1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,574 --> 00:01:18,244 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:02:23,843 --> 00:02:25,211 おはよう 4 00:02:25,512 --> 00:02:27,380 筆が進むといいね 5 00:02:27,480 --> 00:02:30,583 ねえ 新しい章は最高だよ 6 00:02:30,717 --> 00:02:33,686 オルガスマトアの 裏をかく場面は 7 00:02:33,786 --> 00:02:36,422 「バーバレラ」っぽいが 新しい 8 00:02:36,523 --> 00:02:38,758 ああ それが狙いさ 9 00:02:39,259 --> 00:02:41,528 彼女には才能がある 10 00:02:41,628 --> 00:02:43,897 イカれてるけどね 11 00:02:44,197 --> 00:02:46,733 精液だけで生きてける? 12 00:02:46,833 --> 00:02:49,369 ロッドコッカー提督の 精液なら 13 00:02:49,469 --> 00:02:53,573 特別なタンパク質が 入ってるからね 14 00:02:53,907 --> 00:02:55,642 かなり大変ですよ 15 00:02:55,742 --> 00:02:58,344 70人以上が コーシャーミールを 16 00:02:58,478 --> 00:02:59,445 何人中? 17 00:03:00,213 --> 00:03:01,381 200人ほど 18 00:03:01,481 --> 00:03:02,482 すごい 19 00:03:02,615 --> 00:03:03,683 マジかよ 20 00:03:04,450 --> 00:03:07,587 レンタル・ラビを 呼んだのか? 21 00:03:07,687 --> 00:03:10,757 ラビは全部 レンタルだよ 22 00:03:10,890 --> 00:03:13,493 結婚式でも バル・ミツバでも 23 00:03:13,760 --> 00:03:16,462 今回は社内調査用だ 24 00:03:16,563 --> 00:03:17,830 社内調査ね 25 00:03:17,931 --> 00:03:19,766 神の御業だな 26 00:03:19,899 --> 00:03:20,934 心配ない 27 00:03:21,334 --> 00:03:22,569 簡単だよ 28 00:03:22,669 --> 00:03:26,773 コーシャーを食べる 受刑者と話をして― 29 00:03:26,873 --> 00:03:28,241 彼らを知る 30 00:03:28,374 --> 00:03:30,643 ユダヤ教徒かテストする 31 00:03:30,743 --> 00:03:31,878 こだわるね 32 00:03:32,345 --> 00:03:36,649 他人の信仰心に とやかく言う権利はない 33 00:03:36,749 --> 00:03:38,585 基本的人権だろ 34 00:03:38,685 --> 00:03:39,919 古いね 35 00:03:41,654 --> 00:03:42,822 冗談だよ 36 00:03:43,389 --> 00:03:44,691 とは言っても― 37 00:03:44,791 --> 00:03:47,594 法には グレーゾーンがある 38 00:03:47,894 --> 00:03:49,529 僕の好きなゾーン 39 00:03:49,662 --> 00:03:50,396 ああ 40 00:03:50,563 --> 00:03:52,699 君はグレーゾーン そのもの 41 00:03:52,932 --> 00:03:55,301 親しい兄貴風に振る舞う 42 00:03:55,668 --> 00:03:57,437 だが実際の君は… 43 00:03:58,338 --> 00:03:59,272 独裁者だ 44 00:03:59,405 --> 00:04:02,775 本当にヒエラルキーを 気にするんだな 45 00:04:03,309 --> 00:04:05,278 イヤな経験でも? 46 00:04:05,378 --> 00:04:07,447 ああ フィグだよ 47 00:04:07,547 --> 00:04:10,817 もう大丈夫 君はMCCのチームだ 48 00:04:10,950 --> 00:04:12,819 僕が君を見てる 49 00:04:13,353 --> 00:04:14,654 みんなでね 50 00:04:14,754 --> 00:04:16,556 まさに独裁者だ 51 00:04:35,575 --> 00:04:38,478 すごいよ ノーマ どうやったの? 52 00:04:38,578 --> 00:04:40,446 私もいつも泣く 53 00:04:40,546 --> 00:04:41,848 これは奇跡よ 54 00:04:46,786 --> 00:04:48,888 ノーマ1人じゃ足りない 55 00:04:49,622 --> 00:04:52,358 カルトクラブ! 出ていって 56 00:04:52,458 --> 00:04:54,727 いいわ 私に任せて 57 00:04:55,528 --> 00:04:59,766 カリスマ・カトリックが 聖歌の練習に使うの 58 00:04:59,866 --> 00:05:01,467 退席してくれる? 59 00:05:01,567 --> 00:05:03,002 手話はちょっと… 60 00:05:03,303 --> 00:05:06,472 申請してあると 言ってるの 61 00:05:07,607 --> 00:05:11,344 あなた方の宗教は 何なのかしら? 62 00:05:11,444 --> 00:05:14,747 新しい信仰だ まだ名前はないけど 63 00:05:15,014 --> 00:05:16,716 キリスト教も新参だ 64 00:05:16,883 --> 00:05:19,385 数百年の 個人崇拝を経て― 65 00:05:19,485 --> 00:05:23,623 多くの教派に分かれ 大勢が殉教した結果… 66 00:05:23,756 --> 00:05:25,525 信仰体系ができた 67 00:05:25,958 --> 00:05:26,893 名前もある 68 00:05:27,026 --> 00:05:28,027 待ってよ! 69 00:05:30,363 --> 00:05:32,332 信仰体系ならある 70 00:05:34,500 --> 00:05:36,869 思いやりと 寛容を信じてる 71 00:05:37,804 --> 00:05:38,938 それに… 72 00:05:39,939 --> 00:05:44,844 心の安らぎを見つけ それで世界を変える 73 00:05:45,044 --> 00:05:46,746 瞑想を通して― 74 00:05:46,846 --> 00:05:50,583 痛みや孤独に向き合い 和らげる 75 00:05:51,818 --> 00:05:54,887 内省によって 無を見いだし― 76 00:05:55,488 --> 00:05:58,024 無の中に確信を見いだす 77 00:05:58,491 --> 00:05:59,392 信仰よ 78 00:06:03,629 --> 00:06:04,697 何の信仰? 79 00:06:05,131 --> 00:06:06,065 彼女? 80 00:06:07,400 --> 00:06:11,070 この教義に肉体はない 大きすぎるから 81 00:06:11,771 --> 00:06:13,072 無神論者なのね 82 00:06:13,406 --> 00:06:14,540 そんなクソ… 83 00:06:18,845 --> 00:06:21,013 あんたには分からない 84 00:06:21,114 --> 00:06:24,484 瞑想するだけじゃ 宗教にならない 85 00:06:24,584 --> 00:06:26,452 ただの瞑想クラブよ 86 00:06:27,086 --> 00:06:29,689 “瞑想クラブ”っていい名前 87 00:06:30,056 --> 00:06:32,558 最初の殉教者はこいつね 88 00:06:33,092 --> 00:06:34,460 これ 見ろよ 89 00:06:34,560 --> 00:06:37,563 デカい口が開いたり閉じたり 90 00:06:37,697 --> 00:06:38,898 ラリってる 91 00:06:38,998 --> 00:06:41,033 当然だ 探偵くん 92 00:06:41,634 --> 00:06:43,536 “当然だ シャーロック”よ 93 00:06:43,603 --> 00:06:47,106 シャーロックが シーサイドでクソした 94 00:06:47,840 --> 00:06:48,841 溶けてる 95 00:06:49,175 --> 00:06:52,145 チョコとメスって相性最高 96 00:06:52,445 --> 00:06:54,981 これこそが人生なんだ 97 00:06:55,181 --> 00:06:58,718 戻るヤツはバカだ 規則だらけなのに 98 00:06:58,851 --> 00:07:01,521 みんなに教えてあげたい 99 00:07:02,155 --> 00:07:05,892 こっちの世界が 本当の現実だって 100 00:07:05,992 --> 00:07:07,493 本当の現実 101 00:07:08,127 --> 00:07:09,595 本当の世界 102 00:07:09,829 --> 00:07:11,631 あのひげも最悪 103 00:07:11,731 --> 00:07:12,999 1個くれ 104 00:07:13,566 --> 00:07:14,700 20ドルだよ 105 00:07:14,801 --> 00:07:15,735 15ドルある 106 00:07:15,835 --> 00:07:17,437 よかったね 107 00:07:17,937 --> 00:07:20,706 貧乏人 お前の女 ムカつくぞ 108 00:07:20,773 --> 00:07:21,741 俺は上客だ 109 00:07:21,841 --> 00:07:22,975 失せろ サム 110 00:07:24,777 --> 00:07:27,113 どうせ貧乏でバカな白人さ 111 00:07:35,154 --> 00:07:36,756 まるで口みたい 112 00:07:36,889 --> 00:07:37,890 言えてる 113 00:07:38,057 --> 00:07:40,059 あの炎が歯でさ 114 00:07:40,660 --> 00:07:42,995 そこの黒い部分がドアだ 115 00:07:43,529 --> 00:07:44,664 どこのドア? 116 00:07:44,764 --> 00:07:45,665 地獄だよ 117 00:07:45,765 --> 00:07:46,999 俺らの目的地だ 118 00:07:48,768 --> 00:07:50,169 ねえ みんな! 119 00:07:50,670 --> 00:07:53,206 飲み物に睡眠薬を入れた 120 00:09:27,567 --> 00:09:29,702 <お母さん ただいま> 121 00:09:40,646 --> 00:09:41,714 グロリア 122 00:09:44,183 --> 00:09:47,753 ナイフを出しな 袋からヘドを出すよ 123 00:09:47,853 --> 00:09:48,888 最高だね 124 00:09:49,722 --> 00:09:54,360 いいカードをあげるよ かわいい お人形さん 125 00:09:54,660 --> 00:09:55,728 礼はいいよ 126 00:09:56,596 --> 00:09:57,196 要らない 127 00:09:57,296 --> 00:09:58,898 必要だろ 128 00:10:00,700 --> 00:10:02,902 グロリア・メンドーサ 129 00:10:03,769 --> 00:10:06,072 もう我慢の限界よ 130 00:10:06,238 --> 00:10:08,074 うまくいってるだろ 131 00:10:08,174 --> 00:10:09,175 全然よ 132 00:10:09,308 --> 00:10:11,911 マイケルが捕まって 一晩 留置場に 133 00:10:12,745 --> 00:10:14,780 何があったの? 134 00:10:14,880 --> 00:10:17,917 あんたの息子と一緒に 男の子を殴った 135 00:10:18,017 --> 00:10:19,285 失明するかも 136 00:10:19,752 --> 00:10:20,720 ベニーは? 137 00:10:20,820 --> 00:10:22,121 知らないわよ 138 00:10:22,321 --> 00:10:24,090 優しい息子だったの 139 00:10:24,657 --> 00:10:28,194 イースターバニーが実在せず 泣いてた子が― 140 00:10:28,294 --> 00:10:29,895 悪党に早変わり 141 00:10:29,996 --> 00:10:31,897 ベニーのせいだと? 142 00:10:32,398 --> 00:10:34,834 もう相乗りはさせない 143 00:10:36,302 --> 00:10:37,803 思ったとおりよ 144 00:10:38,738 --> 00:10:43,075 こういう話をする時は なぜかナイフを持ってる 145 00:10:43,175 --> 00:10:46,979 出ていかないと 刑期が延びることをするよ 146 00:10:48,080 --> 00:10:50,082 私を襲うってわけ? 147 00:10:50,983 --> 00:10:52,351 母親がこうじゃね 148 00:10:52,652 --> 00:10:57,189 あんたの息子は15歳だろ イースターバニーって年か? 149 00:10:57,289 --> 00:11:00,226 ベニーが夢を壊したって? 150 00:11:00,359 --> 00:11:02,395 あんたはイカれてる 151 00:11:02,762 --> 00:11:04,096 ナイフは不要だ 152 00:11:04,196 --> 00:11:06,932 今日の昼食を食べたら死ぬさ 153 00:11:07,366 --> 00:11:08,401 もらった 154 00:11:08,701 --> 00:11:09,702 上がり 155 00:11:09,969 --> 00:11:11,671 クソ やられた 156 00:11:12,138 --> 00:11:13,773 いい感じだ 157 00:11:15,775 --> 00:11:17,209 太陽が出てきた 158 00:11:17,443 --> 00:11:20,880 レッド・ベルベットを 山ほど積んでる 159 00:11:21,013 --> 00:11:22,381 それが何なの? 160 00:11:22,681 --> 00:11:25,851 あれを嫌う人が 急に増えたよな 161 00:11:26,118 --> 00:11:28,120 食べすぎた反動だ 162 00:11:28,854 --> 00:11:32,725 でも腹ペコの子なら 喜んで食べる 163 00:11:33,459 --> 00:11:35,394 特にある女の子はな 164 00:11:37,797 --> 00:11:38,431 君だよ 165 00:11:38,864 --> 00:11:39,965 そうだね 166 00:11:40,833 --> 00:11:41,467 分かった 167 00:11:43,135 --> 00:11:44,370 どうした? 168 00:11:44,470 --> 00:11:45,438 別に 169 00:11:45,971 --> 00:11:49,008 私はただ ここに立って― 170 00:11:49,108 --> 00:11:51,444 受刑者らしくしてるだけ 171 00:11:52,178 --> 00:11:56,115 あんたも看守らしく 私を監視したら? 172 00:12:03,722 --> 00:12:04,723 状況は? 173 00:12:04,824 --> 00:12:06,158 ジュディは終わり 174 00:12:06,258 --> 00:12:06,325 〝ジュディ・キング 供述へ〞 175 00:12:06,325 --> 00:12:07,393 〝ジュディ・キング 供述へ〞 176 00:12:06,325 --> 00:12:07,393 もちろんさ 177 00:12:07,393 --> 00:12:07,493 〝ジュディ・キング 供述へ〞 178 00:12:07,493 --> 00:12:08,994 〝ジュディ・キング 供述へ〞 179 00:12:07,493 --> 00:12:08,994 彼女のレシピは盗作らしいわ 180 00:12:08,994 --> 00:12:10,830 彼女のレシピは盗作らしいわ 181 00:12:10,930 --> 00:12:15,034 夫と愛人がいて 3人一緒に住んでるって 182 00:12:15,167 --> 00:12:16,435 浮気してたの? 183 00:12:16,735 --> 00:12:19,004 同居してて浮気になる? 184 00:12:19,105 --> 00:12:21,440 3人同じベッドかな? 185 00:12:21,774 --> 00:12:22,842 それはない 186 00:12:22,942 --> 00:12:25,311 男2人を相手してたら― 187 00:12:25,411 --> 00:12:28,781 皿にローズマリーを飾る 元気はない 188 00:12:28,914 --> 00:12:29,982 どうかしら 189 00:12:30,082 --> 00:12:32,118 いいとこに来たね 190 00:12:32,952 --> 00:12:35,187 こっちに用があるんだ 191 00:12:36,789 --> 00:12:39,191 クレイジー・アイズ教の次は あれ? 192 00:12:39,325 --> 00:12:41,927 ハッピーならいい 神の恵みを 193 00:12:42,027 --> 00:12:43,896 ノーマの恵みかな 194 00:12:43,996 --> 00:12:45,464 話してたとおり― 195 00:12:46,065 --> 00:12:49,235 本物だと示すために 掟を考えよう 196 00:12:49,335 --> 00:12:51,837 “隣人のヤクを吸うなかれ” 197 00:12:52,037 --> 00:12:53,973 “欲するなかれ”だろ 198 00:12:54,073 --> 00:12:56,242 私は鼻から吸いたいの 199 00:12:56,342 --> 00:12:59,044 ちゃんと規則を決めよう 200 00:12:59,211 --> 00:13:01,380 私には規則より― 201 00:13:01,480 --> 00:13:03,482 ノーマの癒やしが大事 202 00:13:03,816 --> 00:13:05,117 あれは何だろ? 203 00:13:05,217 --> 00:13:09,188 魔術とは言わないけど 効果はハグ以上だ 204 00:13:09,822 --> 00:13:10,956 こう思うの 205 00:13:11,857 --> 00:13:13,792 私たちは鎧(よろい)を着てる 206 00:13:14,560 --> 00:13:16,495 その鎧は― 207 00:13:17,196 --> 00:13:20,466 日々をやり過ごすのに 必要なの 208 00:13:21,800 --> 00:13:25,371 生きていくうちに どんどん重くなる 209 00:13:25,938 --> 00:13:27,239 ここでは特にね 210 00:13:29,041 --> 00:13:30,409 でもノーマといると― 211 00:13:31,844 --> 00:13:33,479 鎧を外せるわ 212 00:13:35,147 --> 00:13:36,448 安全だから 213 00:13:38,317 --> 00:13:41,053 不安が消えるの それで― 214 00:13:42,021 --> 00:13:45,024 涙が出てくる だって… 215 00:13:45,891 --> 00:13:48,260 鎧を外して楽になるから 216 00:13:50,196 --> 00:13:52,464 鎧なしでも輝けるって― 217 00:13:54,466 --> 00:13:55,601 気づくの 218 00:13:56,869 --> 00:13:57,870 そうだよ 219 00:13:58,470 --> 00:13:59,905 そのとおりだ 220 00:14:00,005 --> 00:14:02,875 だから特別なんだよ 221 00:14:03,576 --> 00:14:08,547 これが何であれ 規則がなくてもいいんだ 222 00:14:09,014 --> 00:14:09,548 だろ? 223 00:14:09,882 --> 00:14:12,418 私は組織的な宗教は苦手 224 00:14:12,518 --> 00:14:17,489 “宗教”ってなると ノーマとの時間が減りそう 225 00:14:17,590 --> 00:14:20,025 目的はノーマといることだ 226 00:14:20,426 --> 00:14:24,163 でも世間への見せ方を 考えないと 227 00:14:24,296 --> 00:14:29,168 遅刻者が“クラブ”と言うと 全員が軽く見られる 228 00:14:29,401 --> 00:14:32,171 自分が何者か知らなきゃ 229 00:14:32,905 --> 00:14:35,140 自分のことは分かる 230 00:14:35,241 --> 00:14:37,176 時々 遅刻することも 231 00:14:37,576 --> 00:14:41,547 あんたが中途半端なことは 知ってる 232 00:14:41,647 --> 00:14:45,484 世界を救うのも 女とヤるのもね 233 00:14:45,584 --> 00:14:47,620 アジア人としても半端 234 00:14:48,053 --> 00:14:51,357 別の場所で 中途半端を続けたら? 235 00:14:51,590 --> 00:14:53,525 ここに居場所はない 236 00:14:58,430 --> 00:15:02,601 そもそも ここに集まるのが 間違ってる 237 00:15:02,935 --> 00:15:05,971 私らは静かに過ごしたいんだ 238 00:15:06,071 --> 00:15:09,208 出てかないとサツを呼ぶよ 239 00:15:09,341 --> 00:15:11,210 ジュディが出るんだ 240 00:15:11,644 --> 00:15:12,945 音を大きくして 241 00:15:13,512 --> 00:15:16,348 そうだよ 戻ってきな 242 00:15:16,949 --> 00:15:21,620 私が行った財政上の選択を 後悔しています 243 00:15:21,954 --> 00:15:24,924 アドバイザーの決断を 把握せず… 244 00:15:25,190 --> 00:15:26,592 テレビを見ても? 245 00:15:26,692 --> 00:15:28,227 ケツを上げな 246 00:15:28,327 --> 00:15:31,931 脱税に気づいても 抜け出さず― 247 00:15:32,031 --> 00:15:36,001 キッチンに 身を隠してしまったのです 248 00:15:36,101 --> 00:15:39,438 オーブンに頭を入れてね いえ 本当に… 249 00:15:39,972 --> 00:15:41,373 愚かな選択でした 250 00:15:41,507 --> 00:15:43,542 早く正式にしないと 251 00:15:43,642 --> 00:15:46,245 首の血管がすごかったね 252 00:15:46,345 --> 00:15:47,646 カッコよかった 253 00:15:48,147 --> 00:15:50,149 彼女に厳しすぎじゃ? 254 00:15:50,249 --> 00:15:51,984 信仰に向いてないの 255 00:15:53,118 --> 00:15:55,654 <父と子と聖霊の御名の下> 256 00:15:56,522 --> 00:15:58,657 <リアン・レムレ・ テイラー> 257 00:16:00,426 --> 00:16:03,262 <あなたに洗礼を授けます> 258 00:16:03,996 --> 00:16:08,434 <教会の力となり 傷つけてはならない> 259 00:16:08,534 --> 00:16:11,670 <世界の誘惑に 屈しないこと> 260 00:16:25,117 --> 00:16:27,252 話してもいいですか? 261 00:16:30,489 --> 00:16:34,326 少しです でしゃばる気はありません 262 00:16:35,728 --> 00:16:41,000 アーミッシュとして 洗礼を受けてうれしいです 263 00:16:41,567 --> 00:16:44,436 数ヵ月前は迷ってましたが 264 00:16:44,570 --> 00:16:48,340 迎え入れてくれた両親に 感謝します 265 00:16:51,043 --> 00:16:53,579 正直 外の世界は楽しかった 266 00:16:54,046 --> 00:16:55,280 ファスナーは便利 267 00:16:56,081 --> 00:16:56,782 でしょ? 268 00:16:57,082 --> 00:16:59,184 <手短に リアン> 269 00:16:59,551 --> 00:17:00,719 ごめんなさい 270 00:17:01,186 --> 00:17:02,187 とにかく… 271 00:17:04,356 --> 00:17:09,728 しばらくして 皆が空虚さを 隠してると気づきました 272 00:17:11,397 --> 00:17:14,533 <ここは監獄だと 言われるけど> 273 00:17:15,667 --> 00:17:18,270 <私は自由でいられる> 274 00:17:26,378 --> 00:17:27,513 <ごめんね> 275 00:17:28,347 --> 00:17:30,315 <おしゃべりで> 276 00:17:30,582 --> 00:17:32,484 <謝ることはない> 277 00:17:32,751 --> 00:17:35,788 <100人の無口な娘より お前がいい> 278 00:17:36,355 --> 00:17:37,589 リアン・テイラー? 279 00:17:47,466 --> 00:17:50,235 スーザン 私らは“選ばれし民”だ 280 00:17:50,335 --> 00:17:52,771 そんなクソ 食わなくていい 281 00:17:53,072 --> 00:17:54,106 ファヒータだ 282 00:17:54,239 --> 00:17:57,409 連中はそう思い込ませるんだ 283 00:17:57,509 --> 00:17:59,244 例えばヨーグルト 284 00:17:59,378 --> 00:18:01,713 “チョコ・チーズケーキ”と 言われたら― 285 00:18:01,814 --> 00:18:04,650 チーズケーキの味に 思えてくる 286 00:18:04,783 --> 00:18:08,187 いつもと同じ乳製品でもね 287 00:18:08,654 --> 00:18:11,557 その料理と私は無関係だよ 288 00:18:11,857 --> 00:18:16,395 袋に入ってきた 私の手は加わってない 289 00:18:16,528 --> 00:18:17,162 そう 290 00:18:17,262 --> 00:18:18,263 いいね 291 00:18:19,431 --> 00:18:22,434 ほらね レッドですらお手上げ 292 00:18:23,135 --> 00:18:25,604 ペンの進み具合はどう? 293 00:18:25,704 --> 00:18:29,274 イチゴゼリーをあげる 脳にいいの 294 00:18:29,675 --> 00:18:30,409 悪いね 295 00:18:30,542 --> 00:18:31,276 座っても? 296 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 預言者エリヤの席だ 297 00:18:33,712 --> 00:18:35,414 ラビ対策 バッチリ 298 00:18:35,681 --> 00:18:37,816 書くプロセスを教えて 299 00:18:39,118 --> 00:18:41,453 考えて それから書く 300 00:18:42,488 --> 00:18:43,455 超ピュア 301 00:18:44,389 --> 00:18:45,657 質問がある 302 00:18:46,425 --> 00:18:50,429 エドウィナがロボット人形に なったなら― 303 00:18:51,430 --> 00:18:55,534 リリーがオシッコをかけたら サビるだろ? 304 00:18:55,634 --> 00:18:57,703 耐尿性の金属なんだ 305 00:18:58,170 --> 00:19:00,706 なぜサンフラワーは 意地悪なの? 306 00:19:00,839 --> 00:19:02,841 嫌われ役だから 307 00:19:03,142 --> 00:19:07,546 彼女とリリーをヤらせなよ レズビアンのために 308 00:19:07,646 --> 00:19:11,850 レズビアンネタは十分だ 他にないの? 309 00:19:12,151 --> 00:19:14,253 最高の章がある 310 00:19:14,353 --> 00:19:14,920 どれ? 311 00:19:15,220 --> 00:19:18,223 提督が服を蒸発させると― 312 00:19:18,323 --> 00:19:20,626 ペニスが2本 現れた 313 00:19:21,493 --> 00:19:24,897 その1本を指の代わりに 彼女のケツへ 314 00:19:25,197 --> 00:19:26,198 驚いたよ 315 00:19:26,298 --> 00:19:27,866 そりゃ読まないと 316 00:19:28,200 --> 00:19:28,734 何さ? 317 00:19:28,867 --> 00:19:32,437 終わりだ この読書会はお開きだよ 318 00:19:33,172 --> 00:19:34,239 最後の質問 319 00:19:34,773 --> 00:19:37,176 提督のモデルは? 320 00:19:41,880 --> 00:19:43,348 やっぱりね 321 00:19:45,217 --> 00:19:48,587 好みじゃなかったけど ハゲもアリね 322 00:19:49,321 --> 00:19:51,924 いつから多文化主義に? 323 00:19:52,357 --> 00:19:53,892 白人と座れって? 324 00:19:54,193 --> 00:19:58,664 私の作品の普遍性が 人種の壁を越えたんだ 325 00:20:02,401 --> 00:20:06,438 硬くていいから パンを期待してたけど 326 00:20:06,705 --> 00:20:08,207 ダメだった 327 00:20:10,976 --> 00:20:12,511 ホワイトヒル 328 00:20:13,378 --> 00:20:16,348 はみ出し者たちと 食べない? 329 00:20:17,216 --> 00:20:17,849 ああ 330 00:20:19,451 --> 00:20:20,319 いいよ 331 00:20:21,987 --> 00:20:23,655 いいとも 332 00:20:24,790 --> 00:20:26,258 彼女はローリー 333 00:20:26,391 --> 00:20:28,427 ローリー みんなよ 334 00:20:28,660 --> 00:20:29,661 新入り? 335 00:20:29,795 --> 00:20:31,263 ここではね 336 00:20:31,597 --> 00:20:33,665 刑務所は常連だ 337 00:20:34,366 --> 00:20:36,001 ここは悪くないわ 338 00:20:36,301 --> 00:20:38,837 悪くない? ここは最高だよ 339 00:20:39,738 --> 00:20:40,606 どう? 340 00:20:41,373 --> 00:20:42,808 すっごくまずい 341 00:20:43,809 --> 00:20:48,280 私は作ってないからね どうにもできない 342 00:20:48,413 --> 00:20:51,250 ありがとう よく分かったわ 343 00:20:51,416 --> 00:20:53,585 分かったならいい 344 00:20:56,255 --> 00:20:57,256 それで… 345 00:20:57,656 --> 00:21:00,692 何をして刑務所に入ったの? 346 00:21:00,892 --> 00:21:01,994 ヤバいこと 347 00:21:02,928 --> 00:21:04,696 具体的ね 348 00:21:05,297 --> 00:21:06,431 出身は? 349 00:21:06,932 --> 00:21:08,000 あちこち 350 00:21:08,300 --> 00:21:09,334 刑期は? 351 00:21:09,434 --> 00:21:09,868 さあね 352 00:21:10,302 --> 00:21:11,436 さあね? 353 00:21:11,970 --> 00:21:13,772 ここでの態度次第 354 00:21:16,308 --> 00:21:21,346 ここで過ごす時間を 曼荼羅マンダラだと考えて 355 00:21:21,947 --> 00:21:27,286 チベットの僧侶は 着色した砂で模様を描くの 356 00:21:27,386 --> 00:21:29,321 それが完成すると― 357 00:21:30,756 --> 00:21:32,424 吹き消す 358 00:21:34,860 --> 00:21:36,628 面接試験に行かなきゃ 359 00:21:37,663 --> 00:21:38,897 試験? 360 00:21:40,666 --> 00:21:41,833 じゃあね 361 00:21:41,933 --> 00:21:42,868 何あれ? 362 00:21:43,001 --> 00:21:44,636 感じ悪いわ 363 00:21:44,736 --> 00:21:46,672 かなりイッてるね 364 00:21:46,772 --> 00:21:49,341 自分がまともに思える 365 00:21:50,976 --> 00:21:52,944 私 頑張ったよね? 366 00:21:53,578 --> 00:21:55,347 パイパーに言って 367 00:21:55,614 --> 00:21:56,615 何を言うの? 368 00:21:56,748 --> 00:22:00,519 何でもない ハニー 恐怖に対処しただけ 369 00:22:00,752 --> 00:22:02,487 “ハニー”と言った? 370 00:22:02,587 --> 00:22:04,356 引用の途中でね 371 00:22:04,456 --> 00:22:06,725 引用した? かわい子ちゃん 372 00:22:07,592 --> 00:22:08,927 いやらしい 373 00:22:09,494 --> 00:22:12,898 カルに明日 初出荷の結果を聞くの 374 00:22:12,998 --> 00:22:13,899 いいね 375 00:22:20,439 --> 00:22:22,908 あと 素手で看守を殺した 376 00:22:24,409 --> 00:22:26,678 パンティーの件 最高ね 377 00:22:29,614 --> 00:22:33,885 バット・ミツバには ユダヤ系黒人が勢ぞろい 378 00:22:34,419 --> 00:22:36,088 レニー・クラヴィッツに… 379 00:22:45,797 --> 00:22:49,668 コーシャーミールは 私のホットドッグだった 380 00:22:49,801 --> 00:22:51,403 極上のやつだよ 381 00:22:51,503 --> 00:22:55,073 でも今はそれ以上の存在だね 382 00:22:55,407 --> 00:22:59,778 私にとっての ブロッコリーやインゲンだ 383 00:22:59,878 --> 00:23:01,513 嫌いなものはね 384 00:23:02,013 --> 00:23:03,548 エビだよ 385 00:23:03,815 --> 00:23:05,717 あの汚いエビだ 386 00:23:05,817 --> 00:23:07,886 エビの話はしないで 387 00:23:07,986 --> 00:23:10,856 母とはよく話す ほぼ毎日だ 388 00:23:10,956 --> 00:23:12,958 それとバーゲンが好き 389 00:23:13,058 --> 00:23:17,963 “我々の聞いたことを 誰が信じ得ただろうか” 390 00:23:18,096 --> 00:23:19,831 イザヤ書 53章1節 391 00:23:23,001 --> 00:23:28,173 さあ喜ぼう さあ喜ぼう! 392 00:23:28,573 --> 00:23:31,409 何とか かんとか… 393 00:23:31,510 --> 00:23:34,446 ラテン系は ほぼユダヤ系よ 394 00:23:34,579 --> 00:23:36,815 似たようなダンスがある 395 00:23:36,915 --> 00:23:38,750 元は同じだよ 396 00:23:38,850 --> 00:23:42,788 死んでほしい人の名前を ノートに書いた 397 00:23:43,722 --> 00:23:45,090 それは… 398 00:23:46,057 --> 00:23:49,161 神様に 殺してほしい人のことで… 399 00:23:49,795 --> 00:23:50,729 私じゃない 400 00:23:50,862 --> 00:23:52,097 言ってもいい? 401 00:23:52,197 --> 00:23:56,802 おたくらはマスコミを うまく牛耳ってる 402 00:23:57,569 --> 00:24:00,572 つまり私たちが 見事だってこと 403 00:24:01,873 --> 00:24:04,676 ユダヤ教徒として育ったと? 404 00:24:04,776 --> 00:24:06,711 生まれも育ちもね 405 00:24:06,812 --> 00:24:10,849 母方がそうだから みんなユダヤ教徒だ 406 00:24:11,149 --> 00:24:12,617 ユダヤの知恵 407 00:24:12,717 --> 00:24:14,553 ずっとコーシャーミールを? 408 00:24:14,953 --> 00:24:16,521 説明するよ 409 00:24:16,621 --> 00:24:20,525 家はコニーアイランドの ジェットコースターの下 410 00:24:20,625 --> 00:24:22,194 ブルックリンだよ 411 00:24:23,028 --> 00:24:26,498 神経質な子供で いつも心配してた 412 00:24:26,631 --> 00:24:28,867 宇宙が爆発するって 413 00:24:29,568 --> 00:24:32,504 それで精神科医に こう言われた 414 00:24:32,671 --> 00:24:37,742 “宇宙のことは心配するな あと10億年は爆発しない” 415 00:24:37,843 --> 00:24:40,178 その後 ロブスターを料理して― 416 00:24:40,512 --> 00:24:42,914 サスペンダーをした女と恋愛 417 00:24:43,114 --> 00:24:44,950 「アニー・ホール」ですね 418 00:24:45,183 --> 00:24:46,518 アニーって誰? 419 00:24:46,651 --> 00:24:47,519 なるほど 420 00:24:49,588 --> 00:24:52,157 分かった とにかく… 421 00:24:52,257 --> 00:24:54,860 聞いて 父親の話をする 422 00:24:55,193 --> 00:24:57,529 父親は早死にした 423 00:24:57,662 --> 00:24:58,663 悲しいよね 424 00:24:58,797 --> 00:25:01,199 父親の死後 神学校に入った 425 00:25:01,533 --> 00:25:03,869 男の格好はイヤだったけど 426 00:25:03,969 --> 00:25:06,938 どうしても あれを勉強したくて… 427 00:25:07,172 --> 00:25:09,007 タ行の言葉だよ 428 00:25:09,107 --> 00:25:10,108 タルムード 429 00:25:10,275 --> 00:25:11,209 トーラー 430 00:25:11,543 --> 00:25:12,043 それよ 431 00:25:12,177 --> 00:25:15,847 孤独な時は 天国のパパに語りかける 432 00:25:15,947 --> 00:25:17,549 “ねえ パパ” 433 00:25:18,650 --> 00:25:19,885 “私を感じる?” 434 00:25:20,752 --> 00:25:23,221 パパが答える “シンディ” 435 00:25:23,889 --> 00:25:27,959 “天国にいても お前を感じているよ” 436 00:25:28,960 --> 00:25:32,197 ユダヤ教に “死後の世界”はない 437 00:25:35,533 --> 00:25:36,835 今 思い出した 438 00:25:37,102 --> 00:25:40,672 この世で神への義務を 果たすべきだ 439 00:25:41,106 --> 00:25:43,608 そうだ そうしてるよ 440 00:25:44,676 --> 00:25:49,848 B・ストライサンドや W・アレンが好きなんですね 441 00:25:49,948 --> 00:25:54,786 ただユダヤの文化と信仰を 混同しているようだ 442 00:25:55,120 --> 00:25:58,089 M・パティンキンは 頑固らしい 443 00:25:59,591 --> 00:26:01,126 私は合格した? 444 00:26:03,662 --> 00:26:05,997 何度 電話しても出ない 445 00:26:06,097 --> 00:26:07,299 お手上げだ 446 00:26:07,599 --> 00:26:09,134 息子に会えない 447 00:26:10,335 --> 00:26:11,636 他の人は? 448 00:26:11,736 --> 00:26:15,874 みんなに聞いたけど 車で送れる人はいない 449 00:26:18,209 --> 00:26:21,579 あの性転換女 何様のつもりよ 450 00:26:21,846 --> 00:26:23,815 性転換は関係ない 451 00:26:23,915 --> 00:26:26,217 母親同士の対決さ 452 00:26:26,318 --> 00:26:29,120 ベニーのためなら勝ちは譲る 453 00:26:29,220 --> 00:26:30,989 まさか謝るつもり? 454 00:26:31,323 --> 00:26:33,591 丸く収めるためだ 455 00:26:33,692 --> 00:26:37,629 あの女のせいで 息子と会えないんだよ 456 00:26:37,729 --> 00:26:40,332 ベニーは悪ガキだからね 457 00:26:41,666 --> 00:26:46,304 ヤツの子がグレたのは ベニーが原因だと思う? 458 00:26:46,705 --> 00:26:48,940 サオ付きのママだよ 459 00:26:49,040 --> 00:26:50,375 付いてない 460 00:26:50,675 --> 00:26:53,745 見事なバギナを見たろ 461 00:26:54,879 --> 00:26:56,214 吐きそうだよ 462 00:26:56,881 --> 00:26:58,883 ほらね 私のゲロだ 463 00:26:58,984 --> 00:27:00,051 私は無関係 464 00:27:00,185 --> 00:27:01,319 知ってる 465 00:27:02,253 --> 00:27:05,056 これは最初の試練だよ 466 00:27:05,156 --> 00:27:08,793 ユダヤ教徒は 砂漠をさまよった 467 00:27:08,893 --> 00:27:12,230 誰だってしばらく 砂漠に行くよね 468 00:27:14,399 --> 00:27:16,901 また腕が半分を超えてる 469 00:27:17,135 --> 00:27:18,069 ごめん 470 00:27:18,203 --> 00:27:19,771 集中させてくれ 471 00:27:19,871 --> 00:27:22,640 ちょうど今 いいとこなんだ 472 00:27:22,807 --> 00:27:25,944 提督がオルガスマトアになる 473 00:27:26,044 --> 00:27:27,212 ネタバレ禁止 474 00:27:27,312 --> 00:27:29,347 30分で次の人に回すんだよ 475 00:27:30,148 --> 00:27:32,984 正式にしないとナメられる 476 00:27:33,084 --> 00:27:34,052 どうやって? 477 00:27:34,219 --> 00:27:35,820 同じ髪形にする? 478 00:27:36,254 --> 00:27:38,123 私と同じならいいよ 479 00:27:38,223 --> 00:27:41,693 シンボルマークがついた 腕章とか 480 00:27:41,826 --> 00:27:42,827 かぎ十字? 481 00:27:43,328 --> 00:27:45,330 腕章じゃなくて別の… 482 00:27:45,430 --> 00:27:47,665 誰かを排除するもの? 483 00:27:47,766 --> 00:27:49,200 ブルックみたいに 484 00:27:50,101 --> 00:27:51,436 自分から抜けた 485 00:27:51,736 --> 00:27:55,840 あんたが規則の件で 怒鳴ったからだろ 486 00:27:55,940 --> 00:27:58,743 彼女は趣旨に賛同してない 487 00:28:03,081 --> 00:28:04,849 “思いやり” 488 00:28:10,388 --> 00:28:11,856 じっとしてて 489 00:28:14,125 --> 00:28:16,728 バレる 戻るのは変だもん 490 00:28:16,861 --> 00:28:18,363 よく戻るでしょ 491 00:28:18,830 --> 00:28:19,864 洗礼後は違う 492 00:28:19,964 --> 00:28:21,266 彼らは知らない 493 00:28:21,399 --> 00:28:24,836 神と共にいるって 見れば分かる 494 00:28:24,936 --> 00:28:27,739 悪気はないけど くだらない 495 00:28:27,872 --> 00:28:29,007 やめとけ 496 00:28:29,107 --> 00:28:31,843 文明を拒むと神に近づくの? 497 00:28:31,943 --> 00:28:35,447 彼らと過ごして メスを手に入れて 498 00:28:35,947 --> 00:28:37,215 マイクテストを 499 00:28:37,882 --> 00:28:39,984 テスト中 どうでもいい 500 00:28:40,418 --> 00:28:42,287 準備できた 501 00:28:43,455 --> 00:28:45,724 家族と暮らしたいの 502 00:28:45,824 --> 00:28:49,894 薬物とID入りのリュックを 置き去り 503 00:28:49,994 --> 00:28:51,963 これでも甘いくらい 504 00:28:52,230 --> 00:28:55,033 少しの協力で 自由になれるのよ 505 00:28:55,500 --> 00:28:58,436 少し? 友達をダマすのが? 506 00:28:58,737 --> 00:29:01,005 麻薬カルテルでしょ 507 00:29:01,306 --> 00:29:02,774 彼らのためだ 508 00:29:03,441 --> 00:29:08,213 刑務所に入れば 君みたいに改心するかも 509 00:29:09,848 --> 00:29:11,049 あり得ない 510 00:29:12,250 --> 00:29:14,185 <地獄が好きだから> 511 00:29:22,093 --> 00:29:23,762 捕まったかと 512 00:29:23,928 --> 00:29:24,929 私が? 513 00:29:25,330 --> 00:29:28,299 まさか 帰省してただけ 514 00:29:28,399 --> 00:29:30,068 帰ったのか? 515 00:29:30,835 --> 00:29:33,371 パパが病気になったんだ 516 00:29:34,272 --> 00:29:35,206 ガンでさ 517 00:29:35,306 --> 00:29:37,008 マジか? まいるな 518 00:29:37,108 --> 00:29:38,443 引き留められた? 519 00:29:38,810 --> 00:29:40,812 拝み倒されたよ 520 00:29:40,945 --> 00:29:44,482 俺の親もだ 馬車を買ってやるからって 521 00:29:46,785 --> 00:29:49,220 ここに戻りたいと言った 522 00:29:49,921 --> 00:29:53,091 しっくりくる場所に いるべきだ 523 00:29:53,358 --> 00:29:55,527 人生を楽しむにはな 524 00:30:00,465 --> 00:30:02,233 楽しむといえば― 525 00:30:03,201 --> 00:30:06,070 メスを分けてくれない? 526 00:30:09,374 --> 00:30:10,508 どうも ボス 527 00:30:11,209 --> 00:30:12,110 あら… 528 00:30:14,412 --> 00:30:15,814 くつろいでるわね 529 00:30:16,247 --> 00:30:18,249 肌が弱いから自然乾燥 530 00:30:18,383 --> 00:30:20,251 そのタオルは最悪だ 531 00:30:20,385 --> 00:30:22,053 確かにそうね 532 00:30:22,821 --> 00:30:24,255 大物の気分は? 533 00:30:24,889 --> 00:30:25,890 私は別に… 534 00:30:27,125 --> 00:30:30,295 パンティーを密売して 大金持ちに 535 00:30:30,395 --> 00:30:32,130 自立した女だ 536 00:30:33,531 --> 00:30:35,166 曲を知ってるの? 537 00:30:35,433 --> 00:30:36,367 曲って? 538 00:30:37,101 --> 00:30:37,869 忘れて 539 00:30:39,070 --> 00:30:40,872 初出荷の結果は? 540 00:30:41,439 --> 00:30:43,107 すぐ分かるわ 541 00:30:43,208 --> 00:30:44,242 楽しみね 542 00:30:45,376 --> 00:30:47,011 すごく協力的ね 543 00:30:47,345 --> 00:30:48,179 別に 544 00:30:48,279 --> 00:30:52,217 思ったんだけど あなただったら― 545 00:30:53,151 --> 00:30:55,420 聞くのにぴったりかも 546 00:30:55,520 --> 00:31:00,491 スパイシーチキン味は 普通のより価値がある? 547 00:31:00,592 --> 00:31:03,895 一番人気みたいだから 548 00:31:06,064 --> 00:31:07,398 困ってるんだね 549 00:31:07,498 --> 00:31:08,900 そうなの 550 00:31:09,133 --> 00:31:11,236 そのうち分かるさ 551 00:31:12,570 --> 00:31:14,472 あんたなら大丈夫 552 00:31:16,641 --> 00:31:19,177 誰が私のタオルを盗んだ? 553 00:31:25,884 --> 00:31:27,085 残り時間は? 554 00:31:27,185 --> 00:31:28,887 あと30分よ 555 00:31:31,923 --> 00:31:33,591 クソッ 痛い! 556 00:31:33,925 --> 00:31:35,059 ケガした? 557 00:31:35,326 --> 00:31:36,461 いや 窓が割れた 558 00:31:37,228 --> 00:31:38,062 報告を 559 00:31:38,363 --> 00:31:39,330 私が! 560 00:31:50,275 --> 00:31:51,609 本当に平気? 561 00:31:52,410 --> 00:31:53,611 そう言ったろ 562 00:31:55,546 --> 00:31:57,482 じゃあ 熊手を 563 00:31:59,617 --> 00:32:04,589 でも その猫は   次の日に戻ってきた 564 00:32:04,689 --> 00:32:06,324 猫は戻った 565 00:32:06,424 --> 00:32:10,495 どうしても厄介払いできない 566 00:32:13,064 --> 00:32:14,332 大きい破片は? 567 00:32:15,133 --> 00:32:17,468 大きい破片って? 568 00:32:18,436 --> 00:32:20,138 看守に伝えた 569 00:32:20,471 --> 00:32:23,007 明日 係が片づけるって 570 00:32:23,241 --> 00:32:26,277 悪いね そんな時もあるよ! 571 00:32:30,515 --> 00:32:32,016 ノーマに言われた? 572 00:32:32,383 --> 00:32:35,353 あんたの愛で気が変わった 573 00:32:36,721 --> 00:32:38,022 そう ノーマよ 574 00:32:40,258 --> 00:32:41,392 分かった 575 00:32:43,161 --> 00:32:45,630 とりあえず座ってもいい? 576 00:32:46,698 --> 00:32:47,465 ええ 577 00:32:59,010 --> 00:33:00,445 あのさ… 578 00:33:01,346 --> 00:33:03,448 謝るのはヘタなんだ 579 00:33:04,282 --> 00:33:06,551 “ごめん”で始めれば? 580 00:33:06,651 --> 00:33:08,019 自分で考える 581 00:33:09,654 --> 00:33:14,559 理由は分かんないけど 私は組織化にこだわった 582 00:33:15,293 --> 00:33:19,564 育った教派が よく非難されてたせいかも 583 00:33:20,298 --> 00:33:21,599 どの教派なの? 584 00:33:22,033 --> 00:33:23,034 それはいい 585 00:33:24,402 --> 00:33:25,336 つまり― 586 00:33:26,237 --> 00:33:28,072 キツい体験だった 587 00:33:28,506 --> 00:33:29,707 ずっとね 588 00:33:30,241 --> 00:33:32,577 でも信じるものが 確かなら― 589 00:33:32,710 --> 00:33:35,713 馬車をバカにされたって平気 590 00:33:36,547 --> 00:33:39,684 自分の居場所があるんだもの 591 00:33:40,385 --> 00:33:42,720 でも居場所がなくなると… 592 00:33:46,290 --> 00:33:49,327 とにかく ノーマの集会を始めて― 593 00:33:49,527 --> 00:33:51,696 やっと居場所を見つけた 594 00:33:52,163 --> 00:33:55,199 小さくても けなされたくないの 595 00:33:55,400 --> 00:33:59,103 あんたに規則は無意味だと 言われて… 596 00:34:00,071 --> 00:34:02,507 カッとなった たぶんね 597 00:34:03,608 --> 00:34:05,443 待って 馬車? 598 00:34:06,577 --> 00:34:08,212 もしかして… 599 00:34:11,315 --> 00:34:13,584 ボンネットをかぶってた? 600 00:34:13,751 --> 00:34:14,752 そうよ 601 00:34:16,354 --> 00:34:19,590 ごめんなさい まさか あなたが… 602 00:34:20,124 --> 00:34:21,359 ボンネットを 603 00:34:21,492 --> 00:34:22,794 今の聞いた? 604 00:34:23,094 --> 00:34:26,264 「刑事ジョン・ブック」の 世界だね 605 00:34:26,697 --> 00:34:29,333 あの映画は間違いだらけ 606 00:34:29,600 --> 00:34:31,502 あんたは変わり者だ 607 00:34:32,837 --> 00:34:35,373 ウソよ 許して リアン 608 00:34:35,740 --> 00:34:38,342 気安く呼ぶな アジア人もどき 609 00:34:39,510 --> 00:34:40,778 地獄に落ちろ 610 00:34:42,780 --> 00:34:45,650 確かに謝るのがヘタだね 611 00:35:10,441 --> 00:35:11,776 空腹でしょう 612 00:35:12,777 --> 00:35:14,278 人に見られる 613 00:35:14,412 --> 00:35:16,714 長老たちはどうかしてる 614 00:35:16,881 --> 00:35:19,684 罰は背信者に与えるものよ 615 00:35:20,151 --> 00:35:22,120 あなたは違う 616 00:35:22,753 --> 00:35:24,222 もっと悪い 617 00:35:25,189 --> 00:35:27,125 彼らの子を牢獄へ 618 00:35:38,302 --> 00:35:40,505 <もっと気をつけろ> 619 00:35:40,605 --> 00:35:42,206 <娘が空腹で> 620 00:35:42,306 --> 00:35:44,809 <事態を悪くするな> 621 00:35:45,576 --> 00:35:47,545 <赤字続きなんだ> 622 00:35:48,746 --> 00:35:50,915 <手伝いに来てくれない> 623 00:35:52,850 --> 00:35:55,253 <このままでは破産だ> 624 00:35:58,389 --> 00:36:03,194 <時が癒やします じっと耐え忍ぶのです> 625 00:36:06,564 --> 00:36:08,299 <我が娘ですよ> 626 00:36:24,482 --> 00:36:27,919 私をクソ女だと思わないでね 627 00:36:28,219 --> 00:36:29,921 あのこと? 忘れてた 628 00:36:30,888 --> 00:36:32,390 ウソだね 629 00:36:32,490 --> 00:36:34,392 実はチビったよ 630 00:36:34,492 --> 00:36:37,428 まあ… 文字どおりじゃないが 631 00:36:39,230 --> 00:36:42,667 ここの連中は おしゃべりなんだ 632 00:36:42,767 --> 00:36:44,468 特にラテン系は 633 00:36:44,569 --> 00:36:46,871 仲がいいのがバレたら― 634 00:36:46,971 --> 00:36:50,641 池での楽しい時間とは おさらばだ 635 00:36:51,542 --> 00:36:52,410 いい? 636 00:36:53,411 --> 00:36:55,646 境界線を保たないと 637 00:36:56,380 --> 00:36:58,382 受刑者 出ていけ 638 00:36:58,849 --> 00:37:00,551 はい ドーナツさん 639 00:37:00,651 --> 00:37:01,652 コーツさんだ 640 00:37:01,786 --> 00:37:02,486 刑務官 641 00:37:02,587 --> 00:37:04,755 コーツ刑務官と呼べ 642 00:37:05,556 --> 00:37:06,791 うまいね 643 00:37:07,258 --> 00:37:08,793 はい コーツ刑務官 644 00:37:09,327 --> 00:37:10,261 失礼します 645 00:37:10,361 --> 00:37:12,563 おやすみ 受刑者 646 00:37:23,441 --> 00:37:24,742 あんたはこれ 647 00:37:25,276 --> 00:37:26,544 それは何? 648 00:37:26,677 --> 00:37:27,945 シチューだって 649 00:37:28,246 --> 00:37:29,814 ファヒータみたいだ 650 00:37:30,615 --> 00:37:32,416 コーシャーミールを1つ 651 00:37:32,516 --> 00:37:33,684 リストにない 652 00:37:33,818 --> 00:37:34,952 見てないだろ 653 00:37:35,286 --> 00:37:37,655 短いリストだ 要らないの? 654 00:37:37,855 --> 00:37:39,890 ああ 入れてくれ 655 00:37:40,625 --> 00:37:41,659 当てようか 656 00:37:41,926 --> 00:37:42,860 あんたもよ 657 00:37:42,960 --> 00:37:47,665 ラッパーのドレイクの いとこだと言ったのにさ 658 00:37:47,765 --> 00:37:49,667 ラビは彼を知らない 659 00:37:49,767 --> 00:37:51,902 あんたは彼より黒いよ 660 00:37:52,003 --> 00:37:53,871 ドレイクはセクシーだ 661 00:37:54,772 --> 00:37:56,307 そうだろ? 662 00:37:56,807 --> 00:37:58,709 誰か合格したかな? 663 00:37:58,976 --> 00:38:00,711 コーシャーミールよ 664 00:38:03,748 --> 00:38:06,484 アブラハムの宗教は 全部 同じ 665 00:38:06,584 --> 00:38:08,319 イエス出現までね 666 00:38:08,986 --> 00:38:11,455 レッド これ食った? 667 00:38:13,591 --> 00:38:16,427 みんな 念のために言っとく 668 00:38:16,761 --> 00:38:18,863 私は料理してない 669 00:38:18,996 --> 00:38:21,299 タイムカードを押して― 670 00:38:21,399 --> 00:38:23,601 数独をやってケツをかく 671 00:38:23,701 --> 00:38:25,569 メールも読めるかも 672 00:38:25,670 --> 00:38:30,441 その食事に私の魂は みじんも入ってない 673 00:38:30,608 --> 00:38:31,542 以上だ 674 00:38:35,079 --> 00:38:36,747 残る手段は1つ 675 00:38:36,881 --> 00:38:37,848 何さ? 676 00:38:38,516 --> 00:38:39,750 マジで改宗する 677 00:38:40,051 --> 00:38:41,886 ハヌカの独楽(こま)はどこ? 678 00:38:46,857 --> 00:38:47,958 スランプ? 679 00:38:49,360 --> 00:38:52,496 うまく言葉にならないんだ 680 00:38:52,630 --> 00:38:53,597 大丈夫 681 00:38:53,698 --> 00:38:57,601 F・レボウィッツは 30年 書いてないけど偉大だ 682 00:38:57,702 --> 00:38:59,403 G・ショーウォルター並み? 683 00:38:59,503 --> 00:39:00,771 誰か知らない 684 00:39:00,871 --> 00:39:02,039 思ったんだ 685 00:39:02,340 --> 00:39:06,610 サンフラワーが提督のを 両方受け入れた時― 686 00:39:06,711 --> 00:39:09,814 “目の玉で感じる”と言った 687 00:39:09,914 --> 00:39:15,920 あれって詩みたいなもの? 本当に目の玉で感じたの? 688 00:39:16,053 --> 00:39:18,989 言葉にすべてを語らせてる 689 00:39:19,090 --> 00:39:22,393 サンフラワーに 共感してるんだ 690 00:39:22,526 --> 00:39:25,763 彼女は多形倒錯だと思う 分かる? 691 00:39:25,863 --> 00:39:26,664 ああ 692 00:39:28,099 --> 00:39:28,866 いいや 693 00:39:28,966 --> 00:39:30,668 フロイトによれば― 694 00:39:30,801 --> 00:39:35,773 5歳まで体のどこでも 性的興奮を得られるらしい 695 00:39:36,574 --> 00:39:39,710 ヒジでもヒザ小僧でも 696 00:39:40,711 --> 00:39:42,012 目の玉でもね 697 00:39:43,547 --> 00:39:45,683 自分だけかと思ってた 698 00:39:45,783 --> 00:39:48,719 だからサンフラワーや 699 00:39:49,487 --> 00:39:52,456 他の誰かが同じなら― 700 00:39:53,023 --> 00:39:56,560 1人じゃないって伝えたいの 701 00:40:00,698 --> 00:40:02,967 スーザン 原稿を忘れて… 702 00:40:07,071 --> 00:40:09,940 聞くのが怖い 坊やと会った? 703 00:40:10,608 --> 00:40:11,609 坊やって? 704 00:40:11,709 --> 00:40:14,078 童顔の運び屋のことよ 705 00:40:14,178 --> 00:40:19,049 ああ 彼の家の近くにある ドッグパークで会ったよ 706 00:40:19,150 --> 00:40:21,786 犬をトラ模様に染めてた 707 00:40:21,886 --> 00:40:23,421 ブツをもらった? 708 00:40:24,922 --> 00:40:27,892 まだ知らなかったのか 709 00:40:28,058 --> 00:40:30,461 そんな 何があったの? 710 00:40:30,594 --> 00:40:33,464 姉貴 一晩で売り切れた 711 00:40:35,666 --> 00:40:38,002 ウソでしょ? 712 00:40:38,602 --> 00:40:39,136 マジだ 713 00:40:39,470 --> 00:40:40,504 20枚 全部? 714 00:40:40,604 --> 00:40:43,007 50ドル以下で売ったけど 715 00:40:43,140 --> 00:40:44,742 値上げすべきだ 716 00:40:44,842 --> 00:40:47,745 75ドルか それ以上でも… 717 00:40:47,845 --> 00:40:50,147 パンティー・ガールを 増やさないと 718 00:40:51,081 --> 00:40:54,618 そう呼ぶのか? まるでクリスマスだ 719 00:40:54,718 --> 00:40:56,120 腕の文字は何? 720 00:40:57,555 --> 00:41:00,157 サイトに来たレビューだ 721 00:41:00,458 --> 00:41:01,025 もう? 722 00:41:01,826 --> 00:41:03,894 ネットだから早い 723 00:41:04,028 --> 00:41:05,496 そうらしいわね 724 00:41:05,596 --> 00:41:06,897 教えてやるよ 725 00:41:06,997 --> 00:41:07,798 お願い 726 00:41:10,100 --> 00:41:12,470 “最高のサービス いい香り” 727 00:41:13,938 --> 00:41:15,906 “女囚どもは腐ってる” 728 00:41:17,041 --> 00:41:18,676 いい評価だよな 729 00:41:18,776 --> 00:41:21,178 悪いのもあるの? 730 00:41:21,779 --> 00:41:23,948 あるけど言わない 731 00:41:24,048 --> 00:41:26,150 悪評は記憶に残るし 732 00:41:26,517 --> 00:41:29,620 ここにいたら 神経は図太くなる 733 00:41:29,720 --> 00:41:31,555 パッケージが悪いって 734 00:41:31,822 --> 00:41:32,923 くだらない 735 00:41:34,892 --> 00:41:37,862 キッチン用品で作ったのよ 736 00:41:37,962 --> 00:41:38,796 分かる 737 00:41:39,697 --> 00:41:41,065 でも そうかも 738 00:41:41,832 --> 00:41:46,170 出荷する前に あなたが別の袋に入れ替えて 739 00:41:46,270 --> 00:41:49,006 見た目が悪いなんて最悪 740 00:41:49,106 --> 00:41:50,574 先に進もうぜ 741 00:41:51,008 --> 00:41:54,812 変な物を欲しがる連中が 大勢いる 742 00:41:55,079 --> 00:41:57,081 “殺人パンティー”とか 743 00:41:57,848 --> 00:42:01,252 被害者のじゃなく 犯人のだと思う 744 00:42:01,552 --> 00:42:05,089 ある男はデカ足の サモア人を希望 745 00:42:05,189 --> 00:42:06,690 それはムリ 746 00:42:06,824 --> 00:42:10,828 本物じゃなくても そうだと言えばいい 747 00:42:10,961 --> 00:42:13,097 でも注意するんだぞ 748 00:42:13,197 --> 00:42:18,836 ハゲ男を毒付きの武器で殺す 黒人連続殺人犯の商品に― 749 00:42:19,103 --> 00:42:23,040 金髪の陰毛がついてたら マズいからな 750 00:42:23,140 --> 00:42:24,942 客の妄想を壊すな 751 00:42:25,042 --> 00:42:25,976 なるほど 752 00:42:26,977 --> 00:42:30,881 あなたが怖いけど いいとこ突いてる 753 00:42:31,949 --> 00:42:34,952 ママからお仕置きがあった? 754 00:42:35,052 --> 00:42:36,086 外出禁止 755 00:42:36,186 --> 00:42:37,721 当然だわ 756 00:42:37,821 --> 00:42:39,189 でも大事な息子よ 757 00:42:39,290 --> 00:42:40,257 知るかよ 758 00:42:40,558 --> 00:42:42,726 クソ野郎に教えてやった 759 00:42:42,860 --> 00:42:45,029 彼が何かしたの? 760 00:42:45,129 --> 00:42:46,196 変な目で見た 761 00:42:46,297 --> 00:42:47,998 どんな目よ? 762 00:42:48,799 --> 00:42:52,303 ゲイっぽい目さ だからシメてやった 763 00:42:52,603 --> 00:42:55,773 イキがらないで 口が悪いわよ 764 00:42:56,006 --> 00:42:58,008 ベニーのせいでしょ 765 00:42:58,142 --> 00:43:00,978 ベニー? ビビって逃げたよ 766 00:43:01,745 --> 00:43:02,646 そうなの? 767 00:43:02,746 --> 00:43:04,882 今度 ぶっ飛ばしてやる 768 00:43:05,015 --> 00:43:07,017 女々しいヤツだ 769 00:43:11,288 --> 00:43:13,824 食べろ きれいな色だろ 770 00:43:14,892 --> 00:43:15,960 あれがあんた 771 00:43:16,060 --> 00:43:17,027 どれ? 772 00:43:17,628 --> 00:43:20,664 エサにありつけない 抜けてる子 773 00:43:20,764 --> 00:43:24,101 君はぐるぐる回ってる 茶色い子 774 00:43:24,335 --> 00:43:28,038 私はセクシーな グリーンの子だよ 775 00:43:28,238 --> 00:43:31,809 グリーンはオスだ 男になりたいのか? 776 00:43:32,076 --> 00:43:33,711 男社会だろ 777 00:43:34,311 --> 00:43:38,015 ドゲットって名字なら 君は犬だな 778 00:43:38,115 --> 00:43:40,918 泳ぎも獲物を取るのもうまい 779 00:43:41,051 --> 00:43:42,052 ほんと? 780 00:43:42,386 --> 00:43:43,320 試そう 781 00:43:44,088 --> 00:43:45,222 取ってこい! 782 00:43:45,923 --> 00:43:47,958 ドゲット 取ってこい 783 00:43:52,096 --> 00:43:53,731 いい子だ 784 00:43:55,866 --> 00:43:57,768 偉いぞ 785 00:44:00,037 --> 00:44:01,772 次はくわえてこい 786 00:44:06,343 --> 00:44:07,277 ほら 787 00:44:08,679 --> 00:44:09,413 行って 788 00:44:16,286 --> 00:44:17,721 どうした? 789 00:44:18,022 --> 00:44:20,057 ぬかるんでるよ 790 00:44:21,258 --> 00:44:24,695 悪いな 犬語しか分からない 791 00:44:25,129 --> 00:44:28,666 犬が犬に取ってこいなんて 変だよ 792 00:44:28,766 --> 00:44:31,368 いいから取ってこい 受刑者! 793 00:44:41,145 --> 00:44:42,079 いい子だ 794 00:44:44,114 --> 00:44:45,416 いいぞ ドゲット 795 00:44:55,259 --> 00:44:56,160 ちょっと 796 00:45:02,199 --> 00:45:04,034 大丈夫 誰もいない 797 00:45:07,271 --> 00:45:09,973 君が好きでたまらないよ 798 00:45:10,908 --> 00:45:11,742 そう 799 00:45:11,875 --> 00:45:14,278 僕は君のことが… 800 00:45:14,411 --> 00:45:16,880 とても… 好きだ 801 00:45:17,014 --> 00:45:17,915 分かった 802 00:45:20,084 --> 00:45:20,884 そうか 803 00:45:23,420 --> 00:45:24,755 境界線だな 804 00:45:31,195 --> 00:45:34,932 キツいけど 関係を絶つべきよ 805 00:45:36,300 --> 00:45:41,171 合わない人もいる 大事なのはグループの結束よ 806 00:45:42,506 --> 00:45:47,010 戻ってもらいたい気持ちは 伝えたけど― 807 00:45:48,011 --> 00:45:49,746 興味なさそうだった 808 00:45:53,050 --> 00:45:54,284 この言葉 809 00:45:55,385 --> 00:45:56,854 “思いやり” 810 00:45:57,454 --> 00:46:00,257 人を自由にするのも思いやり 811 00:47:11,261 --> 00:47:15,065 それって中国の何かなの? 812 00:47:31,615 --> 00:47:35,018 この料理本 要る? イタリアンだけど… 813 00:47:35,152 --> 00:47:37,854 ドアストッパーにでも使う? 814 00:47:41,558 --> 00:47:45,128 うじうじしてないで もう忘れなよ 815 00:47:45,395 --> 00:47:47,931 確かに料理はまずいけど 816 00:47:48,031 --> 00:47:52,569 思い浮かぶのは地獄の光景 あんたの顔じゃない 817 00:47:53,136 --> 00:47:55,372 作ってないんだから 818 00:47:55,906 --> 00:47:59,876 あんたの弁明で もっとまずくなる 819 00:48:00,877 --> 00:48:04,581 いい加減に 前に進んだらどうだい 820 00:48:09,119 --> 00:48:12,189 ありがとう 吹っ切れたよ 821 00:48:23,267 --> 00:48:24,401 何か用? 822 00:48:27,204 --> 00:48:29,940 いいえ 何でもない 823 00:49:19,990 --> 00:49:22,526 “AV 食堂 12時15分 質問が多い” 824 00:49:23,427 --> 00:49:25,562 “AV 温室 6時40分 行動に移す” 825 00:49:27,531 --> 00:49:29,166 マジで? 826 00:49:30,000 --> 00:49:30,600 すごい 827 00:49:30,701 --> 00:49:31,668 でしょ? 828 00:49:32,469 --> 00:49:36,673 悪い評価もあったけど 気にしないわ 829 00:49:36,973 --> 00:49:39,276 でも正当な意見だった 830 00:49:40,010 --> 00:49:43,046 じゃ パンティー・ガールを 16人にして― 831 00:49:43,146 --> 00:49:47,184 1枚を2日はいて 1週間で48枚だね 832 00:49:47,417 --> 00:49:51,488 1枚75ドルで売るとすると 総額は… 833 00:49:53,490 --> 00:49:54,558 すごい金額 834 00:49:54,758 --> 00:49:55,659 いくら? 835 00:49:55,759 --> 00:49:58,161 1週間で3600ドル 836 00:49:58,662 --> 00:50:00,030 すごい 837 00:50:00,430 --> 00:50:04,401 でも2日はくなら 1週間に3枚だけよね? 838 00:50:04,501 --> 00:50:07,704 だけど1日は休まないと 839 00:50:09,272 --> 00:50:10,307 安息日だ 840 00:50:11,375 --> 00:50:14,311 キリスト教徒なのね 841 00:50:14,444 --> 00:50:15,779 仏教徒だよ 842 00:50:16,079 --> 00:50:17,314 そうよね 843 00:50:17,748 --> 00:50:19,649 仏教徒用の食事を? 844 00:50:19,750 --> 00:50:23,420 グルテンを使ってて まずいんだ 845 00:50:23,520 --> 00:50:26,256 ユダヤ教徒のフリは失敗 846 00:50:26,356 --> 00:50:28,058 イスラム教を狙う 847 00:50:28,191 --> 00:50:29,426 “アッラーは偉大なり” 848 00:50:30,127 --> 00:50:32,362 世の中を分かってる 849 00:50:32,629 --> 00:50:34,064 勉強家なんだ 850 00:50:37,434 --> 00:50:40,804 それでアレックスは何て? 851 00:50:41,104 --> 00:50:42,606 まだ言ってない 852 00:50:43,373 --> 00:50:45,342 彼女は忙しくて 853 00:50:45,675 --> 00:50:47,477 つまり精神的に不安定 854 00:50:48,478 --> 00:50:51,481 不安定な彼女は うっとうしい 855 00:50:52,682 --> 00:50:55,752 一番に聞けてうれしいよ 856 00:50:56,086 --> 00:50:58,088 16人 集めなきゃ 857 00:50:59,623 --> 00:51:01,691 信用できる子をね 858 00:51:01,792 --> 00:51:02,726 そうだね 859 00:51:03,693 --> 00:51:07,764 ちゃんと関心を 持ってくれる子を 860 00:51:08,098 --> 00:51:09,533 パンティーに? 861 00:51:09,633 --> 00:51:10,500 ええ 862 00:51:12,235 --> 00:51:13,303 簡単だよ 863 00:51:13,403 --> 00:51:15,138 そう思う? 864 00:51:15,572 --> 00:51:17,340 それって… 865 00:51:17,774 --> 00:51:20,277 気があるか探るのと同じだ 866 00:51:21,077 --> 00:51:24,347 分かる時には分かる そうでしょ? 867 00:51:24,848 --> 00:51:27,317 その一方で 時には… 868 00:51:29,152 --> 00:51:30,821 疑ってしまうの 869 00:51:31,121 --> 00:51:35,725 完全に確信が持てない時も あるでしょ 870 00:51:36,226 --> 00:51:37,561 それで ただ― 871 00:51:38,395 --> 00:51:40,597 期待しながら待つの 872 00:51:41,631 --> 00:51:45,635 誰かが不安を 打ち消してくれるのを 873 00:51:57,481 --> 00:52:00,450 これで はっきりした? 874 00:52:03,286 --> 00:52:04,221 いいえ 875 00:52:06,356 --> 00:52:09,159 余計にややこしくなった 876 00:52:11,761 --> 00:52:12,762 ごめん 877 00:52:13,296 --> 00:52:14,698 あなたのせいじゃ 878 00:52:17,367 --> 00:52:18,802 いや そうだよ 879 00:52:19,436 --> 00:52:21,171 ええ そうね 880 00:52:22,405 --> 00:52:23,773 そうかもね