1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,574 --> 00:01:18,445 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:20,146 --> 00:01:22,182 愛とは何かって? 4 00:01:25,318 --> 00:01:27,587 おなかがキュッと 締まって― 5 00:01:27,687 --> 00:01:29,789 同時に浮くような感じ 6 00:01:31,458 --> 00:01:34,427 ほほ笑みすぎて 頬が痛くなるんだ 7 00:01:34,727 --> 00:01:38,264 ずっと笑顔だから 変だと思われる 8 00:01:38,598 --> 00:01:39,732 愛は光よ 9 00:01:42,469 --> 00:01:43,803 受け入れること 10 00:01:47,140 --> 00:01:48,274 火でもある 11 00:01:48,408 --> 00:01:49,309 痛みね 12 00:01:50,844 --> 00:01:52,412 ひどい痛みよ 13 00:01:54,280 --> 00:01:55,715 でも求めてしまう 14 00:01:55,815 --> 00:01:57,417 あと ヤるってこと 15 00:01:57,750 --> 00:02:02,122 一日中 ズコバコよ 歩けなくなるまでね 16 00:02:03,323 --> 00:02:04,724 分かるでしょ 17 00:02:04,824 --> 00:02:08,328 愛については いくらでも話せる 18 00:02:12,165 --> 00:02:14,367 ある年は ウォール街の男と 19 00:02:14,667 --> 00:02:16,836 ヘリでDCへ飛んだ 20 00:02:17,437 --> 00:02:18,471 マジで? 21 00:02:18,838 --> 00:02:21,574 男はバレンタインが 好きなの 22 00:02:21,708 --> 00:02:23,409 いや 大嫌いよ 23 00:02:24,577 --> 00:02:25,745 そうは見えない 24 00:02:25,845 --> 00:02:28,314 あんたが S・ベルガラ似だから 25 00:02:28,448 --> 00:02:31,284 あの巨乳は本物よ 本人を見た 26 00:02:31,384 --> 00:02:33,586 イアンと最近 会ってない 27 00:02:33,720 --> 00:02:35,455 明日 来たらいいけど― 28 00:02:35,588 --> 00:02:38,858 バイクに乗るには 寒すぎるかも 29 00:02:39,626 --> 00:02:43,296 ヤドリエルは 葬式で盗んだ花をくれた 30 00:02:43,396 --> 00:02:44,364 感激したよ 31 00:02:44,464 --> 00:02:46,666 バレンタインが 楽しいのは― 32 00:02:46,766 --> 00:02:49,536 完璧なカップルだけよ 33 00:02:49,636 --> 00:02:50,537 そのとおり 34 00:02:50,803 --> 00:02:52,805 ディアブロは “完璧の定義は―” 35 00:02:52,872 --> 00:02:55,208 “カップルによって 違う”と 36 00:02:56,876 --> 00:03:00,213 バレンタインに塀の中は つらいわね 37 00:03:01,581 --> 00:03:02,348 それだけ 38 00:03:03,249 --> 00:03:06,419 ありがとう 同情心が伝わった 39 00:03:07,220 --> 00:03:08,221 クッキーは? 40 00:03:08,354 --> 00:03:09,355 頂くわ 41 00:03:21,501 --> 00:03:22,435 水を飲む? 42 00:03:22,535 --> 00:03:23,670 大丈夫よ 43 00:03:25,371 --> 00:03:27,240 のみ込まなかったね 44 00:03:40,553 --> 00:03:42,789 明日のディナーは どこで? 45 00:03:44,524 --> 00:03:45,458 何のこと? 46 00:03:46,659 --> 00:03:48,795 “普通の恋人”ごっこよ 47 00:03:51,998 --> 00:03:55,735 ロレンツォの店で 2人分の席を取った 48 00:03:55,935 --> 00:03:57,403 暖炉の横だ 49 00:03:58,805 --> 00:04:00,907 早くドレス姿を見せたい 50 00:04:01,407 --> 00:04:03,376 セクシーだけど 品がある 51 00:04:05,578 --> 00:04:06,713 早く見たい 52 00:04:09,682 --> 00:04:11,818 小麦粉を取ってきて 53 00:04:18,358 --> 00:04:18,958 はい 54 00:04:20,293 --> 00:04:21,027 これは? 55 00:04:21,427 --> 00:04:22,395 リストだ 56 00:04:23,663 --> 00:04:25,431 義母の機嫌も取れ 57 00:04:26,299 --> 00:04:30,603 その脚を 有効利用しなきゃね 58 00:04:30,837 --> 00:04:31,738 頼んだよ 59 00:04:36,309 --> 00:04:38,278 “シャワーは30秒以内で” 60 00:04:38,344 --> 00:04:41,681 ヴィーの交渉のせいで こんなハメに 61 00:04:41,781 --> 00:04:43,983 最悪の交渉だね 62 00:04:44,317 --> 00:04:46,519 長いシャワーはよくない 63 00:04:46,619 --> 00:04:50,723 ケラチン生成細胞に 悪影響が出る 64 00:04:50,823 --> 00:04:53,326 スーザン 黙りな 65 00:04:57,797 --> 00:05:00,667 なぜ私が 図書館の仕事をやめる? 66 00:05:00,767 --> 00:05:02,001 最高の仕事だ 67 00:05:02,302 --> 00:05:06,939 本なんかじゃ稼げないから 新しいことをやる 68 00:05:07,340 --> 00:05:09,942 保管庫係なんてイヤだ 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,611 お願いだよ 70 00:05:11,711 --> 00:05:13,379 絶対 やらない 71 00:05:16,749 --> 00:05:18,751 私も断ることはできた 72 00:05:18,885 --> 00:05:21,621 あんたが 助けを求めてきた時にね 73 00:05:22,021 --> 00:05:26,326 “最低で変態の養父から 助けて”と 74 00:05:27,327 --> 00:05:28,361 公平(フェア)じゃない 75 00:05:28,461 --> 00:05:31,964 遊園地(フェア)は 綿菓子を買う所だろ 76 00:05:32,098 --> 00:05:34,000 乗り物に乗ったりね 77 00:05:34,701 --> 00:05:35,935 ジャックは いる? 78 00:05:37,503 --> 00:05:38,438 いないよ 79 00:05:38,538 --> 00:05:40,606 毎年 チョコをくれる 80 00:05:40,973 --> 00:05:42,508 収入は少ないけど― 81 00:05:43,009 --> 00:05:45,712 “アヒルちゃんの ためなら”と 82 00:05:46,045 --> 00:05:47,847 私に渡せなければ― 83 00:05:48,715 --> 00:05:49,982 チョコがムダに 84 00:05:53,453 --> 00:05:56,556 私が ああなったら殺して 85 00:05:56,956 --> 00:06:01,394 とにかく 私の言うことに 従いなさい 86 00:06:02,929 --> 00:06:04,964 まったりするのさ 87 00:06:05,531 --> 00:06:07,834 誰かと座って話したり― 88 00:06:08,067 --> 00:06:10,103 バカな冗談を言ったりね 89 00:06:10,670 --> 00:06:11,671 それで― 90 00:06:13,005 --> 00:06:15,108 眠りたくなくなる 91 00:06:16,042 --> 00:06:17,910 一瞬でも離れるのは― 92 00:06:19,445 --> 00:06:20,580 イヤだからね 93 00:06:20,880 --> 00:06:24,417 “統合多国籍 即応センター ドイツ” 94 00:06:25,885 --> 00:06:27,420 <1 2 3 始め> 95 00:06:33,960 --> 00:06:35,561 はい 完成 96 00:06:36,429 --> 00:06:37,463 次は誰だ? 97 00:06:39,165 --> 00:06:40,767 <私には勝てない> 98 00:06:40,967 --> 00:06:42,602 <触れもしない> 99 00:06:42,935 --> 00:06:44,904 <いいえ 触れる> 100 00:06:46,506 --> 00:06:48,574 部屋でやれよ 101 00:06:48,674 --> 00:06:50,676 ドイツ語で言って 102 00:06:50,777 --> 00:06:52,812 ジン? ジンガー? 103 00:06:52,912 --> 00:06:53,813 部屋(ツィンマー)だ 104 00:06:53,913 --> 00:06:56,415 地域に溶け込もうとしなよ 105 00:06:56,516 --> 00:06:57,784 それは親父の役目 106 00:06:57,884 --> 00:07:03,556 俺は“テロとの戦い”に 連れてかれる哀れな付属品だ 107 00:07:03,656 --> 00:07:05,424 <バカなこと言ってる> 108 00:07:05,958 --> 00:07:08,528 君は何回 引っ越した? 109 00:07:08,628 --> 00:07:09,495 何回もさ 110 00:07:09,996 --> 00:07:11,597 でも もうしない 111 00:07:11,731 --> 00:07:13,032 パパと約束した 112 00:07:14,934 --> 00:07:16,869 ドイツ語で何て言う? 113 00:07:17,003 --> 00:07:21,007 “君たちの甘いセックスを 見たい”って 114 00:07:21,174 --> 00:07:24,610 見せるわけないでしょ 115 00:07:31,851 --> 00:07:33,653 この仕事はクソだ 116 00:07:33,953 --> 00:07:36,923 いいや 解くべきパズルじゃ 117 00:07:37,757 --> 00:07:41,060 電気係のほうがマシだったよ 118 00:07:41,794 --> 00:07:44,597 あのババアにハメられた 119 00:07:44,697 --> 00:07:47,633 パーカーさんの悪口は やめておけ 120 00:07:47,767 --> 00:07:49,068 聞いたら怒るぞ 121 00:07:49,735 --> 00:07:50,670 ちょっと 122 00:07:50,903 --> 00:07:54,841 ワトソンは新しい仕事に 不満なんだ 123 00:07:54,941 --> 00:07:58,945 誰もが掃除で 心が静まるわけじゃない 124 00:07:59,745 --> 00:08:02,682 さすが モップさん 言えてるよ 125 00:08:07,019 --> 00:08:08,855 あんたはバカだね 126 00:08:08,955 --> 00:08:11,224 ワトソン 疲れてるな 127 00:08:11,524 --> 00:08:13,960 後でマッサージしようか 128 00:08:15,194 --> 00:08:16,229 失せろ 129 00:08:16,529 --> 00:08:20,132 保管庫を乗っ取って 何してる 130 00:08:20,233 --> 00:08:21,667 私も交ぜろ 131 00:08:21,934 --> 00:08:25,638 そしたら 見なかったことにする 132 00:08:26,606 --> 00:08:27,573 明日の夜― 133 00:08:27,673 --> 00:08:31,911 あんたのバレンタインに 突っ込んでやるよ 134 00:08:33,779 --> 00:08:35,548 分かった 消えるよ 135 00:08:36,015 --> 00:08:38,718 バレンタインの相手は? 136 00:08:38,951 --> 00:08:42,188 いつも誰かに 視線を送ってるだろ 137 00:08:42,288 --> 00:08:46,559 今年は 私にふさわしい人と過ごす 138 00:08:46,926 --> 00:08:47,693 私だよ 139 00:08:49,095 --> 00:08:50,096 負け犬だ 140 00:08:50,630 --> 00:08:51,697 黙れ 141 00:08:51,797 --> 00:08:55,134 バレンタインは 気が滅入る日さ 142 00:08:55,234 --> 00:08:56,569 クソ! 143 00:08:57,570 --> 00:08:58,671 汚ねえ 144 00:08:58,771 --> 00:09:00,306 お漏らしかよ 145 00:09:03,042 --> 00:09:04,744 オムツを買おう 146 00:09:06,212 --> 00:09:09,248 面会時間が始まりました 147 00:09:09,549 --> 00:09:12,318 全受刑者は面会室へ入れます 148 00:09:15,988 --> 00:09:18,024 F・ヘンダーソンの誕生日! 149 00:09:18,891 --> 00:09:19,725 何て? 150 00:09:19,825 --> 00:09:22,128 明日はバレンタインよ 151 00:09:22,328 --> 00:09:25,097 「ゆかいなブレディ家」を 見て― 152 00:09:25,197 --> 00:09:28,935 音楽に合わせて 服を脱いでいくの 153 00:09:29,035 --> 00:09:31,604 ノッてきたらサラダ油で… 154 00:09:31,871 --> 00:09:32,872 パイパー 155 00:09:35,341 --> 00:09:36,208 いいかな 156 00:09:39,078 --> 00:09:39,946 ええ 157 00:09:43,349 --> 00:09:44,617 どうぞ 158 00:09:46,285 --> 00:09:47,987 おばあさんの話 聞いた 159 00:09:51,157 --> 00:09:52,024 ラリー 160 00:09:55,261 --> 00:09:56,729 家が欲しい 161 00:09:58,297 --> 00:09:59,899 ここを出た時― 162 00:10:02,168 --> 00:10:03,736 帰れる家が 163 00:10:05,371 --> 00:10:07,206 大した主張だ 164 00:10:12,678 --> 00:10:13,879 本気なのか? 165 00:10:17,783 --> 00:10:18,784 本気よ 166 00:10:20,720 --> 00:10:22,154 今の君でなく― 167 00:10:24,156 --> 00:10:25,958 未来の君に聞いてる 168 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 自由なパイパーにね 169 00:10:29,895 --> 00:10:31,998 気持ちは変わらない? 170 00:10:32,264 --> 00:10:34,367 未来の私は そう願ってる 171 00:10:36,268 --> 00:10:38,237 僕は願いを糧にできない 172 00:10:39,405 --> 00:10:42,341 わさび豆や プレッツェルなら糧に… 173 00:10:42,642 --> 00:10:45,845 持ち込んでないなら 言わないで 174 00:10:49,181 --> 00:10:49,949 パイパー 175 00:10:53,352 --> 00:10:57,289 シティポスト誌の アンドリュー・ナンスが来た 176 00:10:57,957 --> 00:10:58,958 彼が― 177 00:11:00,226 --> 00:11:03,696 ここの財務上の不正を 記事にしたいと 178 00:11:04,697 --> 00:11:08,834 架空の業者や 存在しない建物についてね 179 00:11:08,934 --> 00:11:10,002 だから決めた 180 00:11:11,003 --> 00:11:13,672 彼に任せず僕が書く 181 00:11:13,773 --> 00:11:14,707 何を? 182 00:11:15,441 --> 00:11:16,709 記事だよ 183 00:11:17,243 --> 00:11:19,345 君が内部調査を 184 00:11:20,713 --> 00:11:23,716 囚人にも報道の自由はある 185 00:11:23,949 --> 00:11:26,952 なんてことなの まいったわ 186 00:11:27,053 --> 00:11:29,422 ラリー 勘弁してよ 187 00:11:30,389 --> 00:11:31,424 また それ? 188 00:11:31,724 --> 00:11:32,992 何のこと? 189 00:11:34,193 --> 00:11:36,729 暴露してやろうぜ 190 00:11:36,862 --> 00:11:38,464 月みたいな人ね 191 00:11:38,831 --> 00:11:41,033 もう月でいるのは やめて 192 00:11:41,133 --> 00:11:42,368 月の何が悪い? 193 00:11:42,468 --> 00:11:44,170 自分で光を発しない 194 00:11:44,270 --> 00:11:47,440 そして君が太陽だとでも? 195 00:11:48,107 --> 00:11:49,408 そう言いたいのか 196 00:11:49,942 --> 00:11:54,914 君が太陽系の中心で 僕は死んだ岩の塊か? 197 00:11:55,014 --> 00:11:57,316 どうやって惑星になれと? 198 00:11:57,416 --> 00:12:00,853 君の私物に囲まれて 暮らしてる 199 00:12:02,321 --> 00:12:03,722 君は先に進める 200 00:12:03,823 --> 00:12:08,160 アレックスや 次の誰かとヤってればいい 201 00:12:08,260 --> 00:12:12,364 だが僕は 君のセーターや靴や― 202 00:12:12,465 --> 00:12:16,969 大量の化粧品に 囲まれて生きてる 203 00:12:18,037 --> 00:12:19,872 君だらけなんだ 204 00:12:22,308 --> 00:12:25,444 石棺に住んでるみたいさ 205 00:12:26,812 --> 00:12:29,315 イヤならポリーの家に移して 206 00:12:32,118 --> 00:12:34,086 石棺ではなく霊廟(れいびょう)じゃ… 207 00:12:34,186 --> 00:12:35,821 どうでもいい 208 00:12:42,261 --> 00:12:44,096 人は月面を歩けるが― 209 00:12:45,898 --> 00:12:48,134 太陽に触れたら焼け焦げる 210 00:12:54,940 --> 00:12:58,344 ヴィーは“年だ”と言うが ダマされないよ 211 00:12:59,345 --> 00:13:03,082 私にあんなことした女が 変わるもんか 212 00:13:03,182 --> 00:13:04,116 早く済ませて 213 00:13:05,885 --> 00:13:08,087 頬が焼けそうだ 214 00:13:08,187 --> 00:13:09,321 顔を背けろ 215 00:13:09,889 --> 00:13:10,923 兄弟は? 216 00:13:11,924 --> 00:13:14,827 閉所が怖いから 森で見張ってる 217 00:13:16,195 --> 00:13:18,030 彼女にフラれたよ 218 00:13:18,130 --> 00:13:21,967 残念だね ヴァシリ でもどうせ自業自得だろ 219 00:13:22,368 --> 00:13:24,236 彼女の寝顔を見て― 220 00:13:24,837 --> 00:13:28,507 関係が壊れないようにと 神に祈ってた 221 00:13:28,807 --> 00:13:30,543 効果はなかったろ 222 00:13:31,477 --> 00:13:33,879 今日は仕事はない 223 00:13:33,979 --> 00:13:35,848 ジャックと待ち合わせを 224 00:13:35,981 --> 00:13:37,550 タクシーに乗った 225 00:13:38,317 --> 00:13:39,318 タクシー? 226 00:13:40,853 --> 00:13:41,587 ここから? 227 00:13:43,122 --> 00:13:44,223 意外だわ 228 00:13:45,124 --> 00:13:46,525 ありがとう 229 00:13:48,127 --> 00:13:49,395 急いでくれ 230 00:14:01,607 --> 00:14:02,408 何だよ 231 00:14:02,508 --> 00:14:04,276 泣き言とは情けない 232 00:14:04,376 --> 00:14:07,146 女を取り返したきゃ そうしろ 233 00:14:07,246 --> 00:14:08,581 ブツを渡しな 234 00:14:09,381 --> 00:14:10,282 早く 235 00:14:14,353 --> 00:14:15,988 ここを出たら― 236 00:14:17,089 --> 00:14:19,258 誰の元に帰りたい? 237 00:14:20,259 --> 00:14:21,894 フィオナ・アップル 238 00:14:23,429 --> 00:14:25,164 バカな質問だ 239 00:14:25,431 --> 00:14:26,365 あんたは? 240 00:14:28,100 --> 00:14:31,036 ラリーじゃなくなるかも 241 00:14:32,238 --> 00:14:36,308 バレンタインなんて バカバカしいわ 242 00:14:37,243 --> 00:14:39,345 私が忘れさせてやるよ 243 00:14:40,546 --> 00:14:42,915 自分の名前までもね 244 00:14:43,048 --> 00:14:46,151 あなたの獲物になる気はない 245 00:14:46,452 --> 00:14:50,990 それにセックス競争で 私の点は低いでしょ 246 00:14:51,090 --> 00:14:51,991 構わない 247 00:14:52,625 --> 00:14:54,526 私は捨てられた身よ 248 00:14:54,927 --> 00:14:58,330 悪賢くてゴージャスで イカれた女にね 249 00:14:59,031 --> 00:15:02,334 そしてピントのずれた― 250 00:15:03,235 --> 00:15:06,071 優しい婚約者も失った 251 00:15:08,007 --> 00:15:09,608 もう帰る家がない 252 00:15:09,942 --> 00:15:11,377 あるさ チャップマン 253 00:15:12,645 --> 00:15:14,079 びっくりした 254 00:15:15,080 --> 00:15:16,615 ここがあんたの家だ 255 00:15:16,982 --> 00:15:20,386 婚約者の記事の話 いいかもね 256 00:15:20,486 --> 00:15:23,923 このパネルも 20回は私が修理した 257 00:15:24,223 --> 00:15:25,391 カネをケチってる 258 00:15:29,595 --> 00:15:31,463 私を捜してた? 259 00:15:32,031 --> 00:15:35,267 ジョー この通話 すごいのよ 260 00:15:35,968 --> 00:15:36,635 聞いて 261 00:15:37,603 --> 00:15:40,339 見張れと言ったのに ヤったの? 262 00:15:40,439 --> 00:15:42,574 アナルだから別よ 263 00:15:42,675 --> 00:15:44,076 ママに言う 264 00:15:45,144 --> 00:15:49,949 ディケンズの小説みたいに 人々の生活をのぞける 265 00:15:50,049 --> 00:15:50,950 いいね 266 00:15:51,317 --> 00:15:52,551 君は自発的だ 267 00:15:53,285 --> 00:15:55,487 フィゲロアを突き放せる 268 00:15:55,587 --> 00:15:59,959 彼女が職員に 違反報告のノルマを課すと 269 00:16:00,259 --> 00:16:02,394 抵抗する姿 ステキ 270 00:16:05,130 --> 00:16:07,566 最近はうまくいってるか? 271 00:16:08,567 --> 00:16:09,268 彼と 272 00:16:10,669 --> 00:16:14,440 もう続かない ベストばかり着るんだもの 273 00:16:16,308 --> 00:16:18,978 まあ そういうこともある 274 00:16:19,545 --> 00:16:20,546 ところで― 275 00:16:21,613 --> 00:16:23,015 私のバンドが… 276 00:16:23,182 --> 00:16:25,517 バンド活動を? すごい 277 00:16:29,588 --> 00:16:31,323 大したことないが― 278 00:16:32,257 --> 00:16:34,159 明日の夜 ライブをやる 279 00:16:34,994 --> 00:16:35,561 来ない? 280 00:16:36,128 --> 00:16:38,030 パーティーの係が 281 00:16:40,432 --> 00:16:41,667 休んでいい 282 00:16:43,702 --> 00:16:45,270 シフトから外す 283 00:16:47,373 --> 00:16:49,575 誰かに代わってもらおう 284 00:16:50,009 --> 00:16:53,579 音楽は好きだから行くわ ありがとう 285 00:16:53,712 --> 00:16:54,446 よし 286 00:16:56,315 --> 00:16:57,449 じゃあ 店で 287 00:16:57,583 --> 00:16:58,450 ええ 288 00:17:03,455 --> 00:17:07,226 バイト先のボスと ヤったけど― 289 00:17:08,193 --> 00:17:11,063 奥さんがすごい美人だった 290 00:17:13,098 --> 00:17:14,366 よかったわ 291 00:17:15,467 --> 00:17:17,569 “私は変?”と アリスが聞くと― 292 00:17:17,736 --> 00:17:21,073 猫は“変でなきゃ ここに来ない”と 293 00:17:22,207 --> 00:17:23,442 ほんとだ 294 00:17:23,742 --> 00:17:27,379 ルイス・キャロルも 刑務所にいたんだね 295 00:17:28,714 --> 00:17:30,749 RJのママの名もアリスだ 296 00:17:31,083 --> 00:17:33,252 ウサギの穴に落ちた? 297 00:17:33,619 --> 00:17:35,220 ヤクの穴だ 298 00:17:36,088 --> 00:17:38,490 “吸って”と書かれた石が? 299 00:17:38,590 --> 00:17:41,627 面白くない マジな話なんだ 300 00:17:43,228 --> 00:17:45,631 “吸って”? このバカめ 301 00:17:45,731 --> 00:17:48,267 ジェファーソン 保管庫に 302 00:17:48,367 --> 00:17:49,501 もう? 303 00:17:49,768 --> 00:17:51,403 仕事を変えるのか? 304 00:17:53,338 --> 00:17:55,574 ヴィーが何か考えてる 305 00:17:55,774 --> 00:17:58,410 ここの仕事が好きだったろ 306 00:17:58,510 --> 00:18:00,212 仕方ないよ 307 00:18:01,113 --> 00:18:02,514 彼女は恩人だ 308 00:18:04,249 --> 00:18:06,819 一緒に異動する? 309 00:18:07,486 --> 00:18:08,420 いや 310 00:18:09,655 --> 00:18:10,789 ここで満足だ 311 00:18:12,491 --> 00:18:13,425 分かった 312 00:18:14,259 --> 00:18:16,228 じゃあ 夕食で 313 00:18:29,408 --> 00:18:30,309 <どう?> 314 00:18:30,876 --> 00:18:32,111 <もっと上> 315 00:18:32,544 --> 00:18:34,480 <待って 脚がつった> 316 00:18:34,580 --> 00:18:35,481 ごめん 317 00:18:46,825 --> 00:18:48,794 <気持ちいい> 318 00:18:53,165 --> 00:18:54,133 <ダメ> 319 00:18:54,233 --> 00:18:55,234 <冷めた> 320 00:18:55,634 --> 00:18:58,137 <この体位はダメだ> 321 00:19:12,451 --> 00:19:14,620 <愛についての格言を> 322 00:19:15,454 --> 00:19:18,157 <そんなの無数にある> 323 00:19:18,857 --> 00:19:20,692 <1つ言うよ> 324 00:19:20,826 --> 00:19:23,695 <愛は互いを 見ることでなく―> 325 00:19:24,730 --> 00:19:27,432 <互いに同じほうを 向くこと> 326 00:19:29,535 --> 00:19:31,236 <その格言 嫌い> 327 00:19:31,537 --> 00:19:33,438 <あなたを見ていたい> 328 00:19:43,582 --> 00:19:44,883 <のどが渇いた> 329 00:19:57,863 --> 00:19:59,264 <なめてやる> 330 00:20:13,679 --> 00:20:14,379 <もっと> 331 00:20:19,651 --> 00:20:20,652 ヤバい 332 00:21:28,654 --> 00:21:29,621 これね 333 00:21:29,721 --> 00:21:30,722 禁止品だ 334 00:21:31,056 --> 00:21:32,291 電子タバコよ 335 00:21:32,524 --> 00:21:35,827 カプートがうるさいんだ 車に戻して 336 00:21:36,328 --> 00:21:37,296 次 どうぞ 337 00:21:47,773 --> 00:21:49,641 ボディーチェックを 338 00:22:02,087 --> 00:22:03,355 冗談だよ 339 00:22:03,889 --> 00:22:05,724 義足までは触らない 340 00:22:06,591 --> 00:22:07,959 いいバレンタインを 341 00:22:08,794 --> 00:22:09,695 次だ 342 00:22:20,772 --> 00:22:21,773 何よ これ 343 00:22:23,975 --> 00:22:26,044 美人でよかったね 344 00:22:28,380 --> 00:22:29,481 何て書いた? 345 00:22:29,915 --> 00:22:30,882 イアン 346 00:22:30,982 --> 00:22:32,784 来てくれるかもと 347 00:22:33,118 --> 00:22:34,386 バカよね 348 00:22:41,927 --> 00:22:43,395 いい義理の息子だ 349 00:23:00,879 --> 00:23:03,648 ハッピー・バレンタイン 350 00:23:07,085 --> 00:23:10,021 僕のために特別な料理を? 351 00:23:10,689 --> 00:23:12,657 いい匂いがする 352 00:23:13,425 --> 00:23:17,162 あなたのために料理する 主婦になれと? 353 00:23:17,729 --> 00:23:18,563 イヤよ 354 00:23:18,663 --> 00:23:19,564 違う 355 00:23:19,898 --> 00:23:21,566 恋人ごっこかと 356 00:23:22,100 --> 00:23:23,468 料理なんかいい 357 00:23:24,069 --> 00:23:26,872 ごめん 気が滅入ってて 358 00:23:28,073 --> 00:23:29,975 ごっこ遊びは終わり 359 00:23:30,776 --> 00:23:33,678 普通の恋人になんて なれない 360 00:23:39,117 --> 00:23:41,453 カウンセラーも頼れる 361 00:23:41,586 --> 00:23:43,989 話したい時や 泣きたい時にね 362 00:23:44,456 --> 00:23:45,090 担当は? 363 00:23:45,190 --> 00:23:46,091 ヒーリー 364 00:23:46,858 --> 00:23:47,793 問題でも? 365 00:23:48,126 --> 00:23:50,862 みんな 彼のこと 嫌いみたい 366 00:23:51,963 --> 00:23:54,099 でも あなたなら平気よ 367 00:23:56,001 --> 00:23:57,068 思ったんだけど― 368 00:23:57,569 --> 00:24:00,672 最近 よく ヒューズが飛びますね 369 00:24:00,806 --> 00:24:02,741 ボロいから仕方ない 370 00:24:02,841 --> 00:24:05,744 インフラの整備費は あります? 371 00:24:05,877 --> 00:24:06,878 もちろん 372 00:24:06,978 --> 00:24:10,882 前四半期の電気整備費は どこへ? 373 00:24:10,982 --> 00:24:15,153 Aブロックの配線と 搬入口のパネルに使った 374 00:24:15,487 --> 00:24:16,721 本当ですか? 375 00:24:17,022 --> 00:24:18,023 報告書にある 376 00:24:18,156 --> 00:24:18,890 整備を? 377 00:24:19,624 --> 00:24:20,125 ああ 378 00:24:20,492 --> 00:24:21,159 間違いなく? 379 00:24:21,693 --> 00:24:22,961 納得いきません 380 00:24:23,862 --> 00:24:26,031 知らないほうがいい 381 00:24:26,198 --> 00:24:28,200 よし 作業終了だ 382 00:24:29,034 --> 00:24:31,169 11セント 稼いだな 383 00:24:35,874 --> 00:24:38,043 皆さん 次は― 384 00:24:38,610 --> 00:24:40,745 ドルフィンのポーズ 385 00:24:48,220 --> 00:24:50,522 そのポーズ 手伝うよ 386 00:24:50,655 --> 00:24:52,924 骨盤の向きが肝心で… 387 00:24:53,058 --> 00:24:54,192 触らないで 388 00:25:09,274 --> 00:25:10,575 ウソだろ 389 00:25:11,142 --> 00:25:12,510 ありがとう レッド 390 00:25:18,016 --> 00:25:18,917 レッド 391 00:25:19,751 --> 00:25:20,952 ありがとう 392 00:25:25,190 --> 00:25:29,060 ここから再び ドルフィンのポーズに 393 00:25:31,796 --> 00:25:32,998 茎茶よ 394 00:25:36,101 --> 00:25:37,702 復活したわね 395 00:25:41,640 --> 00:25:43,141 邪魔して悪いね 396 00:25:43,241 --> 00:25:45,877 ドルフィンを続けて 397 00:25:50,849 --> 00:25:52,684 4点 追加だぞ 398 00:25:59,758 --> 00:26:00,725 ほぼ同点だ 399 00:26:04,629 --> 00:26:05,263 聞いて 400 00:26:06,831 --> 00:26:09,167 憎むのは もうやめてくれ 401 00:26:10,902 --> 00:26:13,171 すぐお互いが必要になる 402 00:26:13,939 --> 00:26:15,073 みんなね 403 00:26:30,155 --> 00:26:31,690 ニッキー 頼む 404 00:26:32,757 --> 00:26:34,326 一緒に組もう 405 00:26:35,260 --> 00:26:36,328 強くなれる 406 00:26:37,629 --> 00:26:39,664 こんなことで支持を? 407 00:26:41,633 --> 00:26:42,634 もらっとく 408 00:26:52,744 --> 00:26:55,013 なぜ そんなことを聞く? 409 00:26:56,081 --> 00:26:58,316 僕に話しかけるな 410 00:26:59,818 --> 00:27:00,719 ダメだ 411 00:27:02,287 --> 00:27:03,788 フットパウダー 14個 412 00:27:04,189 --> 00:27:05,156 はいよ 413 00:27:05,290 --> 00:27:06,758 歯ブラシ 20個 414 00:27:07,025 --> 00:27:08,126 はい 415 00:27:08,326 --> 00:27:10,128 前はタバコも売ってた 416 00:27:10,795 --> 00:27:12,897 リバタリアン党のおかげよ 417 00:27:13,398 --> 00:27:15,066 車に行ってくる 418 00:27:22,841 --> 00:27:24,075 外に出ても? 419 00:27:24,175 --> 00:27:25,677 構わないよ 420 00:27:32,183 --> 00:27:33,218 こう言いたい? 421 00:27:33,318 --> 00:27:34,986 “おい ヴィー” 422 00:27:35,286 --> 00:27:39,157 “テイスティを 保管庫係にしやがって” 423 00:27:39,257 --> 00:27:43,061 “私は図書室で孤独に オッパイを握ってる” 424 00:27:44,662 --> 00:27:45,230 違う? 425 00:27:46,331 --> 00:27:49,267 彼女を問題に 巻き込んだら殺す 426 00:27:52,103 --> 00:27:52,971 本当に? 427 00:27:55,073 --> 00:27:56,107 殺す方法は? 428 00:27:56,241 --> 00:27:57,375 考える 429 00:27:59,110 --> 00:28:02,714 彼女は恩人と思ってるが ウワサじゃ― 430 00:28:04,115 --> 00:28:05,216 暴君らしいな 431 00:28:06,251 --> 00:28:10,722 孤児を利用して ヤバくなったら捨てる 432 00:28:10,822 --> 00:28:12,023 吸血鬼だ 433 00:28:12,991 --> 00:28:14,726 昔 好きな子がいた 434 00:28:15,293 --> 00:28:17,228 名前はハロ・ジョーンズ 435 00:28:19,197 --> 00:28:22,133 たくましい腕をしていて― 436 00:28:23,134 --> 00:28:26,371 なめ回してやりたかった 437 00:28:27,138 --> 00:28:29,974 でも ある日 公園に行くと― 438 00:28:31,309 --> 00:28:34,245 彼が他の子の股を触ってた 439 00:28:35,146 --> 00:28:36,314 心が砕けたよ 440 00:28:36,414 --> 00:28:39,050 あんたの話に興味はない 441 00:28:39,150 --> 00:28:40,185 テイスティは― 442 00:28:41,753 --> 00:28:42,754 絶対に― 443 00:28:44,155 --> 00:28:45,256 あんたを― 444 00:28:45,824 --> 00:28:48,727 愛しはしない 445 00:28:49,828 --> 00:28:51,930 絶対にあり得ない 446 00:28:53,965 --> 00:28:55,300 実らぬ恋さ 447 00:29:02,207 --> 00:29:04,075 変な気はねえよ 448 00:29:05,744 --> 00:29:07,245 心配してるのさ 449 00:29:08,446 --> 00:29:09,414 それだけだ 450 00:29:27,398 --> 00:29:31,836 中国兵が窓の外で タバコを吸ってた 451 00:29:36,541 --> 00:29:37,976 すまない 452 00:29:38,476 --> 00:29:40,078 ママに何か? 453 00:29:40,345 --> 00:29:41,246 違う 454 00:29:42,814 --> 00:29:44,849 アメリカに異動だ 455 00:29:44,949 --> 00:29:46,384 理由は知らんが― 456 00:29:47,218 --> 00:29:48,153 帰国だ 457 00:29:50,221 --> 00:29:51,289 そんな 458 00:29:51,890 --> 00:29:52,857 悪いな 459 00:29:54,559 --> 00:29:56,094 パパの力不足だ 460 00:29:59,497 --> 00:30:00,965 言葉もない 461 00:30:26,391 --> 00:30:28,393 “設置 1985年4月” 462 00:30:28,393 --> 00:30:29,360 “設置 1985年4月” 463 00:30:28,393 --> 00:30:29,360 まったく 464 00:30:29,360 --> 00:30:30,028 まったく 465 00:30:44,542 --> 00:30:46,044 立ち入り禁止よ 466 00:30:47,345 --> 00:30:48,279 じゃあ― 467 00:30:49,047 --> 00:30:50,448 お互い内緒に 468 00:30:53,985 --> 00:30:55,420 囚人並みの扱いね 469 00:30:57,455 --> 00:30:59,090 ねえ 教えて 470 00:30:59,991 --> 00:31:03,094 ここに体育館を 造る計画って― 471 00:31:03,194 --> 00:31:04,596 どうなったの? 472 00:31:04,963 --> 00:31:06,030 毎度のことよ 473 00:31:07,031 --> 00:31:08,066 続きは私が 474 00:31:12,537 --> 00:31:14,472 壊れた電線を探してます 475 00:31:14,572 --> 00:31:16,641 なぜ体育館のことを? 476 00:31:17,976 --> 00:31:20,078 最近 質問が多いらしいな 477 00:31:20,578 --> 00:31:24,515 前から みんなの 健康と安全に関心が 478 00:31:25,583 --> 00:31:27,919 一時出所のことを忘れたか? 479 00:31:28,052 --> 00:31:30,922 何をたくらんでるのか教えろ 480 00:31:40,031 --> 00:31:42,934 囚人にも報道の自由はある 481 00:31:44,335 --> 00:31:46,604 何をホザいてるんだ? 482 00:31:47,138 --> 00:31:49,307 報道が どうしたんだ? 483 00:31:52,477 --> 00:31:54,345 所内新聞を始めます 484 00:31:55,213 --> 00:31:56,481 そうです 485 00:31:57,515 --> 00:31:58,650 新聞を 486 00:31:59,417 --> 00:32:01,486 囚人たちが書くんです 487 00:32:03,221 --> 00:32:06,624 さまざまな記事やコラムをね 488 00:32:06,925 --> 00:32:10,228 その前に この場所をよく知ろうと 489 00:32:10,328 --> 00:32:13,698 ここは 私たちの家なんですから 490 00:32:15,300 --> 00:32:17,435 もっと交流しないと 491 00:32:18,002 --> 00:32:19,404 囚人も看守も 492 00:32:20,238 --> 00:32:21,606 管理部も 493 00:32:21,706 --> 00:32:23,274 いい機会です 494 00:32:24,242 --> 00:32:29,080 お互いのことや この場所のことを― 495 00:32:29,580 --> 00:32:30,548 知れます 496 00:32:32,984 --> 00:32:34,452 あなたの許可が― 497 00:32:35,520 --> 00:32:37,021 あればですが 498 00:32:38,589 --> 00:32:39,657 どうでしょう 499 00:32:41,059 --> 00:32:42,360 編集長 500 00:32:42,560 --> 00:32:44,128 持ち上げるな 501 00:32:50,535 --> 00:32:51,302 新聞か 502 00:32:55,373 --> 00:32:57,041 まだ認めん 503 00:32:58,176 --> 00:33:00,244 サンプルを明日 見せろ 504 00:33:00,345 --> 00:33:02,714 明日? 分かりました 505 00:33:05,249 --> 00:33:07,018 私は昔 好かれてた 506 00:33:10,588 --> 00:33:11,990 また好かれます 507 00:33:15,660 --> 00:33:17,528 みんな 調子は? 508 00:33:25,069 --> 00:33:27,338 なぜ ふくれっ面なんだ? 509 00:33:28,706 --> 00:33:30,541 狙いが分からない 510 00:33:30,641 --> 00:33:34,746 何もかも教えないのが 私のやり方だろ 511 00:33:35,179 --> 00:33:37,315 警察がRJを追ってた時もね 512 00:33:37,448 --> 00:33:41,319 早くも爆弾を 落としてくれたな 513 00:33:41,419 --> 00:33:43,187 RJの話がイヤなの? 514 00:33:43,287 --> 00:33:43,588 “クリストファー& アンジェラ 結婚招待状” 515 00:33:43,588 --> 00:33:47,325 “クリストファー& アンジェラ 結婚招待状” 516 00:33:43,588 --> 00:33:47,325 過去の話だ 今を生きたほうがいい 517 00:33:47,325 --> 00:33:47,458 “クリストファー& アンジェラ 結婚招待状” 518 00:33:47,458 --> 00:33:48,292 “クリストファー& アンジェラ 結婚招待状” 519 00:33:47,458 --> 00:33:48,292 一日中 トイレ掃除しながら あんたをかばったけど― 520 00:33:48,292 --> 00:33:52,130 一日中 トイレ掃除しながら あんたをかばったけど― 521 00:33:52,230 --> 00:33:54,132 もう信用できない 522 00:33:54,232 --> 00:33:55,133 テイスティ 523 00:33:55,700 --> 00:33:58,469 本当は計画なんかないんだ 524 00:33:58,569 --> 00:34:02,206 私をこき使えると 証明したいだけさ 525 00:34:02,306 --> 00:34:03,307 箱を開けな 526 00:34:04,075 --> 00:34:05,543 いいから開けて 527 00:34:11,716 --> 00:34:14,719 もう掃除にはウンザリだ 528 00:34:16,754 --> 00:34:18,122 何するの? 529 00:34:20,091 --> 00:34:22,260 これは? タバコ? 530 00:34:25,096 --> 00:34:26,230 クレンザーは? 531 00:34:34,172 --> 00:34:37,341 “アレックス・ ヴァウスより” 532 00:34:47,318 --> 00:34:49,187 浴槽に入る感じね 533 00:34:49,287 --> 00:34:52,690 でも お湯は チョコレートプリンよ 534 00:34:53,124 --> 00:34:54,792 BGMはザ・スミス 535 00:34:55,093 --> 00:34:56,828 「ゼア・イズ・ア・ライト」 536 00:34:57,728 --> 00:34:59,530 暖かな光に照らされ― 537 00:34:59,664 --> 00:35:02,333 5人の男に マッサージされる感じ 538 00:35:03,534 --> 00:35:04,769 ピザもある 539 00:35:05,436 --> 00:35:08,473 そのとおり ピザもあるの 540 00:35:14,312 --> 00:35:16,747 ひげ女の密造酒だよ 541 00:35:22,253 --> 00:35:23,421 おいしい 542 00:35:24,755 --> 00:35:29,494 フィッシャーは休みだ 外で女の時間を満喫してる 543 00:35:31,596 --> 00:35:32,463 ジョーは? 544 00:35:32,797 --> 00:35:33,865 彼も休みだ 545 00:35:35,833 --> 00:35:39,270 遊びに出る人のせいで 警備が弱まる 546 00:35:39,370 --> 00:35:40,571 よくある話だ 547 00:35:41,272 --> 00:35:43,508 こら イチャイチャするな 548 00:35:43,608 --> 00:35:45,843 パーティーを中止にするぞ 549 00:35:48,513 --> 00:35:49,614 おかしいんです 550 00:35:51,516 --> 00:35:54,185 女子刑務所で 働いてるのに― 551 00:35:55,620 --> 00:35:57,388 女を理解できません 552 00:35:58,289 --> 00:36:00,224 女について助言だ 553 00:36:00,758 --> 00:36:03,594 女には 半分 譲歩したと思わせ― 554 00:36:03,728 --> 00:36:08,666 実際は1割か1割半 譲歩すればいい 555 00:36:10,334 --> 00:36:12,503 女は数字に弱いからな 556 00:36:12,937 --> 00:36:14,305 忘れるな 557 00:36:15,873 --> 00:36:16,908 はい 558 00:36:22,613 --> 00:36:24,348 ジャックから電話は? 559 00:36:24,749 --> 00:36:25,616 何て? 560 00:36:37,295 --> 00:36:38,329 なあ ダヤ 561 00:36:38,763 --> 00:36:40,631 普通にはなれないが… 562 00:36:42,767 --> 00:36:44,335 連れ出して 563 00:36:44,702 --> 00:36:45,636 今すぐ 564 00:36:56,847 --> 00:36:57,782 デカいな 565 00:37:01,886 --> 00:37:03,221 続けて 566 00:37:40,491 --> 00:37:41,425 何だよ 567 00:37:47,765 --> 00:37:48,933 目を閉じて 568 00:37:49,400 --> 00:37:50,334 どうして? 569 00:37:50,434 --> 00:37:51,269 いいから 570 00:37:54,639 --> 00:37:55,706 口を開けて 571 00:37:57,975 --> 00:37:58,743 開けすぎ 572 00:38:00,411 --> 00:38:00,978 いいから 573 00:38:12,323 --> 00:38:13,658 タバコか 574 00:38:15,059 --> 00:38:18,996 ヴィーが 販売の計画を立ててる 575 00:38:19,297 --> 00:38:22,333 稼げるんだ 言ったとおりだろ 576 00:38:22,433 --> 00:38:25,002 “ミヤギさん”よりすごいね 577 00:38:29,407 --> 00:38:31,609 <お父さんは 抵抗しないの?> 578 00:38:31,709 --> 00:38:33,010 <ムダさ> 579 00:38:33,344 --> 00:38:35,613 <君の親に追い出された> 580 00:38:35,713 --> 00:38:37,014 <なら私も行く> 581 00:38:37,748 --> 00:38:40,651 <ニュージャージーは 別世界だ> 582 00:38:40,918 --> 00:38:42,753 <愛してるの プッセイ> 583 00:38:43,954 --> 00:38:47,425 <君とヤれて楽しかった> 584 00:38:48,359 --> 00:38:49,660 <それだけだ> 585 00:38:50,027 --> 00:38:51,796 <一生の愛よ> 586 00:38:51,896 --> 00:38:54,532 <いいオッパイだった> 587 00:38:54,899 --> 00:38:56,667 <それは覚えとく> 588 00:38:56,767 --> 00:39:00,705 <愛してくれてた なぜ急に冷たくなるの?> 589 00:39:01,839 --> 00:39:04,008 <君が初めてじゃない> 590 00:39:20,591 --> 00:39:22,793 急に誘うから驚いた 591 00:39:23,127 --> 00:39:23,994 ごめん 592 00:39:24,895 --> 00:39:26,797 今まで不機嫌だったの 593 00:39:29,033 --> 00:39:31,068 あなたってステキ 594 00:39:33,104 --> 00:39:34,038 見て 595 00:39:42,480 --> 00:39:43,714 犬もいる 596 00:39:45,816 --> 00:39:47,151 最高だな 597 00:39:49,019 --> 00:39:50,054 これもね 598 00:39:54,658 --> 00:39:55,760 “ダヤナラ・ディアス様” 599 00:39:57,161 --> 00:39:58,829 手の込んだことを 600 00:40:00,564 --> 00:40:01,999 “愛する君へ” 601 00:40:02,566 --> 00:40:03,901 “表紙の2人は俺たちだ いいバレンタイムを” 602 00:40:03,901 --> 00:40:06,437 “表紙の2人は俺たちだ いいバレンタイムを” 603 00:40:03,901 --> 00:40:06,437 ほら 普通の恋人よ 604 00:40:06,837 --> 00:40:08,906 バレンタイムだけど 605 00:40:10,875 --> 00:40:11,942 僕じゃない 606 00:40:14,111 --> 00:40:15,079 メンデスだ 607 00:40:34,432 --> 00:40:38,135 所内新聞のために 少し質問していい? 608 00:40:38,502 --> 00:40:39,770 所内新聞? 609 00:40:40,137 --> 00:40:42,106 いいよ 頑張りな 610 00:40:42,573 --> 00:40:43,674 今日は― 611 00:40:44,742 --> 00:40:46,710 バレンタインよね 612 00:40:47,745 --> 00:40:49,079 愛とは何? 613 00:40:49,880 --> 00:40:51,081 あなたの定義は? 614 00:40:51,182 --> 00:40:53,884 なんてバカな質問なんだ 615 00:40:59,490 --> 00:41:00,624 次に移るわ 616 00:41:01,759 --> 00:41:06,831 前に大掛かりな配管工事が 行われたのは いつ? 617 00:41:09,233 --> 00:41:11,802 2004年か2005年かな 618 00:41:11,902 --> 00:41:13,637 2004年か2005年 619 00:41:13,771 --> 00:41:18,642 ドナっていうデブが 1週間に便器を3つ壊した 620 00:41:19,877 --> 00:41:21,612 大変だったよ 621 00:41:26,183 --> 00:41:27,084 すごい 622 00:41:28,252 --> 00:41:29,787 大きな女性ね 623 00:41:36,660 --> 00:41:38,996 <カーチャよ メッセージを> 624 00:41:41,799 --> 00:41:43,200 <やあ ハニー> 625 00:41:44,235 --> 00:41:45,236 <私だ> 626 00:41:47,872 --> 00:41:51,942 “いいバレンタインを”と 言いたかった 627 00:41:54,745 --> 00:41:56,046 <私と一緒に―> 628 00:41:56,847 --> 00:41:59,984 <踊りませんか?> 629 00:42:05,589 --> 00:42:07,258 君のために覚えた 630 00:42:09,660 --> 00:42:11,529 私は真っ当な男だ 631 00:42:12,997 --> 00:42:14,131 今に分かる 632 00:42:15,633 --> 00:42:20,638 この大男と結婚して よかったと思わせるよ 633 00:42:21,272 --> 00:42:22,273 必ず… 634 00:42:37,721 --> 00:42:39,657 フェリスは存在しない? 635 00:42:39,757 --> 00:42:41,725 つまり フェリスは― 636 00:42:41,825 --> 00:42:45,963 父に逆らえない キャメロンの空想なの 637 00:42:46,330 --> 00:42:50,734 驚くべきことにキャメロンは 部屋から出てない 638 00:42:51,135 --> 00:42:52,202 病気の彼は― 639 00:42:52,269 --> 00:42:55,873 理想像であるフェリスを つくった 640 00:42:55,973 --> 00:42:57,808 30歳の彼女もね 641 00:42:57,908 --> 00:43:00,044 それで空想の冒険をする 642 00:43:00,144 --> 00:43:03,714 カーチェイス パレード 野球観戦は― 643 00:43:03,814 --> 00:43:07,851 退屈な日々から 抜け出すための妄想なの 644 00:43:07,952 --> 00:43:10,654 頼むから黙ってくれる? 645 00:43:12,356 --> 00:43:14,992 ごめんなさい 解釈を言いたくて 646 00:43:18,228 --> 00:43:20,631 股を押しつけりゃ黙るよ 647 00:43:20,998 --> 00:43:22,032 覚えとくわ 648 00:43:39,383 --> 00:43:40,784 なぜ無視する? 649 00:43:43,087 --> 00:43:46,090 なんで無視するんだ? 言いなよ 650 00:43:46,323 --> 00:43:50,294 あんたはヒラリーみたいな 独裁者だった 651 00:43:50,394 --> 00:43:51,929 民主主義がいい 652 00:43:52,029 --> 00:43:53,631 私がヒラリー? 653 00:43:54,264 --> 00:43:55,933 スーツが似合えば 654 00:43:57,234 --> 00:43:58,369 もう絶交よ 655 00:43:58,802 --> 00:43:59,670 そうよね 656 00:44:00,404 --> 00:44:01,905 絶交だって? 657 00:44:03,273 --> 00:44:07,678 笑える 私がヒラリー・ クリントンなんだね 658 00:44:08,178 --> 00:44:13,984 あんたたちは一夫多妻主義で 薬物依存になった― 659 00:44:14,084 --> 00:44:17,988 読解力が小学生レベルの クズ白人だ 660 00:44:19,356 --> 00:44:22,226 今まで私に 抵抗すらしなかった 661 00:44:22,760 --> 00:44:24,928 あんたたちの誰もね 662 00:44:25,329 --> 00:44:27,865 弱い相手とテニスしてな 663 00:44:27,965 --> 00:44:30,801 それじゃ上達しないけどね 664 00:44:30,901 --> 00:44:31,802 テニスを? 665 00:44:31,902 --> 00:44:33,871 比喩だよ ポテト頭め 666 00:44:36,073 --> 00:44:38,375 下品な言い方するけど― 667 00:44:38,709 --> 00:44:40,177 クソ食らえだ 668 00:44:40,344 --> 00:44:42,246 アバズレども 669 00:44:45,716 --> 00:44:47,251 無様だったね 670 00:44:50,287 --> 00:44:51,255 アンジー 671 00:44:52,022 --> 00:44:53,457 飲み物 取ってきて 672 00:44:56,260 --> 00:44:57,227 分かった 673 00:45:17,748 --> 00:45:18,749 楽しいね 674 00:45:19,716 --> 00:45:24,188 あんたが楽しんでくれてて うれしいわ 675 00:45:24,354 --> 00:45:27,891 ダヤとの秘密の時間をね 676 00:45:28,025 --> 00:45:32,930 こんな状況なのに 彼女をよく支えてて尊敬する 677 00:45:33,030 --> 00:45:38,202 私たちは 秘密をしっかり 守ってるから安心して 678 00:45:38,302 --> 00:45:41,839 そこで 秘密保持のために お願いがある 679 00:45:41,905 --> 00:45:46,143 義足を使った 密輸のことなんだけど― 680 00:45:46,243 --> 00:45:49,413 私はiPodシャッフルが 欲しい 681 00:45:49,513 --> 00:45:54,017 中身はデペッシュ・モード イレイジャー… 682 00:45:54,118 --> 00:45:57,354 私はチョコ飲料と フッ素入り洗口液 683 00:45:57,454 --> 00:45:59,490 カメラ付き携帯を 684 00:45:59,857 --> 00:46:00,757 頼んだよ 685 00:46:01,792 --> 00:46:03,026 いいバレンタインを 686 00:46:08,832 --> 00:46:11,335 卑怯(ひきょう)じゃないか ニコルス 687 00:46:11,468 --> 00:46:15,472 私が毛ジラミを持ってると 言うなんて 688 00:46:16,373 --> 00:46:18,108 今頃 知ったのか? 689 00:46:18,208 --> 00:46:19,109 ズルいぞ 690 00:46:19,209 --> 00:46:22,546 Aロッドは死球を受けても 泣かず― 691 00:46:22,846 --> 00:46:24,815 二塁の盗塁を狙った 692 00:46:24,915 --> 00:46:28,952 性病を疑われちゃ 二塁へ進めないだろ 693 00:46:30,420 --> 00:46:32,923 それで現時点で何点だ? 694 00:46:33,290 --> 00:46:34,291 36点 695 00:46:34,525 --> 00:46:37,394 さっきも パークルとシャワー室で 696 00:46:37,494 --> 00:46:39,196 パークルと? 697 00:46:39,296 --> 00:46:41,532 2回もイかせたよ 698 00:46:41,832 --> 00:46:42,833 どうだった? 699 00:46:43,433 --> 00:46:44,501 最悪だよ 700 00:46:45,068 --> 00:46:47,871 クリが 幼児のチンコくらいある 701 00:46:47,971 --> 00:46:48,839 マジか 702 00:46:48,972 --> 00:46:50,040 キモかった 703 00:46:50,140 --> 00:46:51,441 笑える 704 00:46:52,042 --> 00:46:54,344 なるほど 36点なのか 705 00:46:55,112 --> 00:46:56,079 同点だ 706 00:46:56,580 --> 00:46:57,514 そうか 707 00:46:59,116 --> 00:47:01,385 もう やめない? 708 00:47:01,485 --> 00:47:04,021 そこまで言うなら… 709 00:47:04,354 --> 00:47:06,590 お互い ヤりまくった 710 00:47:07,224 --> 00:47:07,925 散々な 711 00:47:08,125 --> 00:47:11,061 そもそも なんで始めたんだ? 712 00:47:11,161 --> 00:47:13,163 私は競争心の塊だから 713 00:47:13,263 --> 00:47:16,433 私は依存の傾向があるしね 714 00:47:19,136 --> 00:47:20,470 早食いも競う? 715 00:47:20,571 --> 00:47:23,874 そんな勝負を 私とするのか? 716 00:47:24,208 --> 00:47:25,242 負けるぞ 717 00:47:25,342 --> 00:47:26,210 待て おい 718 00:47:40,157 --> 00:47:42,125 コーラに捧げる 719 00:47:42,492 --> 00:47:44,328 笑顔が恋しいよ 720 00:47:44,995 --> 00:47:46,196 ここで休憩を 721 00:47:51,969 --> 00:47:52,869 来たね 722 00:47:52,970 --> 00:47:54,171 ちょうど休憩だ 723 00:47:54,304 --> 00:47:56,940 いつもと雰囲気が違うわ 724 00:47:57,307 --> 00:48:00,611 職場では きちっとしてるからね 725 00:48:01,878 --> 00:48:03,580 いい席を用意した 726 00:48:03,914 --> 00:48:05,449 テーブル席がいい 727 00:48:06,116 --> 00:48:07,317 あんたも来たの? 728 00:48:07,451 --> 00:48:09,086 楽しそうだから 729 00:48:09,419 --> 00:48:11,622 みんなにも話したの 730 00:48:11,922 --> 00:48:16,460 来られないかと思った 売り手が条件を下げないの 731 00:48:16,593 --> 00:48:18,061 不動産の話は よせ 732 00:48:18,161 --> 00:48:22,966 あんたは同棲を断った 口を出す権利はないわ 733 00:48:24,034 --> 00:48:26,937 ダブルデートみたいで いいね 734 00:48:27,070 --> 00:48:28,238 付き合ってない 735 00:48:29,072 --> 00:48:30,474 もう1席 要る 736 00:48:31,308 --> 00:48:32,209 なぜ? 737 00:48:37,514 --> 00:48:39,483 ジ・エッジのゲイ版か? 738 00:48:51,962 --> 00:48:52,696 “予約席” 739 00:48:59,202 --> 00:49:01,571 より自分らしくなる 740 00:49:01,672 --> 00:49:02,606 つまり… 741 00:49:02,939 --> 00:49:04,107 いつもは こう 742 00:49:06,943 --> 00:49:07,644 でも― 743 00:49:08,245 --> 00:49:09,379 今は大丈夫 744 00:49:09,980 --> 00:49:10,681 なぜなら― 745 00:49:11,381 --> 00:49:13,216 その人が その… 746 00:49:15,519 --> 00:49:16,520 誰でもいいが 747 00:49:17,688 --> 00:49:20,257 全部 受け入れてくれる 748 00:49:21,325 --> 00:49:22,359 変な部分も― 749 00:49:23,126 --> 00:49:27,597 間違ってるところや 悪いところ 隠し事も… 750 00:49:28,498 --> 00:49:30,100 問題なくなるんだ 751 00:49:32,069 --> 00:49:34,237 自分は変人じゃないと思える 752 00:49:37,474 --> 00:49:38,408 ラリー 753 00:49:40,344 --> 00:49:42,012 僕は月じゃない 754 00:49:49,019 --> 00:49:49,586 勝ったぞ 755 00:49:53,056 --> 00:49:55,392 ラリー 久しぶりだな 756 00:49:56,226 --> 00:49:58,295 クサい? トナカイの肉だ 757 00:49:58,395 --> 00:50:02,432 パイン汁が肉の臭みを消し 精子を美味にする 758 00:50:02,532 --> 00:50:03,600 君のためだ 759 00:50:05,001 --> 00:50:05,736 それは何? 760 00:50:06,436 --> 00:50:07,571 これは― 761 00:50:08,672 --> 00:50:10,040 パイパーの私物だ 762 00:50:10,140 --> 00:50:13,343 それよりラーメンを 食いに行こう 763 00:50:13,443 --> 00:50:16,446 子供はベビーシッターに 任せてる 764 00:50:16,546 --> 00:50:17,180 いや… 765 00:50:17,514 --> 00:50:19,449 バレンタインだぞ 766 00:50:19,616 --> 00:50:20,784 付き合え 767 00:50:44,040 --> 00:50:46,643 ゴミ箱で見つけたよ 768 00:50:47,277 --> 00:50:48,211 これって… 769 00:50:53,250 --> 00:50:55,485 いつも話してる男だろ 770 00:50:58,655 --> 00:51:00,323 私にも分かる 771 00:51:00,757 --> 00:51:04,194 愛を求めてないバカを 愛することはね 772 00:51:05,562 --> 00:51:07,264 そんなバカに― 773 00:51:08,131 --> 00:51:09,366 価値はない 774 00:51:14,304 --> 00:51:16,773 彼とは もう終わったの 775 00:51:17,407 --> 00:51:19,509 でも誰も知らない 776 00:51:19,643 --> 00:51:20,644 そうだが― 777 00:51:21,445 --> 00:51:22,546 あんたは知ってる 778 00:51:29,519 --> 00:51:31,755 そうね そのとおりよ 779 00:51:38,795 --> 00:51:40,664 私は変なのかな 780 00:51:41,264 --> 00:51:43,800 まだ これを 信じようとしてる 781 00:51:45,202 --> 00:51:47,471 いろんなことが あったのに 782 00:51:49,573 --> 00:51:51,408 惨めじゃない? 783 00:51:51,541 --> 00:51:52,476 いや 784 00:51:53,543 --> 00:51:55,245 勇敢だと思う 785 00:51:57,147 --> 00:51:58,181 ありがとう 786 00:52:12,829 --> 00:52:14,297 マジで聞くけど― 787 00:52:15,165 --> 00:52:17,834 豊胸手術を受けるべき? 788 00:52:20,203 --> 00:52:21,304 ええ 789 00:52:21,738 --> 00:52:22,772 たぶんね 790 00:52:26,610 --> 00:52:29,279 “イアン” 791 00:52:31,448 --> 00:52:32,315 クソ野郎 792 00:52:35,819 --> 00:52:37,587 イヤになっちゃう 793 00:52:38,555 --> 00:52:42,726 私たちは人生最高の時期を ムダにしてる 794 00:52:43,326 --> 00:52:46,263 オッパイもお尻も― 795 00:52:46,530 --> 00:52:49,599 今よりきれいには ならないわ 796 00:52:50,300 --> 00:52:52,569 でも誰にも お尻を触られず― 797 00:52:52,669 --> 00:52:54,738 キスも されないのよ 798 00:52:55,772 --> 00:52:56,840 バカね 799 00:52:58,608 --> 00:53:00,343 私がキスする 800 00:53:07,651 --> 00:53:08,752 もう1回して 801 00:53:30,206 --> 00:53:30,941 ダメ 802 00:53:31,808 --> 00:53:32,976 あり得ない 803 00:53:34,711 --> 00:53:35,745 おいで 804 00:54:00,470 --> 00:54:01,371 ねえ プッセイ 805 00:54:01,471 --> 00:54:03,840 あのダンスを見せてよ 806 00:54:03,940 --> 00:54:04,808 遠慮する 807 00:54:04,941 --> 00:54:06,543 意地を張らずに… 808 00:54:06,643 --> 00:54:07,677 ちょっと 809 00:54:07,777 --> 00:54:11,247 私は あんたの暴食も ほっといたろ 810 00:54:11,848 --> 00:54:14,584 エリカ・バドゥの元へ帰れ 811 00:54:16,653 --> 00:54:18,288 今のは忘れる 812 00:54:18,521 --> 00:54:21,558 あんたが何を忘れようが 知るかよ 813 00:54:22,659 --> 00:54:24,294 行っちまった 814 00:54:24,427 --> 00:54:25,462 何なんだよ 815 00:54:31,001 --> 00:54:32,302 <君は行け> 816 00:54:32,636 --> 00:54:35,038 <親父さんと私の問題だ> 817 00:54:36,306 --> 00:54:36,806 おい 818 00:54:39,843 --> 00:54:40,810 聞けよ 819 00:54:41,578 --> 00:54:42,712 帰国はしない 820 00:54:42,812 --> 00:54:43,647 私に言うな 821 00:54:43,747 --> 00:54:45,882 ふざけんじゃねえ 822 00:54:46,516 --> 00:54:48,585 あんたの仕業だろ 823 00:54:48,985 --> 00:54:50,387 酔ってるな 824 00:54:50,487 --> 00:54:51,554 <やめて> 825 00:54:51,655 --> 00:54:54,290 私の人生は変えさせない 826 00:54:55,392 --> 00:54:56,426 あんたなんかに 827 00:54:56,926 --> 00:54:58,428 愛してるんだ 828 00:55:01,831 --> 00:55:04,334 だからこそ帰国させる 829 00:55:07,604 --> 00:55:10,040 絶対に帰らねえからな 830 00:55:16,012 --> 00:55:17,781 とんだ ご迷惑を 831 00:55:19,883 --> 00:55:20,950 失礼します 832 00:55:21,718 --> 00:55:24,487 矯正プログラムがある 833 00:55:24,587 --> 00:55:25,622 君の娘の― 834 00:55:26,389 --> 00:55:28,358 性的指向を正せ 835 00:55:29,592 --> 00:55:30,527 どうも 836 00:55:31,761 --> 00:55:33,029 お構いなく 837 00:55:57,520 --> 00:55:58,555 シケた会だ 838 00:55:59,389 --> 00:56:01,925 男もごちそうも ヤクもない 839 00:56:02,625 --> 00:56:05,095 年を取っててよかったよ 840 00:56:06,663 --> 00:56:07,664 そうね 841 00:56:08,865 --> 00:56:10,066 園芸は どう? 842 00:56:14,037 --> 00:56:17,140 雪解けしたら本格的にやる 843 00:56:18,141 --> 00:56:20,143 あんたも誘いたいが 844 00:56:21,911 --> 00:56:24,114 別の趣味があるようだ 845 00:56:25,048 --> 00:56:26,649 人手が必要でね 846 00:56:27,817 --> 00:56:30,420 いい結果にはならないよ 847 00:58:05,748 --> 00:58:07,083 あんたは? 848 00:58:09,052 --> 00:58:11,921 長い旅の後 家に帰る感じ 849 00:58:17,260 --> 00:58:18,828 それが愛よ 850 00:58:22,599 --> 00:58:23,933 家に帰る感じね 851 00:58:28,071 --> 00:58:29,839 聞いてくれてありがとう