1 00:00:04,672 --> 00:00:08,341 (昴)やっぱり 俺…。 2 00:00:08,341 --> 00:00:19,953 ♬~ 3 00:00:21,621 --> 00:00:23,990 (まどか)何する気ですか? 4 00:00:23,990 --> 00:00:27,060 キス。 だから 何でそうなるんですか? 5 00:00:27,060 --> 00:00:30,200 いや だって そういう空気? 6 00:00:30,200 --> 00:00:30,464 いや だって そういう空気? 7 00:00:30,464 --> 00:00:32,165 全然違います。 8 00:00:32,165 --> 00:00:34,835 えっ 違う? いやいや いや そうだったろ。 9 00:00:34,835 --> 00:00:36,503 違います。 10 00:00:36,503 --> 00:00:38,705 大体 つきあってもないのにキスとか➡ 11 00:00:38,705 --> 00:00:42,008 ありえませんから。 お前 中学生かよ。 12 00:00:42,008 --> 00:00:44,945 あなたこそキス魔なんですか? 警察呼びますよ? 13 00:00:44,945 --> 00:00:46,947 警察? (マナーモード) 14 00:00:54,855 --> 00:00:57,924 はい もしもし。はい…。 15 00:00:57,924 --> 00:01:00,200 (心の声) この俺のキスを 2度も拒むとは。 16 00:01:00,200 --> 00:01:02,929 (心の声) この俺のキスを 2度も拒むとは。 17 00:01:02,929 --> 00:01:05,999 先ほど警察から会社に 連絡があったそうです。 18 00:01:05,999 --> 00:01:09,102 お前 通報したの?俺 捕まんの? 19 00:01:09,102 --> 00:01:10,771 そうじゃなくて➡ 20 00:01:10,771 --> 00:01:12,939 天堂さんのバッグが 見つかったそうです。 21 00:01:12,939 --> 00:01:14,674 バッグが? 22 00:01:14,674 --> 00:01:18,045 (リチャード)全て仰せのままに。 23 00:01:18,045 --> 00:01:25,185 ♬~ 24 00:01:25,185 --> 00:01:27,454 (回想) ちっ これだけかよ。 25 00:01:27,454 --> 00:01:29,756 えっ?あぁ~!➡ 26 00:01:29,756 --> 00:01:30,200 うっ。 27 00:01:30,200 --> 00:01:32,259 うっ。 28 00:01:32,259 --> 00:01:34,928 あぁ~!いってぇ…。 29 00:01:34,928 --> 00:01:38,398 (亘) 資産家の家族は身代金目的で➡ 30 00:01:38,398 --> 00:01:41,301 誘拐されるケースがあるからな。 31 00:01:41,301 --> 00:01:44,738 万全を期しておいて良かった。 32 00:01:44,738 --> 00:01:46,406 ご苦労。 33 00:01:46,406 --> 00:01:54,915 ♬~ 34 00:01:54,915 --> 00:01:58,618 はっ 栄一が3人。 35 00:01:58,618 --> 00:02:00,200 無事だ~ おかえり~! 36 00:02:00,200 --> 00:02:01,521 無事だ~ おかえり~! 37 00:02:01,521 --> 00:02:05,358 匿名で届けてくださる方が いるなんて 良かったですね。 38 00:02:05,358 --> 00:02:07,794 ああ。バッグに入った名刺を見て➡ 39 00:02:07,794 --> 00:02:11,631 警察が 会社に連絡をくれたみたいで。 40 00:02:11,631 --> 00:02:16,203 さすが俺 やっぱ ついてるわ~。 41 00:02:16,203 --> 00:02:19,773 そういえば 2人は どうして一緒に? 42 00:02:19,773 --> 00:02:23,176 あぁ~ それは…。 何か 花倉さんが➡ 43 00:02:23,176 --> 00:02:26,880 僕に会いたくて会いたくて 会いにきちゃったって感じで~す。 44 00:02:26,880 --> 00:02:28,949 えっ? 45 00:02:28,949 --> 00:02:30,200 はっ 違います。 46 00:02:30,200 --> 00:02:30,751 はっ 違います。 47 00:02:30,751 --> 00:02:33,553 その思い上がり どうにかなんないんですか? 48 00:02:33,553 --> 00:02:35,555 私は ただ心配で。 49 00:02:35,555 --> 00:02:39,025 心配ってだけで あの時間に店まで来ないだろ。 50 00:02:42,496 --> 00:02:45,465 あぁ… ちょっと。 51 00:02:45,465 --> 00:02:48,635 (成田)いや~。➡ 52 00:02:48,635 --> 00:02:52,072 まあ 今夜はゆっくり休んで。 53 00:02:53,774 --> 00:02:55,442 はい。 54 00:02:58,245 --> 00:03:00,200 今日は行けず 申し訳ありませんでした。 55 00:03:00,200 --> 00:03:03,216 今日は行けず 申し訳ありませんでした。 56 00:03:03,216 --> 00:03:05,285 おう…。➡ 57 00:03:05,285 --> 00:03:08,522 まあ 次はよろしくね。 はい。 58 00:03:11,391 --> 00:03:13,260 なあ。 ん? 59 00:03:13,260 --> 00:03:14,961 足痛いから 肩貸して。 60 00:03:14,961 --> 00:03:17,431 自分で上れるでしょ。 61 00:03:17,431 --> 00:03:22,035 冷てぇ。 あなたに近づくと危険なので。 62 00:03:23,937 --> 00:03:25,605 はぁ? 63 00:03:25,605 --> 00:03:29,509 ついてこないでください。 俺の家もここなんだよ。 64 00:03:29,509 --> 00:03:30,200 痛ぇ。 仮病やめてください。 65 00:03:30,200 --> 00:03:31,812 痛ぇ。 仮病やめてください。 66 00:03:31,812 --> 00:03:34,548 上れるでしょ 自分で。 痛い痛い 痛い。 67 00:03:34,548 --> 00:03:38,051 早く。もう着きましたよ。 68 00:03:38,051 --> 00:03:43,056 ♬~ 69 00:03:43,056 --> 00:03:44,725 はぁ~。 70 00:03:44,725 --> 00:03:47,961 心配ってだけで あの時間に店まで来ないだろ。 71 00:03:50,363 --> 00:03:53,033 ないない ありえない。 72 00:03:53,033 --> 00:03:54,701 はっ…。 73 00:03:54,701 --> 00:04:00,200 ♬~ 74 00:04:00,200 --> 00:04:05,812 ♬~ 75 00:04:05,812 --> 00:04:07,547 やっぱり 俺…。 76 00:04:07,547 --> 00:04:10,584 (リリー)天堂さん。 77 00:04:10,584 --> 00:04:12,853 どうして返信くれないんですか? 78 00:04:12,853 --> 00:04:16,356 あれから電波の調子が悪くてさ。 79 00:04:16,356 --> 00:04:19,593 そんなんじゃ 先輩の情報 教えてあげませんよ? 80 00:04:19,593 --> 00:04:22,696 どうせ大したこと知らないだろ。 81 00:04:22,696 --> 00:04:25,031 先輩の好きな人とか。 82 00:04:25,031 --> 00:04:28,435 えっ?あいつ 好きな人いんの? 83 00:04:30,203 --> 00:04:32,172 (遠藤)あっち あっち。 カチャカチャ…(キーボードをたたく音) 84 00:04:32,172 --> 00:04:35,275 (遠藤)あっ。 85 00:04:35,275 --> 00:04:37,878 (近森)何してるんですか。 86 00:04:37,878 --> 00:04:40,514 どうかした? 87 00:04:40,514 --> 00:04:42,182 いいえ。 88 00:04:44,751 --> 00:04:47,487 (リリー) 先輩 その人といるときだけは➡ 89 00:04:47,487 --> 00:04:49,356 乙女の顔になるんです。➡ 90 00:04:49,356 --> 00:04:54,461 ヒントは 背が高くて紳士的で品のある➡ 91 00:04:54,461 --> 00:04:56,129 オコジョみたいな人です。 92 00:04:57,798 --> 00:04:59,699 チューチュー チューチュー! 93 00:05:02,869 --> 00:05:08,308 絶対にあいつだ あいつに違いない。 94 00:05:08,308 --> 00:05:10,210 (足音) 95 00:05:10,210 --> 00:05:11,912 東雲社長。 96 00:05:19,720 --> 00:05:21,955 おばちゃん。 おばちゃん? 97 00:05:21,955 --> 00:05:24,958 久しぶり 昴君。 98 00:05:24,958 --> 00:05:27,427 ははっ。 99 00:05:27,427 --> 00:05:29,096 はぁ~。 100 00:05:31,098 --> 00:05:35,135 (香織)子供服は 会長の強い意向によって➡ 101 00:05:35,135 --> 00:05:37,838 再度 手がけることになりました。 102 00:05:37,838 --> 00:05:40,574 しかし 私は➡ 103 00:05:40,574 --> 00:05:43,477 それは正しい判断だとは 思っていません。➡ 104 00:05:43,477 --> 00:05:50,016 子供服は縫製方法に手間を要し 製造コストもかかります。➡ 105 00:05:50,016 --> 00:05:54,721 それ相応の利益を上げない限り 採算が取れません。➡ 106 00:05:54,721 --> 00:05:58,191 そこで1年以内に➡ 107 00:05:58,191 --> 00:06:00,200 服天を代表するヒット商品を 生みだしてください。 108 00:06:00,200 --> 00:06:02,229 服天を代表するヒット商品を 生みだしてください。 109 00:06:02,229 --> 00:06:04,598 1年ですか。 110 00:06:04,598 --> 00:06:07,968 できなければ撤退するのみです。 111 00:06:07,968 --> 00:06:10,404 せめて もう少しだけ 期間を頂けませんか? 112 00:06:10,404 --> 00:06:12,105 (香織) 1年かけてできないものが➡ 113 00:06:12,105 --> 00:06:16,176 2年 3年かけて できると思いますか? 114 00:06:16,176 --> 00:06:18,979 話は以上。➡ 115 00:06:18,979 --> 00:06:22,149 成田さん 引き続きよろしく。 116 00:06:22,149 --> 00:06:23,817 はい。 117 00:06:27,487 --> 00:06:30,200 相変わらず怖いね~。 118 00:06:30,200 --> 00:06:30,357 相変わらず怖いね~。 119 00:06:30,357 --> 00:06:33,326 昴は よく知ってるんだっけ? 東雲社長のこと。 120 00:06:33,326 --> 00:06:37,564 うん。あの人が 本店で店員してた頃から知ってる。 121 00:06:37,564 --> 00:06:39,533 カリスマ店員からカリスマ店長へ。 122 00:06:39,533 --> 00:06:42,769 そして いつの間にか カリスマ社長に~。 123 00:06:42,769 --> 00:06:45,672 (遠藤)あまりに早いスピードで 出世するから➡ 124 00:06:45,672 --> 00:06:48,709 会長の愛人説 ありましたよね。 125 00:06:48,709 --> 00:06:51,344 そうなんですよ。 でも じいちゃん➡ 126 00:06:51,344 --> 00:06:55,215 どうしても現場をよく知る人間に 会社を任せたかったみたいで。 127 00:06:55,215 --> 00:06:57,751 かっこいいですよね。 128 00:06:57,751 --> 00:07:00,200 何 憧れちゃってんの? 129 00:07:00,200 --> 00:07:00,787 何 憧れちゃってんの? 130 00:07:00,787 --> 00:07:03,156 結果主義で厳しい方ですけど➡ 131 00:07:03,156 --> 00:07:06,059 その分 この会社を大きくして。 132 00:07:06,059 --> 00:07:07,894 すごいですよ。 133 00:07:10,197 --> 00:07:12,833 ピンポーン!(エレベーターの到着音) 5階です。 134 00:07:16,570 --> 00:07:19,339 (成田)次の展示会で 新作が発表できるよう➡ 135 00:07:19,339 --> 00:07:21,775 まずは来週までに➡ 136 00:07:21,775 --> 00:07:24,344 各自 新商品のアイデアを 考えてきてください。 137 00:07:24,344 --> 00:07:26,880 はい。 わかりました。 138 00:07:26,880 --> 00:07:28,648 成田さん ちょっといいですか? 139 00:07:28,648 --> 00:07:30,200 (成田)うん。 新商品に関して➡ 140 00:07:30,200 --> 00:07:30,851 (成田)うん。 新商品に関して➡ 141 00:07:30,851 --> 00:07:34,054 近隣の保育園を回って 直接 話を聞くことで➡ 142 00:07:34,054 --> 00:07:35,756 より消費者のニーズに合った…。 143 00:07:35,756 --> 00:07:37,824 距離が近いぞ。 144 00:07:37,824 --> 00:07:40,794 オコジョ! 145 00:07:40,794 --> 00:07:42,562 あっ… 昴。 ほんとですか。 146 00:07:42,562 --> 00:07:47,134 顔が ぶ… 不細工になってるよ。 147 00:07:47,134 --> 00:07:48,802 俺としたことが。 (成田)わかった。➡ 148 00:07:48,802 --> 00:07:50,637 じゃあ 好きにやってみて。 はい。 149 00:07:50,637 --> 00:07:52,839 ありがとうございます。 150 00:07:52,839 --> 00:07:55,375 随分やる気だな~。 151 00:07:58,445 --> 00:08:00,200 やった~。 152 00:08:00,200 --> 00:08:00,247 やった~。 153 00:08:04,051 --> 00:08:08,088 ようやく巡ってきた チャンスなんで。 154 00:08:15,996 --> 00:08:19,699 私が提案する新商品はこちらです。 155 00:08:23,036 --> 00:08:25,005 子供は食べ物をこぼしたり➡ 156 00:08:25,005 --> 00:08:27,908 服を汚したりするケースが 多々あります。 157 00:08:27,908 --> 00:08:30,200 そこで その汚れすらも ファッションの一部として➡ 158 00:08:30,200 --> 00:08:31,011 そこで その汚れすらも ファッションの一部として➡ 159 00:08:31,011 --> 00:08:33,346 昇華できるデザインを 考案しました。 160 00:08:33,346 --> 00:08:35,882 (近森)汚してもいいトレーナーか。 161 00:08:35,882 --> 00:08:38,351 なるほど 新しい発想だね。 162 00:08:38,351 --> 00:08:40,420 (近森) これ 個性を引き出せる一番の…。 163 00:08:40,420 --> 00:08:44,825 すいません そのボタンは必要ですか? 164 00:08:44,825 --> 00:08:47,160 これがあることで 画一的な印象をなくし➡ 165 00:08:47,160 --> 00:08:50,564 オリジナリティーが増すと 考えます。 166 00:08:50,564 --> 00:08:53,266 ボタンのある服は 誤飲のおそれがあるため➡ 167 00:08:53,266 --> 00:08:56,470 多くの保育園では 着用が禁止されているんです。 168 00:08:56,470 --> 00:08:58,872 えっ マジ? 詳しいんですね。 169 00:08:58,872 --> 00:09:00,200 近隣の保育園を回って ニーズ調査をしてきました。 170 00:09:00,200 --> 00:09:02,676 近隣の保育園を回って ニーズ調査をしてきました。 171 00:09:06,646 --> 00:09:08,315 いつの間に? 172 00:09:08,315 --> 00:09:10,117 よし じゃあ 次 花倉 よろしく。 173 00:09:10,117 --> 00:09:11,785 はい。 174 00:09:13,453 --> 00:09:16,957 私が提案する新商品はこちらです。 175 00:09:21,495 --> 00:09:25,866 シンプルにも程があんだろ。 176 00:09:25,866 --> 00:09:28,935 保育園での服装には さまざまなルールがあり➡ 177 00:09:28,935 --> 00:09:30,200 NG項目はご覧のとおり。 178 00:09:30,200 --> 00:09:32,139 NG項目はご覧のとおり。 179 00:09:32,139 --> 00:09:34,141 こんなに…。 180 00:09:34,141 --> 00:09:36,109 共働き家庭が増えた今➡ 181 00:09:36,109 --> 00:09:39,346 子供の服選びは 手間のかかるタスクであり➡ 182 00:09:39,346 --> 00:09:42,149 その手間を いかに取り除いてあげれるかが➡ 183 00:09:42,149 --> 00:09:43,984 重要だと考えます。 184 00:09:43,984 --> 00:09:45,952 それで シンプル イズ ベストってわけか。 185 00:09:45,952 --> 00:09:49,189 はい。 (近森)なるほどね。 186 00:09:53,026 --> 00:09:57,831 こんな服作って意味あります? 187 00:09:57,831 --> 00:10:00,200 いや 親は楽で いいかもしんないけど 子供は? 188 00:10:00,200 --> 00:10:02,936 いや 親は楽で いいかもしんないけど 子供は? 189 00:10:02,936 --> 00:10:06,506 この服着て わくわくすんの? それは…。 190 00:10:06,506 --> 00:10:10,677 大体 服選びがタスクって 悲しすぎんだろ。 191 00:10:10,677 --> 00:10:14,481 こんなことがやりたくて 子供服 作りたかったわけ? 192 00:10:16,216 --> 00:10:18,952 (成田)まだ時間はあるし 引き続き 各自考えて➡ 193 00:10:18,952 --> 00:10:20,620 また来週話しましょう。 194 00:10:20,620 --> 00:10:23,190 はい。 はい 了解です。 195 00:10:25,258 --> 00:10:26,927 えっ? 196 00:10:29,463 --> 00:10:30,200 えっ? 197 00:10:30,200 --> 00:10:31,131 えっ? 198 00:10:33,900 --> 00:10:38,739 ヤッバいな~ 言い過ぎたかな。 199 00:10:49,316 --> 00:10:51,485 あれ?何で隠れた? 200 00:10:51,485 --> 00:10:54,688 これじゃ ストーカーみたいじゃん。 201 00:10:54,688 --> 00:11:00,200 ♬~ 202 00:11:00,200 --> 00:11:02,262 ♬~ 203 00:11:02,262 --> 00:11:06,867 花倉。 何ですか?こそこそついてきて。 204 00:11:06,867 --> 00:11:09,970 べつに 何も。 205 00:11:09,970 --> 00:11:12,739 そうですか。 206 00:11:12,739 --> 00:11:15,742 おい。 207 00:11:15,742 --> 00:11:18,678 腹減ってない? 208 00:11:23,216 --> 00:11:25,419 どうぞ。 209 00:11:25,419 --> 00:11:27,788 すごい。 210 00:11:27,788 --> 00:11:30,200 おみそ汁が豚汁に進化してる。 211 00:11:30,200 --> 00:11:30,457 おみそ汁が豚汁に進化してる。 212 00:11:30,457 --> 00:11:33,827 まあな。この調子でいけば➡ 213 00:11:33,827 --> 00:11:36,463 来年には 店出せるレベルになってるかもな。 214 00:11:36,463 --> 00:11:39,566 いただきます。 無視だ。 215 00:11:55,215 --> 00:11:58,518 うん おいしい。 216 00:12:08,895 --> 00:12:11,331 今日は言い過ぎた。 217 00:12:11,331 --> 00:12:12,999 悪かったよ。 218 00:12:15,035 --> 00:12:20,040 もしかして それを言うために? 219 00:12:20,040 --> 00:12:23,910 ふふっ 気にしてませんよ。 220 00:12:23,910 --> 00:12:27,314 でも お前 すげぇ怖い顔してたじゃん。 221 00:12:27,314 --> 00:12:29,282 あぁ~ あれは➡ 222 00:12:29,282 --> 00:12:30,200 あなたの言うとおりだったので 自分に腹が立っただけです。 223 00:12:30,200 --> 00:12:34,287 あなたの言うとおりだったので 自分に腹が立っただけです。 224 00:12:35,956 --> 00:12:41,061 何で花倉は そんな必死なの? 225 00:12:41,061 --> 00:12:43,797 子供服にこだわりでもあんの? 226 00:12:51,838 --> 00:12:57,277 昔 救われたことがあるんです➡ 227 00:12:57,277 --> 00:12:59,846 服天の子供服に。 228 00:13:01,782 --> 00:13:06,453 私の地元 山に囲まれた ど田舎で➡ 229 00:13:06,453 --> 00:13:10,857 子供の頃に土砂災害の被害に 遭ったことがあって。 230 00:13:10,857 --> 00:13:14,494 うちと林さんちも全壊だってよ。 231 00:13:14,494 --> 00:13:17,431 俺んとこもだ。畑までやられた。 232 00:13:17,431 --> 00:13:22,402 こりゃ 復旧までに相当時間かかるぞ。 233 00:13:22,402 --> 00:13:26,373 こんな生活が いつまで続くんだろうって➡ 234 00:13:26,373 --> 00:13:29,476 不安で 怖くて。 235 00:13:29,476 --> 00:13:30,200 でも そんなときに。 236 00:13:30,200 --> 00:13:31,812 でも そんなときに。 237 00:13:31,812 --> 00:13:34,347 おい!物資が届いたぞ。 238 00:13:34,347 --> 00:13:37,484 えっ? 行こう 行こう ほら みんな。 239 00:13:37,484 --> 00:13:39,586 (豊) あっ 行こう。 240 00:13:39,586 --> 00:13:42,689 ありがとうございます。 はいよ。 241 00:13:42,689 --> 00:13:46,159 良かったな。 ありがとうございます。 242 00:13:46,159 --> 00:13:47,828 どうぞ。 あっ ありがとうございます。 243 00:13:47,828 --> 00:13:50,464 はい どうぞ。 すいません。 244 00:13:52,899 --> 00:13:54,568 はい。 245 00:13:54,568 --> 00:14:00,200 ♬~ 246 00:14:00,200 --> 00:14:04,778 ♬~ 247 00:14:04,778 --> 00:14:10,717 寒かったね もう大丈夫だ。 248 00:14:13,720 --> 00:14:20,360 そのときに着せてもらった服が 温かくて 柔らかくて。 249 00:14:20,360 --> 00:14:25,632 信じられないぐらい 生きる活力が湧いたんです。 250 00:14:25,632 --> 00:14:30,070 それから 服天の服が大好きになって。 251 00:14:30,070 --> 00:14:30,200 高機能なのに➡ 252 00:14:30,200 --> 00:14:31,938 高機能なのに➡ 253 00:14:31,938 --> 00:14:36,777 自分みたいな庶民でも 手が届く価格で。 254 00:14:36,777 --> 00:14:41,782 こんな服を作り出せる服天は すごいと思って。 255 00:14:43,850 --> 00:14:47,554 それで就職を? 256 00:14:47,554 --> 00:14:50,557 あのとき私が救われたように➡ 257 00:14:50,557 --> 00:14:54,628 服天の温かい服を たくさんの子供たちに➡ 258 00:14:54,628 --> 00:14:57,764 着せてあげられたらって 思ってるんです。 259 00:15:02,235 --> 00:15:05,505 何でこんな話 あなたに。 260 00:15:05,505 --> 00:15:11,344 ♬~ 261 00:15:11,344 --> 00:15:15,749 話してくれてありがとう。 262 00:15:21,154 --> 00:15:24,624 確か この辺に…。 263 00:15:26,893 --> 00:15:30,200 よいしょ よいしょ。 264 00:15:30,200 --> 00:15:30,697 よいしょ よいしょ。 265 00:15:47,280 --> 00:15:48,949 あった。 266 00:15:52,052 --> 00:15:54,054 (通知音) 267 00:16:02,396 --> 00:16:05,332 ん? 268 00:16:08,869 --> 00:16:12,839 低価格だけど 高機能な生地についてまとめた。 269 00:16:12,839 --> 00:16:15,375 何?これ。 270 00:16:15,375 --> 00:16:19,346 俺も一緒に考えるよ 万人向けのヒット商品。 271 00:16:19,346 --> 00:16:21,415 ふふっ。 272 00:16:21,415 --> 00:16:30,200 ♬~ 273 00:16:30,200 --> 00:16:35,095 ♬~ 274 00:16:35,095 --> 00:16:37,297 (近森)じゃあ お先です。 お疲れさまでした。 275 00:16:37,297 --> 00:16:39,966 お疲れさまです。 お疲れさまでした。 276 00:16:39,966 --> 00:16:43,904 天堂さん ちょっと 見てもらってもいいですか? 277 00:16:43,904 --> 00:16:46,473 これ どう思います? 278 00:16:46,473 --> 00:16:50,210 何か既視感あるよな。 279 00:16:50,210 --> 00:16:52,579 ですよね。 280 00:16:52,579 --> 00:17:00,200 ♬~ 281 00:17:00,200 --> 00:17:12,599 ♬~ 282 00:17:12,599 --> 00:17:18,238 ♬~ 283 00:17:18,238 --> 00:17:20,207 よし。 284 00:17:20,207 --> 00:17:23,944 何か もっと思い切ったアイデアが 必要だよな? 285 00:17:23,944 --> 00:17:25,612 わくわくするやつ。 286 00:17:25,612 --> 00:17:28,382 う~ん。 287 00:17:28,382 --> 00:17:30,200 ん? 288 00:17:30,200 --> 00:17:31,184 ん? 289 00:17:34,921 --> 00:17:38,392 あぁ…。 何? 290 00:17:38,392 --> 00:17:40,360 妹たちです。 291 00:17:40,360 --> 00:17:42,028 双子? 292 00:17:42,028 --> 00:17:44,664 赤ちゃんじゃん。 うん。 293 00:17:44,664 --> 00:17:46,700 私 母親がいなくて。 294 00:17:46,700 --> 00:17:50,570 父が最近 再婚して 双子の赤ちゃんが生まれて。 295 00:17:50,570 --> 00:17:53,040 それで仕送りを。 296 00:17:53,040 --> 00:17:55,275 どうして そのことを? 297 00:17:55,275 --> 00:17:57,277 あぁ… あっ いやいや あの➡ 298 00:17:57,277 --> 00:17:59,880 風のうわさで おう。 299 00:18:02,282 --> 00:18:06,153 災害のときに 家も畑もだめになって➡ 300 00:18:06,153 --> 00:18:11,892 再建するときに借りた借金が まだ少し残ってるので。 301 00:18:11,892 --> 00:18:15,295 何か お前って 人にあげてばっかだな。 302 00:18:15,295 --> 00:18:18,031 あぁ… そうですか? 303 00:18:18,031 --> 00:18:20,300 自分が欲しいものとかないの? 304 00:18:20,300 --> 00:18:22,202 あぁ~➡ 305 00:18:22,202 --> 00:18:25,305 それが わからないんですよね。 306 00:18:25,305 --> 00:18:27,574 わからない? 307 00:18:27,574 --> 00:18:29,443 欲しいものが? 308 00:18:29,443 --> 00:18:30,200 手に入らないことが続くうちに➡ 309 00:18:30,200 --> 00:18:32,079 手に入らないことが続くうちに➡ 310 00:18:32,079 --> 00:18:36,950 気付いたら 何も望まないようになってて。 311 00:18:36,950 --> 00:18:42,956 でも いいんです。 今の生活が十分充実してますから。 312 00:18:46,693 --> 00:18:48,695 かわいい。 313 00:18:52,265 --> 00:18:54,468 ペアルック。 314 00:18:54,468 --> 00:18:56,136 これは! 315 00:19:00,674 --> 00:19:04,578 私が新たに提案する新商品は こちらです。 316 00:19:06,780 --> 00:19:08,648 あれ?子供服じゃ…。 317 00:19:08,648 --> 00:19:12,185 服天の強みは➡ 318 00:19:12,185 --> 00:19:14,521 紳士服や婦人服と協力して➡ 319 00:19:14,521 --> 00:19:17,624 新商品を開発できることに あると思います。 320 00:19:17,624 --> 00:19:21,094 そこで このような リンクコーデを考案しました。 321 00:19:21,094 --> 00:19:22,863 親子でワンポイントだけ➡ 322 00:19:22,863 --> 00:19:24,831 同じデザインを 取り入れることで➡ 323 00:19:24,831 --> 00:19:26,566 年齢や性別を問わず➡ 324 00:19:26,566 --> 00:19:28,402 着られる服を目指します。 325 00:19:28,402 --> 00:19:30,200 これなら使用する生地や 製造過程も同じだから➡ 326 00:19:30,200 --> 00:19:31,104 これなら使用する生地や 製造過程も同じだから➡ 327 00:19:31,104 --> 00:19:33,407 生産コストを 低く抑えられそうですね。 328 00:19:33,407 --> 00:19:36,877 はい。 家族でファッションを楽しめて➡ 329 00:19:36,877 --> 00:19:41,214 なおかつ服天らしい 万人向けの低価格が実現できます。 330 00:19:41,214 --> 00:19:43,917 これ 我が家にも欲しいです。 あぁ…。 331 00:19:43,917 --> 00:19:45,585 (遠藤)いや~ お子さんとおそろいでお出かけ。 332 00:19:45,585 --> 00:19:48,321 (近森)ですね。 (遠藤)羨ましいです。 333 00:19:50,257 --> 00:19:52,092 うん。 334 00:19:52,092 --> 00:19:55,462 いいアイデアだと思う。 この方向性で膨らませていこうか。 335 00:19:55,462 --> 00:19:57,397 ははっ はい。 336 00:19:57,397 --> 00:19:59,332 花倉 よく思いついたな。 337 00:19:59,332 --> 00:20:00,200 あぁ… これは➡ 338 00:20:00,200 --> 00:20:01,802 あぁ… これは➡ 339 00:20:01,802 --> 00:20:04,438 天堂さんが 一緒に考えてくれました。 340 00:20:04,438 --> 00:20:06,673 えっ 昴が? 341 00:20:08,341 --> 00:20:11,945 おかげで寝不足だけどな。 342 00:20:11,945 --> 00:20:15,215 すごいじゃん 昴。何?それ。 343 00:20:15,215 --> 00:20:16,950 乾杯。 344 00:20:16,950 --> 00:20:19,386 乾杯。 345 00:20:19,386 --> 00:20:21,855 ありがとうございました。 346 00:20:21,855 --> 00:20:26,359 うまくいったのは 天堂さんのおかげです。 347 00:20:26,359 --> 00:20:29,896 こっちこそ ありがとな。 348 00:20:31,565 --> 00:20:34,368 花倉のおかげで楽しかった。 349 00:20:37,337 --> 00:20:42,509 まあ もうちょい いいお礼が 欲しかったけどな。 350 00:20:42,509 --> 00:20:46,246 あなたって ほんと口が悪いですね。 351 00:20:46,246 --> 00:20:48,782 変態だし キス魔だし。 352 00:20:48,782 --> 00:20:53,286 俺は変態でもキス魔でもない。 353 00:20:53,286 --> 00:20:55,455 あれは…。 354 00:20:55,455 --> 00:21:00,200 ♬~ 355 00:21:00,200 --> 00:21:00,761 ♬~ 356 00:21:00,761 --> 00:21:03,497 お前だからだ。 357 00:21:07,801 --> 00:21:11,505 花倉だから しようとした。 358 00:21:13,607 --> 00:21:15,609 ♬「HEART」 359 00:21:17,477 --> 00:21:20,881 渡したいものがある ちょっと待ってて。 360 00:21:20,881 --> 00:21:30,200 ♬~ 361 00:21:30,200 --> 00:21:32,225 ♬~ 362 00:21:32,225 --> 00:21:36,029 珍しいね 昴が人に協力するなんて。 363 00:21:36,029 --> 00:21:37,697 初めてだよ。 364 00:21:37,697 --> 00:21:41,635 誰かのために何かしたいなんて 思ったこともなかったのに。 365 00:21:41,635 --> 00:21:45,639 あいつ見てると 何か無性に➡ 366 00:21:45,639 --> 00:21:48,041 何かしてあげたくなる。 367 00:21:48,041 --> 00:21:51,812 本気なんだね 花倉さんのこと。 368 00:21:51,812 --> 00:21:59,619 ♬~ 369 00:21:59,619 --> 00:22:00,200 気に入ってくれるといいけど。 370 00:22:00,200 --> 00:22:02,155 気に入ってくれるといいけど。 371 00:22:03,924 --> 00:22:06,993 じゃあ。 うん いってらっしゃい。 372 00:22:06,993 --> 00:22:27,013 ♬~ 373 00:22:27,013 --> 00:22:30,200 ♬~ 374 00:22:30,200 --> 00:22:35,989 ♬~ 375 00:22:35,989 --> 00:22:38,558 えぇ~!? 376 00:22:42,796 --> 00:22:44,798 (成田)つきあいたいと思ってる。 堂々と。 377 00:22:44,798 --> 00:22:47,534 キス? あれは しようとしてたな。 378 00:22:47,534 --> 00:22:50,537 俺は負けない。 お前との約束があるのに➡ 379 00:22:50,537 --> 00:22:52,973 死ぬはずないだろ。 天堂さんは?