1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,574 --> 00:01:18,244 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:25,385 --> 00:01:26,619 言うんだ 4 00:01:26,853 --> 00:01:27,787 言えよ! 5 00:01:28,087 --> 00:01:29,255 最高よ 6 00:01:29,656 --> 00:01:31,090 あなたは最高! 7 00:01:45,572 --> 00:01:46,306 キモい 8 00:01:46,406 --> 00:01:47,407 最悪だ 9 00:01:54,714 --> 00:01:56,516 憂うつな部屋ね 10 00:01:58,384 --> 00:02:01,287 壁に孤独感が 染みついてる 11 00:02:02,722 --> 00:02:04,691 自分にウンザリする 12 00:02:05,558 --> 00:02:06,759 毎回ね 13 00:02:08,328 --> 00:02:09,863 なぜ君とヤるのか 14 00:02:10,230 --> 00:02:13,166 自分をいい人だと 思ってるわね 15 00:02:14,167 --> 00:02:15,602 でも違うわ 16 00:02:15,869 --> 00:02:18,705 心の奥に 憤りを抱えてる 17 00:02:20,273 --> 00:02:24,377 自分が思うほど 世間に評価されないから 18 00:02:24,477 --> 00:02:27,747 そして今 一番憎いのは私でしょ 19 00:02:28,414 --> 00:02:30,183 だから私とヤって― 20 00:02:30,316 --> 00:02:33,820 ふくれた怒りの風船の ガスを抜いてる 21 00:02:34,787 --> 00:02:36,189 それが救い 22 00:02:37,390 --> 00:02:38,758 分析してみたの 23 00:02:41,828 --> 00:02:43,496 気分が晴れた? 24 00:02:44,564 --> 00:02:46,399 また来週の火曜に 25 00:02:47,333 --> 00:02:48,935 来週の火曜ね 26 00:02:51,871 --> 00:02:53,406 やるじゃない 27 00:02:55,441 --> 00:02:58,311 ここは民間だし 国に頼れない 28 00:02:58,411 --> 00:03:00,847 大きな組合も 対応してない 29 00:03:01,247 --> 00:03:02,282 他の手は? 30 00:03:02,382 --> 00:03:03,616 俺たちで作る 31 00:03:03,750 --> 00:03:06,853 私たちで? 無力の組合になる 32 00:03:06,953 --> 00:03:08,321 今も無力だ 33 00:03:08,421 --> 00:03:12,225 中学の時〝ピザの日〞を 求めてストをした 34 00:03:12,425 --> 00:03:14,227 2日間 停学 35 00:03:14,494 --> 00:03:17,397 うるさいネズミは 潰される 36 00:03:17,630 --> 00:03:18,665 一例だよ 37 00:03:23,436 --> 00:03:24,804 一体 何してる? 38 00:03:25,505 --> 00:03:26,906 組合を作るんです 39 00:03:27,240 --> 00:03:29,309 話すとマズいでしょ 40 00:03:29,409 --> 00:03:30,910 彼はこっち側よ 41 00:03:31,778 --> 00:03:34,948 新体制では 組合員じゃないんです 42 00:03:35,248 --> 00:03:38,351 小さな字で 書類に書かれてた 43 00:03:38,451 --> 00:03:42,255 文字の大きさは同じ 明確に書かれてた 44 00:03:42,455 --> 00:03:43,356 承知で? 45 00:03:43,456 --> 00:03:44,357 ああ 46 00:03:44,791 --> 00:03:48,661 私は署名の前に しっかり目を通すからな 47 00:03:48,995 --> 00:03:51,831 雇われたことに感謝しろ 48 00:03:51,931 --> 00:03:55,501 スーパー勤めに なってたかもしれん 49 00:03:55,768 --> 00:03:58,438 スーパーで働いてます 50 00:03:58,871 --> 00:04:00,273 毎週末ね 51 00:04:00,473 --> 00:04:02,542 俺はモールで警備を 52 00:04:02,675 --> 00:04:06,012 電機店で 接客がヘタと言われた 53 00:04:06,312 --> 00:04:08,548 きっと背が高いからだ 54 00:04:08,781 --> 00:04:09,649 そうか 55 00:04:10,883 --> 00:04:11,684 分かった 56 00:04:11,784 --> 00:04:13,920 経済的に苦しいんだな 57 00:04:14,020 --> 00:04:16,789 いいか 6週間が経った 58 00:04:16,923 --> 00:04:21,961 何かを要求する前に 自分の価値を証明しろ 59 00:04:22,362 --> 00:04:23,296 変わった 60 00:04:23,429 --> 00:04:24,430 会社人間 61 00:04:24,564 --> 00:04:25,698 上の回し者 62 00:04:26,799 --> 00:04:28,701 活動家 どいてくれ 63 00:04:28,835 --> 00:04:30,803 コーヒーが飲みたいんだ 64 00:04:33,306 --> 00:04:34,707 勤務時間中だぞ 65 00:04:35,375 --> 00:04:37,710 活動は自分の時間にやれ 66 00:04:38,711 --> 00:04:40,680 行くんだ 早く! 67 00:04:50,323 --> 00:04:53,493 79キロ級を制したのは 68 00:04:53,593 --> 00:04:55,495 リッチモンド・ ウルバリンズ! 69 00:04:55,828 --> 00:04:57,930 いいぞ ウルバリンズ! 70 00:04:59,432 --> 00:05:03,469 燃えるビルに 飛び込むのは英雄だが 71 00:05:03,636 --> 00:05:07,874 まともな人間の 手本を示すのも英雄だ 72 00:05:08,007 --> 00:05:10,743 彼との試合を 誰もが拒んだ 73 00:05:11,577 --> 00:05:14,614 ケンドールとかいう 少年だ 74 00:05:14,881 --> 00:05:16,949 気が引けるのは分かる 75 00:05:18,518 --> 00:05:21,721 レスリングは 彼の夢だそうだ 76 00:05:22,355 --> 00:05:23,690 手が挙がったよ 77 00:05:23,756 --> 00:05:26,626 第1シードの ジョーイ・カプートだ 78 00:05:26,759 --> 00:05:30,096 あえてやる必要は なかったのに― 79 00:05:30,630 --> 00:05:32,398 志願してくれた 80 00:05:32,498 --> 00:05:34,467 彼こそが英雄だ 81 00:05:37,804 --> 00:05:38,838 彼を見ろ 82 00:05:41,474 --> 00:05:42,642 うれしそうだ 83 00:05:42,909 --> 00:05:45,611 楽しませてやりますよ 84 00:05:45,712 --> 00:05:47,880 本気のフリをしてね 85 00:05:50,049 --> 00:05:51,350 いいヤツだ 86 00:05:51,451 --> 00:05:54,087 次は特別試合を行います 87 00:05:54,387 --> 00:05:57,123 対戦者を紹介しましょう 88 00:05:57,423 --> 00:05:59,625 ジョゼフ・サルバトーレ・ カプートと 89 00:05:59,726 --> 00:06:00,927 ケンドール・バーンズ 90 00:06:01,027 --> 00:06:02,095 盛大な拍手を 91 00:06:02,395 --> 00:06:04,597 僕がチャンピオンだ 92 00:06:10,002 --> 00:06:11,037 ステキよ 93 00:06:11,404 --> 00:06:12,905 あっちがね 94 00:06:19,879 --> 00:06:21,781 お手柔らかに頼む 95 00:06:21,881 --> 00:06:22,782 イヤだね 96 00:06:34,660 --> 00:06:36,429 僕がチャンピオン! 97 00:06:36,696 --> 00:06:39,565 クソ 代表は消えたな 98 00:06:42,802 --> 00:06:44,904 みんなに渡してる 99 00:06:45,004 --> 00:06:46,973 そう ありがとう 100 00:06:47,940 --> 00:06:49,675 “組合を作ろう” 101 00:07:10,596 --> 00:07:11,998 どうも 提督 102 00:07:16,702 --> 00:07:18,204 テクニシャン 103 00:07:19,672 --> 00:07:20,740 房に戻れ 104 00:07:24,477 --> 00:07:25,211 ライス? 105 00:07:26,612 --> 00:07:27,780 サラ・ライス? 106 00:07:27,880 --> 00:07:30,049 衣類と釈放の書類よ 107 00:07:31,884 --> 00:07:34,020 さっさと支度して 108 00:07:37,523 --> 00:07:38,791 誰と人違いを? 109 00:07:38,891 --> 00:07:40,526 名字が同じ人 110 00:07:40,626 --> 00:07:42,862 IDは私の番号なの 111 00:07:42,962 --> 00:07:45,031 新人看守は私だと 112 00:07:45,131 --> 00:07:47,533 信じられない 奇跡ね 113 00:07:47,633 --> 00:07:48,935 ノーマのおかげ 114 00:07:49,035 --> 00:07:50,169 釈放されるの? 115 00:07:50,503 --> 00:07:53,940 サラ・ライスは出所する 自由の身よ 116 00:07:54,540 --> 00:07:56,075 悪い気がするけど 117 00:07:56,609 --> 00:07:57,677 関係ない 118 00:07:58,044 --> 00:07:59,912 うまくいくと思う? 119 00:08:01,214 --> 00:08:03,883 やらなきゃ分かんない 120 00:08:05,785 --> 00:08:09,155 もし成功したら私は戻らない 121 00:08:25,004 --> 00:08:26,672 なんてこと 122 00:08:28,241 --> 00:08:28,975 何だ? 123 00:08:29,275 --> 00:08:30,543 別に 124 00:08:32,778 --> 00:08:37,083 確かにあなたと提督は 似たところがある 125 00:08:37,183 --> 00:08:40,686 提督って何だ? なぜ皆がそう呼ぶ? 126 00:08:41,621 --> 00:08:42,522 見せろ 127 00:08:43,189 --> 00:08:46,092 場所を動かさないで いい? 128 00:08:46,759 --> 00:08:48,060 イカれてる 129 00:08:51,998 --> 00:08:53,566 もうゴメンだ 130 00:08:53,666 --> 00:08:54,834 何もしない 131 00:08:54,934 --> 00:08:57,570 そこから動かないで 132 00:08:57,904 --> 00:08:59,572 動かないわ 133 00:09:00,072 --> 00:09:00,840 聞いて 134 00:09:02,542 --> 00:09:05,912 ただ あんたに謝りたくて 135 00:09:06,846 --> 00:09:10,883 悪かったわ 傷つける気はなかったの 136 00:09:10,983 --> 00:09:12,885 その気 満々だった 137 00:09:16,088 --> 00:09:17,223 看守にチクる? 138 00:09:18,658 --> 00:09:21,827 チクって当然だと思うけど 139 00:09:22,261 --> 00:09:25,698 心から申し訳ないと思ってる 140 00:09:26,732 --> 00:09:30,269 埋め合わせはするから許して 141 00:09:30,670 --> 00:09:34,006 もしかして 新手の尋問テクニック? 142 00:09:35,608 --> 00:09:36,275 黒幕は? 143 00:09:42,281 --> 00:09:43,149 いいわ 144 00:09:50,790 --> 00:09:51,924 正体を話す 145 00:09:54,927 --> 00:09:56,362 NSAじゃない 146 00:09:57,063 --> 00:09:58,064 私はCIA 147 00:09:58,297 --> 00:10:00,299 信じると思う? 148 00:10:00,600 --> 00:10:01,834 複雑なの 149 00:10:02,635 --> 00:10:03,269 いい? 150 00:10:05,671 --> 00:10:06,839 彼らは知らない 151 00:10:06,939 --> 00:10:09,809 彼らっていうのは“彼ら”よ 152 00:10:09,909 --> 00:10:10,943 本物のね 153 00:10:12,144 --> 00:10:14,046 私は二重スパイよ 154 00:10:14,213 --> 00:10:15,147 欺いてるの? 155 00:10:15,715 --> 00:10:18,918 だから あんたを殴ったの 156 00:10:19,318 --> 00:10:22,154 組んでると思われたら 消される 157 00:10:22,688 --> 00:10:26,225 連中が知ったら あんたを寝返らせて― 158 00:10:27,059 --> 00:10:28,060 元に戻す 159 00:10:29,161 --> 00:10:30,096 そのとおり 160 00:10:31,864 --> 00:10:34,033 連中の注意を引きたくない 161 00:10:35,968 --> 00:10:37,670 リスクが多いの 162 00:10:37,803 --> 00:10:41,207 仕事を続けたいから 黙っててほしい 163 00:10:41,340 --> 00:10:42,642 分かった 164 00:10:43,075 --> 00:10:46,212 助かるよ あの軟膏(なんこう)は効いた 165 00:10:47,213 --> 00:10:49,315 かゆかったんだ 166 00:10:50,049 --> 00:10:50,950 ありがとう 167 00:10:51,283 --> 00:10:54,353 ねえ 本当に軟膏はもらうよ 168 00:10:54,654 --> 00:10:58,190 話のつじつまを 合わせないとね 169 00:10:58,724 --> 00:10:59,392 了解 170 00:11:00,426 --> 00:11:03,162 ねえ ドーナツはどこ? 171 00:11:04,964 --> 00:11:06,165 今日はない 172 00:11:06,732 --> 00:11:10,703 フェラして お土産もらえって言ったよね 173 00:11:10,970 --> 00:11:12,138 早く起きな 174 00:11:14,240 --> 00:11:15,174 ねえ 175 00:11:16,242 --> 00:11:17,376 何かあった? 176 00:11:17,676 --> 00:11:21,981 おなかが痛いから 食べ物の話がイヤなだけ 177 00:11:23,749 --> 00:11:25,851 それにプレゼントをもらった 178 00:11:28,821 --> 00:11:29,855 きれいだろ? 179 00:11:29,955 --> 00:11:34,260 夫が妻にサプライズで こういうの渡すよね 180 00:11:34,360 --> 00:11:36,762 ジュエリーのCMでさ 181 00:11:37,863 --> 00:11:39,999 悪気はないけど― 182 00:11:40,299 --> 00:11:42,968 99セントの安物に見える 183 00:11:43,235 --> 00:11:46,138 肌に色が移るよ もう色が… 184 00:11:47,807 --> 00:11:48,374 何これ? 185 00:11:55,881 --> 00:11:56,415 どうした? 186 00:11:56,749 --> 00:11:57,750 何でもない 187 00:11:58,717 --> 00:12:00,086 嫉妬だね 188 00:12:00,753 --> 00:12:02,888 本物の金メッキだから 189 00:12:03,022 --> 00:12:03,756 暴力を? 190 00:12:03,856 --> 00:12:04,457 違うよ 191 00:12:04,824 --> 00:12:08,160 男は興奮すると 我を忘れるだろ? 192 00:12:08,427 --> 00:12:10,162 ホルモンのせいさ 193 00:12:10,262 --> 00:12:12,998 レズビアンは知らないかも 194 00:12:13,199 --> 00:12:14,400 無理やり? 195 00:12:16,302 --> 00:12:21,440 正直言って 前戯があるとよかったかもね 196 00:12:21,774 --> 00:12:24,310 いきなりだと気持ちよくない 197 00:12:25,044 --> 00:12:27,012 それを何て呼ぶ? 198 00:12:27,113 --> 00:12:28,080 違うんだ 199 00:12:29,348 --> 00:12:31,083 彼は悪くない 200 00:12:31,450 --> 00:12:34,854 私が気を持たせて 笑ったりしてたし 201 00:12:34,954 --> 00:12:37,790 意味不明の態度だったから 202 00:12:38,057 --> 00:12:40,192 そんな物 早く外しな 203 00:12:42,027 --> 00:12:45,764 寄り道して私のために 買ってくれたの 204 00:12:47,133 --> 00:12:48,801 彼は悪くない 205 00:12:51,203 --> 00:12:52,471 バカだね 206 00:12:58,277 --> 00:13:01,213 ローリーに CIAだと思わせた 207 00:13:01,347 --> 00:13:05,050 私に襲われたと チクらないようにね 208 00:13:10,322 --> 00:13:12,291 どうにかなりそう 209 00:13:12,825 --> 00:13:14,860 私 イッちゃってる 210 00:13:15,027 --> 00:13:15,961 まるで― 211 00:13:16,962 --> 00:13:18,497 キンクスの歌ね 212 00:13:19,098 --> 00:13:20,833 “被害妄想で自滅” 213 00:13:21,066 --> 00:13:22,935 “ベッドの下に赤い人” 214 00:13:23,903 --> 00:13:25,938 “頭の中には黄色い人” 215 00:13:28,807 --> 00:13:31,243 ひどくなってるみたいね 216 00:13:33,112 --> 00:13:36,015 イカれたヤツをブチのめした 217 00:13:37,249 --> 00:13:40,519 刺し殺される気がしたからよ 218 00:13:42,421 --> 00:13:46,358 あなたとステラがデキてると 思い込んだ 219 00:13:47,426 --> 00:13:49,395 “タートルズ”の タトゥーの子よ 220 00:13:49,528 --> 00:13:50,529 知ってる 221 00:13:51,463 --> 00:13:53,966 オージーなまりも嫌い 222 00:13:57,503 --> 00:13:59,572 心配ないと言って 223 00:14:03,509 --> 00:14:06,412 心配することは何もない 224 00:14:11,083 --> 00:14:13,018 どうかしてたの 225 00:14:15,521 --> 00:14:16,855 許してくれる? 226 00:14:18,557 --> 00:14:20,092 許してあげる 227 00:14:34,240 --> 00:14:35,274 その顔は? 228 00:14:35,975 --> 00:14:37,309 ほっといて 229 00:14:37,543 --> 00:14:39,979 女になったヤツのせい 230 00:14:40,946 --> 00:14:42,081 言うべきよ 231 00:14:42,181 --> 00:14:46,051 女子刑務所なのに 男にやられたんだ 232 00:14:46,352 --> 00:14:49,321 あの男は ぶちキレてる 233 00:14:49,521 --> 00:14:50,456 ソフィア? 234 00:14:50,556 --> 00:14:52,958 彼女は問題を起こさない 235 00:14:53,058 --> 00:14:56,595 彼か彼女か知らないが どうかしてる 236 00:14:57,329 --> 00:14:59,198 ホルモン切れかも 237 00:14:59,331 --> 00:15:01,133 グロリアを襲った 238 00:15:01,233 --> 00:15:03,636 これは危険な状況だよ 239 00:15:04,003 --> 00:15:05,471 みんなも危ない 240 00:15:15,981 --> 00:15:16,916 おっと 241 00:15:17,583 --> 00:15:19,218 気をつけな 242 00:15:40,205 --> 00:15:43,275 今朝はパンティーが なかったけど 243 00:15:44,243 --> 00:15:46,545 悪いけど代表と話して 244 00:15:46,645 --> 00:15:48,013 どういうこと? 245 00:15:48,981 --> 00:15:52,318 団体交渉権を行使するのよ 246 00:15:52,418 --> 00:15:55,421 再契約の交渉なら彼女として 247 00:16:04,196 --> 00:16:05,164 何なの? 248 00:16:07,566 --> 00:16:09,601 ラーメンの粉じゃダメ 249 00:16:10,369 --> 00:16:12,504 適正な報酬を求めるわ 250 00:16:14,340 --> 00:16:15,674 聞いたとおりよ 251 00:16:19,211 --> 00:16:22,681 いい条件を持ってきたら 話に応じる 252 00:16:26,285 --> 00:16:29,154 2 3 7 9… 253 00:16:30,723 --> 00:16:31,590 よし 254 00:16:31,690 --> 00:16:36,762 売店の口座に40ドルある サインしたら現金で渡す 255 00:16:39,732 --> 00:16:41,567 バスの乗車券だ 256 00:16:44,203 --> 00:16:45,571 では指紋を 257 00:16:53,212 --> 00:16:55,180 “サラ・ライス” 258 00:17:01,086 --> 00:17:02,054 サインを 259 00:17:09,528 --> 00:17:10,696 久しぶり 260 00:17:11,463 --> 00:17:12,798 私を避けてる? 261 00:17:13,532 --> 00:17:14,466 ええ 262 00:17:15,067 --> 00:17:16,201 訳を聞かせて 263 00:17:17,202 --> 00:17:18,103 その… 264 00:17:19,605 --> 00:17:21,173 何て言うか… 265 00:17:21,340 --> 00:17:22,174 アレックス? 266 00:17:22,374 --> 00:17:26,078 そうよ 私には アレックスがいる 267 00:17:26,211 --> 00:17:30,382 そうか これは スト破りになるけど… 268 00:17:33,419 --> 00:17:36,555 腕を上げたよ マジでね 269 00:17:37,222 --> 00:17:38,557 協力するから 270 00:17:47,666 --> 00:17:50,803 朝から迎えを 待ってるんだけど 271 00:17:51,103 --> 00:17:52,204 いつなの? 272 00:17:52,438 --> 00:17:53,372 何の話? 273 00:17:53,539 --> 00:17:55,240 今日 出所する 274 00:17:55,374 --> 00:17:57,342 私物は人にあげた 275 00:17:58,577 --> 00:18:01,547 出所の件を何か知ってる? 276 00:18:01,647 --> 00:18:03,215 もう出ましたよ 277 00:18:03,315 --> 00:18:04,516 サラ・ライスは? 278 00:18:05,117 --> 00:18:06,485 ええ 彼女もです 279 00:18:06,585 --> 00:18:09,488 じゃあ なぜ ここにいるの? 280 00:18:10,522 --> 00:18:11,790 それは… 281 00:18:13,258 --> 00:18:15,127 なぜでしょう 282 00:18:15,527 --> 00:18:17,096 奇跡だよ 283 00:18:17,196 --> 00:18:19,264 いきなり出所? 284 00:18:19,364 --> 00:18:20,466 信仰のおかげ 285 00:18:20,566 --> 00:18:23,502 ノーマ 私も助けてくれよ 286 00:18:23,802 --> 00:18:25,771 みんなを救ってくれる 287 00:18:26,271 --> 00:18:27,706 信仰してるから 288 00:18:27,806 --> 00:18:29,241 ノーマ 万歳 289 00:18:29,341 --> 00:18:31,510 ノーマ 万歳! 290 00:18:34,413 --> 00:18:36,849 どうぞ 受け取って 291 00:18:38,150 --> 00:18:42,621 よかったら鉛筆と サバ缶もどうぞ 292 00:18:44,823 --> 00:18:45,724 ノーマ 293 00:18:46,425 --> 00:18:48,660 みんなに いじめられてる 294 00:18:49,728 --> 00:18:53,565 リッチフィールドの きれいどころだ 295 00:18:53,665 --> 00:18:56,368 黙って ノーマと話してるの 296 00:18:56,568 --> 00:18:57,836 彼女を見てよ 297 00:18:58,137 --> 00:19:01,840 完璧な歯 輝く肌 髪はポカホンタス 298 00:19:02,174 --> 00:19:03,742 私らを見下してる 299 00:19:03,842 --> 00:19:07,713 あんたは歯より ドラッグを選んだんでしょ 300 00:19:08,313 --> 00:19:10,716 さっさと消えな クソ女! 301 00:19:11,550 --> 00:19:13,152 なぜ止めないの? 302 00:19:13,252 --> 00:19:15,454 思いやりはどこへ? 303 00:19:15,587 --> 00:19:17,789 見せかけだったのね 304 00:19:18,891 --> 00:19:21,260 バカ連中に代弁させてる 305 00:19:21,360 --> 00:19:22,794 黙りな ソーソー! 306 00:19:22,895 --> 00:19:25,397 つまらない信奉者たち 307 00:19:25,597 --> 00:19:26,465 何だって? 308 00:19:26,598 --> 00:19:27,766 もう かばえない 309 00:19:28,200 --> 00:19:29,868 マジで出ていって 310 00:19:30,469 --> 00:19:32,204 仲良しでいいわね 311 00:19:32,571 --> 00:19:34,306 せいぜい頑張れば 312 00:19:39,778 --> 00:19:41,613 大丈夫 任せて 313 00:19:55,827 --> 00:19:56,762 君はどれだ? 314 00:19:56,862 --> 00:19:58,497 ロッドコッカー提督 315 00:19:58,564 --> 00:20:01,567 もともとの名前は ドナルドシュロン 316 00:20:01,667 --> 00:20:04,336 変更したのは間違いかも 317 00:20:04,937 --> 00:20:06,672 困惑するのも当然だ 318 00:20:06,772 --> 00:20:09,541 アザの場所まで知ってる 319 00:20:15,280 --> 00:20:17,249 趣味が悪いぞ 320 00:20:17,382 --> 00:20:21,653 作家が探さずとも ミューズが現れたんだ 321 00:20:21,787 --> 00:20:26,491 そのミューズが 体に合った制服のズボンで… 322 00:20:26,592 --> 00:20:28,327 もう分かった 323 00:20:29,261 --> 00:20:31,697 何のために書いた? 324 00:20:32,664 --> 00:20:34,433 バーディーのクラス 325 00:20:35,968 --> 00:20:38,704 バーディー・ロジャースが 書けと? 326 00:20:38,804 --> 00:20:42,374 想像力を働かせる課題でね 327 00:20:43,408 --> 00:20:45,811 こういうのを演技クラスで? 328 00:20:46,745 --> 00:20:49,548 そういうわけでもない 329 00:20:49,648 --> 00:20:54,820 バーディーはセックスより 殺人ネタに力を入れてる 330 00:20:58,824 --> 00:20:59,992 あきれたな 331 00:21:02,294 --> 00:21:04,630 彼女は変だと思ってた 332 00:21:11,870 --> 00:21:13,538 出所なんだね 333 00:21:14,339 --> 00:21:15,440 ツイてる 334 00:21:15,574 --> 00:21:17,776 だいぶ早まってない? 335 00:21:17,876 --> 00:21:18,577 いいえ 336 00:21:18,677 --> 00:21:19,544 そう? 337 00:21:19,711 --> 00:21:23,448 君は僕といたいから 出たくないだろ? 338 00:21:26,485 --> 00:21:27,586 そこで停車 339 00:21:44,436 --> 00:21:45,871 これで終わり? 340 00:21:46,605 --> 00:21:47,873 そのようだ 341 00:21:49,007 --> 00:21:50,575 分かった 342 00:21:50,976 --> 00:21:52,010 じゃあね 343 00:21:53,578 --> 00:21:56,448 リアンと悪さしてごめんね 344 00:21:56,615 --> 00:21:57,616 ああ アンジー 345 00:21:59,785 --> 00:22:01,787 なあ 名前はサラじゃ? 346 00:22:01,887 --> 00:22:02,788 そうよ 347 00:22:06,558 --> 00:22:09,861 アンジェリーナ・ジョリーに 似てるから 348 00:22:13,665 --> 00:22:14,599 そうだろ? 349 00:22:15,600 --> 00:22:16,601 似てない 350 00:22:16,702 --> 00:22:17,536 似てるよ 351 00:22:18,036 --> 00:22:19,471 じゃあね サラ 352 00:22:20,038 --> 00:22:21,973 バイバイ 元気でね 353 00:22:25,577 --> 00:22:27,946 電話して引き返せと言え 354 00:22:29,514 --> 00:22:31,349 電話に出ない? 355 00:22:32,617 --> 00:22:34,019 担当はコーツ? 356 00:22:35,754 --> 00:22:38,557 署には知らせるな 何とかする 357 00:22:38,657 --> 00:22:42,527 ピアソンに会いたいと 伝えてくれ 358 00:22:44,696 --> 00:22:47,933 “サラ・ライス”は バス発着所で下車 359 00:22:49,668 --> 00:22:52,504 クソ! なんてことだ 360 00:22:54,005 --> 00:22:55,107 なぜだ? 361 00:22:55,407 --> 00:22:58,110 彼女の名前に アンジーのIDが 362 00:22:58,410 --> 00:23:02,080 MCCの新システムです IT担当に連絡を 363 00:23:02,447 --> 00:23:03,582 気づくだろ? 364 00:23:03,682 --> 00:23:04,683 新人ですよ 365 00:23:04,816 --> 00:23:08,820 受刑者を知らないし 本人確認もずさん 366 00:23:09,054 --> 00:23:10,522 大失態だ 367 00:23:10,956 --> 00:23:13,091 ベテランなら防げた 368 00:23:13,425 --> 00:23:17,662 私はフローレスの 1日の大の回数が分かる 369 00:23:17,929 --> 00:23:22,033 ウォーレンの 興奮と発作の区別もつく 370 00:23:22,134 --> 00:23:24,870 新人は名前さえ覚えない 371 00:23:28,406 --> 00:23:29,875 保安官に連絡を? 372 00:23:29,975 --> 00:23:30,842 いいや 373 00:23:31,810 --> 00:23:32,978 時間をくれ 374 00:23:34,780 --> 00:23:36,982 マックスウェル 内密にな 375 00:23:37,783 --> 00:23:39,151 顔が広いでしょ 376 00:23:40,018 --> 00:23:41,753 組織犯罪者は誰? 377 00:23:41,853 --> 00:23:42,554 私だ 378 00:23:42,654 --> 00:23:46,725 いえ 本物の犯罪者に 知恵を借りたいの もっと… 379 00:23:46,892 --> 00:23:47,726 筋金入りの 380 00:23:48,126 --> 00:23:49,694 筋金入り? 381 00:23:50,695 --> 00:23:55,500 ロシアン・マフィアは イタリアンより残酷だ 382 00:23:56,535 --> 00:23:58,870 パンティー・ビジネスで 問題が? 383 00:23:59,604 --> 00:24:00,639 なぜ それを? 384 00:24:00,739 --> 00:24:04,876 私の家族に ピンクのビキニを着せてる 385 00:24:05,010 --> 00:24:09,147 私に頼まないうえ 私の犯罪の力量を見誤った 386 00:24:09,447 --> 00:24:11,883 さっさと消えてくれ 387 00:24:13,518 --> 00:24:14,619 知恵を貸して 388 00:24:14,719 --> 00:24:16,621 稼ぎの10%をもらう 389 00:24:16,755 --> 00:24:17,189 何て? 390 00:24:19,224 --> 00:24:21,159 反乱が起きてるね 391 00:24:21,459 --> 00:24:25,630 化学調味料じゃなく カネをよこせって 392 00:24:25,764 --> 00:24:27,199 お手上げだろ 393 00:24:27,499 --> 00:24:30,735 唯一の頼みの綱は パートナーだが 394 00:24:30,836 --> 00:24:33,505 あんたは他の女と浮気中 395 00:24:34,706 --> 00:24:37,976 ダメになるのも時間の問題だ 396 00:24:38,677 --> 00:24:43,215 内輪でモメてたら 商売はうまくいかないよ 397 00:24:47,853 --> 00:24:48,653 8% 398 00:24:54,059 --> 00:24:58,797 売店の口座を使って 相応の賃金を払ってやりな 399 00:25:01,066 --> 00:25:03,535 マネーパックカードは? 400 00:25:03,668 --> 00:25:04,069 何? 401 00:25:04,202 --> 00:25:07,672 知らないか プリペイドカードさ 402 00:25:07,772 --> 00:25:09,074 携帯を手に入れな 403 00:25:09,207 --> 00:25:10,242 どこで? 404 00:25:10,542 --> 00:25:12,177 そこらじゅうにある 405 00:25:12,277 --> 00:25:13,945 前にトイレで 406 00:25:14,045 --> 00:25:15,614 ゴキブリと同じ 407 00:25:15,714 --> 00:25:18,950 1台 見つかれば 100台は隠されてる 408 00:25:19,951 --> 00:25:20,819 そうね 409 00:25:21,853 --> 00:25:24,723 他に5人も番号違いがあった 410 00:25:24,823 --> 00:25:27,292 他と同じシステムだけどね 411 00:25:27,592 --> 00:25:31,529 今 見つかってよかった 明らかに大ごとだ 412 00:25:31,630 --> 00:25:32,964 これはマズい 413 00:25:33,131 --> 00:25:36,134 今回ばかりは君を守れない 414 00:25:37,969 --> 00:25:38,803 私? 415 00:25:38,904 --> 00:25:39,704 ああ 416 00:25:40,705 --> 00:25:42,040 現場の責任者だ 417 00:25:42,540 --> 00:25:44,576 監督不行き届きだよ 418 00:25:46,244 --> 00:25:48,947 そうだな そのとおり 419 00:25:50,749 --> 00:25:54,552 魚というのは 頭からニオうんだよ 420 00:25:55,120 --> 00:25:56,688 私は頭じゃない 421 00:25:57,122 --> 00:26:01,126 私が今 いるのは エラの辺りだ 422 00:26:01,993 --> 00:26:05,897 私が警察や保安官に 連絡すれば― 423 00:26:05,997 --> 00:26:08,833 矯正局が嗅ぎ回り始める 424 00:26:08,934 --> 00:26:14,773 そうなって困るのは 人間活動部長の君だよな 425 00:26:15,240 --> 00:26:16,641 どうする? 426 00:26:17,275 --> 00:26:18,176 落ち着け 427 00:26:18,977 --> 00:26:20,612 なぜ連絡する? 428 00:26:20,745 --> 00:26:23,281 受刑者が脱走したんだぞ 429 00:26:25,717 --> 00:26:26,918 連れ戻そう 430 00:26:27,218 --> 00:26:27,919 誰が? 431 00:26:28,119 --> 00:26:29,254 君と僕でさ 432 00:26:29,888 --> 00:26:30,855 降車場所は? 433 00:26:30,956 --> 00:26:32,724 ユーティカのバス発着所 434 00:26:33,658 --> 00:26:36,227 車で行って連れて帰ろう 435 00:26:37,028 --> 00:26:38,964 知らせる必要はない 436 00:26:39,764 --> 00:26:43,835 私たち2人で 脱走犯を捕まえるのか 437 00:26:45,170 --> 00:26:48,306 相手は不良少年じゃないんだ 438 00:26:49,274 --> 00:26:51,009 じゃあ どうする? 439 00:26:51,176 --> 00:26:53,178 正直 さっぱり分からない 440 00:26:53,845 --> 00:26:58,350 この職に就いたのは 父がMCCの重役だからだ 441 00:27:01,286 --> 00:27:02,187 そうさ 442 00:27:03,321 --> 00:27:06,658 大学を退学になった時より マズい 443 00:27:08,093 --> 00:27:10,662 お手上げ状態だよ 444 00:27:18,103 --> 00:27:19,070 分かった 445 00:27:21,206 --> 00:27:23,341 私が行く 1人でな 446 00:27:25,710 --> 00:27:28,780 君は残って 事実を伏せるんだ 447 00:27:29,147 --> 00:27:33,151 誰にも知られず 連れ戻せれば万歳だ 448 00:27:35,053 --> 00:27:36,855 僕のために悪いね 449 00:27:38,156 --> 00:27:39,024 いいや 450 00:27:39,991 --> 00:27:41,359 私のためだ 451 00:27:47,265 --> 00:27:52,003 グラス・タイガーのツアーの 前座決定を祝して 452 00:27:52,103 --> 00:27:55,040 やったな もうすぐ大スターだ 453 00:27:55,140 --> 00:27:56,841 ジェフ・スパーバー・バンド 454 00:27:56,975 --> 00:27:58,076 改名しよう 455 00:27:58,176 --> 00:27:59,077 必要ない 456 00:27:59,310 --> 00:28:01,880 お前の名前だからな 457 00:28:01,980 --> 00:28:03,381 担当はタンバリン 458 00:28:03,982 --> 00:28:05,250 俺はリードボーカル 459 00:28:05,383 --> 00:28:07,352 付けるなら俺の名前さ 460 00:28:07,419 --> 00:28:08,319 うちの車庫だ 461 00:28:09,387 --> 00:28:12,390 俺もハンクの 卑劣なマネを許した 462 00:28:12,957 --> 00:28:14,726 お前らも仲良くやれ 463 00:28:16,027 --> 00:28:19,431 10ヵ月のツアーだぞ 楽しくやろうぜ 464 00:28:19,831 --> 00:28:21,966 デカい契約だろ 465 00:28:22,067 --> 00:28:23,134 乾杯だ 466 00:28:23,401 --> 00:28:24,436 ほら 467 00:28:26,137 --> 00:28:26,971 リサ 468 00:28:27,338 --> 00:28:28,106 ハンク 469 00:28:31,876 --> 00:28:34,012 ジョーイ ちょっといい? 470 00:28:34,779 --> 00:28:36,014 外で話せる? 471 00:28:36,181 --> 00:28:36,981 いいよ 472 00:28:37,749 --> 00:28:39,050 マジか? 473 00:28:40,919 --> 00:28:42,153 4ヵ月よ 474 00:28:42,420 --> 00:28:43,455 じゃあ… 475 00:28:44,789 --> 00:28:46,124 本物なんだな 476 00:28:46,825 --> 00:28:48,326 おなかの中に… 477 00:28:50,795 --> 00:28:51,730 大きさは? 478 00:28:52,964 --> 00:28:54,299 アボカドくらい 479 00:28:54,499 --> 00:28:57,202 驚いたな アボカドか 480 00:29:02,874 --> 00:29:03,975 すごいよ 481 00:29:04,275 --> 00:29:06,745 最高だ 子供ができる 482 00:29:06,845 --> 00:29:08,747 ジョーイ 計算して 483 00:29:09,247 --> 00:29:09,948 何だ? 484 00:29:10,148 --> 00:29:13,318 4ヵ月前は別れてた 私はハンクと… 485 00:29:13,451 --> 00:29:15,320 4ヵ月前は7月だろ 486 00:29:20,959 --> 00:29:21,960 何だよ? 487 00:29:25,964 --> 00:29:26,831 ヤツの子? 488 00:29:27,966 --> 00:29:28,933 ええ 489 00:29:29,534 --> 00:29:30,468 ヤツには? 490 00:29:32,003 --> 00:29:33,938 まず あなたに話した 491 00:29:34,472 --> 00:29:37,442 あなたを苦しめて つらかったわ 492 00:29:37,542 --> 00:29:39,477 ヨリが戻ったのに… 493 00:29:41,045 --> 00:29:42,480 こんなことって 494 00:29:44,215 --> 00:29:45,817 嫌われて当然よ 495 00:29:45,984 --> 00:29:46,985 愛してる 496 00:29:47,919 --> 00:29:50,822 ツアーに出る前に 知らせたくて… 497 00:29:50,922 --> 00:29:53,191 行かない 俺は残る 498 00:29:53,291 --> 00:29:56,861 行かなきゃ 大きなチャンスでしょ 499 00:29:57,095 --> 00:29:59,197 俺抜きでもやれるさ 500 00:29:59,297 --> 00:30:00,398 ダメよ 501 00:30:00,498 --> 00:30:04,435 私は平気 実家に戻るし仕事も増やした 502 00:30:04,536 --> 00:30:06,070 ここに残る 503 00:30:07,372 --> 00:30:08,807 君を養うよ 504 00:30:08,907 --> 00:30:10,241 赤ん坊も 505 00:30:12,443 --> 00:30:14,012 みんなに伝える 506 00:30:14,245 --> 00:30:16,247 ハンクは行くのよ 507 00:30:16,347 --> 00:30:18,983 そんなのおかしいわ 508 00:30:19,250 --> 00:30:20,485 愛してるんだ 509 00:30:21,920 --> 00:30:23,421 君と結婚したい 510 00:30:25,056 --> 00:30:27,058 家族をつくりたいんだ 511 00:30:27,458 --> 00:30:28,426 なあ 512 00:30:29,327 --> 00:30:30,562 俺と君と― 513 00:30:32,063 --> 00:30:33,097 アボカドで 514 00:31:30,421 --> 00:31:31,422 “故障中” 515 00:31:50,141 --> 00:31:52,043 アライダを信じる 516 00:31:52,143 --> 00:31:54,479 自分でアレを切断したとか? 517 00:31:56,080 --> 00:31:58,549 またペニスが生えてるって 518 00:31:58,650 --> 00:32:01,386 女になる前は格闘家だった 519 00:32:01,486 --> 00:32:03,154 デタラメよ 520 00:32:03,254 --> 00:32:07,592 デマを広めるなら 喜んでボコボコにするわよ 521 00:32:11,362 --> 00:32:12,530 テイスティ 522 00:32:14,332 --> 00:32:16,000 その髪は? 523 00:32:16,501 --> 00:32:18,369 ダニタのとこへ? 524 00:32:18,636 --> 00:32:21,472 店を替えてみた 悪くないよ 525 00:32:21,572 --> 00:32:24,976 遠くからでも分け目が見える 526 00:32:26,344 --> 00:32:28,313 他の人も稼がなきゃ 527 00:32:28,413 --> 00:32:30,515 うちは閑古鳥よ 528 00:32:30,615 --> 00:32:33,384 ヒスパニック系の デマのせいね 529 00:32:33,484 --> 00:32:35,386 巻き込まないで 530 00:32:36,120 --> 00:32:37,555 一体 何なの? 531 00:32:38,156 --> 00:32:39,490 みんなもよ 532 00:32:39,724 --> 00:32:43,661 こぞって 嫌悪感のある目で見てる 533 00:32:45,229 --> 00:32:47,632 女になって一番イヤなのは 534 00:32:48,132 --> 00:32:52,003 陰湿なやり方に 付き合わされることよ 535 00:32:52,370 --> 00:32:55,440 私の陰口をたたきたいの? 536 00:32:55,540 --> 00:32:56,541 勝手にして! 537 00:32:57,342 --> 00:32:59,077 クソッタレ! 538 00:33:08,486 --> 00:33:09,687 ビジネス再開 539 00:33:09,988 --> 00:33:11,322 すごい 誰の携帯? 540 00:33:11,422 --> 00:33:15,693 さあね この刑務所は禁止品だらけよ 541 00:33:16,027 --> 00:33:18,029 マリフアナタバコ ライター 542 00:33:18,129 --> 00:33:20,431 キャンディで作ったナイフ 543 00:33:20,665 --> 00:33:22,233 なぜ携帯を? 544 00:33:23,668 --> 00:33:25,036 送金するため 545 00:33:25,703 --> 00:33:29,107 みんなに プリペイドカードを作るの 546 00:33:29,207 --> 00:33:31,009 14桁のコードで― 547 00:33:31,109 --> 00:33:34,245 私が直接 各自の口座に送金する 548 00:33:34,312 --> 00:33:36,047 ボタン操作一つでね 549 00:33:37,181 --> 00:33:38,416 “マネーパック”よ 550 00:33:38,516 --> 00:33:41,285 知ってる 私は売人だから 551 00:33:43,254 --> 00:33:45,056 まるでプリズンギャング 552 00:33:45,156 --> 00:33:46,758 頭がいいでしょ 553 00:33:47,058 --> 00:33:47,759 どこがよ 554 00:33:48,059 --> 00:33:52,397 気晴らしだったから 楽しく小銭を稼げた 555 00:33:53,064 --> 00:33:56,434 あなたは組織犯罪を やろうとしてる 556 00:33:56,534 --> 00:33:58,603 それで私は服役した 557 00:33:58,736 --> 00:34:00,505 じゃあ 得意ね 558 00:34:00,605 --> 00:34:01,572 いいえ 559 00:34:02,807 --> 00:34:06,244 これを大きくはしない 560 00:34:06,344 --> 00:34:10,448 私が恋した すご腕の犯罪者はどこへ? 561 00:34:10,748 --> 00:34:12,316 セクシーだったのに 562 00:34:12,417 --> 00:34:14,719 マジで? 大人になって 563 00:34:18,623 --> 00:34:22,660 1つはヒザの間 1つはおなかの下へ 564 00:34:26,731 --> 00:34:28,132 なぜ優しいの? 565 00:34:29,500 --> 00:34:30,668 経験者だから 566 00:34:31,269 --> 00:34:32,336 いい? 567 00:34:32,837 --> 00:34:35,139 陣痛が始まったら 568 00:34:35,373 --> 00:34:40,278 身を任せるんだ 抵抗すれば痛みが増すよ 569 00:34:40,511 --> 00:34:42,647 うめくと少し楽になる 570 00:34:42,747 --> 00:34:44,816 牛みたいな低い声で 571 00:34:50,788 --> 00:34:54,826 のどを開くと 他のとこも開くのかも 572 00:34:55,126 --> 00:34:58,429 いきむのは ウンチをするのと同じ 573 00:34:58,529 --> 00:35:01,199 キモいんだけど 574 00:35:01,299 --> 00:35:04,802 頭が見えたと言われたら 力を抜いて 575 00:35:05,336 --> 00:35:10,141 ここからはゆっくり アソコが裂けないようにね 576 00:35:10,274 --> 00:35:12,310 やめて 考えたくない 577 00:35:12,410 --> 00:35:14,278 終わるのが楽しみ 578 00:35:14,378 --> 00:35:15,279 いいや 579 00:35:15,379 --> 00:35:18,483 子供とは一生 付き合っていく 580 00:35:21,886 --> 00:35:23,821 子供は手放すの 581 00:35:26,691 --> 00:35:27,625 何だって? 582 00:35:30,828 --> 00:35:31,829 誰に? 583 00:35:32,130 --> 00:35:34,599 面会に来てくれてた人 584 00:35:35,166 --> 00:35:37,702 いい人で お金も持ってる 585 00:35:38,302 --> 00:35:40,304 ママが勧めるしね 586 00:35:40,438 --> 00:35:41,572 アライダが? 587 00:35:43,608 --> 00:35:45,176 どうかしてる 588 00:35:45,309 --> 00:35:48,146 そばにいてあげられない 589 00:35:51,616 --> 00:35:53,551 私は間違ってたって? 590 00:35:55,286 --> 00:35:57,421 子供に会えてないでしょ 591 00:35:57,522 --> 00:36:01,159 少なくとも娘は家族と一緒だ 592 00:36:01,359 --> 00:36:03,861 5分 会えるなら何でもする 593 00:36:04,162 --> 00:36:08,366 なのに あんたは 赤の他人に渡すの? 594 00:36:09,600 --> 00:36:11,869 私はダメな母親だけど 595 00:36:12,837 --> 00:36:15,873 子供を金持ちに 売ったりしない 596 00:36:17,208 --> 00:36:18,876 枕は返してもらう 597 00:36:20,344 --> 00:36:22,213 裂ければいいさ 598 00:36:25,550 --> 00:36:29,353 正式な組合になる前に 解雇されたら? 599 00:36:29,487 --> 00:36:32,790 訴訟を危惧して 妙な規則を課すかも 600 00:36:32,890 --> 00:36:34,325 腹黒い連中だ 601 00:36:34,425 --> 00:36:37,728 そうやって会社は 人を脅してきた 602 00:36:37,828 --> 00:36:40,231 8時間労働も命懸けだ 603 00:36:40,331 --> 00:36:43,201 “届かずとも声を上げろ” 604 00:36:44,402 --> 00:36:45,403 深いな 605 00:36:46,504 --> 00:36:48,806 「レ・ミゼラブル」を見た 606 00:36:49,207 --> 00:36:53,477 R・クロウの歌声は フェラされてる死んだコイ 607 00:36:53,878 --> 00:36:54,879 フェラが何? 608 00:36:54,979 --> 00:36:56,247 組合の話だ 609 00:36:56,647 --> 00:36:58,783 興味が失せちまった 610 00:36:58,916 --> 00:37:00,785 あんたも入れば? 611 00:37:00,918 --> 00:37:02,253 面倒はゴメンだ 612 00:37:02,787 --> 00:37:04,422 会合だけでも 613 00:37:04,922 --> 00:37:05,823 遠慮しとく 614 00:37:06,924 --> 00:37:08,292 バーに集まる 615 00:37:08,559 --> 00:37:11,495 “組合”と言えば 2ドルで飲める 616 00:37:12,396 --> 00:37:15,333 なるほど そういうことなら… 617 00:37:15,967 --> 00:37:17,668 何が欲しい? 酒 618 00:37:17,802 --> 00:37:19,403 いつ欲しい? 今 619 00:37:22,306 --> 00:37:23,407 どうかしてる 620 00:37:23,541 --> 00:37:24,575 それは違う 621 00:37:24,675 --> 00:37:26,644 むしろ… 大胆だ 622 00:37:26,744 --> 00:37:27,712 そうか 623 00:37:27,812 --> 00:37:29,247 こっちは― 624 00:37:29,347 --> 00:37:31,015 うまくやってる 625 00:37:31,549 --> 00:37:34,552 新しい保安官への リスト作りを 626 00:37:34,752 --> 00:37:36,754 留守を守るだけかと 627 00:37:36,854 --> 00:37:37,588 それが… 628 00:37:37,688 --> 00:37:41,692 バーディー・ロジャースが ここを腐敗させてた 629 00:37:41,826 --> 00:37:43,427 それは意外だな 630 00:37:43,561 --> 00:37:46,564 彼女がクラスで 奨励してるのは… 631 00:37:46,864 --> 00:37:48,733 セクハラ研修の後じゃ― 632 00:37:49,300 --> 00:37:50,835 容認できない 633 00:37:50,968 --> 00:37:53,471 早まるな よく調べないと 634 00:37:53,571 --> 00:37:55,439 もう手は打った 635 00:37:56,440 --> 00:37:58,276 君はいい人だな 636 00:37:59,410 --> 00:38:01,979 この仕事には いい人すぎる 637 00:38:04,482 --> 00:38:07,018 オリンピックは 24時間やってる 638 00:38:07,318 --> 00:38:09,453 好きなのは飛び込み 639 00:38:09,553 --> 00:38:13,491 13歳の中国の子を見たか? フー何とかだ 640 00:38:13,591 --> 00:38:15,059 すごかったよ 641 00:38:15,459 --> 00:38:18,996 だが もっとすごいのは 親だと思うね 642 00:38:19,297 --> 00:38:20,364 子供は? 643 00:38:20,464 --> 00:38:21,766 じき生まれる 644 00:38:21,866 --> 00:38:23,000 おめでとう 645 00:38:23,301 --> 00:38:25,536 それで保険のある職に 646 00:38:25,636 --> 00:38:29,674 保障は妥当だ 目と歯の保険は手薄だが 647 00:38:29,740 --> 00:38:30,875 ないよりマシ 648 00:38:31,008 --> 00:38:32,877 子供が生まれるしな 649 00:38:33,878 --> 00:38:36,547 クサくてすまん 配管だよ 650 00:38:36,647 --> 00:38:38,749 直してもらえなくてね 651 00:38:38,849 --> 00:38:40,751 ここがテレビ室だ 652 00:38:41,819 --> 00:38:45,790 チャンネル争いが多いから 時間で分けてる 653 00:38:47,091 --> 00:38:48,926 ローザが心得てる 654 00:38:51,028 --> 00:38:53,764 白人は午前10時まで 655 00:38:54,432 --> 00:38:58,002 次に黒人とヒスパニック系が 昼まで独占 656 00:38:58,736 --> 00:39:00,771 順番に回してる 657 00:39:01,405 --> 00:39:06,377 だけど私は好きな時に 好きなものを見てる 658 00:39:08,479 --> 00:39:09,380 レスリング好き? 659 00:39:11,015 --> 00:39:13,718 ええ 昔やってたんです 660 00:39:14,585 --> 00:39:17,888 肩を脱臼したので やめましたが 661 00:39:17,988 --> 00:39:19,790 君が出てたかも 662 00:39:20,491 --> 00:39:23,527 そうですね 並行宇宙で 663 00:39:24,061 --> 00:39:26,564 “並行宇宙”か そりゃいい 664 00:39:27,398 --> 00:39:28,866 房を案内しよう 665 00:39:33,471 --> 00:39:35,973 みんなの不満は分かった 666 00:39:36,073 --> 00:39:38,943 賃金を払う手はずを整えたわ 667 00:39:39,076 --> 00:39:39,944 現金でね 668 00:39:40,444 --> 00:39:43,647 外の仲間が キャッシュカードを用意 669 00:39:43,948 --> 00:39:48,052 その番号を使って 各自の口座へ送金する 670 00:39:48,786 --> 00:39:51,522 報酬は1枚8ドルよ 671 00:39:51,889 --> 00:39:54,959 品質管理は 徹底してちょうだい 672 00:39:55,760 --> 00:39:57,728 手当はないの? 673 00:39:57,828 --> 00:39:58,562 手当? 674 00:39:59,130 --> 00:40:00,998 スープの素は? 675 00:40:01,098 --> 00:40:03,434 フルタイムだよ 676 00:40:04,435 --> 00:40:06,837 週にチキンとビーフを1袋 677 00:40:07,004 --> 00:40:11,575 もうビキニはイヤ ずり上がってくるの 678 00:40:11,675 --> 00:40:14,111 じゃあボーイレッグを 679 00:40:14,545 --> 00:40:15,613 私はTバック 680 00:40:15,713 --> 00:40:17,581 他に希望は? 681 00:40:19,016 --> 00:40:20,951 よかった おめでとう 682 00:40:21,585 --> 00:40:23,687 正式な従業員よ 683 00:40:23,788 --> 00:40:24,855 やったね 684 00:40:24,955 --> 00:40:27,124 金持ちだ! チャリーン 685 00:40:27,858 --> 00:40:29,860 私に感謝してね 686 00:40:30,094 --> 00:40:31,028 フラッカ 687 00:40:31,796 --> 00:40:32,730 クビよ 688 00:40:32,863 --> 00:40:33,597 何て? 689 00:40:33,831 --> 00:40:35,099 あら大変 690 00:40:35,199 --> 00:40:36,467 横暴よ 691 00:40:36,634 --> 00:40:38,135 決めるのは私 692 00:40:38,903 --> 00:40:39,837 出てって 693 00:40:41,071 --> 00:40:45,009 親友たちに 損害を与えたくないなら 694 00:40:45,109 --> 00:40:47,445 口外しないことね 695 00:40:48,012 --> 00:40:50,614 静かに消えてちょうだい 696 00:40:51,916 --> 00:40:53,451 あんたって最低 697 00:40:59,190 --> 00:41:00,458 さよなら 698 00:41:05,996 --> 00:41:07,765 見つかったってね 699 00:41:09,233 --> 00:41:11,502 ヒーリーは怒ってた 700 00:41:11,669 --> 00:41:12,970 没収された? 701 00:41:15,573 --> 00:41:18,075 いいさ また書けばいい 702 00:41:18,175 --> 00:41:21,779 続編でもいい 3部作にするとか 703 00:41:22,213 --> 00:41:24,949 もういい ホッとしてるんだ 704 00:41:25,049 --> 00:41:27,918 ファンの要望が ありすぎて― 705 00:41:28,052 --> 00:41:29,753 頭が爆発寸前 706 00:41:30,621 --> 00:41:31,856 じゃ やめるの? 707 00:41:36,861 --> 00:41:37,928 ならいい 708 00:41:49,139 --> 00:41:53,077 みんなが好きなのは 私じゃなくて小説だ 709 00:41:53,244 --> 00:41:54,545 あんたもね 710 00:41:54,812 --> 00:41:57,014 そうだが 私のせいじゃない 711 00:41:57,114 --> 00:42:00,818 あんたに殴られて あばらを折った 712 00:42:01,552 --> 00:42:02,553 恨んで当然さ 713 00:42:02,620 --> 00:42:04,221 ヴィーを守ったんだ 714 00:42:04,555 --> 00:42:06,223 守る必要なかった 715 00:42:06,557 --> 00:42:09,093 彼女に利用されたのさ 716 00:42:09,760 --> 00:42:10,794 私がバカだと? 717 00:42:11,228 --> 00:42:12,730 傷つきやすい 718 00:42:12,830 --> 00:42:14,965 そうかい でもね… 719 00:42:15,699 --> 00:42:18,068 私を人として見てくれた 720 00:42:19,703 --> 00:42:21,705 他の連中と違ってね 721 00:42:23,307 --> 00:42:24,909 愛してくれた 722 00:42:27,111 --> 00:42:28,612 愛は必要だ 723 00:42:31,849 --> 00:42:32,850 そうだね 724 00:42:37,254 --> 00:42:38,856 傷つけてごめん 725 00:43:02,646 --> 00:43:04,214 窮地らしいな 726 00:43:04,315 --> 00:43:08,953 MCCが調査する間 一時的に休職するの 727 00:43:09,253 --> 00:43:12,022 私はエロ小説と 一切 関係ない 728 00:43:12,623 --> 00:43:14,258 君のクラスの課題だと… 729 00:43:14,358 --> 00:43:17,161 彼女はそう思ってる 730 00:43:17,261 --> 00:43:19,196 それが子供の考え方 731 00:43:19,296 --> 00:43:23,300 経験からいって 彼女は6歳児と同じよ 732 00:43:24,168 --> 00:43:28,238 相当 ゆがんでるけど 6歳児なの 733 00:43:28,906 --> 00:43:32,910 受刑者との間合いは すぐには分からん 734 00:43:34,244 --> 00:43:36,213 皆じゃないがね 735 00:43:37,781 --> 00:43:41,952 望みどおりでしょ? 最初から私を嫌ってた 736 00:43:42,186 --> 00:43:45,356 知らされた情報を 報告したまでだ 737 00:43:48,626 --> 00:43:50,794 あなたの問題は何? 738 00:43:51,328 --> 00:43:55,132 はっきりと特定できないのよ 739 00:43:55,232 --> 00:43:58,669 女嫌いか人種差別主義者か 740 00:43:58,902 --> 00:44:02,139 もしくは両方の組み合わせか 741 00:44:02,873 --> 00:44:07,177 受刑者と不適切な関係を築き 我が物顔で歩く 742 00:44:07,745 --> 00:44:10,214 毎週 違う髪形で現れる 743 00:44:10,314 --> 00:44:13,817 君のクラスは 逸脱行為の温床だ 744 00:44:14,918 --> 00:44:17,354 恨みを晴らしたわけね? 745 00:44:19,323 --> 00:44:20,924 でも戻ってくる 746 00:44:21,759 --> 00:44:25,396 私は有能な カウンセラーだから 747 00:44:43,180 --> 00:44:44,281 クソ 748 00:44:45,749 --> 00:44:47,151 行くぞ ライス 749 00:44:47,251 --> 00:44:48,719 全部 飲ませて 750 00:44:50,320 --> 00:44:52,956 刑務所に連れ戻すんでしょ 751 00:45:00,264 --> 00:45:02,266 なぜ まだここに? 752 00:45:04,735 --> 00:45:06,036 行き場がなくて 753 00:45:07,104 --> 00:45:10,007 乗車券の行き先は 知らない場所 754 00:45:11,141 --> 00:45:15,446 列車に乗るにしても 40ドルしか持ってない 755 00:45:16,280 --> 00:45:18,882 追っ手が来ると知ってたろ 756 00:45:19,817 --> 00:45:20,818 どうかな 757 00:45:21,885 --> 00:45:25,889 洗濯室でカエルを飼っても バレなかった 758 00:45:26,156 --> 00:45:27,991 あそこはイカれてる 759 00:45:30,194 --> 00:45:32,162 でも自由は変な感じ 760 00:45:34,231 --> 00:45:37,301 私は脱走がうまくないみたい 761 00:45:39,169 --> 00:45:40,437 逃げようかな 762 00:45:40,904 --> 00:45:43,907 銃も持ってないし 応援もいない 763 00:45:44,174 --> 00:45:45,109 いいか 764 00:45:46,110 --> 00:45:49,012 私と一緒に おとなしく帰れば 765 00:45:49,113 --> 00:45:51,048 懲罰房に数日で済む 766 00:45:51,982 --> 00:45:55,385 だが警察を呼び 強制連行した場合― 767 00:45:55,486 --> 00:45:59,056 脱走容疑で 起訴するしかない 768 00:45:59,923 --> 00:46:01,325 刑期も延びる 769 00:46:02,226 --> 00:46:03,794 破格の申し出だ 770 00:46:05,329 --> 00:46:06,930 お礼は言わない 771 00:46:07,164 --> 00:46:08,298 言うべきだ 772 00:46:09,867 --> 00:46:12,069 大物を気取りたいのね 773 00:46:12,469 --> 00:46:14,238 栄光を独り占め 774 00:46:19,943 --> 00:46:20,844 行くぞ 775 00:46:22,112 --> 00:46:23,514 さっさと立て 776 00:46:23,814 --> 00:46:27,784 こんなチャンス 誰だって逃さなかった 777 00:46:28,852 --> 00:46:29,987 言い分は分かる 778 00:46:30,320 --> 00:46:31,955 フェラしようか? 779 00:46:33,223 --> 00:46:35,859 それでも戻る 行こう 780 00:46:36,059 --> 00:46:38,529 それはイエス? ノー? 781 00:46:39,830 --> 00:46:40,964 遠慮する 782 00:46:41,298 --> 00:46:42,332 行くぞ 783 00:46:49,339 --> 00:46:50,274 カエル? 784 00:46:50,374 --> 00:46:53,844 名前はベニーよ 窒息して死んだの 785 00:46:53,944 --> 00:46:55,279 よくあることだ 786 00:47:26,610 --> 00:47:28,078 ウソでしょ 787 00:47:45,896 --> 00:47:48,465 やあ 時の人のお帰りだ 788 00:47:48,899 --> 00:47:51,635 さすが名探偵 事件は無事解決 789 00:47:52,869 --> 00:47:54,871 彼女は懲罰房へ 790 00:47:55,939 --> 00:47:59,109 かわいそうに 彼女を責められない 791 00:48:00,143 --> 00:48:03,580 今回はツイてたよ 最悪の事態は免れた 792 00:48:04,047 --> 00:48:06,583 どうお礼をすればいいか 793 00:48:07,117 --> 00:48:11,188 看守たちを フルタイムに戻してくれ 794 00:48:11,321 --> 00:48:12,623 保険も必要だ 795 00:48:13,056 --> 00:48:15,492 君も組合に参加を? 796 00:48:15,592 --> 00:48:18,028 そういう問題じゃない 797 00:48:18,295 --> 00:48:21,198 従業員に いい仕事を望むなら― 798 00:48:21,498 --> 00:48:23,100 大事にしないと 799 00:48:23,567 --> 00:48:26,436 組合を作る権利は認めるけど 800 00:48:26,536 --> 00:48:30,674 MCCが手当を負担したら 経営が傾く 801 00:48:30,974 --> 00:48:33,577 結局 全員が職を失うんだ 802 00:48:33,977 --> 00:48:38,115 本音か? それとも 組合潰しのたわごとか? 803 00:48:38,615 --> 00:48:41,351 僕は仕事を失いたくない 804 00:48:41,618 --> 00:48:44,955 弱者の面倒を見る君を 尊敬するよ 805 00:48:45,255 --> 00:48:47,658 いつも そうみたいだが 806 00:48:48,592 --> 00:48:50,127 君はどうなった? 807 00:48:52,162 --> 00:48:53,163 さあな 808 00:48:57,100 --> 00:48:58,635 私の車を見たか? 809 00:48:58,935 --> 00:49:02,673 そろそろ人より 自分の心配をしては? 810 00:49:04,141 --> 00:49:06,243 みんな そうしてる 811 00:49:32,669 --> 00:49:36,573 寝かしつけるのに1時間よ 頑固な子だわ 812 00:49:38,275 --> 00:49:39,242 あれは? 813 00:49:40,477 --> 00:49:41,645 出かけるのか? 814 00:49:43,246 --> 00:49:46,550 ハンクがレコーディングで 戻ってる 815 00:49:46,650 --> 00:49:49,019 前回のツアーは完売だって 816 00:49:49,286 --> 00:49:50,153 知ってる 817 00:49:51,154 --> 00:49:52,255 大成功だ 818 00:49:54,558 --> 00:49:56,193 昨日 彼が来た 819 00:49:57,394 --> 00:49:58,395 娘に会いに 820 00:49:58,495 --> 00:49:59,663 今さら? 821 00:49:59,763 --> 00:50:01,665 ジョーイ 彼は父親よ 822 00:50:02,199 --> 00:50:05,235 父親は俺だ ずっとそばにいた 823 00:50:05,335 --> 00:50:07,304 本当の父親は彼よ 824 00:50:08,472 --> 00:50:11,208 子供と交流する権利はある 825 00:50:19,583 --> 00:50:21,017 ハンクの元へ? 826 00:50:21,251 --> 00:50:22,719 彼は成功してる 827 00:50:23,086 --> 00:50:25,455 レコード契約で大金を得た 828 00:50:27,057 --> 00:50:28,058 野心がある 829 00:50:28,191 --> 00:50:29,159 俺はない? 830 00:50:31,528 --> 00:50:32,662 彼を愛してる 831 00:50:35,332 --> 00:50:36,566 前からずっと 832 00:50:37,467 --> 00:50:38,502 知ってるはず 833 00:50:38,769 --> 00:50:41,171 家族になれるか試したい 834 00:50:42,105 --> 00:50:44,775 家族はいるだろ 俺が家族だ 835 00:50:45,075 --> 00:50:49,045 あなたがしてくれたことは 感謝してる 836 00:50:49,613 --> 00:50:51,314 本当に助かった 837 00:50:51,415 --> 00:50:54,251 あなたのことも 愛してるけど… 838 00:50:55,285 --> 00:50:56,653 意味合いが違う 839 00:50:58,155 --> 00:50:59,389 あのバンドは― 840 00:50:59,689 --> 00:51:03,427 俺が始めて メンバーを引き合わせた 841 00:51:05,762 --> 00:51:07,330 すべてを諦めて― 842 00:51:08,632 --> 00:51:12,803 しがない刑務所の仕事に 就いたんだ 843 00:51:13,203 --> 00:51:14,805 恩に着せるとはね 844 00:51:15,105 --> 00:51:17,140 気が滅入る人生だよ 845 00:51:17,240 --> 00:51:21,178 年2万ドルで 警備の仕事をしてるのは― 846 00:51:21,778 --> 00:51:23,246 君のためだ 847 00:51:23,346 --> 00:51:25,682 頼んでないわ 初めから… 848 00:51:25,782 --> 00:51:26,516 救った 849 00:51:26,650 --> 00:51:28,084 必要なかった 850 00:51:28,218 --> 00:51:31,221 俺がいなきゃ 店で色目を使ってた 851 00:51:33,657 --> 00:51:35,225 今のはひどい 852 00:51:37,327 --> 00:51:40,397 自分の選択に 責任を持ったら? 853 00:51:42,098 --> 00:51:43,867 あなたが決めたのよ 854 00:51:44,801 --> 00:51:50,640 勝手にドアを押さえたくせに 感謝されないと怒るわけ? 855 00:51:52,209 --> 00:51:54,578 誰も頼んでないのよ! 856 00:51:57,247 --> 00:51:59,549 最高ね あの子を起こした 857 00:52:13,163 --> 00:52:13,797 どうぞ 858 00:52:13,897 --> 00:52:15,298 何なの? 859 00:52:15,398 --> 00:52:16,566 ちょっと… 860 00:52:17,567 --> 00:52:18,702 なめてくれ 861 00:52:19,169 --> 00:52:19,870 何だって? 862 00:52:20,504 --> 00:52:22,239 ヤだよ キモい 863 00:52:22,339 --> 00:52:25,275 欲情してるから あんたを買う 864 00:52:25,642 --> 00:52:27,577 チョコをやるからさ 865 00:52:28,178 --> 00:52:29,713 イカせてくれ 866 00:52:29,813 --> 00:52:30,747 笑えない 867 00:52:30,847 --> 00:52:32,282 本気だよ 868 00:52:32,916 --> 00:52:36,319 売り出し中の あんたを買うんだ 869 00:52:36,419 --> 00:52:40,457 幸せな場所を空想してなよ すぐ済ませる 870 00:52:42,726 --> 00:52:43,593 やめて 871 00:52:43,727 --> 00:52:47,597 あんたのアナルを ブラシで突いてやる 872 00:52:47,697 --> 00:52:50,867 髪を引っ張って 首筋にかみつく 873 00:52:51,501 --> 00:52:54,738 気に入るかも 試してみよう 874 00:52:54,838 --> 00:52:57,207 私のやり方に従ってよ 875 00:52:57,340 --> 00:53:00,377 縛って Tシャツで猿ぐつわも 876 00:53:00,477 --> 00:53:01,745 やめてってば 877 00:53:01,878 --> 00:53:06,750 好きにさせてもらう あんたは受け入れるだけだ 878 00:53:06,850 --> 00:53:08,218 そうだろ? 879 00:53:09,386 --> 00:53:10,820 やめてよ 880 00:53:14,424 --> 00:53:15,659 もうやめて 881 00:53:18,495 --> 00:53:20,463 イヤだったんだ 882 00:53:21,498 --> 00:53:25,201 やめてほしかった 彼を止めたかったの 883 00:53:26,836 --> 00:53:27,737 よし 884 00:53:30,206 --> 00:53:32,242 ヤツに仕返ししよう 885 00:53:34,311 --> 00:53:34,978 さあ 886 00:53:35,712 --> 00:53:36,546 大丈夫 887 00:53:39,649 --> 00:53:42,218 彼女の顔を見せたかった 888 00:53:42,319 --> 00:53:44,654 全員 お金にメロメロ 889 00:53:44,788 --> 00:53:47,791 みんなの前で こう言ってやった 890 00:53:50,594 --> 00:53:51,661 “ところで―” 891 00:53:52,729 --> 00:53:54,831 “フラッカ クビよ” 892 00:53:56,900 --> 00:53:59,936 あの女に 思い知らせてやったわ 893 00:54:00,370 --> 00:54:01,271 ゾッとする 894 00:54:01,404 --> 00:54:02,706 最高だった 895 00:54:04,574 --> 00:54:05,508 抜ける 896 00:54:06,543 --> 00:54:07,410 何て? 897 00:54:07,944 --> 00:54:09,679 関わりたくないの 898 00:54:12,482 --> 00:54:13,650 ビジネスに? 899 00:54:13,750 --> 00:54:14,918 すべてによ 900 00:54:16,419 --> 00:54:18,488 フラッカの件は微妙ね 901 00:54:18,788 --> 00:54:21,725 彼女も他の子たちも貧しいの 902 00:54:21,925 --> 00:54:23,960 お金に騒いで当然よ 903 00:54:24,427 --> 00:54:26,563 時給1ドルの仕事にもね 904 00:54:26,696 --> 00:54:27,564 そうね 905 00:54:27,964 --> 00:54:29,799 今のあなたは嫌い 906 00:54:29,899 --> 00:54:32,002 私も今のあなたは嫌い 907 00:54:33,870 --> 00:54:35,005 どんな私? 908 00:54:35,305 --> 00:54:37,407 被害妄想で重たい 909 00:54:37,874 --> 00:54:38,875 批判的 910 00:54:39,943 --> 00:54:42,846 一体 何が問題なの? 911 00:54:43,980 --> 00:54:46,716 何をしてるか 分かってないわね 912 00:54:47,450 --> 00:54:50,620 みんなの素性や つながってる人物も 913 00:54:50,787 --> 00:54:52,822 権力の誇示もヘタよ 914 00:54:53,323 --> 00:54:55,892 あなたと同じことをしてるの 915 00:54:55,992 --> 00:54:58,028 受け入れられないのは― 916 00:54:58,361 --> 00:55:00,830 私のほうが優秀だから 917 00:55:06,770 --> 00:55:08,905 あなたのほうが上かも 918 00:55:10,607 --> 00:55:11,875 天賦の才能よ 919 00:55:14,444 --> 00:55:15,745 私はやめる 920 00:55:16,813 --> 00:55:19,683 そのビジネスをね それに… 921 00:55:20,350 --> 00:55:21,885 この関係もよ 922 00:55:26,489 --> 00:55:31,394 それで代表は誰にする? リーダーを選ばないと 923 00:55:31,561 --> 00:55:34,764 やってもいいけど 仕組みを教えて 924 00:55:36,966 --> 00:55:39,903 びっくりね 彼が来た 925 00:55:40,070 --> 00:55:41,004 来たか 926 00:55:41,538 --> 00:55:42,772 これで公認だ 927 00:55:46,743 --> 00:55:47,777 何してる? 928 00:55:49,846 --> 00:55:52,782 MCCを 敵に回していいのか? 929 00:55:53,850 --> 00:55:56,486 皆で集まって怒ってるが― 930 00:55:56,586 --> 00:55:59,889 何をしてるか よく考えてないだろ 931 00:56:00,023 --> 00:56:01,524 組合の結成です 932 00:56:01,624 --> 00:56:03,660 気分もすごくいい 933 00:56:04,027 --> 00:56:04,928 そうか 934 00:56:05,762 --> 00:56:07,630 具体的な不満は? 935 00:56:10,366 --> 00:56:13,570 従業員の3割の支持は 集めたか? 936 00:56:15,939 --> 00:56:18,541 署名入りの承認カードは? 937 00:56:19,943 --> 00:56:22,445 どう取り合ってもらう気だ? 938 00:56:22,812 --> 00:56:23,780 クソ 939 00:56:24,414 --> 00:56:25,915 よく分かってる 940 00:56:27,016 --> 00:56:27,984 リーダーに最適だ 941 00:56:28,384 --> 00:56:29,919 利害が対立する 942 00:56:30,153 --> 00:56:32,489 彼らとあんたは違う 943 00:56:32,689 --> 00:56:35,959 連中は俺たちや家族を 傷つけてる 944 00:56:36,059 --> 00:56:37,393 リーダーが要る 945 00:56:38,995 --> 00:56:40,130 あんたがね 946 00:56:40,630 --> 00:56:42,932 そうよ あなたが必要 947 00:56:50,173 --> 00:56:53,009 まず休憩室に集まらないこと 948 00:56:53,576 --> 00:56:55,845 付け入る隙を与えるな 949 00:56:56,446 --> 00:56:57,914 相手はプロだ 950 00:56:59,182 --> 00:57:03,119 会議が開かれる 自由参加は見せかけだ 951 00:57:03,853 --> 00:57:05,188 彼らに捕まれば― 952 00:57:05,488 --> 00:57:09,759 いろんなデタラメを 吹き込まれるんだ 953 00:57:10,460 --> 00:57:13,763 そして今度は脅す作戦に出る 954 00:57:13,997 --> 00:57:18,535 仕事を失うと 信じ込ませにかかるんだ 955 00:57:19,602 --> 00:57:21,070 うのみにするな 956 00:57:21,171 --> 00:57:23,673 彼らは君たちが必要だ 957 00:57:27,744 --> 00:57:28,778 じゃ 乗る? 958 00:57:36,586 --> 00:57:37,487 やるよ 959 00:57:42,492 --> 00:57:43,893 どうだろう 960 00:57:43,993 --> 00:57:46,863 万歳三唱をしたい気分だ 961 00:57:47,030 --> 00:57:47,997 やめろ 962 00:57:48,097 --> 00:57:49,866 いくぞ 万歳! 963 00:57:49,966 --> 00:57:50,900 万歳! 964 00:57:51,000 --> 00:57:51,768 万歳! 965 00:57:51,868 --> 00:57:52,635 万歳! 966 00:57:52,735 --> 00:57:53,536 万歳! 967 00:57:53,636 --> 00:57:54,704 万歳! 968 00:57:56,539 --> 00:58:00,009 民衆の歌が聞こえるか? 969 00:58:00,109 --> 00:58:02,812 怒れる者たちの歌声が 970 00:58:03,079 --> 00:58:09,118 二度と奴隷にならぬと     奮起した人々の歌 971 00:58:09,219 --> 00:58:15,692 胸の鼓動が   太鼓の響きと重なれば 972 00:58:15,792 --> 00:58:20,063 明日が来た時   新たな命が始まる 973 00:58:20,196 --> 00:58:21,798 黒人の歌じゃない 974 00:58:21,898 --> 00:58:24,667 民衆の歌が聞こえるか? 975 00:58:24,801 --> 00:58:27,871 怒れる者たちの歌声が 976 00:58:27,971 --> 00:58:33,977 二度と奴隷にならぬと     奮起した人々の歌