1 00:00:06,039 --> 00:00:11,745 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:20,847 --> 00:01:24,451 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:29,155 --> 00:01:32,759 “憎悪に満ちた世界で 希望を抱き―” 4 00:01:32,859 --> 00:01:37,096 “絶望的な世界で 夢を見続けよう” 5 00:01:37,664 --> 00:01:40,667 M・ジャクソンの名言です 6 00:01:41,234 --> 00:01:43,536 礼拝堂は8時に開きます 7 00:01:43,770 --> 00:01:48,141 本日の礼拝の順番は カトリック 福音派 8 00:01:48,241 --> 00:01:51,611 ウィッカ バプテスト イスラム教です 9 00:01:51,711 --> 00:01:53,646 楽しい日曜日を 10 00:02:23,510 --> 00:02:26,613 食べないのか? 朝食は大事だぞ 11 00:02:28,314 --> 00:02:29,682 1日の始まりだ 12 00:02:29,916 --> 00:02:30,850 そうね 13 00:02:33,453 --> 00:02:34,420 でも いいの 14 00:02:34,687 --> 00:02:37,257 ガス欠で走るんだな 15 00:02:38,591 --> 00:02:40,193 俺は減量中だ 16 00:02:40,593 --> 00:02:41,895 そうなの? 17 00:02:42,328 --> 00:02:44,764 そのうち分かるさ 18 00:02:45,331 --> 00:02:47,634 そう 頑張って 19 00:03:46,893 --> 00:03:48,528 もうすぐよ 20 00:03:49,395 --> 00:03:51,264 神様 お願い 21 00:03:51,397 --> 00:03:52,498 イッて 22 00:03:53,800 --> 00:03:55,268 頑張るんだ 23 00:03:55,535 --> 00:03:57,237 イクんだよ 24 00:03:57,770 --> 00:04:00,240 そうだ その調子だ 25 00:04:06,579 --> 00:04:08,414 やっとイッたね 26 00:04:08,548 --> 00:04:11,851 おかげで左腕が パンパンだよ 27 00:04:14,354 --> 00:04:15,655 もう やめよう 28 00:04:15,755 --> 00:04:16,623 ダメだ 29 00:04:16,789 --> 00:04:20,860 右腕も鍛えないと バランスが取れない 30 00:04:20,960 --> 00:04:23,696 もうダメよ 婚約者がいるの 31 00:04:23,930 --> 00:04:24,931 そうだね 32 00:04:26,599 --> 00:04:27,600 今のうちに 33 00:04:27,700 --> 00:04:29,969 クリストファーに悪いよ 34 00:04:30,303 --> 00:04:33,906 それに これじゃ ユルくなっちゃう 35 00:04:34,307 --> 00:04:37,677 大丈夫 アソコは伸縮自在だ 36 00:04:37,777 --> 00:04:40,280 頭でも突っ込む気? 37 00:04:40,380 --> 00:04:41,948 ママが恋しくてね 38 00:04:43,449 --> 00:04:45,285 もう やめたいの 39 00:04:45,385 --> 00:04:46,753 これで最後よ 40 00:04:49,522 --> 00:04:50,456 分かったよ 41 00:04:50,590 --> 00:04:52,759 最後に私もヤって 42 00:04:53,026 --> 00:04:54,727 下品な言い方ね 43 00:04:54,894 --> 00:04:56,696 自分の格好を見な 44 00:04:56,796 --> 00:04:57,997 欲求不満で帰れと? 45 00:04:58,965 --> 00:05:01,534 そんなの不公平よ 46 00:05:05,471 --> 00:05:07,473 礼拝は30分後でしょ 47 00:05:07,607 --> 00:05:09,876 なかなかイカないから 48 00:05:09,976 --> 00:05:13,713 ユダヤ人はペンを 元に戻さない 49 00:05:13,813 --> 00:05:15,515 議員に訴えれば? 50 00:05:15,848 --> 00:05:17,450 彼もユダヤ人かも 51 00:05:17,550 --> 00:05:21,988 棚は1つなんだから みんなで共有してよ 52 00:05:22,088 --> 00:05:25,825 悪いけど ミサの準備があるの 53 00:05:25,925 --> 00:05:28,628 シスター ロウソクを頼むわ 54 00:05:29,495 --> 00:05:30,863 私も準備を 55 00:05:31,064 --> 00:05:32,899 これを飾るわ 56 00:05:33,032 --> 00:05:33,866 飾るって? 57 00:05:34,634 --> 00:05:38,037 これだよ 工房で作ったんだ 58 00:05:38,471 --> 00:05:41,374 夜光塗料が切れて 未完成だけど 59 00:05:41,774 --> 00:05:43,009 片づけなさい 60 00:05:43,109 --> 00:05:44,644 どうして? 61 00:05:44,777 --> 00:05:47,080 説明したはずよ 62 00:05:47,380 --> 00:05:50,016 これは偶像じゃない 十字架だ 63 00:05:50,116 --> 00:05:53,519 次の礼拝までに 下ろせないものは 64 00:05:53,619 --> 00:05:54,921 壁に掛けない 65 00:05:55,054 --> 00:05:56,656 暗闇で光るんだ 66 00:05:56,789 --> 00:05:58,357 片づけなさい 67 00:06:00,026 --> 00:06:01,494 分かったよ 68 00:06:01,861 --> 00:06:03,362 片づける 69 00:06:07,133 --> 00:06:08,868 でも間違ってる 70 00:06:09,402 --> 00:06:11,938 この礼拝堂は 異教徒も使う 71 00:06:12,538 --> 00:06:15,541 私がカトリックなら 許しただろ 72 00:06:15,675 --> 00:06:16,676 それは違う 73 00:06:16,776 --> 00:06:20,947 あんたと教皇の女が ここを牛耳ってる 74 00:06:21,647 --> 00:06:23,950 私は教皇の友達よ 75 00:06:24,083 --> 00:06:25,418 分かってるよ 76 00:06:26,419 --> 00:06:29,956 あんたは私より 魔女を大切にしてる 77 00:06:30,089 --> 00:06:31,791 それも違う 78 00:06:31,891 --> 00:06:34,427 違わないね 散歩に連れ出し… 79 00:06:34,560 --> 00:06:38,831 あなたが望むなら 共に自然と一体に 80 00:06:38,931 --> 00:06:40,800 散歩なんて結構 81 00:06:40,900 --> 00:06:43,436 十字架を掛けるんだ 82 00:06:43,703 --> 00:06:46,873 信仰の自由を邪魔しないで 83 00:06:51,844 --> 00:06:52,845 訴えれば? 84 00:06:52,945 --> 00:06:55,581 マサチューセッツ州は― 85 00:06:55,681 --> 00:06:58,117 性転換手術の費用を払った 86 00:06:58,417 --> 00:07:01,687 私に必要なのは ホルモン剤なの 87 00:07:04,423 --> 00:07:08,594 切れると どうなる? 更年期障害と同じ? 88 00:07:08,728 --> 00:07:10,730 潤いがなくなり― 89 00:07:10,863 --> 00:07:14,000 胸が垂れて 怒りがこみ上げる 90 00:07:14,100 --> 00:07:15,568 やめてよ 91 00:07:17,003 --> 00:07:18,438 まったく 92 00:07:19,172 --> 00:07:20,139 いい案がある 93 00:07:20,473 --> 00:07:23,609 ばあさんのホルモン剤を 盗むんだ 94 00:07:23,810 --> 00:07:28,581 受刑者の更年期障害に 薬なんて出ない 95 00:07:28,681 --> 00:07:31,617 尼さんは もらってるよ 96 00:07:31,717 --> 00:07:34,187 ウソよ 抗うつ剤でしょ 97 00:07:34,554 --> 00:07:38,024 ガイノタブなんて抗うつ剤 あるかい? 98 00:07:40,226 --> 00:07:41,894 何するんだよ 99 00:07:42,628 --> 00:07:44,163 髪を引っ張るな 100 00:07:46,766 --> 00:07:49,535 口も利かないのに “眉を整えろ”? 101 00:07:49,635 --> 00:07:51,003 あんたは上手だ 102 00:07:51,537 --> 00:07:52,772 家族だろ 103 00:07:52,872 --> 00:07:55,174 ケンカしても助け合う 104 00:07:55,575 --> 00:07:57,076 ドミノに入れて 105 00:07:57,944 --> 00:07:59,512 スコア係なら 106 00:08:00,880 --> 00:08:01,914 糸はある? 107 00:08:06,853 --> 00:08:07,720 ほら 108 00:08:07,820 --> 00:08:09,689 これで交換して 109 00:08:09,789 --> 00:08:11,657 ダメなら上着から抜く 110 00:08:12,758 --> 00:08:13,626 分かった 111 00:08:16,796 --> 00:08:18,531 おい 何をしてる 112 00:08:19,031 --> 00:08:19,899 交換を 113 00:08:20,132 --> 00:08:21,667 交換は禁止だ 114 00:08:21,767 --> 00:08:22,668 なんでよ 115 00:08:22,802 --> 00:08:23,536 禁止だ 116 00:08:23,669 --> 00:08:24,637 みんな… 117 00:08:24,837 --> 00:08:26,539 報告されたいか? 118 00:08:26,706 --> 00:08:27,773 どうしろと? 119 00:08:27,874 --> 00:08:29,675 反抗するな 120 00:08:30,843 --> 00:08:33,079 いいか 君は受刑者で― 121 00:08:33,913 --> 00:08:34,814 俺は看守だ 122 00:08:35,548 --> 00:08:36,516 よこせ 123 00:08:36,616 --> 00:08:37,550 どうぞ 124 00:08:40,720 --> 00:08:41,954 今の見た? 125 00:08:43,689 --> 00:08:45,091 コーンを取られた 126 00:08:54,967 --> 00:08:58,104 南国のホットなスポット 127 00:08:58,204 --> 00:09:00,706 コパカバーナビーチ 128 00:09:00,840 --> 00:09:02,174 でも ご注意を 129 00:09:02,275 --> 00:09:06,245 ビーチ沿いの美しい場所には… 130 00:09:13,586 --> 00:09:14,554 それは何? 131 00:09:14,654 --> 00:09:15,588 編み物よ 132 00:09:19,625 --> 00:09:21,327 私ってニオう? 133 00:09:21,861 --> 00:09:23,729 集中したいんだよ 134 00:09:24,263 --> 00:09:25,598 あんたは何を? 135 00:09:25,698 --> 00:09:28,134 楽しんでるわ 外にいたの 136 00:09:28,701 --> 00:09:31,737 秋の刑務所は きれいね 137 00:09:32,004 --> 00:09:37,043 まあね 私も紅葉を 見るために服役したんだ 138 00:09:37,176 --> 00:09:40,146 本当にきれいよ 外はいいわ 139 00:09:40,580 --> 00:09:41,614 寒くなかった? 140 00:09:41,714 --> 00:09:45,151 気持ちよかった お茶があったし 141 00:09:45,284 --> 00:09:47,153 本は面白かった 142 00:09:47,320 --> 00:09:49,055 ニワトリもいた 143 00:09:50,356 --> 00:09:51,724 何でもアリね 144 00:09:58,764 --> 00:09:59,765 何よ 145 00:10:02,335 --> 00:10:04,904 生身のニワトリ? 146 00:10:05,004 --> 00:10:07,640 羽根は生えてたけど 147 00:10:16,148 --> 00:10:17,049 何なの? 148 00:10:17,183 --> 00:10:18,651 レッドに話を 149 00:10:19,151 --> 00:10:20,086 何の話を? 150 00:10:20,319 --> 00:10:21,887 とにかく話して 151 00:10:31,330 --> 00:10:36,836 “乱暴な態度でごめん 返事は タバコ小屋のそばに置いて” 152 00:10:47,046 --> 00:10:48,080 ダヤナラ 153 00:10:48,214 --> 00:10:50,950 トイレに人形が詰まってた 154 00:10:52,351 --> 00:10:53,219 エヴァ 155 00:10:53,319 --> 00:10:55,955 バービーが潜りたがったの 156 00:10:58,224 --> 00:10:59,091 ママ 157 00:10:59,191 --> 00:11:02,228 ちょっと 汚い手で触らないで 158 00:11:02,361 --> 00:11:04,363 お姉ちゃんが ぶつの 159 00:11:04,930 --> 00:11:05,965 妹をぶつ? 160 00:11:06,098 --> 00:11:08,167 人形をトイレに流したの 161 00:11:10,670 --> 00:11:12,238 セサルがくれた人形? 162 00:11:14,006 --> 00:11:15,307 人形が木に実る? 163 00:11:15,975 --> 00:11:18,811 トイレが木に実ると思う? 164 00:11:19,745 --> 00:11:21,047 自然に実る物が? 165 00:11:21,147 --> 00:11:21,947 ない 166 00:11:22,048 --> 00:11:23,115 そのとおり 167 00:11:23,783 --> 00:11:24,984 きちんと世話を 168 00:11:25,117 --> 00:11:25,951 ママこそ 169 00:11:26,052 --> 00:11:27,353 私は忙しいんだ 170 00:11:27,987 --> 00:11:29,255 ピザを頼んで 171 00:11:29,455 --> 00:11:31,824 私はカキを食べてくる 172 00:11:32,691 --> 00:11:33,392 ご勝手に 173 00:11:45,071 --> 00:11:46,739 私もカキがいい 174 00:11:46,839 --> 00:11:47,873 ダメだよ 175 00:11:48,474 --> 00:11:50,776 本当にニワトリ? 176 00:11:51,177 --> 00:11:52,411 ハトだろ 177 00:11:52,878 --> 00:11:53,446 違うわ 178 00:11:54,080 --> 00:11:56,182 ウズラかキジかも 179 00:11:56,282 --> 00:11:57,416 ライチョウ? 180 00:11:57,750 --> 00:11:58,717 ハクトウワシ? 181 00:11:58,818 --> 00:12:03,222 ニワトリよ 間違いない どうして騒ぐの? 182 00:12:06,425 --> 00:12:08,160 ニワトリはいない 183 00:12:09,361 --> 00:12:10,496 1羽を除いて 184 00:12:10,796 --> 00:12:12,898 近所の農場で育った 185 00:12:13,032 --> 00:12:13,966 ある夜― 186 00:12:14,900 --> 00:12:18,737 翌日 仲間と一緒に 殺されるのを察知し― 187 00:12:19,872 --> 00:12:21,207 脱走した 188 00:12:22,174 --> 00:12:24,009 それ以来 ここに 189 00:12:24,910 --> 00:12:26,312 自然の中で― 190 00:12:27,079 --> 00:12:28,781 自力で生きてる 191 00:12:30,182 --> 00:12:31,150 何なの? 192 00:12:31,383 --> 00:12:32,184 ニワトリさ 193 00:12:32,451 --> 00:12:36,155 よしてよ ニワトリなんていない 194 00:12:36,255 --> 00:12:37,056 いるんだよ 195 00:12:38,124 --> 00:12:39,191 彼女が見た 196 00:12:39,391 --> 00:12:40,326 マジで? 197 00:12:40,759 --> 00:12:41,894 フェンスは? 198 00:12:41,994 --> 00:12:43,529 飛び越えたのかも 199 00:12:43,896 --> 00:12:46,298 飛ぶわけない ライチョウだ 200 00:12:46,398 --> 00:12:50,336 いや ニワトリだ 夢で見たんだ 201 00:12:51,804 --> 00:12:52,538 さよなら 202 00:12:54,340 --> 00:12:57,943 ハーブを身にまとい 私の夢に現れた 203 00:12:58,077 --> 00:13:01,814 シルクハットを 斜めに かぶってた 204 00:13:01,981 --> 00:13:05,251 そして“レッド もうすぐ会える” 205 00:13:05,818 --> 00:13:07,520 “あなたのものになる”と 206 00:13:07,920 --> 00:13:12,091 濡(ぬ)れた紙みたいな食感の 加工肉とは― 207 00:13:12,291 --> 00:13:13,792 おさらばだ 208 00:13:14,426 --> 00:13:17,363 本物のチキンキエフだよ 209 00:13:20,399 --> 00:13:23,335 ニワトリを捕まえた者には― 210 00:13:23,469 --> 00:13:26,505 毛穴パックを1箱あげる 211 00:13:30,176 --> 00:13:30,976 私も? 212 00:13:32,578 --> 00:13:34,280 あんたもだよ 213 00:13:34,480 --> 00:13:36,081 いい仕事をした 214 00:13:37,316 --> 00:13:39,885 意外に役に立つようだ 215 00:13:44,990 --> 00:13:46,959 シスター ミサは? 216 00:13:47,059 --> 00:13:48,861 うまくいったわよ 217 00:13:49,261 --> 00:13:50,229 ソフィアです 218 00:13:50,329 --> 00:13:51,363 そうだったわ 219 00:13:51,463 --> 00:13:52,865 どんな説教を? 220 00:13:52,965 --> 00:13:55,267 私は説教はしないけど― 221 00:13:55,534 --> 00:13:58,537 罪の克服について 話し合ったわ 222 00:13:58,871 --> 00:14:00,206 参加したかった 223 00:14:00,306 --> 00:14:01,840 カトリックなの? 224 00:14:01,941 --> 00:14:03,309 違うけど… 225 00:14:03,576 --> 00:14:06,145 罪の克服に興味があるし 226 00:14:06,412 --> 00:14:08,881 イエス様を愛してる 227 00:14:09,281 --> 00:14:12,451 昔から聖体を 食べてみたかった 228 00:14:12,551 --> 00:14:14,420 1箱 持ってるわ 229 00:14:14,853 --> 00:14:18,057 新鮮ではないけど ディップには合う 230 00:14:20,192 --> 00:14:21,160 帽子を 231 00:14:21,260 --> 00:14:22,394 お供しても? 232 00:14:22,494 --> 00:14:23,429 いいわよ 233 00:14:23,929 --> 00:14:25,364 もっと上げて 234 00:14:25,564 --> 00:14:27,366 しっかり引っ張って 235 00:14:27,466 --> 00:14:29,134 ちょっと待って 236 00:14:29,301 --> 00:14:31,036 もうちょっと… 237 00:14:31,170 --> 00:14:33,405 真ん中じゃないよ 238 00:14:33,639 --> 00:14:35,140 ちょっと 239 00:14:35,975 --> 00:14:38,644 シスター まだ何か? 240 00:14:38,944 --> 00:14:40,346 ルール違反よ 241 00:14:40,512 --> 00:14:41,413 そう? 242 00:14:41,580 --> 00:14:43,449 牧師が言ってたわ 243 00:14:44,550 --> 00:14:48,187 あんたは牧師の ネズミだったね 244 00:14:48,554 --> 00:14:50,089 私は神に仕えてる 245 00:14:50,256 --> 00:14:54,460 天井からつるすなとは 言われてない 246 00:14:54,627 --> 00:14:56,328 落ちるわよ 247 00:14:56,528 --> 00:14:59,365 オトコ女に何が分かるんだ 248 00:15:00,032 --> 00:15:01,500 忠告しただけよ 249 00:15:01,667 --> 00:15:05,571 帽子を取りに来ただけ 面倒はゴメンよ 250 00:15:05,671 --> 00:15:08,941 何も問題はない きれいな装飾だ 251 00:15:09,441 --> 00:15:13,345 信教の自由は アメリカ人の権利よ 252 00:15:14,146 --> 00:15:15,481 修正第3条を? 253 00:15:15,614 --> 00:15:18,617 “平時は兵士の舎営を禁ずる” 254 00:15:18,918 --> 00:15:20,586 条文を暗記してるの? 255 00:15:21,086 --> 00:15:21,954 すごい 256 00:15:22,087 --> 00:15:23,088 邪魔しないで 257 00:15:25,624 --> 00:15:28,227 頼むよ 懲罰房はゴメンだ 258 00:15:46,045 --> 00:15:48,280 神に試されてるんだ 259 00:15:53,118 --> 00:15:57,523 ニワトリのおかげで レッドに認められた 260 00:16:00,259 --> 00:16:01,160 よかったね 261 00:16:02,061 --> 00:16:06,131 これが この小さな世界の 大ニュースよ 262 00:16:09,001 --> 00:16:11,236 バーニーズの担当者とは? 263 00:16:11,337 --> 00:16:13,105 話したわよ 264 00:16:13,272 --> 00:16:14,740 それが実は… 265 00:16:15,074 --> 00:16:18,110 変な話だけど 問題が起きたの 266 00:16:18,711 --> 00:16:19,411 何よ? 267 00:16:19,545 --> 00:16:23,449 作業場が未確保だから 心配だって 268 00:16:23,549 --> 00:16:26,318 わざわざ未確保だと言ったの? 269 00:16:26,752 --> 00:16:28,287 聞かれたから 270 00:16:30,022 --> 00:16:31,991 相談すべきだった? 271 00:16:32,558 --> 00:16:35,394 正式な注文の前に切られるわ 272 00:16:35,627 --> 00:16:39,131 思ったんだけど それも悪くない 273 00:16:41,300 --> 00:16:42,434 何ですって? 274 00:16:42,568 --> 00:16:45,437 事業の拡大は別の機会に 275 00:16:46,138 --> 00:16:48,040 私は退職して起業を 276 00:16:48,173 --> 00:16:50,009 でも服役した 277 00:16:50,242 --> 00:16:54,213 それが分かってたら 子供より犬を飼った 278 00:16:54,513 --> 00:16:57,583 でも今は妊婦で 犬アレルギー… 279 00:16:58,183 --> 00:16:58,717 忘れて 280 00:16:59,018 --> 00:17:00,586 副収入を期待してた 281 00:17:00,652 --> 00:17:02,187 まず家賃 払って 282 00:17:02,321 --> 00:17:03,555 家賃は払ってる 283 00:17:03,655 --> 00:17:08,193 会社は私たちの子供よ “ポピー”は どうなるの? 284 00:17:08,293 --> 00:17:10,129 パイパーが交渉を 285 00:17:10,362 --> 00:17:12,064 担当者と親密だろ? 286 00:17:12,297 --> 00:17:13,732 気に入られてる 287 00:17:14,033 --> 00:17:16,602 来週 面会に来てもらう? 288 00:17:18,570 --> 00:17:19,738 電話で話す 289 00:17:20,039 --> 00:17:24,643 私が刑務所から あなたの電話にかけるの 290 00:17:24,743 --> 00:17:29,481 それを彼女につないで 電話会議をする 291 00:17:32,084 --> 00:17:33,052 お願い 292 00:17:33,152 --> 00:17:35,621 面会時間終了まで あと2分 293 00:17:35,754 --> 00:17:37,456 短すぎるわ 294 00:17:37,556 --> 00:17:40,259 ラリー アレックスの件は? 295 00:17:41,226 --> 00:17:43,462 まだ聞いてないが… 296 00:17:43,562 --> 00:17:44,763 早く聞いて 297 00:17:45,097 --> 00:17:47,066 今週中に聞いてみる 298 00:17:47,433 --> 00:17:48,534 何を? 299 00:17:48,801 --> 00:17:51,637 密告したのがアレックスか 300 00:17:51,770 --> 00:17:54,273 彼女に決まってる 301 00:17:54,373 --> 00:17:56,141 じゃ なぜ調べるの? 302 00:17:56,241 --> 00:18:01,213 あの高慢なウソつきに 真実を突きつけてやる 303 00:18:02,381 --> 00:18:03,515 絶対 ウソよ 304 00:18:05,517 --> 00:18:06,218 待てよ 305 00:18:07,386 --> 00:18:08,654 彼女がここに? 306 00:18:11,523 --> 00:18:12,224 ええ 307 00:18:12,324 --> 00:18:13,559 聞いてないぞ 308 00:18:15,094 --> 00:18:15,828 僕にウソを? 309 00:18:16,128 --> 00:18:17,229 ハニー 310 00:18:17,863 --> 00:18:19,264 ウソじゃない 311 00:18:19,364 --> 00:18:22,367 心配するから黙ってたの 312 00:18:22,468 --> 00:18:23,569 何を心配する? 313 00:18:23,669 --> 00:18:25,137 また女に走ると 314 00:18:25,804 --> 00:18:27,272 あり得ないわよ 315 00:18:27,406 --> 00:18:31,243 “女に走る”とか 単純な話じゃないの 316 00:18:31,343 --> 00:18:32,144 あら そう 317 00:18:33,345 --> 00:18:36,281 彼女とだけは絶対に寝ない 318 00:18:36,415 --> 00:18:37,282 じゃ 誰と? 319 00:18:37,382 --> 00:18:39,852 そういう意味じゃなくて… 320 00:18:40,152 --> 00:18:44,123 これだから黙ってたの そんなに不安? 321 00:18:44,423 --> 00:18:45,691 私が女同士で― 322 00:18:47,292 --> 00:18:47,793 楽しむ? 323 00:18:47,860 --> 00:18:50,362 さっきまで平気だったけど… 324 00:18:50,796 --> 00:18:52,831 君こそ不安なんだろ 325 00:18:53,665 --> 00:18:54,833 自己投影ね 326 00:18:55,167 --> 00:18:56,168 黙って 327 00:19:28,667 --> 00:19:32,738 天井が落ちてきた だけじゃない 328 00:19:34,473 --> 00:19:39,278 この礼拝堂は アスベストだらけだし― 329 00:19:40,212 --> 00:19:41,480 ネズミのフンや― 330 00:19:42,214 --> 00:19:43,549 いろいろある 331 00:19:43,649 --> 00:19:44,616 有毒なカビ 332 00:19:44,716 --> 00:19:45,918 そのとおり 333 00:19:46,552 --> 00:19:47,519 しかも― 334 00:19:47,819 --> 00:19:49,555 驚いたことに 335 00:19:50,556 --> 00:19:52,858 電気配線も損傷した 336 00:19:52,958 --> 00:19:55,360 新しくしないとダメだ 337 00:19:56,695 --> 00:19:58,363 ルスチェックさん 338 00:19:58,764 --> 00:20:02,501 新しい電気配線を施すのは― 339 00:20:02,801 --> 00:20:06,205 月曜日にやりたい仕事か? 340 00:20:06,471 --> 00:20:06,972 いいや 341 00:20:07,239 --> 00:20:08,507 もちろん違う 342 00:20:09,575 --> 00:20:10,776 月曜は疲れてる 343 00:20:11,376 --> 00:20:15,781 ダッチワイフ相手に ハッスルした後だ 344 00:20:17,783 --> 00:20:19,251 それなのに― 345 00:20:20,319 --> 00:20:21,386 このザマだ 346 00:20:22,554 --> 00:20:25,657 こいつがガキの頃に 死んでれば― 347 00:20:26,558 --> 00:20:27,859 状況は違った 348 00:20:29,695 --> 00:20:31,763 お前らにもウンザリだ 349 00:20:35,400 --> 00:20:38,403 余計な面倒ばかり 350 00:20:38,503 --> 00:20:39,771 懲罰房に? 351 00:20:40,606 --> 00:20:42,674 ジャネーだって入れられた 352 00:20:42,774 --> 00:20:44,276 一緒に入るか? 353 00:20:44,576 --> 00:20:47,512 私は聖霊の導きに従った 354 00:20:47,613 --> 00:20:48,947 ジャンヌ・ダルクかよ 355 00:20:50,015 --> 00:20:52,417 私はティファニーだよ 356 00:20:52,551 --> 00:20:54,586 名前は知ってる 357 00:20:55,821 --> 00:20:57,456 ケンカは後だ 358 00:20:57,556 --> 00:20:58,523 ベネット 359 00:20:58,690 --> 00:21:00,859 作業を教えてやれ 360 00:21:01,426 --> 00:21:02,294 すみません 361 00:21:03,562 --> 00:21:04,563 何だ 362 00:21:04,830 --> 00:21:06,398 マスクの支給を 363 00:21:07,699 --> 00:21:10,702 カビやネズミのフン対策に 364 00:21:19,011 --> 00:21:21,980 ベネット マスクを探してこい 365 00:21:22,381 --> 00:21:23,282 はい 366 00:21:23,715 --> 00:21:25,417 お前らは外に出て― 367 00:21:25,984 --> 00:21:27,486 建材を運び込め 368 00:21:27,586 --> 00:21:28,487 待って 369 00:21:28,587 --> 00:21:29,588 何だ 370 00:21:29,955 --> 00:21:33,325 “アレ”を 礼拝堂の外に出して 371 00:21:33,458 --> 00:21:34,726 ちょっと 372 00:21:35,894 --> 00:21:37,729 災いの元凶だ 373 00:21:37,963 --> 00:21:41,867 忌まわしいものを 神の家に入れると― 374 00:21:42,000 --> 00:21:42,868 災いが続く 375 00:21:42,968 --> 00:21:44,469 よく聞け 376 00:21:44,870 --> 00:21:47,906 お前は神の使いじゃない 377 00:21:48,774 --> 00:21:52,744 神はお前なんか選ばない 分かるだろ? 378 00:21:52,844 --> 00:21:53,512 何が? 379 00:21:53,612 --> 00:21:56,982 今まで どうやって 生きてきたんだ 380 00:21:57,082 --> 00:21:57,849 おばが… 381 00:21:57,949 --> 00:21:59,751 今のは修辞疑問だ 382 00:21:59,885 --> 00:22:03,322 そんなことも 分からないのか? 383 00:22:04,623 --> 00:22:08,360 ソフィアも仲間よ 手を貸してくれる 384 00:22:08,627 --> 00:22:10,595 あなたの尻拭いをね 385 00:22:11,463 --> 00:22:13,999 いつも言ってるだろ 386 00:22:14,366 --> 00:22:15,467 お前はバカだ 387 00:22:17,903 --> 00:22:20,672 キリストの手の穴に 突っ込むぞ 388 00:22:24,076 --> 00:22:24,910 よし 389 00:22:26,344 --> 00:22:27,379 作業にかかれ 390 00:22:49,067 --> 00:22:53,071 “あなたが優しい時に 会いたい” 391 00:23:11,089 --> 00:23:14,059 私たちのマスクは? 392 00:23:15,494 --> 00:23:17,395 足りないんだ 393 00:23:19,097 --> 00:23:20,799 生意気だからさ 394 00:23:22,100 --> 00:23:23,435 ニワトリだけど… 395 00:23:23,969 --> 00:23:26,104 レッドにとっての“白鯨”さ 396 00:23:26,404 --> 00:23:28,473 本当に見たのよ 397 00:23:28,573 --> 00:23:31,109 あんたの幻覚だよ 398 00:23:31,409 --> 00:23:33,712 エイハブ船長には 気に入られた 399 00:23:33,812 --> 00:23:35,714 溺れるよりマシか 400 00:23:36,715 --> 00:23:39,584 一緒に捜してくれないの? 401 00:23:40,085 --> 00:23:41,419 ニワトリを? 402 00:23:41,520 --> 00:23:42,788 庭を捜すの 403 00:23:43,955 --> 00:23:45,490 モレロと一緒に 404 00:23:47,192 --> 00:23:49,561 彼女とは距離を置いてる 405 00:23:50,462 --> 00:23:52,197 何かあったの? 406 00:23:52,564 --> 00:23:57,202 モレロは まだ婚約者が 待ってると思ってるんだ 407 00:23:57,736 --> 00:23:59,738 すぐに気づくさ 408 00:24:00,138 --> 00:24:01,473 永遠はない 409 00:24:07,779 --> 00:24:08,713 20 410 00:24:11,516 --> 00:24:13,151 聞こえた? スコアは? 411 00:24:13,885 --> 00:24:15,053 計算する 412 00:24:15,453 --> 00:24:17,189 <何をやってるの?> 413 00:24:21,193 --> 00:24:23,128 ニワトリを捜してる 414 00:24:23,862 --> 00:24:25,130 どうかしてる 415 00:24:25,497 --> 00:24:26,932 ニワトリが何よ 416 00:24:27,032 --> 00:24:29,634 重要なのは中身だよ 417 00:24:30,569 --> 00:24:31,870 哲学的な話? 418 00:24:32,170 --> 00:24:36,141 違うよ 服役してた彼氏に聞いたんだ 419 00:24:36,241 --> 00:24:39,778 鳥にヤクを詰めて運んだって 420 00:24:40,879 --> 00:24:41,813 ニワトリに? 421 00:24:41,980 --> 00:24:44,082 ハトか何かだと思う 422 00:24:44,249 --> 00:24:45,617 お尻に入れる? 423 00:24:45,717 --> 00:24:49,521 小さな袋に入れて のどに突っ込むの 424 00:24:49,955 --> 00:24:51,756 お尻にも入れたかも 425 00:24:53,558 --> 00:24:56,661 ニワトリなんていない おとぎ話よ 426 00:25:00,732 --> 00:25:03,235 1000ドル相当のヤクだって 427 00:25:03,802 --> 00:25:06,204 ハト1羽でそれだよ 428 00:25:07,606 --> 00:25:09,741 ニワトリなら もっとだ 429 00:25:13,912 --> 00:25:14,980 ウソだろ? 430 00:25:17,716 --> 00:25:20,752 <あんたまで? どうかしてるよ> 431 00:25:20,852 --> 00:25:23,955 <どうかしてるのを見てくる> 432 00:25:26,224 --> 00:25:28,560 ヒスパニックが騒いでる 433 00:25:30,562 --> 00:25:31,763 行かないの? 434 00:25:32,097 --> 00:25:33,064 行かない 435 00:25:33,265 --> 00:25:34,232 そう 436 00:25:35,200 --> 00:25:37,302 ラブレターを書いてる? 437 00:25:37,869 --> 00:25:39,704 知ってるんだよ 438 00:25:39,938 --> 00:25:42,107 相手も分かってる 439 00:25:42,540 --> 00:25:43,141 尾行を? 440 00:25:43,675 --> 00:25:45,710 ヤツじゃ時間のムダだよ 441 00:25:46,745 --> 00:25:49,247 あんたはブスじゃない 442 00:25:50,248 --> 00:25:51,716 だけど… 443 00:25:52,250 --> 00:25:54,586 ヤるならデブの看守だ 444 00:25:54,719 --> 00:25:58,757 タバコとかハンバーガーを くれるかも 445 00:25:58,857 --> 00:25:59,991 本気で言ってる? 446 00:26:00,125 --> 00:26:02,994 あんたのために言ってるんだ 447 00:26:03,194 --> 00:26:04,963 バーガー目的じゃない 448 00:26:05,730 --> 00:26:08,833 でもヤるんだろ 何が目的だい? 449 00:26:08,934 --> 00:26:11,069 まさか愛とか? 450 00:26:26,685 --> 00:26:27,585 ダヤ? 451 00:26:28,687 --> 00:26:29,587 お姉ちゃん 452 00:26:30,789 --> 00:26:34,359 帰ってきたわよ 私の天使さん 453 00:26:35,093 --> 00:26:36,628 元気にしてる? 454 00:26:38,663 --> 00:26:39,998 他の子たちは? 455 00:26:40,765 --> 00:26:43,635 知らない おなかすいた 456 00:26:43,735 --> 00:26:45,770 それならキッチンに… 457 00:26:50,141 --> 00:26:52,043 待ってて 行ってくる 458 00:26:54,913 --> 00:26:58,917 “ナスじゃない 知的障害者だ”ってよ 459 00:27:06,324 --> 00:27:07,359 何の用だ 460 00:27:07,659 --> 00:27:09,160 何よ 出なさい 461 00:27:09,394 --> 00:27:11,396 エヴァに食べさせないと 462 00:27:11,696 --> 00:27:12,797 何か作れよ 463 00:27:15,166 --> 00:27:18,069 ついでに俺にも作ってくれ 464 00:27:18,169 --> 00:27:19,971 動物マカロニだよ 465 00:27:20,071 --> 00:27:21,973 味は同じだろ 466 00:27:22,907 --> 00:27:23,975 子供用だ 467 00:27:24,242 --> 00:27:27,645 みんなにゲイだと思われるよ 468 00:27:28,913 --> 00:27:32,350 アニメパンツに 子供用の食べ物? 469 00:27:32,684 --> 00:27:36,221 プロペラ付きの帽子も あげようか 470 00:27:43,228 --> 00:27:44,929 何か買ってこい 471 00:27:48,099 --> 00:27:49,334 釣りは やる 472 00:27:51,069 --> 00:27:51,970 笑えよ 473 00:27:55,173 --> 00:27:57,342 いつまで ここで作業を? 474 00:27:57,909 --> 00:27:58,877 短期間だ 475 00:27:59,377 --> 00:28:01,179 別の場所を見つけた 476 00:28:02,113 --> 00:28:03,248 何だ 477 00:28:03,848 --> 00:28:05,116 俺を愛してない? 478 00:28:15,060 --> 00:28:18,863 次は後ろの脚を伸ばして 479 00:28:19,064 --> 00:28:20,865 いっぱいまでね 480 00:28:20,999 --> 00:28:22,434 呼吸を忘れずに 481 00:28:22,801 --> 00:28:23,868 腕は? 482 00:28:24,069 --> 00:28:25,737 腕を伸ばして 483 00:28:26,871 --> 00:28:29,007 モレロ 目が怖いわよ 484 00:28:32,777 --> 00:28:35,146 ちょっと 何なの? 485 00:28:35,280 --> 00:28:36,381 ミーティングだ 486 00:28:36,481 --> 00:28:40,285 邪魔しないで ヨガの時間よ 487 00:28:40,418 --> 00:28:43,088 礼拝堂を追い出された 488 00:28:43,755 --> 00:28:47,459 気にしないで そのまま続けてくれ 489 00:28:47,759 --> 00:28:51,162 両手をついて ケツをこっちに 490 00:28:52,163 --> 00:28:54,833 モレロ 目つきが怖い 491 00:28:54,933 --> 00:28:56,301 許せない 492 00:28:56,434 --> 00:28:59,437 代わって カプートに話してくる 493 00:29:09,314 --> 00:29:10,915 お邪魔かしら? 494 00:29:15,286 --> 00:29:18,757 やっぱり邪魔したみたいね 495 00:29:18,857 --> 00:29:22,026 間違って顔を蹴ったら 悪いでしょ 496 00:29:25,163 --> 00:29:26,931 “我々は落胆しない” 497 00:29:27,065 --> 00:29:29,267 “外なる人は衰えても―” 498 00:29:29,367 --> 00:29:32,804 “内なる人は 日々 新たにされる” 499 00:29:33,004 --> 00:29:33,805 それは? 500 00:29:33,905 --> 00:29:35,540 「コリント人(びと)への手紙」 501 00:29:36,307 --> 00:29:38,910 太った時 これを自分に言うの 502 00:29:39,010 --> 00:29:41,212 私の苦悩が分かるのね 503 00:29:41,479 --> 00:29:45,550 肉体の変化は つらいけど 体は ただの船よ 504 00:29:46,184 --> 00:29:48,086 魂が乗客なの 505 00:29:49,354 --> 00:29:50,955 こんな一節も 506 00:29:51,055 --> 00:29:52,457 更年期を? 507 00:29:52,557 --> 00:29:53,825 経験したわ 508 00:29:54,826 --> 00:29:57,962 祈りだけで乗り切ったの? 509 00:29:58,096 --> 00:29:58,963 大体はね 510 00:30:00,031 --> 00:30:02,967 他には どんなことを? 511 00:30:03,101 --> 00:30:04,836 運動もしたわ 512 00:30:04,936 --> 00:30:08,506 私にとっては特に つらいことなの 513 00:30:09,073 --> 00:30:11,976 ここまで来るのに 何年もかかった 514 00:30:13,545 --> 00:30:15,180 諦めたくない 515 00:30:15,280 --> 00:30:16,848 聞いたわ 516 00:30:16,981 --> 00:30:18,483 犠牲を払ったの 517 00:30:18,583 --> 00:30:19,818 そうね 518 00:30:19,984 --> 00:30:22,153 それで やっと― 519 00:30:22,954 --> 00:30:24,422 女になれた 520 00:30:25,256 --> 00:30:27,158 神のおぼし召しよ 521 00:30:27,525 --> 00:30:28,493 分かる? 522 00:30:28,827 --> 00:30:29,861 よかったわ 523 00:30:31,229 --> 00:30:32,897 薬はあげない 524 00:30:33,998 --> 00:30:36,968 聖書の勉強に戻りましょう 525 00:30:38,469 --> 00:30:41,306 私の計画を知ってたの? 526 00:30:41,606 --> 00:30:45,243 キリスト教に 興味がなさそうだもの 527 00:30:45,877 --> 00:30:47,278 からかったのね 528 00:30:47,412 --> 00:30:50,882 あなたの不幸は 体とは関係ない 529 00:30:51,149 --> 00:30:53,952 女になっても満足できないわ 530 00:30:54,285 --> 00:30:55,420 罪の意識よ 531 00:30:57,422 --> 00:30:58,990 何について? 532 00:30:59,257 --> 00:31:01,893 奥さん1人に 子育てさせて― 533 00:31:03,027 --> 00:31:04,295 マイケルを… 534 00:31:04,395 --> 00:31:06,164 その話は やめて 535 00:31:06,364 --> 00:31:09,400 あなたには分からない ほっといて 536 00:31:12,303 --> 00:31:16,908 気づくとトップレスで ブルドーザーに― 537 00:31:17,008 --> 00:31:18,309 座ってた 538 00:31:18,443 --> 00:31:22,580 胸はソースまみれで “またか”と思ったわ 539 00:31:24,415 --> 00:31:26,050 下を見ると… 540 00:31:29,020 --> 00:31:30,421 目に入ったの 541 00:31:31,923 --> 00:31:35,927 タイヤに頭をもたせかけた 男の姿がね 542 00:31:36,961 --> 00:31:38,196 よく見ると― 543 00:31:38,363 --> 00:31:42,934 前夜にピザ店の前で 叫んでたホームレスだった 544 00:31:43,167 --> 00:31:44,202 近づいてみると― 545 00:31:45,136 --> 00:31:47,138 私の服を着てた 546 00:31:47,238 --> 00:31:50,208 顔はソースまみれで… 547 00:31:52,443 --> 00:31:53,478 死んでた 548 00:31:55,480 --> 00:31:57,482 その時 改心を誓った 549 00:31:58,483 --> 00:31:59,517 ありがとう 550 00:32:01,085 --> 00:32:04,555 私も同じことを ツナサラダで経験した 551 00:32:04,956 --> 00:32:06,224 いいわよ 552 00:32:06,357 --> 00:32:10,361 では もう一度 前屈姿勢になって 553 00:32:10,595 --> 00:32:14,465 それから シャバーサナのポーズに 554 00:32:14,699 --> 00:32:17,235 他に話したい人は? 555 00:32:19,003 --> 00:32:20,071 いない? 556 00:32:20,171 --> 00:32:21,005 私が話す 557 00:32:30,114 --> 00:32:34,285 どん底の経験談はない 私のどん底は― 558 00:32:34,385 --> 00:32:35,253 今よ 559 00:32:36,387 --> 00:32:37,522 偉そうだけど― 560 00:32:38,256 --> 00:32:41,526 私は ムショには 入らないと思ってた 561 00:32:42,226 --> 00:32:43,494 つまり― 562 00:32:43,995 --> 00:32:47,365 自分は支配する側の 人間だとね 563 00:32:47,565 --> 00:32:49,634 しばらくは そうだった 564 00:32:50,535 --> 00:32:54,238 ヘロインの売人をしてたの 565 00:32:54,973 --> 00:32:56,207 運び屋もね 566 00:32:57,175 --> 00:32:58,376 だけど― 567 00:32:59,277 --> 00:33:04,248 恋人と別れた時に ヘロインがそばにあって… 568 00:33:05,416 --> 00:33:08,086 正確には“捨てられた”ね 569 00:33:09,087 --> 00:33:10,021 それで― 570 00:33:11,656 --> 00:33:13,458 手を出したの 571 00:33:13,558 --> 00:33:15,093 もう終わり? 572 00:33:16,027 --> 00:33:18,296 ええ ありがとう 573 00:33:18,496 --> 00:33:21,299 ヘロインは最高の恋人だった 574 00:33:21,499 --> 00:33:24,569 私を幸せにしてくれたし 575 00:33:25,636 --> 00:33:28,139 いつも そばにいた 576 00:33:30,308 --> 00:33:32,176 でも最高の恋人も裏切る 577 00:33:32,710 --> 00:33:35,179 自分がよく知ってるでしょ 578 00:33:41,452 --> 00:33:44,489 ヨガは気分を 落ち着かせるかと 579 00:33:44,589 --> 00:33:47,358 彼女にハメられたか? 580 00:33:48,126 --> 00:33:49,360 そうだろうな 581 00:33:49,460 --> 00:33:51,662 父さん 冗談は やめて 582 00:33:51,763 --> 00:33:52,697 よしなさい 583 00:33:52,797 --> 00:33:54,098 君こそ 584 00:33:54,399 --> 00:33:56,200 部屋の防寒対策は? 585 00:33:56,300 --> 00:34:00,138 窓にビニールを張れば 暖房費が抑えられる 586 00:34:00,204 --> 00:34:01,739 あの窓 古いから 587 00:34:02,040 --> 00:34:03,674 そうするよ 母さん 588 00:34:04,509 --> 00:34:06,344 家賃が遅れてごめん 589 00:34:06,577 --> 00:34:08,813 老後の介護を頼むわ 590 00:34:09,113 --> 00:34:11,349 そろそろ仕事を探せ 591 00:34:11,482 --> 00:34:15,086 ライターよ 記事が載れば変わる 592 00:34:15,186 --> 00:34:16,654 50ドル もらえる? 593 00:34:16,754 --> 00:34:18,356 次につながるわ 594 00:34:18,456 --> 00:34:20,124 何か書いてるの? 595 00:34:20,324 --> 00:34:24,362 ああ ありがとう 実は今 記事を書いてる 596 00:34:24,629 --> 00:34:25,530 どんな? 597 00:34:25,630 --> 00:34:28,833 “エッジング”についての 記事だ 598 00:34:34,739 --> 00:34:39,577 セックスやオナニーの時 射精をしないことだ 599 00:34:40,211 --> 00:34:42,814 射精しない? 体に悪そう 600 00:34:43,114 --> 00:34:45,383 男に射精は必要だわ 601 00:34:45,483 --> 00:34:46,517 言って損した 602 00:34:46,617 --> 00:34:48,519 あなたからも言って 603 00:34:48,619 --> 00:34:50,188 詰まるわよ 604 00:34:50,288 --> 00:34:51,255 言っとくよ 605 00:34:51,389 --> 00:34:52,523 聞きなさいよ 606 00:34:52,623 --> 00:34:54,859 スープ飲む? 607 00:34:55,159 --> 00:34:55,693 いいね 608 00:34:55,793 --> 00:34:57,128 僕は要らない 609 00:34:57,261 --> 00:34:58,663 持ってくるわ 610 00:35:02,867 --> 00:35:06,637 パイパーが嫌いでも 僕のために教えて 611 00:35:06,771 --> 00:35:09,273 犯罪者の恋人は歓迎だ 612 00:35:09,407 --> 00:35:10,408 やめて 613 00:35:11,242 --> 00:35:15,546 ただ彼女は薄っぺらくて 厚みがない 614 00:35:15,713 --> 00:35:18,549 人格のこと? それとも胸の話? 615 00:35:18,649 --> 00:35:20,118 私は尻好きだ 616 00:35:20,318 --> 00:35:21,519 本当よ 617 00:35:23,488 --> 00:35:24,789 女の恋人の話だな 618 00:35:25,156 --> 00:35:26,290 元恋人だ 619 00:35:26,891 --> 00:35:29,393 起訴状を見てみた 620 00:35:30,261 --> 00:35:31,162 それで? 621 00:35:31,362 --> 00:35:35,266 起訴状によれば アレックス・ヴァウスが― 622 00:35:35,800 --> 00:35:36,834 密告者だ 623 00:35:39,637 --> 00:35:41,172 よかった 624 00:35:41,372 --> 00:35:42,773 “よかった”だと? 625 00:35:43,307 --> 00:35:45,276 パイパーの予想どおりだ 626 00:35:46,310 --> 00:35:48,679 これで彼女に近づかない 627 00:35:50,581 --> 00:35:51,749 黙ってろ 628 00:35:51,849 --> 00:35:52,550 なぜ? 629 00:35:53,718 --> 00:35:58,456 刑務所で敵を作って バカなことをしたら― 630 00:35:58,556 --> 00:36:01,425 刑期が長引くかもしれない 631 00:36:02,193 --> 00:36:03,728 婚約者にウソは… 632 00:36:03,861 --> 00:36:04,695 問題でも? 633 00:36:04,795 --> 00:36:06,898 僕らのやり方に反する 634 00:36:07,198 --> 00:36:11,169 そうか 信頼と誠実が基本だったな 635 00:36:11,335 --> 00:36:14,605 彼女はアレックスの存在を 隠してたぞ 636 00:36:14,739 --> 00:36:17,608 入所して まだ3週間だし― 637 00:36:17,742 --> 00:36:20,578 僕を心配させない配慮だ 638 00:36:21,479 --> 00:36:22,914 お前は心配させる? 639 00:36:25,616 --> 00:36:26,584 ダメだ 640 00:36:27,718 --> 00:36:32,323 彼女を守るために ウソなんてつかない 641 00:36:33,224 --> 00:36:35,493 正直なのが一番だ 642 00:36:36,894 --> 00:36:37,895 ラリー 643 00:36:38,763 --> 00:36:42,600 子供の頃 優等生のリボンをもらったな 644 00:36:44,702 --> 00:36:47,238 だが表彰式はなかった 645 00:36:47,338 --> 00:36:50,508 整理整頓で 一番になった時もある 646 00:36:50,775 --> 00:36:52,910 だが実際のところ… 647 00:36:55,580 --> 00:36:56,781 過大評価だ 648 00:36:57,582 --> 00:36:58,783 よく聞け 649 00:36:59,517 --> 00:37:03,788 彼女の注意を 仕事や友達 外の世界に向けさせろ 650 00:37:04,222 --> 00:37:05,323 結婚式とか 651 00:37:05,890 --> 00:37:07,758 実際しなくても 652 00:37:09,827 --> 00:37:13,998 ラリー スープをどうぞ 大好きでしょ 653 00:37:16,467 --> 00:37:17,535 見つけたね 654 00:37:20,605 --> 00:37:21,872 ニワトリだよ 655 00:37:22,740 --> 00:37:24,275 出ておいで 656 00:37:26,744 --> 00:37:28,412 ニワトリちゃん 657 00:37:30,448 --> 00:37:31,649 何の騒ぎ? 658 00:37:32,516 --> 00:37:36,287 1000ドル入りのニワトリを 捜してる 659 00:37:36,654 --> 00:37:37,388 何て? 660 00:37:38,289 --> 00:37:38,956 あんた 661 00:37:40,291 --> 00:37:41,525 あんたのせいだ 662 00:37:41,959 --> 00:37:44,695 みんなに話しただろ 663 00:37:44,829 --> 00:37:45,830 いいえ 664 00:37:46,697 --> 00:37:49,267 秘密だとも聞いてない 665 00:37:49,367 --> 00:37:51,402 そんなの常識だろ 666 00:37:51,502 --> 00:37:54,305 黒人たちが聞けば こうなる 667 00:37:54,438 --> 00:37:56,340 黒人はニワトリ好き? 668 00:37:56,440 --> 00:37:58,976 中身の話だよ ヘロインだ 669 00:37:59,577 --> 00:38:02,046 誰かがニワトリの中にあると 670 00:38:02,313 --> 00:38:03,447 銃だとも 671 00:38:03,581 --> 00:38:08,286 私は何も知らない 見たままを言っただけよ 672 00:38:08,386 --> 00:38:09,854 “見たまま”ね 673 00:38:09,954 --> 00:38:12,723 これは何? 私の話はウソだと? 674 00:38:12,923 --> 00:38:14,558 目立つためかも 675 00:38:14,659 --> 00:38:16,861 こんなことで目立てる? 676 00:38:16,994 --> 00:38:20,464 おかげで黒人か ヒスパニックのものだ 677 00:38:20,731 --> 00:38:23,067 ヒスパニックの連中は― 678 00:38:23,367 --> 00:38:27,505 のどを切って血を飲むか 呪術に使う 679 00:38:27,905 --> 00:38:33,010 私は賢いニワトリを食べて パワーを得たかった 680 00:38:33,744 --> 00:38:35,446 チキンキエフを 681 00:38:35,880 --> 00:38:36,881 仕方ないね 682 00:38:40,518 --> 00:38:43,487 つまり 諦めるってこと? 683 00:38:47,758 --> 00:38:49,627 競争が厳しいから? 684 00:38:51,028 --> 00:38:53,864 ニワトリはあなたを待ってる 685 00:38:54,665 --> 00:38:55,866 食べられるのを 686 00:38:56,434 --> 00:38:59,503 あなたも それを 待ち続けてきた 687 00:39:00,504 --> 00:39:02,707 他の子たちが何よ 688 00:39:02,807 --> 00:39:03,908 犬を連れてる 689 00:39:04,008 --> 00:39:07,511 犬が捕まえるんじゃない 690 00:39:08,679 --> 00:39:12,750 強い意志が ニワトリを捕まえるの 691 00:39:13,818 --> 00:39:15,353 誰の意志が一番? 692 00:39:15,886 --> 00:39:18,656 一番うまく料理するのは? 693 00:39:19,924 --> 00:39:22,460 ニワトリの夢を見た人 694 00:39:23,127 --> 00:39:26,731 ニワトリを食べるために 生まれた人 695 00:39:29,367 --> 00:39:30,401 あなたよ 696 00:39:35,072 --> 00:39:36,574 私のだよ 697 00:39:36,941 --> 00:39:39,543 私のニワトリに手を出すな 698 00:39:43,681 --> 00:39:45,549 何のつもりだ 699 00:39:46,517 --> 00:39:48,686 アホのオリンピックか? 700 00:39:49,420 --> 00:39:51,789 ケツに爆弾でも入れた? 701 00:39:54,425 --> 00:39:56,093 撃たれたいのか? 702 00:39:57,094 --> 00:39:58,429 いいか 703 00:39:58,729 --> 00:40:01,699 監視塔には 銃弾がたっぷりある 704 00:40:02,633 --> 00:40:05,936 撃たれたいなら走ってみろ 705 00:40:08,973 --> 00:40:11,976 走るのは規則違反だ 706 00:40:12,109 --> 00:40:14,812 二度と口車には乗らないよ 707 00:40:15,980 --> 00:40:17,448 なぜ走る 708 00:40:22,086 --> 00:40:24,555 ニワトリを見ただと? 709 00:40:24,722 --> 00:40:27,591 誰が そんなことを言った 710 00:40:45,109 --> 00:40:48,879 “明日の2時 用具室で待ってる” 711 00:41:00,825 --> 00:41:02,026 不公平だ 712 00:41:02,493 --> 00:41:03,761 公平だよ 713 00:41:04,094 --> 00:41:05,896 規則は知ってるだろ 714 00:41:06,630 --> 00:41:07,498 次は誰だ 715 00:41:07,731 --> 00:41:08,833 チャップマン 716 00:41:11,769 --> 00:41:14,138 しっかり楽しんでこい 717 00:41:14,939 --> 00:41:16,874 しぼられるぞ 718 00:41:16,974 --> 00:41:19,076 ご苦労 もういい 719 00:41:19,610 --> 00:41:21,545 余計なことを言うな 720 00:41:22,046 --> 00:41:24,048 出てドアを閉めろ 721 00:41:24,815 --> 00:41:29,153 規則に違反すると 面会権を剥奪します 722 00:41:29,687 --> 00:41:32,490 おかしなウワサを聞いた 723 00:41:32,756 --> 00:41:37,828 ニワトリの中身はカネか ヘロインか銃かアメか 724 00:41:37,928 --> 00:41:39,797 デタラメです 725 00:41:39,897 --> 00:41:41,665 懲罰は与えない 726 00:41:41,999 --> 00:41:44,235 新入りらしいミスだ 727 00:41:45,669 --> 00:41:46,270 どうも 728 00:41:46,570 --> 00:41:50,207 大物に見せようと 目立つことをした 729 00:41:51,842 --> 00:41:54,011 作り話をしたんだ 730 00:41:54,612 --> 00:41:55,880 いいんだよ 731 00:41:56,580 --> 00:41:58,015 分かってる 732 00:41:58,215 --> 00:42:01,919 “ニワトリ”のことは 前にも聞いた 733 00:42:02,686 --> 00:42:03,821 作り話さ 734 00:42:03,921 --> 00:42:08,058 地球温暖化とか 女性の潮吹きと同じだ 735 00:42:08,158 --> 00:42:11,195 作り話じゃない 本当です 736 00:42:11,929 --> 00:42:13,030 本当だと? 737 00:42:14,598 --> 00:42:15,799 どれが? 738 00:42:15,900 --> 00:42:18,002 ニワトリです それに… 739 00:42:20,738 --> 00:42:21,839 ニワトリです 740 00:42:23,107 --> 00:42:28,012 レイザーワイヤのフェンスで 囲まれてる あり得ない 741 00:42:28,312 --> 00:42:30,848 ニワトリが飛べると? 742 00:42:31,582 --> 00:42:33,551 ウィキペディアで調べよう 743 00:42:33,884 --> 00:42:35,753 ネットが? 744 00:42:36,220 --> 00:42:40,891 本当に見たかどうかは どうでもいい 745 00:42:41,125 --> 00:42:44,929 だが他の受刑者を 刺激しないでくれ 746 00:42:45,296 --> 00:42:47,231 私たちとは違うんだ 747 00:42:48,132 --> 00:42:49,934 ヤツらは非理性的で― 748 00:42:50,701 --> 00:42:52,136 学がない 749 00:42:53,070 --> 00:42:56,106 レッドに妙な話を吹き込むな 750 00:42:56,607 --> 00:42:58,876 ロシア人はニワトリ好きだ 751 00:42:59,910 --> 00:43:00,744 これからは― 752 00:43:01,879 --> 00:43:04,014 目立とうとするな 753 00:43:04,815 --> 00:43:07,017 自慢話は やめろ 754 00:43:07,618 --> 00:43:08,152 ニワトリは… 755 00:43:08,252 --> 00:43:09,153 見てない 756 00:43:09,253 --> 00:43:10,588 そうだ 757 00:43:10,821 --> 00:43:12,189 復唱しなさい 758 00:43:12,323 --> 00:43:15,626 所内にニワトリはいません 759 00:43:15,726 --> 00:43:18,896 ニワトリは都市伝説 ただの幻想です 760 00:43:19,029 --> 00:43:23,601 人生の意味は そこにはありません 761 00:43:24,101 --> 00:43:26,036 張り紙をします 762 00:43:27,037 --> 00:43:28,372 ニワトリおばさん 763 00:43:30,040 --> 00:43:32,176 おかげで面会が中止だ 764 00:43:36,780 --> 00:43:37,848 あんたは? 765 00:43:41,685 --> 00:43:42,953 そういうことか 766 00:43:44,822 --> 00:43:48,058 ヘロインより アメが欲しかった 767 00:43:48,659 --> 00:43:49,893 ウソは やめて 768 00:43:49,994 --> 00:43:50,794 私は何も… 769 00:43:59,169 --> 00:44:02,139 B棟の受刑者は面会室へ 770 00:44:02,740 --> 00:44:03,941 まだ開いてる? 771 00:44:09,647 --> 00:44:11,248 ある部族では― 772 00:44:11,348 --> 00:44:15,052 トランスジェンダーの人が シャーマンに 773 00:44:15,753 --> 00:44:17,755 今度は異教の教えを? 774 00:44:17,855 --> 00:44:19,089 助けになればね 775 00:44:19,356 --> 00:44:21,091 カトリック的じゃない 776 00:44:21,191 --> 00:44:23,761 友達として言ってるの 777 00:44:25,829 --> 00:44:29,099 カットはするけど 懺悔ざんげはしない 778 00:44:29,233 --> 00:44:30,968 分かってるでしょ 779 00:44:32,169 --> 00:44:33,704 家族を失望させた 780 00:44:35,139 --> 00:44:36,340 まだ間に合う 781 00:44:37,708 --> 00:44:41,145 彼らのために心を鍛えるの 782 00:44:41,345 --> 00:44:43,113 体はもうグラビア並み 783 00:44:43,247 --> 00:44:44,948 グラビア雑誌を? 784 00:44:45,215 --> 00:44:46,717 何でも読むの 785 00:44:49,119 --> 00:44:51,221 なぜ神は私にペニスを? 786 00:44:51,321 --> 00:44:52,389 分からない 787 00:44:52,723 --> 00:44:54,992 男に乳首がある理由もね 788 00:44:55,759 --> 00:44:56,994 神秘よ 789 00:44:57,461 --> 00:44:59,730 私はそれを楽しんでる 790 00:45:00,330 --> 00:45:01,932 神秘をね 791 00:45:02,900 --> 00:45:04,368 私は乳首を 792 00:45:05,936 --> 00:45:09,873 作り話をしたと思われてる 訳が分からない 793 00:45:10,340 --> 00:45:12,276 なぜ私が作り話を? 794 00:45:13,010 --> 00:45:14,011 さあね 795 00:45:14,278 --> 00:45:16,280 今日は電話会議だろ 796 00:45:16,413 --> 00:45:17,347 ええ 797 00:45:17,748 --> 00:45:18,415 準備は? 798 00:45:18,749 --> 00:45:19,349 バッチリよ 799 00:45:19,450 --> 00:45:21,385 それは よかった 800 00:45:22,152 --> 00:45:24,421 もう両親に頼れない 801 00:45:24,755 --> 00:45:28,058 そうよね 私の両親もムリよ 802 00:45:28,292 --> 00:45:31,862 誰の両親にも カネの無心はできない 803 00:45:31,962 --> 00:45:33,997 会議で決めてくれ 804 00:45:34,431 --> 00:45:37,468 出所する頃には 君は せっけん女王 805 00:45:37,868 --> 00:45:41,305 僕は有名記者になって 人生を始める 806 00:45:41,872 --> 00:45:43,774 人生は始まってる 807 00:45:43,874 --> 00:45:44,842 私は刑務所 808 00:45:44,942 --> 00:45:46,143 僕がついてる 809 00:45:46,810 --> 00:45:50,447 お互い正直に 何でも話し合おう 810 00:45:50,848 --> 00:45:53,283 アレックスの件は謝る 811 00:45:54,318 --> 00:45:55,185 いいんだ 812 00:45:55,319 --> 00:45:58,755 彼女に惹(ひ)かれてなんて いないわ 813 00:45:58,922 --> 00:46:03,794 憎んでる人と一緒だと 知らせたくなかったの 814 00:46:04,194 --> 00:46:05,095 本当に嫌い 815 00:46:06,196 --> 00:46:10,033 彼女がいるだけで おかしくなりそう 816 00:46:11,301 --> 00:46:13,203 やけ食いはダメだ 817 00:46:13,837 --> 00:46:15,339 ヨガの話 した? 818 00:46:15,439 --> 00:46:16,140 いや 819 00:46:16,240 --> 00:46:19,109 私にケンカを売ってきたの 820 00:46:19,943 --> 00:46:24,348 あいつの顔に 一発 お見舞いしたい 821 00:46:24,982 --> 00:46:28,218 バカなマネは よすんだ 822 00:46:29,119 --> 00:46:31,221 密告者の件だが… 823 00:46:32,055 --> 00:46:33,056 彼女だわ 824 00:46:34,158 --> 00:46:36,326 ウワサの出どころも彼女よ 825 00:46:36,493 --> 00:46:39,463 彼女がニワトリを 作り話だと 826 00:46:39,563 --> 00:46:42,499 ニワトリの話は忘れろ 827 00:46:43,367 --> 00:46:44,301 評判に関わる 828 00:46:44,368 --> 00:46:47,304 もう忘れろ これは現実だ 829 00:46:47,404 --> 00:46:48,872 刑務所ドラマに― 830 00:46:48,972 --> 00:46:50,440 巻き込まれるな 831 00:46:51,375 --> 00:46:53,377 大変なのは分かるが― 832 00:46:53,477 --> 00:46:55,145 自分を見失うな 833 00:46:55,245 --> 00:46:58,949 分かってるけど ここの生活は… 834 00:47:02,386 --> 00:47:03,453 キツい 835 00:47:05,956 --> 00:47:06,857 分かってる 836 00:47:08,825 --> 00:47:10,561 それで何の話だっけ? 837 00:47:11,995 --> 00:47:12,996 アレックスだ 838 00:47:13,096 --> 00:47:14,898 父さんに話を聞いた 839 00:47:16,567 --> 00:47:17,434 それで? 840 00:47:22,272 --> 00:47:23,907 彼女じゃない 841 00:47:24,841 --> 00:47:26,577 密告者は別にいる 842 00:47:31,014 --> 00:47:31,915 聞いてる? 843 00:47:32,015 --> 00:47:32,883 ええ 844 00:47:33,217 --> 00:47:34,017 分かった? 845 00:47:34,218 --> 00:47:35,886 分かったわ 846 00:47:35,986 --> 00:47:39,423 意外だろうが よかったじゃないか 847 00:47:39,556 --> 00:47:40,424 これで― 848 00:47:41,391 --> 00:47:44,595 怒りを抱えないで済む 849 00:47:46,029 --> 00:47:50,033 まじめに刑期を務めて 彼女に関わるな 850 00:47:50,901 --> 00:47:52,903 ということは… 851 00:47:55,906 --> 00:47:57,975 私が ひどい女ね 852 00:47:58,375 --> 00:48:03,380 夜の居室チェックは 21時30分から始めます 853 00:48:46,089 --> 00:48:48,225 セサルは来られない? 854 00:48:48,358 --> 00:48:49,493 そう言ってた 855 00:48:49,626 --> 00:48:52,362 罪をかぶってやったのに 856 00:48:54,131 --> 00:48:55,365 家賃はヤツが? 857 00:48:55,699 --> 00:48:56,933 買い物は? 858 00:48:57,034 --> 00:48:58,335 追い出したい 859 00:48:58,502 --> 00:49:00,971 女を連れ込んでる? 860 00:49:01,104 --> 00:49:02,172 そうじゃない 861 00:49:02,272 --> 00:49:04,675 私たちの心配をしたら? 862 00:49:05,509 --> 00:49:06,677 質問に答えて 863 00:49:07,144 --> 00:49:08,245 浮気を? 864 00:49:08,612 --> 00:49:10,514 質問には答えた 865 00:49:10,981 --> 00:49:13,350 3時間かけて来たんだよ 866 00:49:13,517 --> 00:49:16,119 ママ 紙飛行機を作った 867 00:49:17,054 --> 00:49:18,221 相手は あんた? 868 00:49:18,388 --> 00:49:20,157 冗談は やめて 869 00:49:21,558 --> 00:49:22,592 ママ 870 00:49:23,226 --> 00:49:24,528 紙飛行機だよ 871 00:49:25,228 --> 00:49:26,997 どこにあるの? 872 00:49:27,097 --> 00:49:28,031 おうち 873 00:49:28,131 --> 00:49:31,702 何なのよ 家にあったら見えない 874 00:49:33,270 --> 00:49:34,171 バカなの? 875 00:49:37,407 --> 00:49:40,644 面会に来いと伝えて 貸しがある 876 00:49:52,622 --> 00:49:53,657 戻ったか 877 00:49:55,425 --> 00:49:57,160 メシの準備をしろ 878 00:50:06,136 --> 00:50:07,671 外せ 出るんだ 879 00:50:11,408 --> 00:50:13,443 母親と違って巨乳だな 880 00:50:13,543 --> 00:50:15,245 父親似なんだ 881 00:50:30,794 --> 00:50:32,329 5分は過ぎたよ 882 00:50:32,462 --> 00:50:34,564 あと5分 話させて 883 00:50:34,731 --> 00:50:35,732 それだけ 884 00:50:36,032 --> 00:50:38,135 重要な電話なのよ 885 00:50:38,435 --> 00:50:39,569 待ってるの 886 00:50:40,170 --> 00:50:41,338 会社の件よ 887 00:50:41,471 --> 00:50:44,107 それも作り話だろ 888 00:50:44,307 --> 00:50:45,575 空いたわよ 889 00:50:45,675 --> 00:50:47,210 パイパー いる? 890 00:50:47,310 --> 00:50:48,612 どうなってるの? 891 00:50:48,745 --> 00:50:51,214 つなぐわ どうやるの? 892 00:50:52,315 --> 00:50:53,617 あなたの電話よ 893 00:50:54,217 --> 00:50:56,153 待って ピートに聞く 894 00:50:56,253 --> 00:50:58,255 ポリー 待って 895 00:50:58,622 --> 00:50:59,623 ポリー 896 00:51:19,543 --> 00:51:20,310 何よ 897 00:51:20,410 --> 00:51:22,379 いたのよ 見て 898 00:51:22,512 --> 00:51:23,680 あそこに… 899 00:51:24,714 --> 00:51:25,782 通話中? 900 00:51:26,082 --> 00:51:27,317 待ってるの 901 00:51:28,118 --> 00:51:29,786 話さないなら譲って 902 00:51:35,592 --> 00:51:39,396 方法が分かったわ つなぐわね 903 00:51:40,230 --> 00:51:41,198 パイパー? 904 00:51:42,499 --> 00:51:43,500 聞いてるの? 905 00:51:43,600 --> 00:51:45,569 タンポポは今 いない 906 00:51:45,802 --> 00:51:47,437 ニワトリを追ってる 907 00:51:55,178 --> 00:51:56,279 チャップマン 908 00:51:58,181 --> 00:51:59,716 走るなと言ったぞ 909 00:51:59,816 --> 00:52:00,750 そうですが… 910 00:52:00,851 --> 00:52:02,786 地に両足を… 何? 911 00:52:03,186 --> 00:52:06,156 何でもないです ただ運動を 912 00:52:06,323 --> 00:52:08,725 庭では歩くか すり足だ