1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,574 --> 00:01:18,278 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:19,479 --> 00:01:22,382 パンにバターを 塗ってあげる 4 00:01:24,651 --> 00:01:26,786 犬にエサをあげる 5 00:01:28,521 --> 00:01:30,857 ファスナーを 閉めてあげる 6 00:01:32,258 --> 00:01:33,126 ほらね? 7 00:01:33,226 --> 00:01:35,495 何でも 当てはめりゃいいの 8 00:01:35,728 --> 00:01:38,264 “何を 何してあげる”に 9 00:01:39,199 --> 00:01:41,501 全部 エロく聞こえる 10 00:01:41,768 --> 00:01:44,204 猫の腹を割いてあげる 11 00:01:44,304 --> 00:01:45,505 そそられない 12 00:01:45,605 --> 00:01:47,640 言い方がマズいの 13 00:01:47,740 --> 00:01:50,243 その湿疹を かいてあげる 14 00:01:50,376 --> 00:01:52,645 あんたの説が崩れたね 15 00:01:53,146 --> 00:01:55,748 例外は 規則がある証拠さ 16 00:01:55,849 --> 00:01:58,651 私の彼氏のアーレンは… 17 00:01:59,886 --> 00:02:02,155 ほんと 極めてた 18 00:02:02,388 --> 00:02:03,790 彼がささやいた? 19 00:02:03,890 --> 00:02:05,792 “クラックを 吸わせよう” 20 00:02:06,659 --> 00:02:09,562 クラックは 色付きがやるもんさ 21 00:02:09,696 --> 00:02:10,563 そうなの? 22 00:02:12,298 --> 00:02:14,868 アフリカ系 アメリカ人のヤクだ 23 00:02:15,168 --> 00:02:16,436 運転に集中しな 24 00:02:16,569 --> 00:02:17,704 してるだろ 25 00:02:18,171 --> 00:02:20,306 上等なカップホルダー 26 00:02:20,573 --> 00:02:24,444 空調も効くし ホットドッグ臭もない 27 00:02:24,544 --> 00:02:28,615 ボロい車は末期の囚人に 採石場まで運転させよう 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,917 あのハゲ女はやるね 29 00:02:31,217 --> 00:02:33,319 肝が据わってた 30 00:02:33,553 --> 00:02:34,854 男はハゲると― 31 00:02:35,688 --> 00:02:38,591 半泣きして大騒ぎ ワーワーとね 32 00:02:38,725 --> 00:02:42,295 でもハゲ好きな女と 出会って― 33 00:02:42,395 --> 00:02:44,631 ハメまくるんだ 34 00:02:44,731 --> 00:02:47,467 ハゲてハン泣きして ハメる 35 00:02:47,567 --> 00:02:50,870 音が似てる でも違う言葉だ 36 00:02:51,704 --> 00:02:52,472 ウケない? 37 00:02:52,572 --> 00:02:53,773 ママに聞いた 38 00:02:53,873 --> 00:02:56,209 いろいろ教わったよ 39 00:03:00,280 --> 00:03:02,181 全部 飲んで 40 00:03:03,416 --> 00:03:04,717 その調子よ 41 00:03:05,351 --> 00:03:06,753 ゴクゴクいって 42 00:03:08,888 --> 00:03:10,356 全部 飲むの 43 00:03:12,559 --> 00:03:13,626 飲み干して 44 00:03:13,726 --> 00:03:15,194 “社会保障局” 45 00:03:15,628 --> 00:03:17,964 ご覧のとおりの子です 46 00:03:18,598 --> 00:03:20,533 まともじゃなくて 47 00:03:20,633 --> 00:03:21,768 かわいそうに 48 00:03:23,202 --> 00:03:24,771 でも神のおぼし召し 49 00:03:25,905 --> 00:03:26,673 とにかく 50 00:03:26,773 --> 00:03:28,808 確かこうですよね 51 00:03:28,908 --> 00:03:32,645 こういう子供への 生活保護の給付金は 52 00:03:32,779 --> 00:03:34,914 月に314ドル 53 00:03:35,748 --> 00:03:36,783 ですよね? 54 00:03:37,350 --> 00:03:38,785 母の日に子供が? 55 00:03:38,918 --> 00:03:40,653 大勢 来るよ 56 00:03:40,787 --> 00:03:43,256 7人の子持ちもいる 57 00:03:44,457 --> 00:03:46,226 私は産んでたら5人… 58 00:03:46,793 --> 00:03:47,994 6人かな 59 00:03:48,394 --> 00:03:51,664 洞窟で死産した子を 入れるとね 60 00:03:52,732 --> 00:03:55,768 T・ティーボウ みたいだったかも 61 00:03:55,902 --> 00:04:00,573 ヤク中のあんたが親じゃ スター選手はムリだよ 62 00:04:00,673 --> 00:04:03,543 だったら ティーボウもだよ 63 00:04:04,544 --> 00:04:07,680 彼の母親は 妊娠中に病気になって 64 00:04:07,814 --> 00:04:10,550 医者に反対されても 出産した 65 00:04:10,650 --> 00:04:13,920 しかも赤痢で服薬し フィリピンにいた 66 00:04:14,020 --> 00:04:16,256 大した選手じゃない 67 00:04:17,323 --> 00:04:19,959 あんたは アメフトの天才? 68 00:04:20,793 --> 00:04:22,262 私もいつか産む 69 00:04:22,362 --> 00:04:23,796 過去に戻って? 70 00:04:23,896 --> 00:04:27,634 卵巣が若い家系なの 母は49歳で出産 71 00:04:27,734 --> 00:04:29,969 祖母は52歳で産んだ 72 00:04:30,303 --> 00:04:31,304 時間はある 73 00:04:31,404 --> 00:04:32,805 信じるのは自由 74 00:04:32,905 --> 00:04:34,974 こういうのを買おうよ 75 00:04:35,275 --> 00:04:37,577 メキシコのお祭りグッズ 76 00:04:37,677 --> 00:04:38,711 見なよ 77 00:04:42,815 --> 00:04:44,817 “フィエスタで騒ごう” 78 00:04:45,018 --> 00:04:45,985 いいだろ 79 00:04:46,586 --> 00:04:48,721 ほぼメキシコ系の子供だ 80 00:04:48,855 --> 00:04:52,058 家で祝う感じで ピニャータをつるそう 81 00:04:52,358 --> 00:04:55,728 緑色のアメを 中に詰めてさ 82 00:04:55,828 --> 00:04:56,562 パーティーだ 83 00:04:56,629 --> 00:04:57,764 黙りなさい 84 00:04:57,864 --> 00:05:00,933 逃走防止で 連れてきただけよ 85 00:05:10,677 --> 00:05:12,812 ヘリウムガスを探そう 86 00:05:20,853 --> 00:05:21,621 大丈夫? 87 00:05:21,788 --> 00:05:22,822 平気だ 88 00:05:25,692 --> 00:05:27,060 パニック発作? 89 00:05:27,860 --> 00:05:29,762 しっかり呼吸してんの 90 00:05:29,896 --> 00:05:32,999 108回やったら もう1セット 91 00:05:33,499 --> 00:05:34,967 気がラクになるまで… 92 00:05:35,668 --> 00:05:37,503 なったことない 93 00:05:38,705 --> 00:05:40,773 回数を忘れた クソッ! 94 00:05:41,908 --> 00:05:42,775 習ったの? 95 00:05:42,909 --> 00:05:45,344 雑誌で読んだのさ 96 00:05:45,445 --> 00:05:47,013 安らぎが欲しくて 97 00:05:49,115 --> 00:05:51,918 たまげたね あんたか 98 00:05:52,051 --> 00:05:52,952 寂しかった? 99 00:05:53,052 --> 00:05:55,054 死にそうなくらいね 100 00:05:56,055 --> 00:05:57,356 あそこへ 101 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 上じゃ寝られない 102 00:06:01,627 --> 00:06:02,395 上じゃない 103 00:06:02,528 --> 00:06:03,563 ダメだよ 104 00:06:03,663 --> 00:06:05,798 ローザの場所だ よそ行って 105 00:06:05,898 --> 00:06:07,667 もう割り当てられた 106 00:06:07,767 --> 00:06:09,068 死者を敬ったら? 107 00:06:18,144 --> 00:06:18,945 レッド 108 00:06:19,412 --> 00:06:23,416 手を止めないと 頭の傷を開くよ 109 00:06:23,683 --> 00:06:27,086 祭壇を作るなら 彼女が喜ぶ場所に 110 00:06:27,420 --> 00:06:31,124 ガンで寝てた 惨めなベッド以外でね 111 00:06:31,524 --> 00:06:33,126 見事な最期だったよ 112 00:06:34,660 --> 00:06:35,695 タフな女だ 113 00:06:35,962 --> 00:06:37,096 何かもらう? 114 00:06:37,396 --> 00:06:38,698 トランプを 115 00:06:39,098 --> 00:06:40,700 彼女は得意だった 116 00:06:44,804 --> 00:06:45,838 調子はどう? 117 00:06:46,005 --> 00:06:47,573 襲われてから― 118 00:06:47,840 --> 00:06:50,610 妙にロシア語なまりが 出るね 119 00:06:51,778 --> 00:06:53,112 まだ頭痛が? 120 00:06:54,847 --> 00:06:56,983 薬を減らしてるんだ 121 00:06:57,116 --> 00:06:59,685 ボーッとするのが イヤでね 122 00:07:00,987 --> 00:07:01,821 持ってる? 123 00:07:02,622 --> 00:07:04,924 少しね 口の中に隠した 124 00:07:05,958 --> 00:07:06,592 ほら 125 00:07:07,693 --> 00:07:08,427 いくら? 126 00:07:08,995 --> 00:07:09,729 タダさ 127 00:07:10,630 --> 00:07:11,597 あんたが? 128 00:07:12,565 --> 00:07:14,100 心を入れ替えたんだ 129 00:07:14,734 --> 00:07:16,602 待った 口の中に? 130 00:07:17,170 --> 00:07:18,738 少しの間ね 131 00:07:18,838 --> 00:07:20,907 悪いけどダメだ 132 00:07:21,007 --> 00:07:23,743 口移しは旦那と子供だけ 133 00:07:26,012 --> 00:07:26,979 もらう 134 00:07:34,720 --> 00:07:37,757 母の日に訪問枠を増やし― 135 00:07:37,857 --> 00:07:40,726 外の世界と関わりを持たせる 136 00:07:41,127 --> 00:07:44,630 昔の生活を思い出し 態度もよくなる 137 00:07:44,764 --> 00:07:46,632 忘れたいのかも 138 00:07:46,933 --> 00:07:50,236 受刑者のケアは君の専門だ 139 00:07:50,570 --> 00:07:53,539 専門は美容 履歴書はウソです 140 00:07:53,639 --> 00:07:56,909 でもムダ毛処理で 心はつかめます 141 00:07:58,711 --> 00:08:00,680 それは冗談だよな? 142 00:08:01,180 --> 00:08:04,517 すべてを仕切り直して 順調なんだ 143 00:08:04,717 --> 00:08:05,785 聞きました 144 00:08:06,252 --> 00:08:07,520 何を? 145 00:08:07,653 --> 00:08:10,623 ひどい嵐に 丈夫な傘を広げたと 146 00:08:11,524 --> 00:08:12,859 雨漏りが始まった 147 00:08:12,959 --> 00:08:17,063 嵐から引き継いだ仕事と 前の仕事もある 148 00:08:17,163 --> 00:08:19,665 上層部が補充しないんだ 149 00:08:20,800 --> 00:08:21,701 掛け持ちさ 150 00:08:22,635 --> 00:08:26,672 後任より先に私が雇われて 不満ですか? 151 00:08:27,940 --> 00:08:28,941 私の分析を? 152 00:08:29,108 --> 00:08:32,945 いいえ 疎まれたくないだけです 153 00:08:33,646 --> 00:08:34,780 君は歓迎だ 154 00:08:35,181 --> 00:08:36,215 私の評価は? 155 00:08:36,516 --> 00:08:39,986 賢くて適任だし この仕事を受けた 156 00:08:40,920 --> 00:08:43,556 受けたのは賢くなかった? 157 00:08:44,290 --> 00:08:45,224 こうしよう 158 00:08:45,558 --> 00:08:48,561 ようこそ 活躍を期待してる 159 00:08:48,661 --> 00:08:52,098 カウンセリングと 脱毛の分野でな 160 00:08:52,598 --> 00:08:55,201 ここは受刑者も環境も複雑だ 161 00:08:56,102 --> 00:08:59,105 カプートさん 恋人かい? 162 00:08:59,205 --> 00:09:02,208 やっぱり色が濃いのが好みか 163 00:09:03,142 --> 00:09:05,678 カウンセラーのロジャースだ 164 00:09:05,778 --> 00:09:07,847 カウンセラー? ヒーリーさんは? 165 00:09:07,947 --> 00:09:08,848 彼もいる 166 00:09:09,982 --> 00:09:11,250 面白くなるね 167 00:09:11,584 --> 00:09:12,785 どうして? 168 00:09:12,985 --> 00:09:14,754 向こうを手伝え 169 00:09:14,854 --> 00:09:16,122 分かりました 170 00:09:18,558 --> 00:09:19,692 失礼します 171 00:09:20,026 --> 00:09:21,127 何だ? 172 00:09:21,327 --> 00:09:24,897 電気係の子たちを 修理のためC棟へ 173 00:09:25,097 --> 00:09:27,033 “子”じゃない “受刑者”だ 174 00:09:27,800 --> 00:09:28,734 または“女性” 175 00:09:28,901 --> 00:09:30,002 “電気技師”は? 176 00:09:30,336 --> 00:09:31,270 それで? 177 00:09:32,572 --> 00:09:35,007 照明は直りました 178 00:09:35,107 --> 00:09:37,343 よかった 報告どうも 179 00:09:39,278 --> 00:09:40,580 ロジャースよ 180 00:09:41,681 --> 00:09:42,915 ベネット 181 00:09:43,015 --> 00:09:45,151 他に何か話でも? 182 00:09:45,885 --> 00:09:46,752 よろしく 183 00:09:51,924 --> 00:09:52,925 問題でも? 184 00:09:53,793 --> 00:09:55,027 何でもない 185 00:09:55,628 --> 00:09:58,130 では施設を案内しよう 186 00:10:03,703 --> 00:10:05,338 彼女 魔術を使うの? 187 00:10:05,638 --> 00:10:06,872 彼女も触った? 188 00:10:07,173 --> 00:10:08,608 教えてよ 189 00:10:08,708 --> 00:10:10,910 ああ 彼女も触ったし 190 00:10:11,277 --> 00:10:12,845 清めたよ 191 00:10:13,646 --> 00:10:14,313 マズい 192 00:10:14,647 --> 00:10:15,648 この意味は? 193 00:10:16,916 --> 00:10:18,918 ハサンが私に呪いを? 194 00:10:19,051 --> 00:10:20,920 呪われた卵ね 195 00:10:21,020 --> 00:10:22,655 足を失うんだわ 196 00:10:23,089 --> 00:10:24,624 ボボが襲いに来る 197 00:10:24,724 --> 00:10:25,825 呪いじゃない 198 00:10:25,925 --> 00:10:29,095 手が滑ったの 着替えてきて 199 00:10:29,195 --> 00:10:30,997 初めからやり直す 200 00:10:31,097 --> 00:10:31,831 行って 201 00:10:31,931 --> 00:10:33,165 卵臭いわ 202 00:10:33,265 --> 00:10:34,900 蛇が寄ってくる 203 00:10:35,001 --> 00:10:36,235 マズいね 204 00:10:37,036 --> 00:10:39,805 卵で誰かを追い払うの? 205 00:10:39,939 --> 00:10:41,173 オムレツを作る 206 00:10:41,641 --> 00:10:45,811 酒の材料はないよ 前回分のお返しもまだだ 207 00:10:46,178 --> 00:10:47,246 もうできる 208 00:10:47,680 --> 00:10:49,248 今回のはうまいよ 209 00:10:49,348 --> 00:10:53,185 子供たちのために ゲームコーナーを作るんだ 210 00:10:53,285 --> 00:10:56,956 ピンポン玉を投げて 賞品をゲット 211 00:10:57,056 --> 00:10:58,190 ボウルを貸して 212 00:10:58,290 --> 00:11:00,192 ピンポン玉は? 213 00:11:00,292 --> 00:11:04,397 倉庫で見つけた ヘコんでるけど使える 214 00:11:05,097 --> 00:11:06,832 賞品はどうするの? 215 00:11:07,033 --> 00:11:10,202 売店でお菓子を買って それを配る 216 00:11:12,238 --> 00:11:13,139 優しいね 217 00:11:13,239 --> 00:11:15,241 だって母の日だろ 218 00:11:15,841 --> 00:11:18,344 子供と離れてるのはつらい 219 00:11:18,444 --> 00:11:19,378 あんたは? 220 00:11:19,678 --> 00:11:22,681 うちの子も久しぶりに来る 221 00:11:22,782 --> 00:11:25,117 おばが町に戻ってきたから 222 00:11:25,751 --> 00:11:27,720 母親に電話しなよ 223 00:11:28,854 --> 00:11:30,022 ママは死んだ 224 00:11:33,059 --> 00:11:33,826 残念ね 225 00:11:34,093 --> 00:11:34,894 ああ 226 00:11:36,062 --> 00:11:37,196 ブランカ 227 00:11:37,296 --> 00:11:41,267 フルーツポンチ大のボウルを 彼女に渡して 228 00:11:42,368 --> 00:11:43,869 昔 金魚をもらった 229 00:11:43,936 --> 00:11:45,271 <ゲームの賞品でね> 230 00:11:45,905 --> 00:11:46,906 <名はテキーラ> 231 00:11:47,006 --> 00:11:50,142 シリアルのエサで 長生きしてた 232 00:11:50,409 --> 00:11:53,746 でも いとこが食べたの クソ野郎 233 00:11:55,014 --> 00:11:57,416 俺は一酸化炭素中毒だな 234 00:11:58,084 --> 00:12:00,853 音楽を聴きながら ラクに逝く 235 00:12:01,420 --> 00:12:02,755 私は薬かな 236 00:12:02,955 --> 00:12:03,756 やっぱり 237 00:12:03,989 --> 00:12:05,124 どういう意味? 238 00:12:05,357 --> 00:12:07,226 薬は高価だ 239 00:12:08,127 --> 00:12:09,161 考えてないな 240 00:12:09,261 --> 00:12:12,164 仮想の自殺で予算を考える? 241 00:12:12,298 --> 00:12:14,033 それも考えないと 242 00:12:14,900 --> 00:12:16,068 時給は11セント 243 00:12:16,435 --> 00:12:18,904 出所したら住む家もない 244 00:12:19,138 --> 00:12:20,873 仕事もない 245 00:12:21,040 --> 00:12:22,441 何の展望もない 246 00:12:22,741 --> 00:12:24,477 なおさら節約を 247 00:12:25,444 --> 00:12:27,179 現実を見ろ お嬢様 248 00:12:27,313 --> 00:12:29,048 不健全な会話ね 249 00:12:30,182 --> 00:12:33,052 射撃場の料金は後払いだ 250 00:12:33,352 --> 00:12:34,453 銃を借りて― 251 00:12:35,421 --> 00:12:37,490 自分を撃てばタダ 252 00:12:38,491 --> 00:12:40,459 話題を変えてくれる? 253 00:12:42,061 --> 00:12:44,897 ホットなヤツが戻ったな 254 00:12:45,464 --> 00:12:46,832 誰のこと? 255 00:12:46,932 --> 00:12:47,833 お前の彼女 256 00:12:49,535 --> 00:12:51,237 ここのベティ・ペイジ 257 00:12:53,205 --> 00:12:54,173 アレックスが? 258 00:12:56,876 --> 00:12:57,810 捜さなきゃ 259 00:12:57,943 --> 00:12:59,345 おい 作業中だ 260 00:12:59,478 --> 00:13:00,346 早退を 261 00:13:01,046 --> 00:13:01,947 いいとも 262 00:13:02,114 --> 00:13:04,316 ハッピーアワーで飲むといい 263 00:13:04,517 --> 00:13:06,152 休暇願も出すか? 264 00:13:06,552 --> 00:13:07,987 最後までやれ 265 00:13:09,221 --> 00:13:10,823 彼女は逃げない 266 00:13:11,157 --> 00:13:12,825 少し やつれてた 267 00:13:14,093 --> 00:13:16,095 ホットだったのにな 268 00:13:20,432 --> 00:13:24,069 子供が来ない人たちは 別の日に 269 00:13:24,170 --> 00:13:27,540 それ以外の母親は 番号から選んで 270 00:13:27,840 --> 00:13:30,809 前に子供と会った時と同じに 271 00:13:30,976 --> 00:13:32,978 “対象の永続性”よ 272 00:13:33,078 --> 00:13:34,513 “退屈”とも言う 273 00:13:34,880 --> 00:13:36,048 でも従うわ 274 00:13:36,815 --> 00:13:38,217 どうする? 275 00:13:38,317 --> 00:13:41,120 7番でお願いできる? 276 00:13:42,488 --> 00:13:43,923 楽しみね? 277 00:13:44,023 --> 00:13:46,592 ええ 子供たちが来るの 278 00:13:46,892 --> 00:13:48,527 ドノバンに― 279 00:13:48,961 --> 00:13:51,830 フランキーに 双子も来るわ 280 00:13:52,364 --> 00:13:53,432 4人も? 281 00:13:53,532 --> 00:13:56,869 カトリックだから 分かるでしょ 282 00:13:57,069 --> 00:13:57,870 ウソね 283 00:13:58,604 --> 00:13:59,605 本当よ 284 00:13:59,905 --> 00:14:02,107 4人の子供が会いに来る 285 00:14:02,274 --> 00:14:03,909 ウソっぱち 286 00:14:04,143 --> 00:14:05,411 おなか見せて 287 00:14:06,378 --> 00:14:08,981 4人も産んで 双子もいる 288 00:14:09,281 --> 00:14:11,016 おなかに出てるはず 289 00:14:11,283 --> 00:14:13,285 腹筋で引き締めたの 290 00:14:13,385 --> 00:14:14,887 養子かもよ 291 00:14:15,187 --> 00:14:17,056 さっさと出てって 292 00:14:17,156 --> 00:14:18,490 お願いよ 293 00:14:18,591 --> 00:14:21,894 車の運転から トイレ掃除に転落 294 00:14:21,994 --> 00:14:23,395 きれいにしたいの 295 00:14:23,596 --> 00:14:28,434 私が実際に産んだ子と 会った後にして 296 00:14:28,901 --> 00:14:31,637 私の母親が会いに来るかも 297 00:14:31,937 --> 00:14:33,239 <ウソつき> 298 00:14:33,906 --> 00:14:36,442 最近 落ち込んでるの 299 00:14:36,575 --> 00:14:40,512 きれいにすることが 唯一の元気のもと 300 00:14:43,115 --> 00:14:43,582 いいわ 301 00:14:44,416 --> 00:14:46,185 すぐ済ませる 302 00:14:46,285 --> 00:14:48,220 哀れな人に弱いの 303 00:14:48,320 --> 00:14:50,055 本当にありがとう 304 00:14:51,223 --> 00:14:53,559 誰か訪ねてくる? 305 00:14:54,326 --> 00:14:55,928 息子のマイケルが 306 00:14:56,896 --> 00:15:00,466 “ニューハーフ”だと どうなるのかしら 307 00:15:00,933 --> 00:15:04,069 子供の母親と一緒に お祝いを? 308 00:15:04,503 --> 00:15:09,208 失礼な呼び方ね 髪がどうなってもいいの? 309 00:15:09,375 --> 00:15:11,477 失礼だと思わなくて… 310 00:15:11,610 --> 00:15:16,081 こういうことに疎いから 聞いてるの 311 00:15:18,017 --> 00:15:19,618 母の日は分け合う 312 00:15:20,119 --> 00:15:23,222 父の日は母親の彼氏の担当 313 00:15:24,290 --> 00:15:27,359 ズルいわね 父親じゃないのに 314 00:15:27,960 --> 00:15:29,595 私だってどうだか 315 00:15:29,695 --> 00:15:31,297 出てって ジャック 316 00:15:31,397 --> 00:15:34,600 もう二度と戻ってこないで 317 00:15:34,700 --> 00:15:38,203 出てって   もう戻ってこないで 318 00:15:38,304 --> 00:15:40,105 何だって? 319 00:15:40,940 --> 00:15:42,975 私が歌うべきだった 320 00:15:43,409 --> 00:15:45,344 この子がびっくりする 321 00:15:46,645 --> 00:15:47,513 足を 322 00:15:47,646 --> 00:15:49,615 こんな感じかい? 323 00:15:50,015 --> 00:15:51,417 気持ちいい 324 00:15:52,151 --> 00:15:54,386 私は乳首をつねるわ 325 00:15:54,520 --> 00:15:57,623 チキンを食べて またセックス 326 00:15:58,490 --> 00:16:01,093 近所を走ったり 運動もしてる 327 00:16:01,527 --> 00:16:02,628 出てきて 328 00:16:03,395 --> 00:16:04,463 聞こえた? 329 00:16:05,064 --> 00:16:08,100 ここを明け渡してもらうわよ 330 00:16:08,367 --> 00:16:09,635 退去勧告よ 331 00:16:12,571 --> 00:16:13,739 今の見た? 332 00:16:15,307 --> 00:16:16,275 足で蹴った 333 00:16:16,675 --> 00:16:18,277 人がその中に 334 00:16:20,546 --> 00:16:21,981 怖いのね 335 00:16:23,148 --> 00:16:24,016 少し 336 00:16:25,351 --> 00:16:27,019 いいパパになる 337 00:16:30,022 --> 00:16:31,690 サボらないで 338 00:16:31,991 --> 00:16:34,026 そこよ いいわ 339 00:16:36,028 --> 00:16:38,297 照明は問題ないよ 340 00:16:38,397 --> 00:16:40,432 私が判断するよ 341 00:16:40,566 --> 00:16:42,167 分かってないだろ 342 00:16:42,267 --> 00:16:46,405 言っとくけど 蛍光灯が落ちかけてた 343 00:16:47,072 --> 00:16:49,575 私が見つけなきゃ死んでたよ 344 00:16:53,445 --> 00:16:55,347 彼女がよく来るだろ 345 00:16:55,547 --> 00:16:56,615 バカなのよ 346 00:16:56,782 --> 00:16:58,584 私に気があるの 347 00:16:59,585 --> 00:17:00,719 何の話? 348 00:17:01,053 --> 00:17:04,056 彼女がデカ女と 勝負をした時― 349 00:17:04,223 --> 00:17:08,460 私は寝なかった 見返りがイマイチでさ 350 00:17:08,560 --> 00:17:11,330 スナック1袋で しゃぶるくせに 351 00:17:11,463 --> 00:17:15,034 あれはペニスだし 好きなお菓子だった 352 00:17:15,601 --> 00:17:19,471 彼女は私が好きだから 入り浸ってる 353 00:17:19,571 --> 00:17:21,440 思わせぶりはやめな 354 00:17:21,540 --> 00:17:24,576 なぜかレズビアンに 好かれるの 355 00:17:26,812 --> 00:17:27,746 見てよ 356 00:17:28,080 --> 00:17:30,749 ケツを見せてる 本当だね 357 00:17:31,083 --> 00:17:34,253 私が欲しくてたまらないのよ 358 00:17:35,254 --> 00:17:36,789 少し かわいそう 359 00:17:46,231 --> 00:17:47,266 ニッキー 来た 360 00:17:47,433 --> 00:17:48,367 まだダメ 361 00:17:48,467 --> 00:17:49,168 何が? 362 00:17:49,468 --> 00:17:51,437 ママ ベッドに戻って 363 00:17:51,537 --> 00:17:53,539 ホテルでブランチよ 364 00:17:53,639 --> 00:17:55,340 パロマ 着替えは? 365 00:17:55,441 --> 00:17:58,377 どうしても 奥様を驚かせたいと 366 00:17:58,510 --> 00:18:00,345 6時に起きて準備を 367 00:18:00,446 --> 00:18:04,516 うれしいけど 着替えなきゃダメよ 368 00:18:04,650 --> 00:18:07,553 おばあちゃまに 愛想笑いしてね 369 00:18:08,654 --> 00:18:09,788 ごちそうもある 370 00:18:10,289 --> 00:18:11,623 でも母の日よ 371 00:18:11,723 --> 00:18:13,292 そう 私の日よね 372 00:18:13,392 --> 00:18:14,660 ブランチの後― 373 00:18:15,227 --> 00:18:17,529 ママはスパへ直行する 374 00:18:17,629 --> 00:18:18,764 母の日だから 375 00:18:20,299 --> 00:18:24,403 バーグドルフで買った 青いドレスを着て 376 00:18:33,779 --> 00:18:35,881 カードを見なかった 377 00:18:40,752 --> 00:18:42,654 その髪 いいね 378 00:18:43,255 --> 00:18:44,690 気づいた? 379 00:18:45,357 --> 00:18:46,425 うれしい 380 00:18:46,525 --> 00:18:49,228 きれいになってよかった 381 00:18:49,328 --> 00:18:52,898 熟れた果物がしぼむのは 忍びない 382 00:18:53,298 --> 00:18:54,666 熟れた果物? 383 00:18:55,434 --> 00:18:57,903 甘くて果汁たっぷりだよ 384 00:18:58,203 --> 00:19:01,607 食事のニオイで 十分 吐き気がするのに 385 00:19:01,707 --> 00:19:04,276 あんたは野菜の話がいい? 386 00:19:04,376 --> 00:19:07,412 お気に入りのセロリが来た 387 00:19:07,513 --> 00:19:10,182 歯応えがなくなってるね 388 00:19:10,449 --> 00:19:12,184 なんで戻ったんだか 389 00:19:18,490 --> 00:19:19,858 おい 離れろ 390 00:19:20,192 --> 00:19:22,427 普通にしましょ 391 00:19:22,528 --> 00:19:23,729 どうしたの? 392 00:19:23,862 --> 00:19:26,598 なぜ戻ったの? それに… 393 00:19:27,399 --> 00:19:28,934 その顔 どうしたの? 394 00:19:29,768 --> 00:19:32,604 留置場でイライラして 395 00:19:33,739 --> 00:19:36,441 ヤク中の連中に盾突いた 396 00:19:36,842 --> 00:19:37,876 ダメよ 397 00:19:38,310 --> 00:19:42,681 ヤク中も“ウーキー”も 勝たせてあげなきゃ 398 00:19:43,615 --> 00:19:45,784 一体… 何をしたの? 399 00:19:46,218 --> 00:19:49,621 すごく恥ずかしくて情けない 400 00:19:49,755 --> 00:19:53,492 ねえ みんなも 同じようなものよ 401 00:19:55,661 --> 00:19:57,229 なぜ戻ったんだろ 402 00:19:58,630 --> 00:20:00,933 それが聞きたいの 行こう 403 00:20:01,667 --> 00:20:03,468 外を歩きましょ 404 00:20:03,569 --> 00:20:05,637 信仰のなせるわざかも 405 00:20:05,771 --> 00:20:07,873 でも分からないだろ? 406 00:20:07,973 --> 00:20:12,244 とにかくヴィーは 呪いをかけられて死んだ 407 00:20:13,912 --> 00:20:16,381 ヴィーは元気だ 408 00:20:16,481 --> 00:20:17,649 いいかい 409 00:20:17,983 --> 00:20:20,886 もう耐えられない スーザン 410 00:20:21,486 --> 00:20:25,457 そのトレーや上の物を 投げたりしたら― 411 00:20:25,657 --> 00:20:27,659 ペシャンコにしてやる 412 00:20:28,527 --> 00:20:31,797 意見は違っていいんだ 前に進もう 413 00:20:32,297 --> 00:20:33,765 意見は違っていい 414 00:20:33,865 --> 00:20:34,900 そうさ 415 00:20:34,967 --> 00:20:36,001 ヴィーの韻だ 416 00:20:36,268 --> 00:20:37,936 “そのままでいい”も 417 00:20:38,537 --> 00:20:39,271 それで― 418 00:20:39,905 --> 00:20:41,673 魔術で何したいの? 419 00:20:41,773 --> 00:20:43,242 やめときな 420 00:20:43,342 --> 00:20:46,812 セドリック・ディゴリーの 二の舞いになる 421 00:20:46,979 --> 00:20:47,846 誰よ? 422 00:20:48,547 --> 00:20:49,715 「ハリー・ポッター」 423 00:20:49,948 --> 00:20:51,683 魔法合戦で死んだ 424 00:20:52,417 --> 00:20:54,786 面白いと思っただけ 425 00:20:54,953 --> 00:20:58,624 この世で何かの力が 働いてるなら― 426 00:20:58,724 --> 00:21:01,660 それを利用するのも悪くない 427 00:21:02,527 --> 00:21:04,963 プッセイはカルビン役 428 00:21:05,297 --> 00:21:06,298 私はママ役 429 00:21:06,632 --> 00:21:07,432 ここよ 430 00:21:07,799 --> 00:21:09,901 “ママ 僕は虫だった?” 431 00:21:10,002 --> 00:21:10,836 “何て?” 432 00:21:10,969 --> 00:21:12,571 “ほら 幼虫だよ” 433 00:21:12,704 --> 00:21:14,973 “2歳の時 しゃなぎだった?” 434 00:21:15,841 --> 00:21:16,908 “さなぎ”よ 435 00:21:17,776 --> 00:21:18,877 “さなぎ”? 436 00:21:18,977 --> 00:21:22,681 蝶の勉強をした時に 覚えたでしょう 437 00:21:22,781 --> 00:21:24,716 芋虫がさなぎに… 438 00:21:24,850 --> 00:21:26,451 大好きよ ママ 439 00:21:27,786 --> 00:21:29,054 ママもよ 440 00:21:30,522 --> 00:21:31,456 続きを 441 00:21:33,792 --> 00:21:37,029 すごく楽しみ 今夜 眠れないかも 442 00:21:37,329 --> 00:21:38,597 寝なきゃダメ 443 00:21:38,730 --> 00:21:42,601 子供に目のクマを見せるの? 悪い手本よ 444 00:21:42,701 --> 00:21:45,370 初めての母の日だね 445 00:21:45,637 --> 00:21:46,505 まだよ 446 00:21:46,605 --> 00:21:49,941 苦痛を受けてるなら もう母親よ 447 00:21:50,475 --> 00:21:53,745 私も母親よ プレゼントをくれる? 448 00:21:54,579 --> 00:21:55,881 私は“苦痛”でしょ 449 00:21:56,615 --> 00:21:58,650 カードくらい いいだろ 450 00:21:59,551 --> 00:22:01,620 変な絵でも描いてよ 451 00:22:02,954 --> 00:22:04,356 返して 452 00:22:04,456 --> 00:22:07,359 いいだろ 隠し事でもあるの? 453 00:22:07,459 --> 00:22:09,895 昔の男たちからの ラブレター? 454 00:22:09,995 --> 00:22:11,463 これ しゃれてる 455 00:22:11,563 --> 00:22:13,865 コネティカット州? 誰から? 456 00:22:13,965 --> 00:22:16,001 捨てるつもりだった 457 00:22:16,401 --> 00:22:19,538 “孫ができるのね 会いたいわ” 458 00:22:19,738 --> 00:22:21,940 “デリア・メンデス・ パウエル” 459 00:22:22,808 --> 00:22:23,875 メンデス? 460 00:22:23,975 --> 00:22:26,011 エロひげの母親? 461 00:22:27,713 --> 00:22:28,947 カネになりそう 462 00:22:29,047 --> 00:22:31,783 会うって返事を書いて 463 00:22:31,917 --> 00:22:33,852 また人を巻き込むの? 464 00:22:33,952 --> 00:22:35,454 会いたくない 465 00:22:38,023 --> 00:22:40,659 そう 私の意見は無視して 466 00:22:40,959 --> 00:22:43,395 そのほうが うまくいく 467 00:22:47,432 --> 00:22:50,068 いいかい 男を見つけた 468 00:22:50,535 --> 00:22:51,670 男はあんた 469 00:22:51,803 --> 00:22:52,938 しゃぶれ 470 00:22:55,741 --> 00:22:59,945 トンネルに受け取りに来る だからブツを温室へ 471 00:23:00,145 --> 00:23:04,616 今 思いつく方法は 1袋ずつアソコに入れて― 472 00:23:04,716 --> 00:23:07,686 ヤク中が昼寝してる間に 運び出す 473 00:23:07,786 --> 00:23:10,155 うちらより穴が多い計画だ 474 00:23:11,423 --> 00:23:13,925 均等にポンポンを付けないと 475 00:23:14,659 --> 00:23:16,728 ピエロに均等は不要 476 00:23:16,962 --> 00:23:19,097 もういいだろ 潮時だ 477 00:23:19,431 --> 00:23:22,100 見てるだけで幸せなんだ 478 00:23:22,434 --> 00:23:24,436 それでも お別れだ 479 00:23:24,569 --> 00:23:28,840 水曜にはトンネルを通って 外でさばかれる 480 00:23:28,940 --> 00:23:30,542 売り飛ばすんだ 481 00:23:30,976 --> 00:23:32,410 受け入れな 482 00:23:35,947 --> 00:23:38,683 青いエネルギー・ボールを 受け取り― 483 00:23:41,119 --> 00:23:42,854 あなたに渡す 484 00:23:46,458 --> 00:23:48,994 青いエネルギー・ボールを… 485 00:23:49,127 --> 00:23:50,996 本気なのかい? 486 00:23:51,129 --> 00:23:53,732 刑期も あと2年だ 487 00:23:54,132 --> 00:23:58,570 入所時と比べたら わずかな時間だよ 488 00:23:58,970 --> 00:24:01,139 ついに光が見えた 489 00:24:01,807 --> 00:24:02,874 確かにね 490 00:24:03,008 --> 00:24:05,811 いつまでに あの輪に戻る? 491 00:24:05,911 --> 00:24:10,081 30分後だね 延々とボールを回してるよ 492 00:24:10,182 --> 00:24:14,619 マックスウェルはイライラし 終わるまで喫煙中 493 00:24:14,953 --> 00:24:16,755 カプートも了承を? 494 00:24:17,522 --> 00:24:21,159 すっかり変わってね ずいぶん 手綱が緩んだ 495 00:24:21,960 --> 00:24:24,529 満月の下での活動も 許され― 496 00:24:24,663 --> 00:24:27,165 壊れた物もほとんど直った 497 00:24:27,599 --> 00:24:31,469 出所が早まった者も いるらしい 498 00:24:31,570 --> 00:24:33,905 調理場のサンチェスに 499 00:24:34,172 --> 00:24:38,043 グラウンド整備の 鼻の穴のデカい子も 500 00:24:38,143 --> 00:24:39,644 なおさらだ 501 00:24:39,744 --> 00:24:41,079 いいのかい? 502 00:24:41,179 --> 00:24:44,482 うまくいってたのにさ 503 00:24:46,718 --> 00:24:48,053 これでいい 504 00:24:49,254 --> 00:24:50,989 さらば トンネル 505 00:24:54,593 --> 00:24:56,995 束縛から解放しよう 506 00:24:57,696 --> 00:25:00,498 真に自由になった証しとして 507 00:25:00,866 --> 00:25:03,201 汝は儀式で裸になる 508 00:25:03,501 --> 00:25:04,936 そして踊り… 509 00:25:06,238 --> 00:25:07,672 何するの? 510 00:25:08,139 --> 00:25:12,210 比喩で言ったの ボールだって想像でしょ 511 00:25:12,510 --> 00:25:14,646 自由だしいいかと 512 00:25:14,746 --> 00:25:15,680 急いで 513 00:25:16,014 --> 00:25:17,682 もうすぐだ 514 00:25:20,886 --> 00:25:23,088 ひねくれてるね 515 00:25:23,655 --> 00:25:25,557 人生は複雑だ 516 00:25:25,991 --> 00:25:26,524 輪に戻るよ 517 00:25:26,524 --> 00:25:27,259 輪に戻るよ 518 00:25:26,524 --> 00:25:27,259 “安らかに眠れ ヴィー” 519 00:25:27,259 --> 00:25:27,559 “安らかに眠れ ヴィー” 520 00:25:27,559 --> 00:25:30,128 “安らかに眠れ ヴィー” 521 00:25:27,559 --> 00:25:30,128 青いエネルギーをもらおう 522 00:25:32,664 --> 00:25:33,865 私はもう帰る 523 00:25:33,965 --> 00:25:35,934 答えを聞いてない 524 00:25:36,034 --> 00:25:37,068 “風水のすべて” 525 00:25:36,034 --> 00:25:37,068 なぜロジャースを? 526 00:25:37,068 --> 00:25:37,569 なぜロジャースを? 527 00:25:37,836 --> 00:25:39,971 “安全な場所”を始めて― 528 00:25:40,071 --> 00:25:43,008 皆の信頼も得た 私は有能だ 529 00:25:43,108 --> 00:25:45,677 彼女は必要な人材だ 530 00:25:45,877 --> 00:25:48,980 カラハンの補充が要るし ベイリーは年だ 531 00:25:49,180 --> 00:25:52,984 君は何ヵ月間も 大変だと言ってたろ 532 00:25:53,084 --> 00:25:54,719 撤回するよ 533 00:25:54,853 --> 00:25:56,955 私1人でこなせる 534 00:25:58,089 --> 00:25:58,890 ムリだ 535 00:26:00,859 --> 00:26:02,727 黒人と変人を任せる 536 00:26:03,828 --> 00:26:04,329 ヒーリー 537 00:26:04,629 --> 00:26:06,698 悪い予感がするんだ 538 00:26:06,798 --> 00:26:10,235 彼女はクサい 文字どおりクサいんだ 539 00:26:10,969 --> 00:26:11,770 気づいた? 540 00:26:11,870 --> 00:26:12,704 サム 541 00:26:13,271 --> 00:26:16,808 もう決まったんだ 君の同僚になる 542 00:26:17,575 --> 00:26:20,712 親切にして敬意を払うんだ 543 00:26:21,713 --> 00:26:23,181 紳士になれ 544 00:26:23,848 --> 00:26:25,784 私の小さな紳士 545 00:26:25,884 --> 00:26:27,118 紳士のサムね 546 00:26:28,820 --> 00:26:29,854 そうよ! 547 00:26:30,622 --> 00:26:32,991 天使が話しかけてきて― 548 00:26:33,358 --> 00:26:35,760 秘密を教えてくれた 549 00:26:36,995 --> 00:26:38,296 朝ごはんだよ 550 00:26:42,701 --> 00:26:44,336 さあ パーティーよ 551 00:26:44,636 --> 00:26:46,204 ママと踊って 552 00:26:53,778 --> 00:26:55,080 お母さん 来る? 553 00:26:56,147 --> 00:26:57,315 来るわけない 554 00:26:58,183 --> 00:27:01,319 刑務所にいない子供たちと 過ごす 555 00:27:05,690 --> 00:27:08,760 ママが生きてたら 殴られてた 556 00:27:12,197 --> 00:27:15,133 今頃 上から見下ろして… 557 00:27:16,668 --> 00:27:19,070 ドラッグを吐いてる 558 00:27:22,173 --> 00:27:24,342 自分が情けない 559 00:27:25,176 --> 00:27:26,878 クイーンズにいたから― 560 00:27:27,345 --> 00:27:30,215 刑務所が魅力的に見えたのね 561 00:27:31,883 --> 00:27:34,252 あの瞬間が目に浮かぶ 562 00:27:34,786 --> 00:27:36,354 クソッタレ 563 00:27:36,688 --> 00:27:37,322 アレックス 564 00:27:37,422 --> 00:27:39,891 人生をやり直せたのに 565 00:27:39,991 --> 00:27:42,027 いいから黙って 566 00:27:48,733 --> 00:27:51,236 あなたの鼻水が口に入った 567 00:27:51,369 --> 00:27:52,303 ダメ? 568 00:27:52,837 --> 00:27:53,671 嫌い? 569 00:27:53,772 --> 00:27:55,140 好きじゃない 570 00:27:55,240 --> 00:27:56,408 好きかと 571 00:28:02,814 --> 00:28:04,449 ほんとにバカよ 572 00:28:05,784 --> 00:28:06,851 アレックス 573 00:28:08,086 --> 00:28:10,789 やめて あなたのせいじゃない 574 00:28:10,889 --> 00:28:12,724 私のせいよ 575 00:28:13,224 --> 00:28:14,859 銃を手にしたの 576 00:28:14,993 --> 00:28:16,394 でも知らなかった 577 00:28:16,861 --> 00:28:18,730 あなたは悪くない 578 00:28:18,997 --> 00:28:20,398 あなたじゃない 579 00:28:33,745 --> 00:28:35,080 悪いのは体制よ 580 00:28:38,149 --> 00:28:39,384 捕まったのは― 581 00:28:40,919 --> 00:28:42,287 体制のせい 582 00:28:43,955 --> 00:28:47,726 私は刑務所の網に かかったハエ? 583 00:28:48,426 --> 00:28:49,227 まったく 584 00:28:49,327 --> 00:28:51,429 でも同じ網にいるわ 585 00:28:53,765 --> 00:28:55,433 一緒にいられる 586 00:28:57,802 --> 00:28:58,770 そうね 587 00:29:00,238 --> 00:29:01,473 せめて一緒 588 00:29:01,873 --> 00:29:02,941 おい! 589 00:29:03,041 --> 00:29:05,143 今すぐ出てこい 590 00:29:05,343 --> 00:29:07,912 5秒以内に出てくるんだ 591 00:29:09,114 --> 00:29:10,749 いるのは分かってる 592 00:29:11,750 --> 00:29:14,285 違反報告してもいいのか 593 00:29:27,031 --> 00:29:28,399 世も末だな 594 00:29:28,933 --> 00:29:30,935 触るんじゃない! 595 00:29:31,069 --> 00:29:32,036 下がれ! 596 00:29:33,071 --> 00:29:35,073 もし俺に触ってみろ 597 00:29:35,173 --> 00:29:36,207 中には入れん 598 00:29:37,308 --> 00:29:40,345 みんな 行儀よくするんだぞ 599 00:29:40,445 --> 00:29:43,181 行儀が悪いと帰ってもらう 600 00:29:43,782 --> 00:29:47,485 保護者は 連絡が取れるようにすること 601 00:29:47,819 --> 00:29:49,521 送り返す時のためです 602 00:29:50,488 --> 00:29:52,090 今日は楽しんで 603 00:29:52,390 --> 00:29:53,525 母親の名字は? 604 00:29:53,825 --> 00:29:54,993 知ってるだろ 605 00:29:55,226 --> 00:29:56,461 やあ 元気か? 606 00:29:57,028 --> 00:29:58,363 ああ 元気だ 607 00:29:58,463 --> 00:30:02,534 そうか よかった お前のガキの おばやおじだ 608 00:30:02,834 --> 00:30:03,968 小声で頼む 609 00:30:04,068 --> 00:30:05,837 誰も聞いてないさ 610 00:30:06,571 --> 00:30:07,505 名前は? 611 00:30:07,806 --> 00:30:09,507 お前も覚えないとな 612 00:30:09,874 --> 00:30:11,976 エヴァ ルーシー 613 00:30:12,110 --> 00:30:14,245 クリスティーナ エミリアーノ 614 00:30:15,146 --> 00:30:17,482 今度 家に遊びに来いよ 615 00:30:17,849 --> 00:30:20,985 冗談で言ってないぜ もう家族だ 616 00:30:21,119 --> 00:30:22,287 バッジだ 617 00:30:22,987 --> 00:30:25,990 俺の分も ママにハグとキスを 618 00:30:26,391 --> 00:30:27,525 エミリアーノ 619 00:30:27,992 --> 00:30:30,195 舌はダメだ 変態小僧 620 00:30:30,995 --> 00:30:32,297 楽しい母の日を 621 00:30:33,832 --> 00:30:35,033 “ようこそ” 622 00:30:37,135 --> 00:30:38,069 “在庫一掃” 623 00:30:48,546 --> 00:30:49,547 つまんない 624 00:30:59,357 --> 00:31:02,560 ウォーレン 外には出られないぞ 625 00:31:02,927 --> 00:31:06,064 でも凧(たこ)を作った 子供は好きだろ 626 00:31:06,164 --> 00:31:10,902 そうかもしれんが 子供と関わるのは禁止だ 627 00:31:11,002 --> 00:31:13,037 それは去年の話だろ 628 00:31:13,137 --> 00:31:14,873 これは凧だ 629 00:31:14,973 --> 00:31:17,075 ゴム跳びとは違う 630 00:31:17,408 --> 00:31:19,177 認められん 631 00:31:20,645 --> 00:31:23,581 この建物から外に出るなよ 632 00:31:24,382 --> 00:31:25,216 いいな? 633 00:31:26,584 --> 00:31:27,452 はい 634 00:31:45,069 --> 00:31:47,472 下がって一列になって 635 00:31:48,006 --> 00:31:49,574 よし 最初は誰だ? 636 00:31:50,208 --> 00:31:51,509 棒はどこ? 637 00:31:51,609 --> 00:31:52,911 渡せない 638 00:31:53,177 --> 00:31:54,612 どうやって割るの? 639 00:31:54,913 --> 00:31:55,613 さあな 640 00:31:55,947 --> 00:31:58,917 殴ればいい 怒りを込めてね 641 00:31:59,083 --> 00:32:00,952 楽しい日に怒りなんて 642 00:32:01,085 --> 00:32:02,120 あるさ 643 00:32:02,220 --> 00:32:05,456 おい坊主 ママは刑務所にいる 644 00:32:06,090 --> 00:32:07,058 こぶしで殴れ 645 00:32:07,492 --> 00:32:08,259 ジャブ 646 00:32:14,365 --> 00:32:15,099 殴れ 647 00:32:16,501 --> 00:32:17,702 できた 648 00:32:21,372 --> 00:32:23,608 すごくカッコいいよ 649 00:32:23,708 --> 00:32:27,645 マイ・ケミカル・ロマンスの ライブに このまま行ける 650 00:32:29,280 --> 00:32:31,582 ダメだね 失敗だ 651 00:32:31,983 --> 00:32:33,484 次! 負け犬 652 00:32:33,584 --> 00:32:35,954 意地悪だな 子供だろ 653 00:32:36,120 --> 00:32:39,324 ヤツらがミスると アメは私のもの 654 00:32:39,624 --> 00:32:41,359 それにガキは嫌い 655 00:32:42,327 --> 00:32:44,295 母親ってやつもね 656 00:32:44,395 --> 00:32:45,563 私を嫌ってる 657 00:32:45,663 --> 00:32:46,631 クソ食らえ 658 00:32:46,731 --> 00:32:50,234 母親にはウンザリ 母親代わりもね 659 00:32:50,368 --> 00:32:52,670 親がいなくて誇らしい 660 00:32:53,304 --> 00:32:55,139 ママが好きだった 661 00:32:55,273 --> 00:32:56,975 そりゃよかった 662 00:32:58,276 --> 00:33:00,445 ママが死ねば私も好きになる 663 00:33:01,145 --> 00:33:02,480 ほら代わって! 664 00:33:03,281 --> 00:33:04,415 まったく 665 00:33:05,149 --> 00:33:08,286 命令よ 深く息を吸って 666 00:33:09,354 --> 00:33:11,689 命令よ 息を吐いて 667 00:33:12,290 --> 00:33:13,157 手を上げて 668 00:33:15,159 --> 00:33:17,161 チャン 命令してない 669 00:33:17,495 --> 00:33:18,696 でも大丈夫 670 00:33:19,030 --> 00:33:23,034 みんなも好きな道を 進んでいいのよ 671 00:33:23,134 --> 00:33:24,268 罪状は何? 672 00:33:36,047 --> 00:33:36,714 アヒル 673 00:33:38,683 --> 00:33:39,550 アヒル 674 00:33:41,652 --> 00:33:42,553 アヒル 675 00:33:44,455 --> 00:33:45,323 ガチョウ 676 00:33:51,329 --> 00:33:52,063 アヒル 677 00:33:52,196 --> 00:33:54,298 彼のシャツで手を拭いて 678 00:33:54,732 --> 00:33:55,733 喜ぶぞ 679 00:33:56,334 --> 00:33:58,736 1 2 3… 680 00:33:59,303 --> 00:34:00,171 行け 681 00:34:02,707 --> 00:34:05,276 何だよ あっちへ行け 682 00:34:05,376 --> 00:34:06,744 来るんじゃない 683 00:34:07,211 --> 00:34:09,647 寄るな ママはどこだ? 684 00:34:09,747 --> 00:34:10,748 離れろ 685 00:34:11,416 --> 00:34:13,551 お兄ちゃんは来ないの? 686 00:34:14,585 --> 00:34:16,287 子供じゃないって 687 00:34:16,621 --> 00:34:19,457 2年半も会ってないのに 688 00:34:21,526 --> 00:34:25,229 大きくなったね ひげが生えてるの? 689 00:34:26,397 --> 00:34:27,331 他の毛も? 690 00:34:27,432 --> 00:34:28,399 やめてよ 691 00:34:28,499 --> 00:34:30,501 答えなくていいよ 692 00:34:31,502 --> 00:34:32,737 会えてうれしい 693 00:34:32,837 --> 00:34:33,671 僕も 694 00:34:34,372 --> 00:34:35,373 ルーデスとは? 695 00:34:35,673 --> 00:34:37,775 問題ない 兄貴はモメてる 696 00:34:38,209 --> 00:34:41,179 先週 停学になって大ゲンカ 697 00:34:41,746 --> 00:34:42,780 なぜ停学に? 698 00:34:43,147 --> 00:34:44,115 サボり 699 00:34:45,116 --> 00:34:48,386 さらに休ませるなんて 筋が通らない 700 00:34:48,586 --> 00:34:51,289 まったく サボりなんて 701 00:34:51,456 --> 00:34:52,390 いいかい? 702 00:34:52,623 --> 00:34:57,228 必ず来週の面会に顔を出せと 伝えるんだよ 703 00:34:57,528 --> 00:34:58,396 分かった 704 00:35:01,299 --> 00:35:02,233 ごめんね 705 00:35:03,401 --> 00:35:04,535 お前は来た 706 00:35:05,336 --> 00:35:07,505 お前の話をしよう 707 00:35:08,506 --> 00:35:11,109 この2年半 何してた? 708 00:35:12,276 --> 00:35:14,679 失敗だ 次の人 709 00:35:14,812 --> 00:35:16,547 会えてうれしい 710 00:35:17,849 --> 00:35:18,816 2度目だろ 711 00:35:20,618 --> 00:35:22,820 成功した 次の人 712 00:35:23,821 --> 00:35:27,158 ピエロじゃないよ アイシャドーだ 713 00:35:27,258 --> 00:35:28,826 お前のために化粧を 714 00:35:29,227 --> 00:35:32,263 どうだい きれいだろ? 715 00:35:50,715 --> 00:35:53,184 よし これで消毒して 716 00:35:53,317 --> 00:35:53,851 いいの? 717 00:35:54,252 --> 00:35:56,721 不潔ね 母親は誰よ? 718 00:35:56,854 --> 00:35:57,688 アネット 719 00:35:59,423 --> 00:36:02,727 どうぞ 拭いたらゴミ箱に捨てて 720 00:36:02,860 --> 00:36:04,295 いい場所だね 721 00:36:04,395 --> 00:36:08,499 あんたは電気係で よかったわね 722 00:36:08,599 --> 00:36:10,301 話し相手が要る? 723 00:36:10,468 --> 00:36:12,537 いいわね 座って 724 00:36:12,637 --> 00:36:13,604 ああ 725 00:36:15,540 --> 00:36:18,809 この光景 見てよ ガキが来てる 726 00:36:18,910 --> 00:36:19,877 子供だらけ 727 00:36:20,178 --> 00:36:23,381 ガキは嫌い 世間知らずだから 728 00:36:24,815 --> 00:36:26,884 クサいから息止めて 729 00:36:27,185 --> 00:36:29,287 ねえ 話せる? 730 00:36:29,820 --> 00:36:31,455 済ませた後でいい 731 00:36:32,690 --> 00:36:35,493 あんたとグロリアの魔術 732 00:36:36,327 --> 00:36:39,530 効果ある? 会いたい人がいるんだ 733 00:36:46,237 --> 00:36:47,905 赤ちゃんはうちへ? 734 00:36:50,274 --> 00:36:51,209 どうかな 735 00:36:51,842 --> 00:36:54,378 それ どういう意味よ? 736 00:36:54,912 --> 00:36:56,647 私 おばさんね 737 00:36:57,915 --> 00:37:00,451 どうも 楽しんでる? 738 00:37:04,255 --> 00:37:06,524 母の日のジョークがある 739 00:37:06,958 --> 00:37:09,794 なぜコンピュータは 賢いと思う? 740 00:37:10,328 --> 00:37:12,263 マザーボードに従うから 741 00:37:13,864 --> 00:37:14,699 分かった? 742 00:37:14,799 --> 00:37:20,705 コンピュータ内にある基盤で すべての回路がつながってる 743 00:37:21,272 --> 00:37:21,839 マザーボード 744 00:37:26,544 --> 00:37:27,812 まあ とにかく… 745 00:37:28,713 --> 00:37:30,481 楽しんでね 746 00:37:36,921 --> 00:37:38,756 ベネット 話そうか 747 00:37:40,458 --> 00:37:41,959 なぜ関わる? 748 00:37:42,293 --> 00:37:43,494 話しただけです 749 00:37:43,894 --> 00:37:48,566 君のために不問に付したのに 蒸し返す気か? 750 00:37:48,699 --> 00:37:51,535 “秘密を見て”と 言わんばかりに 751 00:37:51,636 --> 00:37:54,005 ご自分のためでしょう 752 00:37:55,740 --> 00:37:59,710 受刑者に惹(ひ)かれるのは お前だけだと? 753 00:38:00,411 --> 00:38:03,981 受刑者が泣きながら 部屋に相談に来る 754 00:38:04,315 --> 00:38:08,686 涙で濡(ぬ)れた胸元を見ると ムラムラするさ 755 00:38:09,420 --> 00:38:10,421 弱い男なら― 756 00:38:10,521 --> 00:38:15,393 この“プッシー食べ放題”を 利用するだろう 757 00:38:15,493 --> 00:38:20,498 世界中の色や形やサイズを ここで楽しめる 758 00:38:20,765 --> 00:38:21,999 だが私は弱くない 759 00:38:23,467 --> 00:38:25,002 対処法を聞くか? 760 00:38:25,336 --> 00:38:25,870 結構です 761 00:38:26,671 --> 00:38:28,673 自分で処理をする 762 00:38:29,073 --> 00:38:29,874 分かるか? 763 00:38:30,441 --> 00:38:31,008 明確に 764 00:38:31,309 --> 00:38:32,310 シゴくんだ 765 00:38:32,476 --> 00:38:33,444 それは… 766 00:38:33,544 --> 00:38:36,013 君も同じようにしろ 767 00:38:36,414 --> 00:38:39,884 まともな男は 大昔からやってる 768 00:38:42,520 --> 00:38:46,490 ディアスとは セックス以上の関係です 769 00:38:48,759 --> 00:38:50,394 彼女に近づくな 770 00:38:51,629 --> 00:38:52,863 勘違い野郎 771 00:38:52,963 --> 00:38:53,898 何です? 772 00:38:58,369 --> 00:38:59,737 後ろめたいよ 773 00:38:59,837 --> 00:39:04,075 母の日なのに ママを車で待たせてる 774 00:39:04,475 --> 00:39:05,910 奪う気はなかった 775 00:39:06,477 --> 00:39:08,546 ママは1人でいい 776 00:39:09,947 --> 00:39:11,048 分かってる 777 00:39:11,882 --> 00:39:15,052 牧師さんは ママを大事にしてる? 778 00:39:15,720 --> 00:39:16,887 そうだと思う 779 00:39:17,621 --> 00:39:19,056 お前は仲良し? 780 00:39:19,724 --> 00:39:21,392 ひげ剃りを習った 781 00:39:22,526 --> 00:39:23,861 何て言ってた? 782 00:39:24,528 --> 00:39:27,765 上から下に 毛の流れに沿って? 783 00:39:27,932 --> 00:39:30,067 いや 下から上だってさ 784 00:39:30,601 --> 00:39:31,669 間違いよ 785 00:39:32,002 --> 00:39:33,404 そう聞いた 786 00:39:33,537 --> 00:39:34,739 私が正しい 787 00:39:34,839 --> 00:39:39,076 顔だけ剃る人と全身剃る人 どっちを信じる? 788 00:39:39,543 --> 00:39:40,644 キモい 789 00:39:43,981 --> 00:39:46,083 あの子のほうがキュート? 790 00:39:46,384 --> 00:39:47,551 まさか 791 00:39:47,685 --> 00:39:50,788 あんたの子が一番よ 私の子の次にね 792 00:39:54,525 --> 00:39:55,693 彼女を見て 793 00:39:56,394 --> 00:39:57,695 おびえてる 794 00:39:58,429 --> 00:39:59,930 大丈夫よ 795 00:40:00,097 --> 00:40:02,800 子供ってステキだもの 796 00:40:02,900 --> 00:40:04,101 命を産むのよ 797 00:40:04,568 --> 00:40:08,606 頭の香りとか 全体重を預けて眠ったりとか 798 00:40:08,706 --> 00:40:10,107 彼女も夢中になる 799 00:40:12,476 --> 00:40:15,079 ねえ 服に何か付いてる 800 00:40:15,179 --> 00:40:17,615 何これ オシッコ? ウンチ? 801 00:40:17,715 --> 00:40:18,482 ウンチね 802 00:40:18,716 --> 00:40:22,119 ウソでしょ ほんとにイヤだ 803 00:40:23,187 --> 00:40:24,989 持って 早く! 804 00:40:25,122 --> 00:40:26,590 汚いわ 805 00:40:26,690 --> 00:40:28,559 <どうすんの?> 806 00:40:28,659 --> 00:40:29,760 ダヤに預けて 807 00:40:31,729 --> 00:40:33,464 らちが明かない 808 00:40:33,597 --> 00:40:35,866 みんな 下がってて 809 00:40:56,754 --> 00:40:57,888 アメがないぞ 810 00:40:58,122 --> 00:41:01,525 この子たちの人生を 象徴してる 811 00:41:01,625 --> 00:41:02,526 入れ忘れ? 812 00:41:02,626 --> 00:41:03,994 私の役目じゃない 813 00:41:04,094 --> 00:41:06,831 私の役目ね 車の中だ 814 00:41:06,931 --> 00:41:08,899 今さら無意味よ 815 00:41:08,999 --> 00:41:09,900 取りに行く 816 00:41:24,014 --> 00:41:26,784 ひげ剃りは 分かってないけど― 817 00:41:27,051 --> 00:41:29,186 男性がいて心強い 818 00:41:30,054 --> 00:41:31,655 恋愛相談は? 819 00:41:31,822 --> 00:41:34,058 彼のアドバイスは… 820 00:41:34,525 --> 00:41:35,659 “結婚まで待て” 821 00:41:35,860 --> 00:41:37,995 やれやれ ありがちね 822 00:41:38,796 --> 00:41:39,964 教えてあげる 823 00:41:40,130 --> 00:41:42,666 ママとして? 元パパとして? 824 00:41:43,067 --> 00:41:45,803 元男から現役の男へ 825 00:41:46,937 --> 00:41:50,140 お前くらいの頃 私のパパが言ってた 826 00:41:50,241 --> 00:41:53,944 “自信のない子を見つけて 練習しろ” 827 00:41:54,545 --> 00:41:58,048 “本命に出会った時 うまくやれる” 828 00:41:58,916 --> 00:42:02,052 そういう世界で 女になりたいの? 829 00:42:03,621 --> 00:42:04,955 もちろんよ 830 00:42:06,790 --> 00:42:10,694 間違いなく緩む 少しは締められるけど… 831 00:42:11,629 --> 00:42:13,697 二度と戻らない 832 00:42:14,031 --> 00:42:16,100 クシャミでチビるし 833 00:42:16,200 --> 00:42:17,835 ぐっすり眠れない 834 00:42:19,236 --> 00:42:20,838 いいことないの? 835 00:42:21,105 --> 00:42:22,840 覚悟してほしいの 836 00:42:23,841 --> 00:42:26,243 赤ん坊はいいもんだけど 837 00:42:26,877 --> 00:42:28,612 人生をぶち壊す 838 00:42:30,114 --> 00:42:31,215 私が壊した? 839 00:42:31,582 --> 00:42:32,583 そうよ 840 00:42:33,050 --> 00:42:34,919 産んだ日に終わった 841 00:42:37,087 --> 00:42:39,657 この子は完璧だわ 842 00:42:41,191 --> 00:42:45,896 こんな子が生まれたら すべてうまくいく 843 00:42:53,604 --> 00:42:57,841 あのチビはどこに行った? まだ戻ってない 844 00:42:58,275 --> 00:43:00,010 しばらく見てない 845 00:43:01,145 --> 00:43:02,580 妹を捜して 846 00:43:03,647 --> 00:43:04,248 ルーシー 847 00:43:07,885 --> 00:43:08,752 ルーシー 848 00:43:09,219 --> 00:43:10,888 妹を捜してきな 849 00:43:13,757 --> 00:43:15,726 みんなで来たのね 850 00:43:16,026 --> 00:43:17,761 うれしいよ 851 00:43:19,296 --> 00:43:20,598 母の日だね 852 00:43:20,764 --> 00:43:21,899 おめでとう 853 00:43:22,166 --> 00:43:23,300 <ガーリャ> 854 00:43:23,701 --> 00:43:24,935 <美しい顔が…> 855 00:43:25,035 --> 00:43:28,138 <今は味があるでしょ> 856 00:43:28,772 --> 00:43:29,640 母さん 857 00:43:30,040 --> 00:43:32,776 流通を再開できそう? 858 00:43:33,277 --> 00:43:34,778 新品のライトが 859 00:43:35,846 --> 00:43:38,015 少し休憩するよ 860 00:43:38,816 --> 00:43:40,351 いや 長い休憩だ 861 00:43:41,385 --> 00:43:42,920 考えないと 862 00:43:43,654 --> 00:43:45,322 未来のことをね 863 00:43:45,923 --> 00:43:49,059 出所して 元の人生に戻って― 864 00:43:49,360 --> 00:43:50,327 店をやる 865 00:43:54,365 --> 00:43:55,933 前を見なきゃ 866 00:44:00,070 --> 00:44:01,939 今日の店番は? 867 00:44:02,239 --> 00:44:03,207 何のこと? 868 00:44:03,307 --> 00:44:05,309 今日は母の日だろ 869 00:44:05,409 --> 00:44:07,211 書き入れ時だ 870 00:44:07,344 --> 00:44:08,912 大皿が出て… 871 00:44:09,013 --> 00:44:13,817 <今日は面会だから 店は休みにした> 872 00:44:14,685 --> 00:44:16,220 余裕はあるの? 873 00:44:16,687 --> 00:44:17,321 ああ 874 00:44:18,088 --> 00:44:19,356 <問題ない> 875 00:44:19,690 --> 00:44:20,691 <順調だ> 876 00:44:25,262 --> 00:44:26,930 なあ どうした? 877 00:44:27,097 --> 00:44:28,065 ルーシーが消えた 878 00:44:28,165 --> 00:44:29,233 大変だ 879 00:44:29,366 --> 00:44:30,968 どうする気? 880 00:44:31,101 --> 00:44:31,935 報告を 881 00:44:32,036 --> 00:44:34,271 警報が鳴れば母の日は中止よ 882 00:44:34,371 --> 00:44:35,973 どこかにいる 883 00:44:36,140 --> 00:44:37,374 もう少し捜す 884 00:44:38,208 --> 00:44:40,444 20分したら報告する 885 00:44:40,744 --> 00:44:41,779 分かった 886 00:44:43,280 --> 00:44:44,381 どうか神様 887 00:44:44,715 --> 00:44:47,384 私の子供たちの魂を― 888 00:44:47,685 --> 00:44:49,887 神の国へ入れてください 889 00:44:50,120 --> 00:44:52,823 洗礼は受けていません 890 00:44:52,923 --> 00:44:54,224 私が愚かで― 891 00:44:55,025 --> 00:44:56,727 中絶したから 892 00:44:57,761 --> 00:44:59,096 弱くて― 893 00:45:00,130 --> 00:45:01,799 分別がなかった 894 00:45:02,866 --> 00:45:04,068 ごめんなさい 895 00:45:09,106 --> 00:45:11,742 ママになれなくて ごめん 896 00:45:12,376 --> 00:45:13,277 ブレイク 897 00:45:14,044 --> 00:45:14,878 ボニー 898 00:45:16,146 --> 00:45:17,014 ボイド 899 00:45:18,015 --> 00:45:19,016 ベサニー 900 00:45:20,117 --> 00:45:21,085 ブレイデン 901 00:45:22,953 --> 00:45:24,888 バディ・ジュニアも 902 00:45:25,889 --> 00:45:28,025 みんなBのつく名前だね 903 00:45:29,426 --> 00:45:31,295 好きな文字なんだ 904 00:45:32,096 --> 00:45:34,431 小さな墓地ができてる 905 00:45:35,933 --> 00:45:37,901 私が堕ろした子供たち 906 00:45:39,403 --> 00:45:43,173 母の日のブルース 907 00:45:44,441 --> 00:45:46,410 死の天使に見えるよ 908 00:45:46,510 --> 00:45:47,845 よく言われる 909 00:45:48,912 --> 00:45:50,914 私は地獄に行くよ 910 00:45:51,281 --> 00:45:53,917 救いが もたらされてもね 911 00:45:54,451 --> 00:45:56,987 彼らはチャンスもなかった 912 00:45:57,154 --> 00:45:59,790 いいかい 忘れるんだ 913 00:45:59,990 --> 00:46:03,827 簡単に言うね 中絶の経験はないんだろ 914 00:46:04,027 --> 00:46:05,863 大胆な推測だ 915 00:46:06,930 --> 00:46:09,933 「フリーコノミクス」 って本は? 916 00:46:10,033 --> 00:46:10,934 知らない 917 00:46:11,401 --> 00:46:13,070 ひげ女と奇人の話? 918 00:46:13,470 --> 00:46:14,404 惜しい 919 00:46:14,505 --> 00:46:17,174 経済理論の話 原因と結果 920 00:46:18,175 --> 00:46:19,276 退屈そう 921 00:46:19,376 --> 00:46:21,278 結構 面白いよ 922 00:46:22,079 --> 00:46:23,814 こういう章がある 923 00:46:23,947 --> 00:46:25,782 “犯罪者はどこへ?” 924 00:46:27,317 --> 00:46:28,485 あのグラウンド 925 00:46:30,087 --> 00:46:35,225 90年代に犯罪が激減したが その原因が― 926 00:46:35,325 --> 00:46:37,928 堕胎禁止の違法判決だと 927 00:46:38,829 --> 00:46:40,230 73年の悪夢だね 928 00:46:40,531 --> 00:46:42,833 実は 悪夢じゃなかった 929 00:46:42,966 --> 00:46:47,437 中絶されるのは 望まれてない子供だろ 930 00:46:47,538 --> 00:46:50,574 母親に無理やり 産ませても― 931 00:46:50,874 --> 00:46:53,544 貧困 育児放棄 虐待に陥る 932 00:46:53,844 --> 00:46:57,981 重犯罪者をつくりあげる 三大要素だ 933 00:46:58,248 --> 00:46:59,516 でも中絶した 934 00:46:59,850 --> 00:47:01,118 だから20年後― 935 00:47:01,251 --> 00:47:05,556 犯罪者になってる連中が 存在してない 936 00:47:05,889 --> 00:47:07,224 それで犯罪率が― 937 00:47:07,858 --> 00:47:09,826 劇的に下がった 938 00:47:09,927 --> 00:47:10,561 要点は? 939 00:47:10,861 --> 00:47:14,364 あんたは ヤク漬けのクズだったし 940 00:47:14,464 --> 00:47:18,302 産んでたら 子供もそうなってたはず 941 00:47:18,435 --> 00:47:20,470 中絶したことで― 942 00:47:20,571 --> 00:47:24,841 子孫が社会に 災いを及ぼすのを防いだ 943 00:47:24,942 --> 00:47:27,578 そう考えたら いいことだろ 944 00:47:28,845 --> 00:47:30,547 目からウロコだね 945 00:47:31,281 --> 00:47:34,851 見方を変えなよ 自分を責めないでさ 946 00:47:34,952 --> 00:47:36,286 “いい母親”って? 947 00:47:36,620 --> 00:47:39,122 子供に最善を尽くすだろ 948 00:47:39,223 --> 00:47:41,525 あんたの子供への最善は― 949 00:47:41,625 --> 00:47:44,895 惨めな人生を 未然に断つことだった 950 00:47:49,299 --> 00:47:51,501 ああ そうかもね 951 00:47:52,269 --> 00:47:54,538 少し気が晴れたよ 952 00:47:55,505 --> 00:47:57,441 なら役目は果たせた 953 00:47:58,041 --> 00:48:00,110 “ピエロは人を笑わせる” 954 00:48:03,380 --> 00:48:04,314 ルーシー 955 00:48:06,083 --> 00:48:07,050 ルーシー! 956 00:48:07,651 --> 00:48:09,453 どこに行ったの? 957 00:48:19,062 --> 00:48:21,531 クソ 待てないわけ? 958 00:48:27,671 --> 00:48:29,439 ダヤと一緒にいたい 959 00:48:29,606 --> 00:48:31,341 困った子だね 960 00:48:31,508 --> 00:48:32,909 地面に伏せろ! 961 00:48:34,177 --> 00:48:35,479 動くなよ 962 00:48:36,480 --> 00:48:37,981 地面に伏せろ! 963 00:48:39,016 --> 00:48:40,417 ママ 起きて 964 00:48:41,184 --> 00:48:43,620 トイレから出るんだ 965 00:48:43,920 --> 00:48:44,488 クソ 966 00:48:45,622 --> 00:48:46,590 向かう 967 00:48:46,690 --> 00:48:47,958 ママ 立って 968 00:48:48,091 --> 00:48:49,359 伏せるの? 969 00:48:49,459 --> 00:48:51,495 どうしたの? 起きて 970 00:48:52,095 --> 00:48:53,997 指示するまで伏せろ! 971 00:49:07,444 --> 00:49:08,111 やあ 972 00:49:08,445 --> 00:49:09,579 楽しかった 973 00:49:11,048 --> 00:49:13,417 来てくれてありがとう 974 00:49:14,251 --> 00:49:15,018 よし 975 00:49:15,652 --> 00:49:17,087 じゃあね 976 00:49:17,187 --> 00:49:18,989 また来週 会おう 977 00:49:20,123 --> 00:49:21,124 それはない 978 00:49:21,391 --> 00:49:23,026 どういう意味? 979 00:49:23,126 --> 00:49:26,029 物事を理解し始めてる 980 00:49:26,463 --> 00:49:27,998 読み聞かせもしてる 981 00:49:28,532 --> 00:49:31,134 この環境に慣れさせたくない 982 00:49:33,537 --> 00:49:35,005 もう やめる 983 00:49:35,105 --> 00:49:36,039 何の話? 984 00:49:36,640 --> 00:49:38,575 ルイース 戻りなさい 985 00:49:38,675 --> 00:49:40,277 “やめる”って? 986 00:49:40,544 --> 00:49:41,378 去るの? 987 00:49:41,445 --> 00:49:42,145 悪いな 988 00:49:42,212 --> 00:49:43,714 否応なしに? 989 00:49:44,014 --> 00:49:45,015 待って! 990 00:49:45,282 --> 00:49:46,650 ヤドリエル! 991 00:49:46,750 --> 00:49:49,286 待ちなって この野郎! 992 00:49:49,386 --> 00:49:50,554 ヤドリエル 993 00:49:50,721 --> 00:49:51,588 なんで… 994 00:49:52,122 --> 00:49:53,223 クソッ!