 男の人に 花もらうのなんて 久しぶり。 146 00:11:54,496 --> 00:11:56,796 たまには いいもんでしょう? うん。 147 00:11:58,767 --> 00:12:01,937 これ 平井くん 作ったの? うん そうだよ。 148 00:12:01,937 --> 00:12:05,774 サラダとナポリタン 唯一 俺が作れる料理。 149 00:12:05,774 --> 00:12:07,774 ありがとう。 150 00:12:10,946 --> 00:12:12,946 よし。 151 00:12:16,435 --> 00:12:18,487 プレゼント 何がいい? 152 00:12:18,487 --> 00:12:21,087 う~ん 何だろう。 153 00:12:23,759 --> 00:12:27,946 今年は 特別に 3つの願いを かなえてあげよう。 154 00:12:27,946 --> 00:12:29,932 何でも? 155 00:12:29,932 --> 00:12:33,118 う~ん フェンディのバッグまでなら 頑張っちゃう。 156 00:12:33,118 --> 00:12:36,118 う~ん じゃあ…。 157 00:12:38,474 --> 00:12:42,528 ん? これ抜いて。 158 00:12:42,528 --> 00:12:44,446 これ 1つ目? うん。 159 00:12:44,446 --> 00:12:50,435 なんだよ 俺 めちゃくちゃ 覚悟して来たんだよ。 160 00:12:50,435 --> 00:12:52,604 奥さんに怒られないの? 161 00:12:52,604 --> 00:12:57,504 ん? バレないようにするのが 男のかい性ってもんよ。 162 00:13:00,746 --> 00:13:03,765 で? 2つ目は? 163 00:13:03,765 --> 00:13:07,436 うん 大切に使わなきゃね。 164 00:13:07,436 --> 00:13:11,736 ちょっと考える。 わがままなヤツめ。 165 00:13:18,363 --> 00:13:21,063 抜けた ハハハッ。 166 00:13:41,937 --> 00:13:47,793 なんで いつも ここに来るの? 167 00:13:47,793 --> 00:13:51,930 うん… 落ち着くの セツといると。 168 00:13:51,930 --> 00:13:55,450 ふ~ん。 169 00:13:55,450 --> 00:14:03,592 あっ セツってさ 靴のデザイナーとして 有名なんだってね。 170 00:14:03,592 --> 00:14:06,094 部下の女の子が言ってた。 171 00:14:06,094 --> 00:14:13,201 男遊びを芸の肥やしにしてね。 172 00:14:13,201 --> 00:14:18,607 うれしいよな 俺なんかが 肥やしになれて。 173 00:14:18,607 --> 00:14:24,263 著名なデザイナー先生の。 174 00:14:24,263 --> 00:14:29,063 肥やしやりすぎると 枯れる木もあるからね。 175 00:14:31,937 --> 00:14:37,926 《2つ 奥さんと別れて。 176 00:14:37,926 --> 00:14:42,526 3つ 私と結婚して》 177 00:14:47,786 --> 00:14:51,786 ちょっと… たぬき寝入りかよ。 178 00:14:54,660 --> 00:14:56,660 別れないぜ セツ。 179 00:15:01,783 --> 00:15:04,483 イタリア行きの話があるの。 180 00:15:07,856 --> 00:15:11,276 そんなことしたら 飛行機に 爆弾仕掛ける。 181 00:15:11,276 --> 00:15:14,076 一流になれるチャンスなの。 182 00:15:20,769 --> 00:15:24,769 私 一流になりたいの。 183 00:15:54,436 --> 00:15:57,936 悪いけど みんな 席外してくれる? 184 00:16:09,451 --> 00:16:12,471 他に何かない? 185 00:16:12,471 --> 00:16:16,591 次回までに ご提案します。 186 00:16:16,591 --> 00:16:19,111 乾さん 調子悪いんじゃない? 187 00:16:19,111 --> 00:16:23,448 この間のさ ティーン向けの革靴の依頼。 188 00:16:23,448 --> 00:16:26,268 あっ 先日 ご提出させていただいた…。 189 00:16:26,268 --> 00:16:30,605 あれもさ ぶっちゃけ いまいちだったんだよね。 190 00:16:30,605 --> 00:16:33,608 それで 急きょ コンペってかたちにして➡ 191 00:16:33,608 --> 00:16:36,511 悪いけど 乾さんのは 採用できなかったの。 192 00:16:36,511 --> 00:16:40,282 すみません 私の力不足です。 193 00:16:40,282 --> 00:16:43,635 あなたにはさ 期待してるんだからさ➡ 194 00:16:43,635 --> 00:16:45,835 よろしくお願いしますよ。 195 00:17:00,435 --> 00:17:02,437 (扉の開く音) 196 00:17:02,437 --> 00:17:04,456 すみません もう閉店で…。 197 00:17:04,456 --> 00:17:07,456 ごめん 1杯だけ飲ませて。 198 00:18:11,523 --> 00:18:14,759 サラーダ・デ… サラ…。 199 00:18:14,759 --> 00:18:20,432 サラーダ・デ… ん? サラーダ・デ・ピメ… サ…。 200 00:18:20,432 --> 00:18:22,450 パプリカのマリネです。 201 00:18:22,450 --> 00:18:24,603 ありがとね つきあってくれて。 202 00:18:24,603 --> 00:18:27,439 別料金ですよ。 怖いな 亮くん。 203 00:18:27,439 --> 00:18:32,611 一流の女には安いもんですよ。 204 00:18:32,611 --> 00:18:37,111 私には 払えないかもしれない。 205 00:18:40,135 --> 00:18:44,439 一流になれない女って➡ 206 00:18:44,439 --> 00:18:48,293 好きな男に時間を割くほうを 選んじゃう。 207 00:18:48,293 --> 00:18:53,949 そして それを言い訳にして 仕事も やっつけ仕事になって➡ 208 00:18:53,949 --> 00:18:58,549 それでもいいと思っちゃう そんな女のこと。 209 00:19:00,972 --> 00:19:05,277 平井くんと つきあって もう2年になるけど➡ 210 00:19:05,277 --> 00:19:09,865 体の関係は ほとんどないの。 211 00:19:09,865 --> 00:19:13,451 ⦅ちょっと ちょっと ちょっと!⦆ 212 00:19:13,451 --> 00:19:20,091 (セツ)前の夫から 殴られたり 蹴られたり➡ 213 00:19:20,091 --> 00:19:22,093 いわゆる DVよ。 214 00:19:22,093 --> 00:19:27,282 私は 男を受け入れられない 体になっちゃって…。 215 00:19:27,282 --> 00:19:30,135 ⦅ごめん。 216 00:19:30,135 --> 00:19:34,456 やっぱり だめだ…。 217 00:19:34,456 --> 00:19:42,147 セツが謝ることなんて 一つもない ん?⦆ 218 00:19:42,147 --> 00:19:44,149 (セツ)それってさ➡ 219 00:19:44,149 --> 00:19:54,309 女として 終わったってことじゃない? 220 00:19:54,309 --> 00:19:58,109 そんな私にでも あの人は優しい。 221 00:20:04,319 --> 00:20:07,019 いっつも優しい。 222 00:20:11,293 --> 00:20:15,493 別れられるわけないじゃん。 223 00:20:19,451 --> 00:20:24,839 あの 片づけの続き してもいいですか? 224 00:20:24,839 --> 00:20:29,539 ごめん… どうぞ。 225 00:20:39,821 --> 00:20:48,480 この店に 一日中いて だいたい 立ち仕事なんですけど➡ 226 00:20:48,480 --> 00:20:54,786 それでも あんまり 疲れずにやれてるのは➡ 227 00:20:54,786 --> 00:20:57,973 この靴のおかげです。 228 00:20:57,973 --> 00:21:01,810 私の靴? 229 00:21:01,810 --> 00:21:07,499 一流の人は すごいけど それを目指す人も尊敬します。 230 00:21:07,499 --> 00:21:15,774 あっ でも 肉体労働者として いちばん尊敬するのは➡ 231 00:21:15,774 --> 00:21:18,774 いつまでも 履いてたい靴を 作れる人かな。 232 00:21:23,148 --> 00:21:27,048 僕は好きですよ セツさんの靴。 233 00:21:41,750 --> 00:21:43,785 (電話の呼び出し音) 234 00:21:43,785 --> 00:21:46,771 (平井)セツ? どうした? 235 00:21:46,771 --> 00:21:52,427 3つの願いのうちの 残り2つ。 236 00:21:52,427 --> 00:21:54,446 あぁ 決まった? 237 00:21:54,446 --> 00:22:02,437 (平井)俺の予想はね ディオールのドレスと ブルガリのブレスレット? 238 00:22:02,437 --> 00:22:04,437 私と別れて。 239 00:22:07,108 --> 00:22:10,111 えっ それが 2つ目? 240 00:22:10,111 --> 00:22:12,280 じゃあ 3つ目は? 241 00:22:12,280 --> 00:22:15,433 私と別れて。 242 00:22:15,433 --> 00:22:17,602 いや…。 243 00:22:17,602 --> 00:22:27,011 2つ 私と別れて… 3つ 私と別れて。 244 00:22:27,011 --> 00:22:29,011 ちょっ…。 245 00:22:31,783 --> 00:22:36,783 私と… 別れて。 246 00:22:43,645 --> 00:22:46,545 (玄関チャイム) 247 00:23:02,981 --> 00:23:05,981 セツ… セツ! 248 00:23:09,154 --> 00:23:13,154 なんで… 別れてくれないの。 249 00:23:15,810 --> 00:23:20,510 セツが 誰よりも女らしいこと 知ってるから。 250 00:24:08,096 --> 00:24:45,496 ♬~