1 00:00:05,672 --> 00:00:09,341 (昴)やっぱり 俺…。 2 00:00:09,341 --> 00:00:20,953 ♬~ 3 00:00:22,621 --> 00:00:24,990 (まどか)何する気ですか? 4 00:00:24,990 --> 00:00:28,060 キス。 だから 何でそうなるんですか? 5 00:00:28,060 --> 00:00:31,200 いや だって そういう空気? 6 00:00:31,200 --> 00:00:31,464 いや だって そういう空気? 7 00:00:31,464 --> 00:00:33,165 全然違います。 8 00:00:33,165 --> 00:00:35,835 えっ 違う? いやいや いや そうだったろ。 9 00:00:35,835 --> 00:00:37,503 違います。 10 00:00:37,503 --> 00:00:39,705 大体 つきあってもないのにキスとか➡ 11 00:00:39,705 --> 00:00:43,008 ありえませんから。 お前 中学生かよ。 12 00:00:43,008 --> 00:00:45,945 あなたこそキス魔なんですか? 警察呼びますよ? 13 00:00:45,945 --> 00:00:47,947 警察? (マナーモード) 14 00:00:55,855 --> 00:00:58,924 はい もしもし。はい…。 15 00:00:58,924 --> 00:01:01,200 (心の声) この俺のキスを 2度も拒むとは。 16 00:01:01,200 --> 00:01:03,929 (心の声) この俺のキスを 2度も拒むとは。 17 00:01:03,929 --> 00:01:06,999 先ほど警察から会社に 連絡があったそうです。 18 00:01:06,999 --> 00:01:10,102 お前 通報したの?俺 捕まんの? 19 00:01:10,102 --> 00:01:11,771 そうじゃなくて➡ 20 00:01:11,771 --> 00:01:13,939 天堂さんのバッグが 見つかったそうです。 21 00:01:13,939 --> 00:01:15,674 バッグが? 22 00:01:15,674 --> 00:01:19,045 (リチャード)全て仰せのままに。 23 00:01:19,045 --> 00:01:26,185 ♬~ 24 00:01:26,185 --> 00:01:28,454 (回想) ちっ これだけかよ。 25 00:01:28,454 --> 00:01:30,756 えっ?あぁ~!➡ 26 00:01:30,756 --> 00:01:31,200 うっ。 27 00:01:31,200 --> 00:01:33,259 うっ。 28 00:01:33,259 --> 00:01:35,928 あぁ~!いってぇ…。 29 00:01:35,928 --> 00:01:39,398 (亘) 資産家の家族は身代金目的で➡ 30 00:01:39,398 --> 00:01:42,301 誘拐されるケースがあるからな。 31 00:01:42,301 --> 00:01:45,738 万全を期しておいて良かった。 32 00:01:45,738 --> 00:01:47,406 ご苦労。 33 00:01:47,406 --> 00:01:55,915 ♬~ 34 00:01:55,915 --> 00:01:59,618 はっ 栄一が3人。 35 00:01:59,618 --> 00:02:01,200 無事だ~ おかえり~! 36 00:02:01,200 --> 00:02:02,521 無事だ~ おかえり~! 37 00:02:02,521 --> 00:02:06,358 匿名で届けてくださる方が いるなんて 良かったですね。 38 00:02:06,358 --> 00:02:08,794 ああ。バッグに入った名刺を見て➡ 39 00:02:08,794 --> 00:02:12,631 警察が 会社に連絡をくれたみたいで。 40 00:02:12,631 --> 00:02:17,203 さすが俺 やっぱ ついてるわ~。 41 00:02:17,203 --> 00:02:20,773 そういえば 2人は どうして一緒に? 42 00:02:20,773 --> 00:02:24,176 あぁ~ それは…。 何か 花倉さんが➡ 43 00:02:24,176 --> 00:02:27,880 僕に会いたくて会いたくて 会いにきちゃったって感じで~す。 44 00:02:27,880 --> 00:02:29,949 えっ? 45 00:02:29,949 --> 00:02:31,200 はっ 違います。 46 00:02:31,200 --> 00:02:31,751 はっ 違います。 47 00:02:31,751 --> 00:02:34,553 その思い上がり どうにかなんないんですか? 48 00:02:34,553 --> 00:02:36,555 私は ただ心配で。 49 00:02:36,555 --> 00:02:40,025 心配ってだけで あの時間に店まで来ないだろ。 50 00:02:43,496 --> 00:02:46,465 あぁ… ちょっと。 51 00:02:46,465 --> 00:02:49,635 (成田)いや~。➡ 52 00:02:49,635 --> 00:02:53,072 まあ 今夜はゆっくり休んで。 53 00:02:54,774 --> 00:02:56,442 はい。 54 00:02:59,245 --> 00:03:01,200 今日は行けず 申し訳ありませんでした。 55 00:03:01,200 --> 00:03:04,216 今日は行けず 申し訳ありませんでした。 56 00:03:04,216 --> 00:03:06,285 おう…。➡ 57 00:03:06,285 --> 00:03:09,522 まあ 次はよろしくね。 はい。 58 00:03:12,391 --> 00:03:14,260 なあ。 ん? 59 00:03:14,260 --> 00:03:15,961 足痛いから 肩貸して。 60 00:03:15,961 --> 00:03:18,431 自分で上れるでしょ。 61 00:03:18,431 --> 00:03:23,035 冷てぇ。 あなたに近づくと危険なので。 62 00:03:24,937 --> 00:03:26,605 はぁ? 63 00:03:26,605 --> 00:03:30,509 ついてこないでください。 俺の家もここなんだよ。 64 00:03:30,509 --> 00:03:31,200 痛ぇ。 仮病やめてください。 65 00:03:31,200 --> 00:03:32,812 痛ぇ。 仮病やめてください。 66 00:03:32,812 --> 00:03:35,548 上れるでしょ 自分で。 痛い痛い 痛い。 67 00:03:35,548 --> 00:03:39,051 早く。もう着きましたよ。 68 00:03:39,051 --> 00:03:44,056 ♬~ 69 00:03:44,056 --> 00:03:45,725 はぁ~。 70 00:03:45,725 --> 00:03:48,961 心配ってだけで あの時間に店まで来ないだろ。 71 00:03:51,363 --> 00:03:54,033 ないない ありえない。 72 00:03:54,033 --> 00:03:55,701 はっ…。 73 00:03:55,701 --> 00:04:01,200 ♬~ 74 00:04:01,200 --> 00:04:06,812 ♬~ 75 00:04:06,812 --> 00:04:08,547 やっぱり 俺…。 76 00:04:08,547 --> 00:04:11,584 (リリー)天堂さん。 77 00:04:11,584 --> 00:04:13,853 どうして返信くれないんですか? 78 00:04:13,853 --> 00:04:17,356 あれから電波の調子が悪くてさ。 79 00:04:17,356 --> 00:04:20,593 そんなんじゃ 先輩の情報 教えてあげませんよ? 80 00:04:20,593 --> 00:04:23,696 どうせ大したこと知らないだろ。 81 00:04:23,696 --> 00:04:26,031 先輩の好きな人とか。 82 00:04:26,031 --> 00:04:29,435 えっ?あいつ 好きな人いんの? 83 00:04:31,203 --> 00:04:33,172 (遠藤)あっち あっち。 カチャカチャ…(キーボードをたたく音) 84 00:04:33,172 --> 00:04:36,275 (遠藤)あっ。 85 00:04:36,275 --> 00:04:38,878 (近森)何してるんですか。 86 00:04:38,878 --> 00:04:41,514 どうかした? 87 00:04:41,514 --> 00:04:43,182 いいえ。 88 00:04:45,751 --> 00:04:48,487 (リリー) 先輩 その人といるときだけは➡ 89 00:04:48,487 --> 00:04:50,356 乙女の顔になるんです。➡ 90 00:04:50,356 --> 00:04:55,461 ヒントは 背が高くて紳士的で品のある➡ 91 00:04:55,461 --> 00:04:57,129 オコジョみたいな人です。 92 00:04:58,798 --> 00:05:00,699 チューチュー チューチュー! 93 00:05:03,869 --> 00:05:09,308 絶対にあいつだ あいつに違いない。 94 00:05:09,308 --> 00:05:11,210 (足音) 95 00:05:11,210 --> 00:05:12,912 東雲社長。 96 00:05:20,720 --> 00:05:22,955 おばちゃん。 おばちゃん? 97 00:05:22,955 --> 00:05:25,958 久しぶり 昴君。 98 00:05:25,958 --> 00:05:28,427 ははっ。 99 00:05:28,427 --> 00:05:30,096 はぁ~。 100 00:05:32,098 --> 00:05:36,135 (香織)子供服は 会長の強い意向によって➡ 101 00:05:36,135 --> 00:05:38,838 再度 手がけることになりました。 102 00:05:38,838 --> 00:05:41,574 しかし 私は➡ 103 00:05:41,574 --> 00:05:44,477 それは正しい判断だとは 思っていません。➡ 104 00:05:44,477 --> 00:05:51,016 子供服は縫製方法に手間を要し 製造コストもかかります。➡ 105 00:05:51,016 --> 00:05:55,721 それ相応の利益を上げない限り 採算が取れません。➡ 106 00:05:55,721 --> 00:05:59,191 そこで1年以内に➡ 107 00:05:59,191 --> 00:06:01,200 服天を代表するヒット商品を 生みだしてください。 108 00:06:01,200 --> 00:06:03,229 服天を代表するヒット商品を 生みだしてください。 109 00:06:03,229 --> 00:06:05,598 1年ですか。 110 00:06:05,598 --> 00:06:08,968 できなければ撤退するのみです。 111 00:06:08,968 --> 00:06:11,404 せめて もう少しだけ 期間を頂けませんか? 112 00:06:11,404 --> 00:06:13,105 (香織) 1年かけてできないものが➡ 113 00:06:13,105 --> 00:06:17,176 2年 3年かけて できると思いますか? 114 00:06:17,176 --> 00:06:19,979 話は以上。➡ 115 00:06:19,979 --> 00:06:23,149 成田さん 引き続きよろしく。 116 00:06:23,149 --> 00:06:24,817 はい。 117 00:06:28,487 --> 00:06:31,200 相変わらず怖いね~。 118 00:06:31,200 --> 00:06:31,357 相変わらず怖いね~。 119 00:06:31,357 --> 00:06:34,326 昴は よく知ってるんだっけ? 東雲社長のこと。 120 00:06:34,326 --> 00:06:38,564 うん。あの人が 本店で店員してた頃から知ってる。 121 00:06:38,564 --> 00:06:40,533 カリスマ店員からカリスマ店長へ。 122 00:06:40,533 --> 00:06:43,769 そして いつの間にか カリスマ社長に~。 123 00:06:43,769 --> 00:06:46,672 (遠藤)あまりに早いスピードで 出世するから➡ 124 00:06:46,672 --> 00:06:49,709 会長の愛人説 ありましたよね。 125 00:06:49,709 --> 00:06:52,344 そうなんですよ。 でも じいちゃん➡ 126 00:06:52,344 --> 00:06:56,215 どうしても現場をよく知る人間に 会社を任せたかったみたいで。 127 00:06:56,215 --> 00:06:58,751 かっこいいですよね。 128 00:06:58,751 --> 00:07:01,200 何 憧れちゃってんの? 129 00:07:01,200 --> 00:07:01,787 何 憧れちゃってんの? 130 00:07:01,787 --> 00:07:04,156 結果主義で厳しい方ですけど➡ 131 00:07:04,156 --> 00:07:07,059 その分 この会社を大きくして。 132 00:07:07,059 --> 00:07:08,894 すごいですよ。 133 00:07:11,197 --> 00:07:13,833 ピンポーン!(エレベーターの到着音) 5階です。 134 00:07:17,570 --> 00:07:20,339 (成田)次の展示会で 新作が発表できるよう➡ 135 00:07:20,339 --> 00:07:22,775 まずは来週までに➡ 136 00:07:22,775 --> 00:07:25,344 各自 新商品のアイデアを 考えてきてください。 137 00:07:25,344 --> 00:07:27,880 はい。 わかりました。 138 00:07:27,880 --> 00:07:29,648 成田さん ちょっといいですか? 139 00:07:29,648 --> 00:07:31,200 (成田)うん。 新商品に関して➡ 140 00:07:31,200 --> 00:07:31,851 (成田)うん。 新商品に関して➡ 141 00:07:31,851 --> 00:07:35,054 近隣の保育園を回って 直接 話を聞くことで➡ 142 00:07:35,054 --> 00:07:36,756 より消費者のニーズに合った…。 143 00:07:36,756 --> 00:07:38,824 距離が近いぞ。 144 00:07:38,824 --> 00:07:41,794 オコジョ! 145 00:07:41,794 --> 00:07:43,562 あっ… 昴。 ほんとですか。 146 00:07:43,562 --> 00:07:48,134 顔が ぶ… 不細工になってるよ。 147 00:07:48,134 --> 00:07:49,802 俺としたことが。 (成田)わかった。➡ 148 00:07:49,802 --> 00:07:51,637 じゃあ 好きにやってみて。 はい。 149 00:07:51,637 --> 00:07:53,839 ありがとうございます。 150 00:07:53,839 --> 00:07:56,375 随分やる気だな~。 151 00:07:59,445 --> 00:08:01,200 やった~。 152 00:08:01,200 --> 00:08:01,247 やった~。 153 00:08:05,051 --> 00:08:09,088 ようやく巡ってきた チャンスなんで。 154 00:08:16,996 --> 00:08:20,699 私が提案する新商品はこちらです。 155 00:08:24,036 --> 00:08:26,005 子供は食べ物をこぼしたり➡ 156 00:08:26,005 --> 00:08:28,908 服を汚したりするケースが 多々あります。 157 00:08:28,908 --> 00:08:31,200 そこで その汚れすらも ファッションの一部として➡ 158 00:08:31,200 --> 00:08:32,011 そこで その汚れすらも ファッションの一部として➡ 159 00:08:32,011 --> 00:08:34,346 昇華できるデザインを 考案しました。 160 00:08:34,346 --> 00:08:36,882 (近森)汚してもいいトレーナーか。 161 00:08:36,882 --> 00:08:39,351 なるほど 新しい発想だね。 162 00:08:39,351 --> 00:08:41,420 (近森) これ 個性を引き出せる一番の…。 163 00:08:41,420 --> 00:08:45,825 すいません そのボタンは必要ですか? 164 00:08:45,825 --> 00:08:48,160 これがあることで 画一的な印象をなくし➡ 165 00:08:48,160 --> 00:08:51,564 オリジナリティーが増すと 考えます。 166 00:08:51,564 --> 00:08:54,266 ボタンのある服は 誤飲のおそれがあるため➡ 167 00:08:54,266 --> 00:08:57,470 多くの保育園では 着用が禁止されているんです。 168 00:08:57,470 --> 00:08:59,872 えっ マジ? 詳しいんですね。 169 00:08:59,872 --> 00:09:01,200 近隣の保育園を回って ニーズ調査をしてきました。 170 00:09:01,200 --> 00:09:03,676 近隣の保育園を回って ニーズ調査をしてきました。 171 00:09:07,646 --> 00:09:09,315 いつの間に? 172 00:09:09,315 --> 00:09:11,117 よし じゃあ 次 花倉 よろしく。 173 00:09:11,117 --> 00:09:12,785 はい。 174 00:09:14,453 --> 00:09:17,957 私が提案する新商品はこちらです。 175 00:09:22,495 --> 00:09:26,866 シンプルにも程があんだろ。 176 00:09:26,866 --> 00:09:29,935 保育園での服装には さまざまなルールがあり➡ 177 00:09:29,935 --> 00:09:31,200 NG項目はご覧のとおり。 178 00:09:31,200 --> 00:09:33,139 NG項目はご覧のとおり。 179 00:09:33,139 --> 00:09:35,141 こんなに…。 180 00:09:35,141 --> 00:09:37,109 共働き家庭が増えた今➡ 181 00:09:37,109 --> 00:09:40,346 子供の服選びは 手間のかかるタスクであり➡ 182 00:09:40,346 --> 00:09:43,149 その手間を いかに取り除いてあげれるかが➡ 183 00:09:43,149 --> 00:09:44,984 重要だと考えます。 184 00:09:44,984 --> 00:09:46,952 それで シンプル イズ ベストってわけか。 185 00:09:46,952 --> 00:09:50,189 はい。 (近森)なるほどね。 186 00:09:54,026 --> 00:09:58,831 こんな服作って意味あります? 187 00:09:58,831 --> 00:10:01,200 いや 親は楽で いいかもしんないけど 子供は? 188 00:10:01,200 --> 00:10:03,936 いや 親は楽で いいかもしんないけど 子供は? 189 00:10:03,936 --> 00:10:07,506 この服着て わくわくすんの? それは…。 190 00:10:07,506 --> 00:10:11,677 大体 服選びがタスクって 悲しすぎんだろ。 191 00:10:11,677 --> 00:10:15,481 こんなことがやりたくて 子供服 作りたかったわけ? 192 00:10:17,216 --> 00:10:19,952 (成田)まだ時間はあるし 引き続き 各自考えて➡ 193 00:10:19,952 --> 00:10:21,620 また来週話しましょう。 194 00:10:21,620 --> 00:10:24,190 はい。 はい 了解です。 195 00:10:26,258 --> 00:10:27,927 えっ? 196 00:10:30,463 --> 00:10:31,200 えっ? 197 00:10:31,200 --> 00:10:32,131 えっ? 198 00:10:34,900 --> 00:10:39,739 ヤッバいな~ 言い過ぎたかな。 199 00:10:50,316 --> 00:10:52,485 あれ?何で隠れた? 200 00:10:52,485 --> 00:10:55,688 これじゃ ストーカーみたいじゃん。 201 00:10:55,688 --> 00:11:01,200 ♬~ 202 00:11:01,200 --> 00:11:03,262 ♬~ 203 00:11:03,262 --> 00:11:07,867 花倉。 何ですか?こそこそついてきて。 204 00:11:07,867 --> 00:11:10,970 べつに 何も。 205 00:11:10,970 --> 00:11:13,739 そうですか。 206 00:11:13,739 --> 00:11:16,742 おい。 207 00:11:16,742 --> 00:11:19,678 腹減ってない? 208 00:11:24,216 --> 00:11:26,419 どうぞ。 209 00:11:26,419 --> 00:11:28,788 すごい。 210 00:11:28,788 --> 00:11:31,200 おみそ汁が豚汁に進化してる。 211 00:11:31,200 --> 00:11:31,457 おみそ汁が豚汁に進化してる。 212 00:11:31,457 --> 00:11:34,827 まあな。この調子でいけば➡ 213 00:11:34,827 --> 00:11:37,463 来年には 店出せるレベルになってるかもな。 214 00:11:37,463 --> 00:11:40,566 いただきます。 無視だ。 215 00:11:56,215 --> 00:11:59,518 うん おいしい。 216 00:12:09,895 --> 00:12:12,331 今日は言い過ぎた。 217 00:12:12,331 --> 00:12:13,999 悪かったよ。 218 00:12:16,035 --> 00:12:21,040 もしかして それを言うために? 219 00:12:21,040 --> 00:12:24,910 ふふっ 気にしてませんよ。 220 00:12:24,910 --> 00:12:28,314 でも お前 すげぇ怖い顔してたじゃん。 221 00:12:28,314 --> 00:12:30,282 あぁ~ あれは➡ 222 00:12:30,282 --> 00:12:31,200 あなたの言うとおりだったので 自分に腹が立っただけです。 223 00:12:31,200 --> 00:12:35,287 あなたの言うとおりだったので 自分に腹が立っただけです。 224 00:12:36,956 --> 00:12:42,061 何で花倉は そんな必死なの? 225 00:12:42,061 --> 00:12:44,797 子供服にこだわりでもあんの? 226 00:12:52,838 --> 00:12:58,277 昔 救われたことがあるんです➡ 227 00:12:58,277 --> 00:13:00,846 服天の子供服に。 228 00:13:02,782 --> 00:13:07,453 私の地元 山に囲まれた ど田舎で➡ 229 00:13:07,453 --> 00:13:11,857 子供の頃に土砂災害の被害に 遭ったことがあって。 230 00:13:11,857 --> 00:13:15,494 うちと林さんちも全壊だってよ。 231 00:13:15,494 --> 00:13:18,431 俺んとこもだ。畑までやられた。 232 00:13:18,431 --> 00:13:23,402 こりゃ 復旧までに相当時間かかるぞ。 233 00:13:23,402 --> 00:13:27,373 こんな生活が いつまで続くんだろうって➡ 234 00:13:27,373 --> 00:13:30,476 不安で 怖くて。 235 00:13:30,476 --> 00:13:31,200 でも そんなときに。 236 00:13:31,200 --> 00:13:32,812 でも そんなときに。 237 00:13:32,812 --> 00:13:35,347 おい!物資が届いたぞ。 238 00:13:35,347 --> 00:13:38,484 えっ? 行こう 行こう ほら みんな。 239 00:13:38,484 --> 00:13:40,586 (豊) あっ 行こう。 240 00:13:40,586 --> 00:13:43,689 ありがとうございます。 はいよ。 241 00:13:43,689 --> 00:13:47,159 良かったな。 ありがとうございます。 242 00:13:47,159 --> 00:13:48,828 どうぞ。 あっ ありがとうございます。 243 00:13:48,828 --> 00:13:51,464 はい どうぞ。 すいません。 244 00:13:53,899 --> 00:13:55,568 はい。 245 00:13:55,568 --> 00:14:01,200 ♬~ 246 00:14:01,200 --> 00:14:05,778 ♬~ 247 00:14:05,778 --> 00:14:11,717 寒かったね もう大丈夫だ。 248 00:14:14,720 --> 00:14:21,360 そのときに着せてもらった服が 温かくて 柔らかくて。 249 00:14:21,360 --> 00:14:26,632 信じられないぐらい 生きる活力が湧いたんです。 250 00:14:26,632 --> 00:14:31,070 それから 服天の服が大好きになって。 251 00:14:31,070 --> 00:14:31,200 高機能なのに➡ 252 00:14:31,200 --> 00:14:32,938 高機能なのに➡ 253 00:14:32,938 --> 00:14:37,777 自分みたいな庶民でも 手が届く価格で。 254 00:14:37,777 --> 00:14:42,782 こんな服を作り出せる服天は すごいと思って。 255 00:14:44,850 --> 00:14:48,554 それで就職を? 256 00:14:48,554 --> 00:14:51,557 あのとき私が救われたように➡ 257 00:14:51,557 --> 00:14:55,628 服天の温かい服を たくさんの子供たちに➡ 258 00:14:55,628 --> 00:14:58,764 着せてあげられたらって 思ってるんです。 259 00:15:03,235 --> 00:15:06,505 何でこんな話 あなたに。 260 00:15:06,505 --> 00:15:12,344 ♬~ 261 00:15:12,344 --> 00:15:16,749 話してくれてありがとう。 262 00:15:22,154 --> 00:15:25,624 確か この辺に…。 263 00:15:27,893 --> 00:15:31,200 よいしょ よいしょ。 264 00:15:31,200 --> 00:15:31,697 よいしょ よいしょ。 265 00:15:48,280 --> 00:15:49,949 あった。 266 00:15:53,052 --> 00:15:55,054 (通知音) 267 00:16:03,396 --> 00:16:06,332 ん? 268 00:16:09,869 --> 00:16:13,839 低価格だけど 高機能な生地についてまとめた。 269 00:16:13,839 --> 00:16:16,375 何?これ。 270 00:16:16,375 --> 00:16:20,346 俺も一緒に考えるよ 万人向けのヒット商品。 271 00:16:20,346 --> 00:16:22,415 ふふっ。 272 00:16:22,415 --> 00:16:31,200 ♬~ 273 00:16:31,200 --> 00:16:36,095 ♬~ 274 00:16:36,095 --> 00:16:38,297 (近森)じゃあ お先です。 お疲れさまでした。 275 00:16:38,297 --> 00:16:40,966 お疲れさまです。 お疲れさまでした。 276 00:16:40,966 --> 00:16:44,904 天堂さん ちょっと 見てもらってもいいですか? 277 00:16:44,904 --> 00:16:47,473 これ どう思います? 278 00:16:47,473 --> 00:16:51,210 何か既視感あるよな。 279 00:16:51,210 --> 00:16:53,579 ですよね。 280 00:16:53,579 --> 00:17:01,200 ♬~ 281 00:17:01,200 --> 00:17:13,599 ♬~ 282 00:17:13,599 --> 00:17:19,238 ♬~ 283 00:17:19,238 --> 00:17:21,207 よし。 284 00:17:21,207 --> 00:17:24,944 何か もっと思い切ったアイデアが 必要だよな? 285 00:17:24,944 --> 00:17:26,612 わくわくするやつ。 286 00:17:26,612 --> 00:17:29,382 う~ん。 287 00:17:29,382 --> 00:17:31,200 ん? 288 00:17:31,200 --> 00:17:32,184 ん? 289 00:17:35,921 --> 00:17:39,392 あぁ…。 何? 290 00:17:39,392 --> 00:17:41,360 妹たちです。 291 00:17:41,360 --> 00:17:43,028 双子? 292 00:17:43,028 --> 00:17:45,664 赤ちゃんじゃん。 うん。 293 00:17:45,664 --> 00:17:47,700 私 母親がいなくて。 294 00:17:47,700 --> 00:17:51,570 父が最近 再婚して 双子の赤ちゃんが生まれて。 295 00:17:51,570 --> 00:17:54,040 それで仕送りを。 296 00:17:54,040 --> 00:17:56,275 どうして そのことを? 297 00:17:56,275 --> 00:17:58,277 あぁ… あっ いやいや あの➡ 298 00:17:58,277 --> 00:18:00,880 風のうわさで おう。 299 00:18:03,282 --> 00:18:07,153 災害のときに 家も畑もだめになって➡ 300 00:18:07,153 --> 00:18:12,892 再建するときに借りた借金が まだ少し残ってるので。 301 00:18:12,892 --> 00:18:16,295 何か お前って 人にあげてばっかだな。 302 00:18:16,295 --> 00:18:19,031 あぁ… そうですか? 303 00:18:19,031 --> 00:18:21,300 自分が欲しいものとかないの? 304 00:18:21,300 --> 00:18:23,202 あぁ~➡ 305 00:18:23,202 --> 00:18:26,305 それが わからないんですよね。 306 00:18:26,305 --> 00:18:28,574 わからない? 307 00:18:28,574 --> 00:18:30,443 欲しいものが? 308 00:18:30,443 --> 00:18:31,200 手に入らないことが続くうちに➡ 309 00:18:31,200 --> 00:18:33,079 手に入らないことが続くうちに➡ 310 00:18:33,079 --> 00:18:37,950 気付いたら 何も望まないようになってて。 311 00:18:37,950 --> 00:18:43,956 でも いいんです。 今の生活が十分充実してますから。 312 00:18:47,693 --> 00:18:49,695 かわいい。 313 00:18:53,265 --> 00:18:55,468 ペアルック。 314 00:18:55,468 --> 00:18:57,136 これは! 315 00:19:01,674 --> 00:19:05,578 私が新たに提案する新商品は こちらです。 316 00:19:07,780 --> 00:19:09,648 あれ?子供服じゃ…。 317 00:19:09,648 --> 00:19:13,185 服天の強みは➡ 318 00:19:13,185 --> 00:19:15,521 紳士服や婦人服と協力して➡ 319 00:19:15,521 --> 00:19:18,624 新商品を開発できることに あると思います。 320 00:19:18,624 --> 00:19:22,094 そこで このような リンクコーデを考案しました。 321 00:19:22,094 --> 00:19:23,863 親子でワンポイントだけ➡ 322 00:19:23,863 --> 00:19:25,831 同じデザインを 取り入れることで➡ 323 00:19:25,831 --> 00:19:27,566 年齢や性別を問わず➡ 324 00:19:27,566 --> 00:19:29,402 着られる服を目指します。 325 00:19:29,402 --> 00:19:31,200 これなら使用する生地や 製造過程も同じだから➡ 326 00:19:31,200 --> 00:19:32,104 これなら使用する生地や 製造過程も同じだから➡ 327 00:19:32,104 --> 00:19:34,407 生産コストを 低く抑えられそうですね。 328 00:19:34,407 --> 00:19:37,877 はい。 家族でファッションを楽しめて➡ 329 00:19:37,877 --> 00:19:42,214 なおかつ服天らしい 万人向けの低価格が実現できます。 330 00:19:42,214 --> 00:19:44,917 これ 我が家にも欲しいです。 あぁ…。 331 00:19:44,917 --> 00:19:46,585 (遠藤)いや~ お子さんとおそろいでお出かけ。 332 00:19:46,585 --> 00:19:49,321 (近森)ですね。 (遠藤)羨ましいです。 333 00:19:51,257 --> 00:19:53,092 うん。 334 00:19:53,092 --> 00:19:56,462 いいアイデアだと思う。 この方向性で膨らませていこうか。 335 00:19:56,462 --> 00:19:58,397 ははっ はい。 336 00:19:58,397 --> 00:20:00,332 花倉 よく思いついたな。 337 00:20:00,332 --> 00:20:01,200 あぁ… これは➡ 338 00:20:01,200 --> 00:20:02,802 あぁ… これは➡ 339 00:20:02,802 --> 00:20:05,438 天堂さんが 一緒に考えてくれました。 340 00:20:05,438 --> 00:20:07,673 えっ 昴が? 341 00:20:09,341 --> 00:20:12,945 おかげで寝不足だけどな。 342 00:20:12,945 --> 00:20:16,215 すごいじゃん 昴。何?それ。 343 00:20:16,215 --> 00:20:17,950 乾杯。 344 00:20:17,950 --> 00:20:20,386 乾杯。 345 00:20:20,386 --> 00:20:22,855 ありがとうございました。 346 00:20:22,855 --> 00:20:27,359 うまくいったのは 天堂さんのおかげです。 347 00:20:27,359 --> 00:20:30,896 こっちこそ ありがとな。 348 00:20:32,565 --> 00:20:35,368 花倉のおかげで楽しかった。 349 00:20:38,337 --> 00:20:43,509 まあ もうちょい いいお礼が 欲しかったけどな。 350 00:20:43,509 --> 00:20:47,246 あなたって ほんと口が悪いですね。 351 00:20:47,246 --> 00:20:49,782 変態だし キス魔だし。 352 00:20:49,782 --> 00:20:54,286 俺は変態でもキス魔でもない。 353 00:20:54,286 --> 00:20:56,455 あれは…。 354 00:20:56,455 --> 00:21:01,200 ♬~ 355 00:21:01,200 --> 00:21:01,761 ♬~ 356 00:21:01,761 --> 00:21:04,497 お前だからだ。 357 00:21:08,801 --> 00:21:12,505 花倉だから しようとした。 358 00:21:14,607 --> 00:21:16,609 ♬「HEART」 359 00:21:18,477 --> 00:21:21,881 渡したいものがある ちょっと待ってて。 360 00:21:21,881 --> 00:21:31,200 ♬~ 361 00:21:31,200 --> 00:21:33,225 ♬~ 362 00:21:33,225 --> 00:21:37,029 珍しいね 昴が人に協力するなんて。 363 00:21:37,029 --> 00:21:38,697 初めてだよ。 364 00:21:38,697 --> 00:21:42,635 誰かのために何かしたいなんて 思ったこともなかったのに。 365 00:21:42,635 --> 00:21:46,639 あいつ見てると 何か無性に➡ 366 00:21:46,639 --> 00:21:49,041 何かしてあげたくなる。 367 00:21:49,041 --> 00:21:52,812 本気なんだね 花倉さんのこと。 368 00:21:52,812 --> 00:22:00,619 ♬~ 369 00:22:00,619 --> 00:22:01,200 気に入ってくれるといいけど。 370 00:22:01,200 --> 00:22:03,155 気に入ってくれるといいけど。 371 00:22:04,924 --> 00:22:07,993 じゃあ。 うん いってらっしゃい。 372 00:22:07,993 --> 00:22:28,013 ♬~ 373 00:22:28,013 --> 00:22:31,200 ♬~ 374 00:22:31,200 --> 00:22:36,989 ♬~ 375 00:22:36,989 --> 00:22:39,558 えぇ~!? 376 00:22:43,796 --> 00:22:45,798 (成田)つきあいたいと思ってる。 堂々と。 377 00:22:45,798 --> 00:22:48,534 キス? あれは しようとしてたな。 378 00:22:48,534 --> 00:22:51,537 俺は負けない。 お前との約束があるのに➡ 379 00:22:51,537 --> 00:22:53,973 死ぬはずないだろ。 天堂さんは?