1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,574 --> 00:01:18,278 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:28,087 --> 00:01:30,123 内臓 握られてるみたい 4 00:01:30,190 --> 00:01:30,857 分かる 5 00:01:31,124 --> 00:01:33,526 握り潰されそう 6 00:01:33,660 --> 00:01:37,130 分かるよ でもリラックスして 7 00:01:37,263 --> 00:01:41,134 流れに任せるんだ 逆らっちゃダメ 8 00:01:41,401 --> 00:01:43,670 背中に入れてやって 9 00:01:44,137 --> 00:01:45,138 ほら 10 00:01:46,673 --> 00:01:50,143 <だから子供は 持たなかった> 11 00:01:50,243 --> 00:01:53,246 <相手が種無しと 前に聞いたよ> 12 00:01:53,513 --> 00:01:54,814 それもある 13 00:01:55,315 --> 00:01:58,685 早く生まれてよ 妊婦にはウンザリ 14 00:01:58,818 --> 00:02:02,422 “背中が痛い ウンチがウサギのフン” 15 00:02:02,689 --> 00:02:05,425 心配しなよ 経験者でしょ 16 00:02:05,558 --> 00:02:09,429 私は軽かったの 7ヵ月目に気づいた 17 00:02:09,562 --> 00:02:11,164 そんなことある? 18 00:02:11,464 --> 00:02:15,435 その細さじゃ 卵みたいな体形になるはず 19 00:02:15,568 --> 00:02:18,838 さあね あの夏はラリってたから 20 00:02:22,575 --> 00:02:25,578 パイナップルよ 陣痛が進む 21 00:02:26,179 --> 00:02:30,517 売店の棚の下にあった 古いけど平気よね? 22 00:02:30,750 --> 00:02:33,153 赤ちゃんを売る人は出て 23 00:02:33,253 --> 00:02:35,421 あんたを思ってだよ 24 00:02:35,488 --> 00:02:38,591 この人なりの愛情なんだ 25 00:02:38,892 --> 00:02:40,560 そんなの要らない 26 00:02:41,694 --> 00:02:43,263 早く出てって 27 00:02:43,596 --> 00:02:45,298 ほら 行ってよ 28 00:02:46,833 --> 00:02:48,434 大丈夫だよ 29 00:02:48,635 --> 00:02:50,570 よく頑張ってる 30 00:02:51,471 --> 00:02:55,208 <キャンプの広告を 見たわ 母さん> 31 00:02:55,375 --> 00:02:56,943 <キャンプって?> 32 00:02:57,443 --> 00:02:58,845 <サマーキャンプよ> 33 00:02:59,245 --> 00:03:02,749 <泳いだり 弓矢で遊んだりする> 34 00:03:03,483 --> 00:03:05,485 <都会の子向け> 35 00:03:05,685 --> 00:03:09,522 <肌が黒い貧しい子って ことだろ> 36 00:03:09,756 --> 00:03:10,757 だから何? 37 00:03:11,224 --> 00:03:13,526 <イルマが息子を―> 38 00:03:13,626 --> 00:03:17,297 <アフタースクールに 預けたんだ> 39 00:03:17,363 --> 00:03:21,467 <そしたらソーシャル ワーカーから質問攻め> 40 00:03:21,601 --> 00:03:25,572 <朝食は何だった この傷はどうしたって> 41 00:03:26,272 --> 00:03:29,842 <息子が うるさく騒ぐから―> 42 00:03:29,909 --> 00:03:32,912 <イルマが殴ったんだろ> 43 00:03:33,246 --> 00:03:34,847 <彼女の勝手さ> 44 00:03:34,948 --> 00:03:38,618 <政府も ホットラインも―> 45 00:03:38,685 --> 00:03:42,789 <上から目線で 子育てに口出ししてくる> 46 00:03:42,956 --> 00:03:44,791 <娘にマシな人生を> 47 00:03:45,391 --> 00:03:47,694 <そこに あんたはいる?> 48 00:03:48,394 --> 00:03:51,397 見て コンドームみたいな風船 49 00:03:58,738 --> 00:04:03,443 言うまでもないけど 私が一番の娘でしょ 50 00:04:03,543 --> 00:04:06,446 足をマッサージするよ 51 00:04:06,546 --> 00:04:08,815 1週間 毎日 この手でね 52 00:04:08,982 --> 00:04:10,850 公正なクジ引きだ 53 00:04:10,950 --> 00:04:13,620 ひいきも賄賂もなし 54 00:04:13,686 --> 00:04:16,789 名前を書いて 運を天に任せて 55 00:04:18,625 --> 00:04:22,262 連中が間違って 出所させたんだ 56 00:04:22,328 --> 00:04:25,498 バス停に ただ座ってたなんて 57 00:04:25,565 --> 00:04:27,300 信仰を捨てたんだ 58 00:04:28,568 --> 00:04:33,439 それかノーマ教の システムに欠陥があるか 59 00:04:33,539 --> 00:04:36,676 そんなこと言うと クジに外れる 60 00:04:39,012 --> 00:04:41,681 ズッキーニ・ナイトは 最高だったと 61 00:04:41,848 --> 00:04:43,416 参加したよ 62 00:04:43,516 --> 00:04:47,987 揚げた花がおいしくて 思わず涙が出たね 63 00:04:48,054 --> 00:04:51,891 だったら今回は 他の人に譲ったら? 64 00:04:52,058 --> 00:04:54,727 過去は過去 今日は今日 65 00:04:54,794 --> 00:04:58,598 魔法のレストランじゃ 皆 平等さ 66 00:04:58,731 --> 00:05:00,867 今回 参加できた人には― 67 00:05:01,067 --> 00:05:05,638 食べたことのないような コーン料理を出す 68 00:05:05,738 --> 00:05:06,372 幸運を 69 00:05:06,472 --> 00:05:09,776 私って実は 話が面白いんだよ 70 00:05:09,876 --> 00:05:11,010 少なくとも― 71 00:05:12,345 --> 00:05:13,780 話題が4つある 72 00:05:21,888 --> 00:05:23,756 壊れてるみたいだね 73 00:05:24,424 --> 00:05:26,025 私と恋愛 どっちが? 74 00:05:27,393 --> 00:05:28,628 ごめん 75 00:05:30,630 --> 00:05:33,032 でもホッとしたんじゃ? 76 00:05:33,633 --> 00:05:35,034 かもしれない 77 00:05:35,368 --> 00:05:38,671 彼女は おかしくなってたけど 78 00:05:38,771 --> 00:05:40,640 私と別れるなんて 79 00:05:41,574 --> 00:05:42,909 うぬぼれてる 80 00:05:42,975 --> 00:05:47,814 どうすればいい? 傷心旅行には行けないし 81 00:05:47,914 --> 00:05:51,050 彼女のフェイスブックの チェックも 82 00:05:51,384 --> 00:05:54,654 そういうのは 卒業しなって 83 00:05:56,689 --> 00:05:58,558 ムービーナイトに 行こう 84 00:05:59,792 --> 00:06:04,564 確かに今はアレックスと 別れてるかもしれない 85 00:06:06,065 --> 00:06:10,670 何も感じてない わけじゃないけど― 86 00:06:10,770 --> 00:06:13,940 新しい関係には 少し時間が要るの 87 00:06:14,741 --> 00:06:19,412 私は飢えたジャッカル? 別れた途端に― 88 00:06:19,479 --> 00:06:23,549 あんたに飛びかかった? ふざけんな 89 00:06:23,616 --> 00:06:26,519 違うの まさか 私はただ… 90 00:06:27,487 --> 00:06:30,690 少し慎重になってるだけ 91 00:06:30,790 --> 00:06:34,093 そう ジャッカルは いいヤツだよ 92 00:06:36,729 --> 00:06:40,933 バーディーがオフィスに いないんですけど 93 00:06:41,400 --> 00:06:44,704 調査が済むまで 休職処分になった 94 00:06:45,438 --> 00:06:46,439 いつ戻る? 95 00:06:46,672 --> 00:06:48,107 分からない 96 00:06:49,542 --> 00:06:51,811 あなたは正しかった 97 00:06:52,745 --> 00:06:53,579 たぶん 98 00:06:53,880 --> 00:06:54,981 何のこと? 99 00:06:55,748 --> 00:06:56,749 薬を― 100 00:06:57,917 --> 00:06:59,986 飲めと言ったこと 101 00:07:01,654 --> 00:07:04,056 飲む気は なかったけど― 102 00:07:04,590 --> 00:07:07,560 こんな状態 もう耐えられない 103 00:07:08,561 --> 00:07:10,029 紹介状を書こう 104 00:07:10,863 --> 00:07:13,433 薬を処方してもらう 105 00:07:14,767 --> 00:07:16,669 楽になるはずだよ 106 00:07:20,606 --> 00:07:22,475 どんなケアを? 107 00:07:23,042 --> 00:07:26,145 MCCの方針で 医療行為は― 108 00:07:26,612 --> 00:07:28,514 外部委託になった 109 00:07:30,116 --> 00:07:32,652 新しい医者 新しいルール 110 00:07:35,054 --> 00:07:35,955 まずは― 111 00:07:37,490 --> 00:07:38,491 第一歩だ 112 00:07:44,163 --> 00:07:45,932 カプートに話そうかな 113 00:07:46,833 --> 00:07:52,605 エロひげを逮捕させたろ ヒスパニックの子の時さ 114 00:07:53,172 --> 00:07:54,740 金魚みたいな子 115 00:07:55,475 --> 00:07:59,111 あの子は 赤ん坊ができてたからね 116 00:07:59,212 --> 00:08:01,914 あんたの話は聞き流される 117 00:08:02,048 --> 00:08:03,483 でも真実だ 118 00:08:03,583 --> 00:08:07,520 ドーナツはウソをつく 人はどっちを信じる? 119 00:08:07,820 --> 00:08:09,655 私じゃなさそう 120 00:08:09,789 --> 00:08:14,193 堕落してる我々は 何があっても文句が言えない 121 00:08:14,894 --> 00:08:17,196 じゃあ私はやられ損? 122 00:08:17,930 --> 00:08:20,066 そういうことだね 123 00:08:21,167 --> 00:08:22,902 でも終わりじゃない 124 00:08:23,936 --> 00:08:25,972 聞いてんの? ちょっと 125 00:08:26,939 --> 00:08:30,076 この怒れるレズビアンが 味方だ 126 00:08:30,276 --> 00:08:33,813 古きよき復讐(ふくしゅう)の 信奉者でもある 127 00:08:35,615 --> 00:08:37,817 まさか殺さないよね? 128 00:08:37,884 --> 00:08:40,052 そんな面倒なことしない 129 00:08:40,753 --> 00:08:42,822 もっといい考えがある 130 00:08:43,656 --> 00:08:47,627 2人で「ドラゴン・ タトゥーの女」作戦だ 131 00:08:48,661 --> 00:08:51,230 タトゥー入れたって意味ない 132 00:08:53,966 --> 00:08:54,867 違うよ 133 00:08:55,835 --> 00:08:56,702 ほら 134 00:08:57,303 --> 00:09:00,006 スウェーデンの推理小説さ 135 00:09:00,106 --> 00:09:01,741 レイプし返す 136 00:09:04,877 --> 00:09:07,847 ヌレヌレであります 提督 137 00:09:07,947 --> 00:09:09,749 いい加減にしろ 138 00:09:14,954 --> 00:09:15,922 閉店よ 139 00:09:15,988 --> 00:09:16,956 いいの 140 00:09:17,290 --> 00:09:19,625 質問に来ただけ 141 00:09:20,927 --> 00:09:23,596 まだついてるってウワサ― 142 00:09:24,964 --> 00:09:25,998 本当なの? 143 00:09:27,199 --> 00:09:30,069 あんたに関係ないでしょ 144 00:09:30,136 --> 00:09:35,274 かもね でも亭主は ムショでつらい思いをしてる 145 00:09:35,975 --> 00:09:37,043 ひどいとさ 146 00:09:37,276 --> 00:09:40,913 あんたは女のフリして ここに隠れてる 147 00:09:41,614 --> 00:09:43,282 計算ずくでしょ 148 00:09:44,016 --> 00:09:46,052 どれだけ失礼なの 149 00:09:47,019 --> 00:09:50,256 見せてもらえる? 後学のために 150 00:09:56,629 --> 00:09:58,030 出ていって 151 00:09:59,799 --> 00:10:00,900 見たらね 152 00:10:02,101 --> 00:10:04,170 偉そうに この変態 153 00:10:12,144 --> 00:10:14,780 言ったろ まだ男だ 154 00:10:16,649 --> 00:10:18,918 ぶっ殺すよ メス豚! 155 00:10:21,120 --> 00:10:22,822 クソ女ども 156 00:10:22,922 --> 00:10:23,656 助けて 157 00:10:23,789 --> 00:10:24,690 カプートを 158 00:10:27,293 --> 00:10:29,328 娘に嫌われてる 159 00:10:29,395 --> 00:10:33,666 まだいい ペパなんて 私を覚えてもいない 160 00:10:34,800 --> 00:10:36,836 ペパなんて名前つけるから 161 00:10:37,870 --> 00:10:39,805 歌手のソルト・ン・ペパだ 162 00:10:39,972 --> 00:10:41,307 そう ごめんね 163 00:10:42,074 --> 00:10:47,146 でも子供なんて 朝から晩まで騒いでばっかよ 164 00:10:47,246 --> 00:10:49,215 全部で11人だっけ? 165 00:10:49,649 --> 00:10:50,816 何してたんだか 166 00:10:52,151 --> 00:10:54,820 小さい頃は 私にべったりで― 167 00:10:55,187 --> 00:10:57,289 まるで私のファンよ 168 00:10:57,356 --> 00:10:59,091 たまに吐くけどね 169 00:11:01,093 --> 00:11:02,828 母親は神だよ 170 00:11:02,995 --> 00:11:05,331 そんなの 他に誰が思う? 171 00:11:05,431 --> 00:11:07,033 そこなんだよね 172 00:11:07,800 --> 00:11:11,971 娘と話したくて 旦那に何回も電話した 173 00:11:12,071 --> 00:11:14,940 “あの子には 母親が必要”って 174 00:11:15,741 --> 00:11:18,411 でも実際は いなくても平気 175 00:11:18,778 --> 00:11:22,248 旦那は娘を愛してるし 義母もいい人 176 00:11:23,115 --> 00:11:24,250 娘は大丈夫 177 00:11:25,384 --> 00:11:27,820 娘は私なんか要らない 178 00:11:28,087 --> 00:11:30,256 でも私は娘が必要なの 179 00:11:43,035 --> 00:11:44,703 ハーイ お名前は? 180 00:11:45,037 --> 00:11:46,038 ディアス 181 00:11:46,839 --> 00:11:49,141 ディアスさんが7人いて 182 00:11:49,809 --> 00:11:50,443 ダヤナラ 183 00:11:51,010 --> 00:11:54,180 あったわ かわいい名前ね 184 00:11:54,280 --> 00:11:56,015 帰りたい 185 00:11:56,082 --> 00:11:59,485 知らない人ばっかりだしね 186 00:11:59,752 --> 00:12:02,755 大丈夫 明日にはなじんでます 187 00:12:02,922 --> 00:12:04,290 電話はできる? 188 00:12:04,490 --> 00:12:09,462 最初の1週間は禁止です 慣れてもらうために 189 00:12:11,764 --> 00:12:15,101 一緒に お友達の所に行こうか 190 00:12:15,234 --> 00:12:16,302 お荷物を 191 00:12:17,169 --> 00:12:18,771 あとはお任せ? 192 00:12:19,305 --> 00:12:21,140 楽しんでくれますよ 193 00:12:21,240 --> 00:12:26,011 こんなとこイヤ 虫がいるし 置いてかないで 194 00:12:26,078 --> 00:12:27,947 決めたことでしょ 195 00:12:28,080 --> 00:12:30,182 お願い 帰りたい 196 00:12:30,316 --> 00:12:34,186 あんたの面倒ばかり 見てられないよ 197 00:12:34,787 --> 00:12:36,956 1ヵ月 私の夏休みなの 198 00:12:37,123 --> 00:12:40,025 今晩から予定がぎっしり 199 00:12:42,828 --> 00:12:43,762 ママ! 200 00:12:43,863 --> 00:12:46,966 あの… もう行ってくれる? 201 00:12:49,335 --> 00:12:50,035 ママ 202 00:12:50,102 --> 00:12:51,837 ダヤ 放して 203 00:12:53,305 --> 00:12:55,107 行ってください 204 00:12:56,075 --> 00:12:58,477 ママ 行かないで! 205 00:12:59,078 --> 00:12:59,845 ママ 206 00:13:01,847 --> 00:13:03,048 ママ! 207 00:13:05,818 --> 00:13:07,052 ママ 208 00:13:37,116 --> 00:13:37,883 あら 209 00:13:38,450 --> 00:13:39,385 どうも 210 00:13:39,919 --> 00:13:41,053 大丈夫? 211 00:13:41,120 --> 00:13:42,254 当然でしょ 212 00:13:42,521 --> 00:13:45,257 そういうの やめなよ 213 00:13:45,357 --> 00:13:46,091 大丈夫 214 00:13:46,192 --> 00:13:47,459 本当に? 215 00:13:47,526 --> 00:13:50,829 ちょっといい? ほら例の… あれ 216 00:13:50,896 --> 00:13:51,864 あれね 217 00:13:51,964 --> 00:13:53,566 彼女に聞いて 218 00:13:53,866 --> 00:13:55,267 そう 分かった 219 00:13:55,334 --> 00:13:57,403 あのさ 困ってるんだ 220 00:13:58,103 --> 00:13:59,905 カルに渡してくれた? 221 00:14:00,406 --> 00:14:01,907 じゃあね 222 00:14:05,010 --> 00:14:07,947 すべて順調だ ただ僕はもう… 223 00:14:08,314 --> 00:14:11,383 手伝えないよ 割に合わない 224 00:14:34,240 --> 00:14:36,542 “倦怠感に不安感” 225 00:14:36,609 --> 00:14:40,179 “自信が持てず 孤独を感じている” 226 00:14:40,446 --> 00:14:42,581 薬が効くかもって 227 00:14:42,915 --> 00:14:45,284 ドキセピンが効きそうだ 228 00:14:45,417 --> 00:14:47,920 副作用で眠くなるが 229 00:14:48,187 --> 00:14:52,925 それでもう1つの 副作用である過食を― 230 00:14:53,025 --> 00:14:54,193 抑えられる 231 00:14:56,595 --> 00:15:00,466 カルテを見よう 健康診断は受けた? 232 00:15:00,666 --> 00:15:02,935 半年前 入所した時に 233 00:15:03,068 --> 00:15:05,604 まだ ここに来たばかりでね 234 00:15:06,338 --> 00:15:08,240 DからGの分と… 235 00:15:08,674 --> 00:15:10,442 PからRまで 236 00:15:10,509 --> 00:15:13,579 君のは隣の部屋かも 待ってて 237 00:15:29,361 --> 00:15:33,465 今はやめてくれ 胃潰瘍になりかけてる 238 00:15:33,565 --> 00:15:35,334 私のせいじゃない 239 00:15:36,302 --> 00:15:38,070 襲われたのよ 240 00:15:38,604 --> 00:15:39,538 分かってる 241 00:15:40,072 --> 00:15:41,106 本当に? 242 00:15:41,507 --> 00:15:42,408 ああ 243 00:15:43,108 --> 00:15:44,510 ウワサは聞いてる 244 00:15:45,377 --> 00:15:48,113 エスカレートしてることもな 245 00:15:48,714 --> 00:15:52,718 群集心理だ きっかけ1つで騒ぎになる 246 00:15:54,086 --> 00:15:56,488 理解できないものをたたく 247 00:15:57,256 --> 00:15:59,258 どう対処するつもり? 248 00:15:59,391 --> 00:16:03,028 重点的に警備し 何かあれば止める 249 00:16:03,262 --> 00:16:05,564 私を見張るってこと? 250 00:16:05,998 --> 00:16:07,132 他に方法が… 251 00:16:07,199 --> 00:16:11,670 あるわよ サイコウィッツをクビにして 252 00:16:12,071 --> 00:16:14,974 サイコウィッツは 問題じゃない 253 00:16:15,174 --> 00:16:20,612 彼女が何の訓練も 受けてないのは大問題でしょ 254 00:16:21,013 --> 00:16:26,151 彼女をクビにして 全看守に訓練を受けさせて 255 00:16:27,586 --> 00:16:28,387 いいか 256 00:16:30,155 --> 00:16:31,156 バーセット 257 00:16:32,224 --> 00:16:37,029 気持ちは分かるが もっと現実的にならないと 258 00:16:38,030 --> 00:16:41,633 私がどれだけ現実的か 弁護士に聞いて 259 00:16:41,734 --> 00:16:45,237 MCC側には 何人も弁護士がいる 260 00:16:45,304 --> 00:16:48,340 高級車で 高いレストランに行き― 261 00:16:48,607 --> 00:16:52,544 イタリア製の靴で 君の訴えを踏み潰す 262 00:16:53,712 --> 00:16:55,614 そうでしょうね 263 00:16:57,116 --> 00:17:00,452 でもタブロイド紙の 見出しにする 264 00:17:00,686 --> 00:17:05,591 “ニューハーフが刑務所で 女同士のガチ・バトル” 265 00:17:06,091 --> 00:17:08,193 きっとバカ売れよ 266 00:17:08,460 --> 00:17:12,331 皆が読んで そこらじゅうで話題になる 267 00:17:12,398 --> 00:17:14,266 ワイドショーでもね 268 00:17:15,034 --> 00:17:17,736 そんな注目をMCCは望む? 269 00:17:18,670 --> 00:17:22,474 まったく なぜ そう面倒にする 270 00:17:24,643 --> 00:17:26,211 悪いけど― 271 00:17:26,345 --> 00:17:29,481 くたばってくださる? 272 00:17:34,319 --> 00:17:35,254 何これ 273 00:17:35,354 --> 00:17:37,189 別案を考えよう 274 00:17:37,289 --> 00:17:38,490 ビビった? 275 00:17:38,757 --> 00:17:43,462 だって懲罰房に 放り込まれるかもしれない 276 00:17:43,562 --> 00:17:44,830 懲罰房なんて… 277 00:17:46,231 --> 00:17:47,099 怒鳴れば? 278 00:17:50,369 --> 00:17:52,738 前に子犬を預かってたろ 279 00:17:53,772 --> 00:17:58,577 私が犬用の鎮静剤を ちょっと失敬してたら? 280 00:17:59,111 --> 00:18:01,780 自分で使うためにさ 281 00:18:01,847 --> 00:18:06,718 発作が起きたフリをして 病院でバケーション 282 00:18:06,785 --> 00:18:09,221 ナースを触り放題 283 00:18:09,555 --> 00:18:11,690 でも あんたのためだ 284 00:18:12,357 --> 00:18:16,562 諦めるよ この壮大な夢の実現をね 285 00:18:17,763 --> 00:18:21,700 犬を眠らせる薬を ヤツのコーヒーに? 286 00:18:23,168 --> 00:18:24,503 楽に近づける 287 00:18:24,570 --> 00:18:25,571 それで? 288 00:18:25,671 --> 00:18:29,541 寝てる間に ケツに懐中電灯を突き刺す 289 00:18:30,242 --> 00:18:35,514 あんな物が そう簡単に 肛門に入ると思ってるの? 290 00:18:35,647 --> 00:18:38,317 じゃ 滑る物だ せっけんとか 291 00:18:38,484 --> 00:18:41,286 せっけんじゃ もっとデカい 292 00:18:41,386 --> 00:18:45,557 妙な趣味があって 穴がユルいかもよ 293 00:18:47,593 --> 00:18:48,327 マジ? 294 00:18:50,496 --> 00:18:51,697 それならさ 295 00:18:52,464 --> 00:18:55,267 ほうきの柄はどうかな 296 00:18:55,467 --> 00:18:56,168 それだ 297 00:18:56,235 --> 00:18:56,835 ダメ 298 00:18:58,137 --> 00:19:01,440 トゲがある 刺さっちゃうよ 299 00:19:01,540 --> 00:19:02,574 あのさ 300 00:19:03,475 --> 00:19:06,478 ヤツが痛かろうが関係ない 301 00:19:07,479 --> 00:19:08,280 そっか 302 00:19:08,714 --> 00:19:09,314 そう 303 00:19:09,581 --> 00:19:10,816 それでいこう 304 00:19:11,717 --> 00:19:16,522 小さな夢を持って ビジネスを始めただけなのに 305 00:19:16,588 --> 00:19:17,856 なぜ こうなるの 306 00:19:18,157 --> 00:19:19,491 彼 やめないよ 307 00:19:20,726 --> 00:19:24,163 足元を見て駆け引きしてるの 308 00:19:25,864 --> 00:19:27,366 そっか 309 00:19:28,233 --> 00:19:29,168 そうよ 310 00:19:30,569 --> 00:19:32,337 “割に合わない”って 311 00:19:32,838 --> 00:19:34,473 昇給しろってこと 312 00:19:34,740 --> 00:19:36,475 だけど彼… 313 00:19:38,277 --> 00:19:40,879 やだ 分かったわ 314 00:19:42,247 --> 00:19:43,615 手コキよ 315 00:19:43,715 --> 00:19:44,750 したの? 316 00:19:44,883 --> 00:19:46,885 違うけど 約束したかも 317 00:19:48,320 --> 00:19:50,422 ニオわせたかもしれない 318 00:19:50,923 --> 00:19:54,760 彼が組織にとって 必要ならって 319 00:19:55,894 --> 00:19:57,596 謎が解けたね 320 00:19:57,763 --> 00:20:01,500 でも それが狙いなら 口に出すよ 321 00:20:01,867 --> 00:20:02,935 ダジャレ? 322 00:20:03,235 --> 00:20:06,505 子供なのよ キスもまだかも 323 00:20:06,638 --> 00:20:08,273 やだ かわいい 324 00:20:08,373 --> 00:20:12,511 じゃあ きっとすぐよ 45秒もこすればいい 325 00:20:14,780 --> 00:20:16,281 アレックスは? 326 00:20:16,381 --> 00:20:18,784 彼女は知らなくていいの 327 00:20:19,351 --> 00:20:21,620 分かった 私は関係ないし 328 00:20:23,822 --> 00:20:25,524 虐待者の気分 329 00:20:26,592 --> 00:20:31,230 変よね 私のほうが 食い物にされてるのに 330 00:20:32,831 --> 00:20:34,533 ジレンマだね 331 00:20:57,689 --> 00:21:02,494 うまい これぞまさに 産地直送ってやつだよね 332 00:21:02,594 --> 00:21:05,964 後で1時間は フロスしないと 333 00:21:06,498 --> 00:21:09,501 髪 戻したの? 似合ってたのに 334 00:21:09,568 --> 00:21:11,303 気分じゃなくて 335 00:21:11,403 --> 00:21:16,441 怖くなったんだよね ソフィアに襲われそうでさ 336 00:21:16,808 --> 00:21:17,843 違うよ 337 00:21:18,477 --> 00:21:21,880 あのドラァグクイーン 最近 怖いもん 338 00:21:22,281 --> 00:21:25,817 ソフィアは違う 着飾ってもいないし 339 00:21:26,451 --> 00:21:27,719 かわいそうだ 340 00:21:27,853 --> 00:21:29,521 髪は自分でやってる 341 00:21:29,721 --> 00:21:33,625 それ髪なの? ミッキーマウスの耳かと 342 00:21:42,000 --> 00:21:44,569 これは どういうことだい? 343 00:21:45,404 --> 00:21:48,006 コーンを頂いてるのさ 344 00:21:48,307 --> 00:21:49,775 あんたのじゃない 345 00:21:49,875 --> 00:21:51,910 菜園から採った 346 00:21:52,010 --> 00:21:55,380 あそこは共有の場所だろ 347 00:21:55,480 --> 00:21:58,317 つまり私のものでもある 348 00:21:58,817 --> 00:22:00,385 この泥棒が! 349 00:22:01,019 --> 00:22:04,990 誰が苗を植えて 育てたと思ってんだ 350 00:22:05,057 --> 00:22:10,362 その昔 育てても自分は 食べられなかった人は? 351 00:22:10,462 --> 00:22:10,996 分かった 352 00:22:11,897 --> 00:22:13,465 私たちの先祖 353 00:22:14,633 --> 00:22:15,534 正解! 354 00:22:15,634 --> 00:22:20,405 つまり 私たちが 頂いてんのは賠償金だ 355 00:22:20,806 --> 00:22:22,808 本気でケンカ売る気? 356 00:22:22,941 --> 00:22:23,775 よっしゃ 357 00:22:24,843 --> 00:22:26,611 みんな やめな 358 00:22:26,678 --> 00:22:27,813 その赤い頭… 359 00:22:27,913 --> 00:22:29,614 やめなったら! 360 00:22:30,382 --> 00:22:31,049 何だよ 361 00:22:31,383 --> 00:22:33,585 レッドに八つ当たりしてる 362 00:22:33,952 --> 00:22:38,390 奴隷制度を 言い訳にすんのもやめな 363 00:22:38,523 --> 00:22:42,561 ユダヤ教徒になったら ヒトラーの話をする 364 00:22:43,462 --> 00:22:44,029 バカな 365 00:22:44,129 --> 00:22:49,401 白人とモメるのは ヴィーだけでたくさんだ 366 00:22:54,673 --> 00:22:56,074 悪かった 367 00:22:56,408 --> 00:22:59,144 謝ってもどうにもならない 368 00:22:59,444 --> 00:23:02,447 ミルクと香辛料を かけて焼いて― 369 00:23:02,547 --> 00:23:05,517 明日のディナーに 出すはずだった 370 00:23:05,584 --> 00:23:06,818 他にあるのは? 371 00:23:06,918 --> 00:23:12,390 パセリ それにタマネギと 大量のクラッカーだけ 372 00:23:12,457 --> 00:23:14,893 分かった それじゃ… 373 00:23:16,762 --> 00:23:21,600 誰も気にしないよ ソムリエが登場すればさ 374 00:23:23,702 --> 00:23:25,437 バカバカしい 375 00:23:25,537 --> 00:23:31,510 ディナーの格が上がるよ 酒造りの達人が都合するって 376 00:23:31,576 --> 00:23:34,446 巻き込むな こいつが悪いんだ 377 00:23:34,546 --> 00:23:37,849 でも こいつは 役に立たないだろ 378 00:23:38,850 --> 00:23:40,152 本当にごめん 379 00:23:40,452 --> 00:23:44,923 いつも食事がひどすぎるから コーンを見て― 380 00:23:45,490 --> 00:23:46,725 我を忘れた 381 00:23:51,530 --> 00:23:54,900 皿ぐらい洗えるだろ あんたらもだ 382 00:23:55,000 --> 00:23:59,004 今夜 調理場を掃除して ディナーの後もね 383 00:23:59,738 --> 00:24:00,505 おい… 384 00:24:00,605 --> 00:24:01,540 黙って 385 00:24:01,606 --> 00:24:03,508 酒も頂こう 386 00:24:03,909 --> 00:24:06,711 二度と菜園に入るなよ 387 00:24:08,880 --> 00:24:10,081 もちろん 388 00:24:13,084 --> 00:24:16,154 〝罪とパンツ・ ドットコム〞 389 00:24:13,084 --> 00:24:16,154 “絶妙に汗の染み込んだ 42枚のパンティー” 390 00:24:16,154 --> 00:24:17,689 “絶妙に汗の染み込んだ 42枚のパンティー” 391 00:24:17,756 --> 00:24:21,893 “手間暇をかけて 作られた逸品です” 392 00:24:22,127 --> 00:24:25,697 これって 豪華な食事を前にして― 393 00:24:25,764 --> 00:24:29,167 ポテトしか 食べられない感じよね 394 00:24:29,501 --> 00:24:31,636 また値上げしようか 395 00:24:31,803 --> 00:24:35,207 これって プレミアものの商品だぜ 396 00:24:35,507 --> 00:24:39,144 スペインのハムだって バカ高いんだ 397 00:24:39,644 --> 00:24:44,649 あれは豚にドングリや オリーブを食べさせてるから 398 00:24:44,783 --> 00:24:49,554 それだよ 香り付きの パンティーってのは? 399 00:24:49,654 --> 00:24:52,858 “1週間 イチゴだけ食べた”とか 400 00:24:52,924 --> 00:24:56,194 刑務所っぽさがなくなる 401 00:24:56,494 --> 00:24:59,097 神戸牛じゃないんだから 402 00:24:59,197 --> 00:25:01,199 そっか ダメか 403 00:25:01,766 --> 00:25:03,268 逆の路線は? 404 00:25:03,935 --> 00:25:06,705 高級デパートよりスーパーよ 405 00:25:07,239 --> 00:25:09,574 安く大量にさばく 406 00:25:09,708 --> 00:25:14,512 商品はどうする 君の友達にでも頼むのか? 407 00:25:14,813 --> 00:25:17,549 ダメだ 友達は仲間にしない 408 00:25:17,616 --> 00:25:23,188 みんな ひどい連中だし 5分と黙っていられない 409 00:25:23,688 --> 00:25:27,058 刑務所にも入ってない まだね 410 00:25:27,826 --> 00:25:33,131 ダメだ 元締めは姉貴だ むやみに他人を巻き込めない 411 00:25:33,632 --> 00:25:35,100 黙ってればいい 412 00:25:35,166 --> 00:25:39,638 何を言う アウトロー人生で 冷酷になったか 413 00:25:49,848 --> 00:25:51,549 痛いんだね 414 00:25:51,650 --> 00:25:55,754 そうだ 髪の毛を きれいにしてあげようか 415 00:25:55,921 --> 00:26:00,125 赤ちゃんのために かわいくしようよ 416 00:26:00,725 --> 00:26:02,594 助けになってない 417 00:26:03,061 --> 00:26:04,829 ああ クソッ 418 00:26:07,799 --> 00:26:08,833 どんな感じ? 419 00:26:12,003 --> 00:26:13,571 話くらいさせて 420 00:26:13,872 --> 00:26:14,739 分かった 421 00:26:23,581 --> 00:26:26,851 私を自分勝手と 言うのも分かる 422 00:26:27,686 --> 00:26:29,187 実際 そうだし 423 00:26:30,255 --> 00:26:32,757 でも赤ん坊のことは― 424 00:26:34,092 --> 00:26:35,627 カネとは関係ない 425 00:26:37,896 --> 00:26:39,597 分かった カネもある 426 00:26:40,598 --> 00:26:42,634 でも助けたかった 427 00:26:43,635 --> 00:26:44,869 助けるなら― 428 00:26:46,938 --> 00:26:48,640 私を支えてよ 429 00:26:49,107 --> 00:26:52,844 私の気持ちも 願いも知らないで 430 00:26:52,911 --> 00:26:55,180 気持ちは間違いのもとだ 431 00:26:56,214 --> 00:26:57,649 あんたを愛した 432 00:26:58,616 --> 00:27:01,353 一緒にいたいと思った 433 00:27:02,087 --> 00:27:04,022 その結果がこれだ 434 00:27:06,091 --> 00:27:07,659 努力もした 435 00:27:08,893 --> 00:27:10,095 でもダメだった 436 00:27:11,129 --> 00:27:13,031 私に似ちまって 437 00:27:14,666 --> 00:27:17,736 私は子供をダメにした 438 00:27:22,340 --> 00:27:23,775 ひどい母親さ 439 00:27:26,945 --> 00:27:30,382 あんたに同じ思いは させたくない 440 00:27:36,688 --> 00:27:37,722 信じない 441 00:27:38,923 --> 00:27:42,961 あんたにとって この子はただのカネづる 442 00:27:44,429 --> 00:27:48,767 言い訳を聞くのは これが最後だからね 443 00:27:49,100 --> 00:27:50,935 腰が砕けそう 444 00:27:55,040 --> 00:27:58,243 海に浮いてるって想像して 445 00:27:58,977 --> 00:28:00,245 うるさいよ 446 00:28:00,912 --> 00:28:01,713 マズい 447 00:28:02,247 --> 00:28:03,114 何? 448 00:28:06,985 --> 00:28:07,719 これ 普通? 449 00:28:07,819 --> 00:28:09,087 違うと思う 450 00:28:10,088 --> 00:28:11,723 出血してる! 451 00:28:17,395 --> 00:28:18,863 救急車 呼んで 452 00:28:19,230 --> 00:28:21,132 さあ こっちへ 453 00:28:23,268 --> 00:28:24,702 一緒に来て 454 00:28:39,984 --> 00:28:42,253 ダヤナラ ママだよ 455 00:28:43,321 --> 00:28:44,322 待って 456 00:28:44,723 --> 00:28:47,125 うれしくないわけ? 457 00:28:49,794 --> 00:28:50,428 バーイ 458 00:28:58,036 --> 00:29:00,772 荷物 取ってこよう その髪は? 459 00:29:00,905 --> 00:29:02,907 ステイシーとおそろい 460 00:29:05,310 --> 00:29:06,411 楽しかった? 461 00:29:06,478 --> 00:29:10,915 親友3人と 普通の友達が6人できた 462 00:29:11,015 --> 00:29:12,784 カエル泳ぎも習った 463 00:29:12,917 --> 00:29:14,052 すごいね 464 00:29:14,152 --> 00:29:18,757 ジョーダッシュが いつでも泊まりに来てって 465 00:29:18,823 --> 00:29:21,960 ジーンズみたいな名前だね 466 00:29:22,060 --> 00:29:24,295 来て 工作を見せる 467 00:29:24,362 --> 00:29:26,064 分かったよ 468 00:29:26,331 --> 00:29:28,166 ステイシー ママが来た 469 00:29:28,233 --> 00:29:29,934 ミセス・ディアス 470 00:29:30,268 --> 00:29:31,069 “ミズ”よ 471 00:29:31,503 --> 00:29:33,004 それは失礼 472 00:29:33,071 --> 00:29:36,074 ダヤは楽しく過ごしてました 473 00:29:36,141 --> 00:29:39,878 最初はシャイだったけど 今は別人ね 474 00:29:40,078 --> 00:29:41,479 来年も来ていい? 475 00:29:42,213 --> 00:29:43,214 相談よ 476 00:29:43,314 --> 00:29:45,950 そうだ 絵を見てください 477 00:29:46,951 --> 00:29:51,389 大人になったら何になるか ママに教えてあげて 478 00:29:51,890 --> 00:29:53,958 アーティストになる 479 00:29:54,225 --> 00:29:56,828 地下鉄代しか稼げない 480 00:29:59,831 --> 00:30:01,499 すごくいいね 481 00:30:02,267 --> 00:30:06,271 もう行こう ジャズミナに車を返さなきゃ 482 00:30:07,372 --> 00:30:08,473 寂しいわ 483 00:30:08,540 --> 00:30:10,375 私も寂しい 484 00:31:11,369 --> 00:31:12,437 入っちゃダメ 485 00:31:12,570 --> 00:31:14,906 ダメなことは多いけど― 486 00:31:15,874 --> 00:31:17,909 ビジネスはビジネスよ 487 00:31:18,643 --> 00:31:20,044 さっきの話? 488 00:31:20,144 --> 00:31:23,348 あなた 慣れてないでしょ 489 00:31:25,049 --> 00:31:26,050 分かるわ 490 00:31:26,918 --> 00:31:30,021 あいまいな約束だったけど 491 00:31:31,256 --> 00:31:32,657 守らなきゃ 492 00:31:33,458 --> 00:31:37,195 他に選択肢がないなら特にね 493 00:31:37,295 --> 00:31:39,664 違う 何も求めてない 494 00:31:39,931 --> 00:31:43,134 ストレスで 汗ばかりかくし― 495 00:31:43,201 --> 00:31:47,071 心臓の薬も飲んだ 割に合わないよ 496 00:31:47,939 --> 00:31:49,908 チャップマン ダメ 497 00:31:50,608 --> 00:31:52,443 手コキなんていい 498 00:31:52,510 --> 00:31:54,012 それが実は… 499 00:31:54,078 --> 00:31:57,081 そこの マイケル・セラ似の坊や 500 00:31:57,248 --> 00:31:59,617 こんなチャンス 二度とない 501 00:31:59,918 --> 00:32:01,486 カネは要らない 502 00:32:01,619 --> 00:32:04,422 そうさ 刑務所から パンティーを― 503 00:32:04,489 --> 00:32:07,659 持ち出してることのほうが 重要だ 504 00:32:07,959 --> 00:32:12,096 バーで酒をおごられる 鉄板ネタになるよ 505 00:32:12,196 --> 00:32:15,500 あんたのしょぼい人生で― 506 00:32:15,600 --> 00:32:20,305 ここまで面白いことには 二度と出会えないよ 507 00:32:24,242 --> 00:32:24,976 分かった 508 00:32:25,076 --> 00:32:26,110 よかった 509 00:32:28,379 --> 00:32:29,213 行こう 510 00:32:29,314 --> 00:32:32,016 待って 手コキしてくれたの? 511 00:32:51,736 --> 00:32:57,041 孤独を埋められる言葉を 知ってるかと思って 512 00:32:57,608 --> 00:33:01,145 人はつらくなると教会に戻る 513 00:33:02,413 --> 00:33:04,549 通ってなかった 514 00:33:04,649 --> 00:33:08,553 問題がある時だけ 興味を示すのよ 515 00:33:08,987 --> 00:33:11,756 解決したら 忘れてしまう 516 00:33:12,757 --> 00:33:17,228 悪いんだけど 昨日サロンで襲われたのよ 517 00:33:17,762 --> 00:33:20,565 同情する余裕がないの 518 00:33:20,765 --> 00:33:22,533 お節介は控えてた 519 00:33:24,202 --> 00:33:29,007 ここに来たのは あなたが唯一の友達だから 520 00:33:34,078 --> 00:33:36,047 かわいそうに 521 00:33:36,581 --> 00:33:39,250 いつもはみんな普通に接する 522 00:33:40,551 --> 00:33:42,787 “ソフィア ゴシップはない?” 523 00:33:43,554 --> 00:33:46,057 “前髪をどうしたらいい?” 524 00:33:46,124 --> 00:33:48,292 女になれた気がした 525 00:33:49,060 --> 00:33:51,195 でも 何かのきっかけで― 526 00:33:52,063 --> 00:33:53,731 気づかされるの 527 00:33:54,232 --> 00:33:58,369 やっぱり私は異様で みんなとは違うと 528 00:33:59,237 --> 00:34:03,041 イエスは言われた “なんじの敵を愛せよ” 529 00:34:04,208 --> 00:34:06,377 “迫害する者のために祈れ” 530 00:34:06,811 --> 00:34:10,348 “ヘアアイロンで 内臓をえぐれ”は? 531 00:34:11,315 --> 00:34:12,717 そう思うわよね 532 00:34:13,751 --> 00:34:16,721 あんな悲惨な最期だもの でも― 533 00:34:18,056 --> 00:34:19,357 戦わず死んだ 534 00:34:19,824 --> 00:34:23,628 イエスは敵のタマを 蹴るべきだったわ 535 00:34:24,095 --> 00:34:25,396 どうかしらね 536 00:34:29,667 --> 00:34:35,239 落ち込むあなたを見て 彼女たちが喜ぶのはイヤだわ 537 00:34:36,808 --> 00:34:40,278 元・抗議行動好きとして 助言する 538 00:34:41,379 --> 00:34:44,382 キレたら 攻撃の理由を与えるわ 539 00:34:44,849 --> 00:34:48,719 じっと相手の顔を見て こう言いなさい 540 00:34:49,654 --> 00:34:51,656 “覚えておくから” 541 00:34:52,857 --> 00:34:55,493 これで相手は震えあがる 542 00:34:56,527 --> 00:34:57,795 それだけ? 543 00:35:12,677 --> 00:35:16,280 新人看守の訓練がないと 抗議してる 544 00:35:16,347 --> 00:35:19,417 あながち間違いでもない 545 00:35:20,251 --> 00:35:21,819 我々を脅してる? 546 00:35:22,153 --> 00:35:23,221 どうすれば? 547 00:35:24,288 --> 00:35:25,823 アリゾナと同じ 548 00:35:26,491 --> 00:35:29,160 1人にして考えさせろ 549 00:35:29,760 --> 00:35:31,262 彼女は悪くない 550 00:35:31,362 --> 00:35:35,233 だが いじめの根絶など できると思うか 551 00:35:36,467 --> 00:35:38,136 彼女を守るためだ 552 00:35:40,404 --> 00:35:44,575 その後 彼女はどうなる? 長期的に考えてよ 553 00:35:44,709 --> 00:35:46,844 なぜ長期的に考える? 554 00:35:48,746 --> 00:35:53,618 いいか どうせ1年後には ヒューイ・ストラスも― 555 00:35:53,718 --> 00:35:58,156 どこか他の会社の CEOになってるだろう 556 00:35:58,456 --> 00:36:02,260 上の人間は 野球のトレードみたいに動く 557 00:36:02,326 --> 00:36:05,830 大事なのは この先 半年の成果と― 558 00:36:05,897 --> 00:36:08,332 皆のボーナスの確保だ 559 00:36:09,734 --> 00:36:11,669 ヘドが出そうだよ 560 00:36:12,703 --> 00:36:14,205 僕ら 最低だ 561 00:36:14,338 --> 00:36:16,741 この話は終わりだ いいな 562 00:36:21,479 --> 00:36:25,449 我々がやらなくても 誰かがやるさ 563 00:36:25,816 --> 00:36:26,918 母さんなら? 564 00:36:28,619 --> 00:36:30,221 どう思う 母さん 565 00:36:35,326 --> 00:36:35,893 クソ 566 00:36:40,298 --> 00:36:40,898 分かった 567 00:36:41,499 --> 00:36:42,366 本当に? 568 00:36:42,600 --> 00:36:43,968 ユーティカに戻れ 569 00:36:45,970 --> 00:36:49,740 明日 役員に話して 選択肢を考えよう 570 00:36:50,208 --> 00:36:51,342 ありがとう 571 00:36:51,709 --> 00:36:52,777 どうも 父さん 572 00:37:00,384 --> 00:37:03,588 床がきれいになってて 驚いたろ 573 00:37:03,921 --> 00:37:05,656 レッド 見て 574 00:37:07,525 --> 00:37:09,794 魔法使いでもいるの? 575 00:37:09,894 --> 00:37:11,429 アブラカダブラ 576 00:37:29,447 --> 00:37:32,450 先方が代表を派遣してくる 577 00:37:32,550 --> 00:37:35,920 そしたら 組合のリーダーを決めよう 578 00:37:35,987 --> 00:37:37,688 決まってるでしょ 579 00:37:38,656 --> 00:37:39,523 そうか? 580 00:37:40,558 --> 00:37:43,561 この運動を始めた人たちです 581 00:37:43,628 --> 00:37:46,831 ミーティング用に バーを予約して― 582 00:37:47,698 --> 00:37:50,301 仕事熱心で堅実な人たち 583 00:37:51,569 --> 00:37:53,037 どうなんだろう 584 00:37:54,305 --> 00:37:58,943 私もリーダーの1人だろうが 白人男性ばかりになる 585 00:37:59,043 --> 00:38:01,746 多様性は絶対に必要だ 586 00:38:01,846 --> 00:38:06,784 マックスウェルですか? 彼女は台所のリーダーでしょ 587 00:38:07,418 --> 00:38:08,052 フォードは? 588 00:38:08,319 --> 00:38:10,588 肉体美で判断しないで 589 00:38:10,855 --> 00:38:13,624 編み物好きなんですから 590 00:38:13,924 --> 00:38:17,328 大事なのは黒人ってことだ 591 00:38:18,462 --> 00:38:19,964 黒人は得ですね 592 00:38:20,865 --> 00:38:22,333 小便してきます 593 00:38:23,701 --> 00:38:24,702 今か? 594 00:38:25,369 --> 00:38:26,871 “小便石”があって― 595 00:38:27,838 --> 00:38:31,008 外回りの時は そこでするんです 596 00:38:31,475 --> 00:38:33,544 パブロフの犬状態だ 597 00:38:35,346 --> 00:38:36,747 フォードが好みか 598 00:38:36,847 --> 00:38:40,651 俺のタイプじゃないが いい男です 599 00:38:42,353 --> 00:38:43,020 ウソだろ 600 00:38:44,388 --> 00:38:45,890 オニール 来い 601 00:38:45,956 --> 00:38:47,491 真っ最中です 602 00:38:48,359 --> 00:38:50,861 目の前に ニワトリがいる 603 00:38:51,829 --> 00:38:53,497 都市伝説ですよ 604 00:38:53,597 --> 00:38:58,502 本物だ 羽根が生えてて 地面を突っついてるよ 605 00:38:58,602 --> 00:39:01,105 はいはい どこです? 606 00:39:06,110 --> 00:39:06,877 茂みだ 607 00:39:06,977 --> 00:39:09,914 ストレスは分かりますけど… 608 00:39:10,014 --> 00:39:11,482 黙れ オニール 609 00:39:16,587 --> 00:39:17,488 見ろよ 610 00:39:25,663 --> 00:39:27,531 ここはナルニア国か? 611 00:39:48,619 --> 00:39:50,554 つないでください 612 00:39:50,688 --> 00:39:54,658 ダヤナラ? オムツを片づけてたのよ 613 00:39:54,792 --> 00:39:56,026 体の調子は? 614 00:39:56,160 --> 00:39:57,094 母親よ 615 00:39:57,695 --> 00:40:00,965 ディアスさんね 彼女の具合は? 616 00:40:02,099 --> 00:40:03,567 よくなくて 617 00:40:04,602 --> 00:40:06,704 生まれたんだけど… 618 00:40:07,571 --> 00:40:09,874 坊やの首にへその緒が 619 00:40:12,510 --> 00:40:14,578 男の子なのね? 620 00:40:14,678 --> 00:40:15,646 そう 621 00:40:19,717 --> 00:40:21,619 でも死んだよ 622 00:40:23,721 --> 00:40:25,022 ウソでしょ 623 00:40:26,724 --> 00:40:30,428 私から伝えたくて 祖母同士だから 624 00:40:34,999 --> 00:40:36,767 担当医の名前は? 625 00:40:37,101 --> 00:40:41,439 刑務所の医療水準は 知らないけど でも… 626 00:40:41,539 --> 00:40:45,509 誰のせいでもない そういうこともある 627 00:40:45,609 --> 00:40:47,478 彼女に会える? 628 00:40:48,145 --> 00:40:49,480 もちろん 629 00:40:50,848 --> 00:40:54,485 すぐはムリ 少し時間がかかる 630 00:40:54,652 --> 00:40:56,754 そうよね 分かったわ 631 00:40:58,789 --> 00:41:00,724 じゃあ手紙を書くわ 632 00:41:02,026 --> 00:41:03,461 なんてこと 633 00:41:04,829 --> 00:41:07,198 本当に残念だった 634 00:41:08,699 --> 00:41:11,101 そうね 私も本当に残念よ 635 00:41:28,219 --> 00:41:29,787 変なニオイ 636 00:41:29,887 --> 00:41:31,222 荷物をあっちに 637 00:41:53,677 --> 00:41:55,012 私の工作よ! 638 00:41:55,079 --> 00:41:58,649 多すぎるよ ガラクタはもうたくさん 639 00:41:59,216 --> 00:42:00,684 作ったのに 640 00:42:00,751 --> 00:42:02,286 言われてだろ? 641 00:42:02,953 --> 00:42:06,257 自分の好きなように 作ればいい 642 00:42:10,895 --> 00:42:13,697 すっごく会いたかった 643 00:42:14,632 --> 00:42:15,666 あんたも? 644 00:42:15,966 --> 00:42:17,101 そうだよ 645 00:42:17,167 --> 00:42:19,570 行かせたのは間違い 646 00:42:20,271 --> 00:42:23,874 ママと離れて つらかったでしょ 647 00:42:26,877 --> 00:42:28,846 退屈だったかな 648 00:42:29,113 --> 00:42:33,250 そうだよね 好きなテレビも見られないし 649 00:42:33,617 --> 00:42:36,554 食事の前の歌もバカみたい 650 00:42:38,889 --> 00:42:40,691 ステイシーは好きだろ 651 00:42:42,893 --> 00:42:46,730 あの人 男のスタッフに メロメロなの 652 00:42:46,897 --> 00:42:48,666 必死すぎだった 653 00:42:49,099 --> 00:42:52,002 尻軽は同じ どこの出身でもね 654 00:42:52,603 --> 00:42:54,672 そうだね 尻軽だ 655 00:43:02,313 --> 00:43:05,783 アーティストに なりたいって? 656 00:43:06,884 --> 00:43:09,620 いいの ママになる 657 00:43:13,357 --> 00:43:15,859 いい子ね お嬢ちゃん 658 00:43:16,994 --> 00:43:18,062 抱っこする? 659 00:43:19,597 --> 00:43:20,297 どうぞ 660 00:43:21,365 --> 00:43:22,366 はい 661 00:43:26,270 --> 00:43:29,306 こんにちは ちっちゃなベイビー 662 00:43:38,616 --> 00:43:41,185 愛してる 分かるよね 663 00:43:41,619 --> 00:43:43,354 愛してるよ 664 00:43:45,122 --> 00:43:47,791 この仕事って本当に変だ 665 00:43:55,933 --> 00:43:57,668 “ツナ” 666 00:44:18,656 --> 00:44:21,992 おバカバージョンの キュリー夫人だな 667 00:44:22,092 --> 00:44:26,230 化学実験よ 完成すれば大量生産できる 668 00:44:26,296 --> 00:44:30,134 パイパーの利益率を 上げられるんだよ 669 00:44:30,668 --> 00:44:31,835 倫理に反する 670 00:44:31,969 --> 00:44:33,937 パンティー売っといて? 671 00:44:34,104 --> 00:44:35,839 誠実な商売だ 672 00:44:36,106 --> 00:44:39,843 この家を出なきゃ 魂が死にかけてる 673 00:44:39,943 --> 00:44:41,378 言いすぎだ 674 00:44:41,679 --> 00:44:43,414 だって あのレース編み 675 00:44:43,747 --> 00:44:44,815 確かに 676 00:44:45,883 --> 00:44:49,887 でも それじゃダメだ ツナだとバレる 677 00:44:49,987 --> 00:44:50,854 貸して 678 00:44:51,722 --> 00:44:54,391 魚臭いだけで ニュアンスがない 679 00:44:54,992 --> 00:44:57,027 君も知ってるだろ? 680 00:44:57,728 --> 00:45:00,764 女のアソコがどんなニオイか 681 00:45:03,233 --> 00:45:05,269 だろ? どうした 682 00:45:07,438 --> 00:45:08,739 もちろん 683 00:45:09,073 --> 00:45:10,307 知ってるわよ 684 00:45:11,141 --> 00:45:12,709 何 言ってんの 685 00:45:13,377 --> 00:45:15,279 おい ウソだろ 686 00:45:15,746 --> 00:45:17,247 軽蔑しないで 687 00:45:18,148 --> 00:45:21,718 女子大出身で寮生活だよな? 688 00:45:21,819 --> 00:45:24,421 当時は戦争中で暗くて 689 00:45:24,755 --> 00:45:29,760 自分がこれを言うとは… 戦争を言い訳にするな 690 00:45:29,860 --> 00:45:33,430 全部ウソか? パキスタンの女の子とか― 691 00:45:33,730 --> 00:45:35,466 ペレグリーニとの3Pも? 692 00:45:35,766 --> 00:45:37,935 クールだと思われたくて 693 00:45:47,478 --> 00:45:48,479 分かった 694 00:45:49,513 --> 00:45:50,781 まずは― 695 00:45:51,815 --> 00:45:53,517 味噌を買ってこよう 696 00:45:55,819 --> 00:45:58,922 うまみを ニオイのベースにする 697 00:45:59,456 --> 00:46:01,325 そこからスタートだ 698 00:46:06,196 --> 00:46:10,868 ガッカリだ 3Pの話 好きだったのに 699 00:46:10,934 --> 00:46:12,236 ごめん 700 00:46:16,807 --> 00:46:19,309 スープは 楽しんでいただけた? 701 00:46:20,344 --> 00:46:21,945 ブラボー! 702 00:46:23,981 --> 00:46:27,351 気の利いたことは 言えないけど― 703 00:46:27,484 --> 00:46:29,019 コーンなの初めて 704 00:46:32,022 --> 00:46:34,124 また言ったら退場だよ 705 00:46:34,224 --> 00:46:36,059 すばらしい料理よ 706 00:46:36,460 --> 00:46:37,394 ありがとう 707 00:46:39,229 --> 00:46:42,266 服を脱いじゃいたい気分 708 00:46:53,510 --> 00:46:56,180 別れたって聞いたけど 709 00:46:56,380 --> 00:46:59,016 まあね どうなんだろ 710 00:47:00,117 --> 00:47:04,388 別れても実感がない相手って いるでしょ 711 00:47:04,488 --> 00:47:08,125 ルーミーいわく “愛する者とは出会わない” 712 00:47:08,525 --> 00:47:11,862 “いつも互いの中に いるから” 713 00:47:13,297 --> 00:47:17,034 それにドラッグと裏切りを 足した感じ 714 00:47:19,570 --> 00:47:21,471 ねえ ギャルソン 715 00:47:23,340 --> 00:47:28,278 コーンとリークのキッシュ 揚げたセージを添えて 716 00:47:30,113 --> 00:47:31,982 みんな愛してる 717 00:47:38,222 --> 00:47:39,122 食べな 718 00:47:42,292 --> 00:47:44,861 すごくおいしい ありがとう 719 00:48:26,937 --> 00:48:27,938 ダメだよ 720 00:48:31,341 --> 00:48:33,277 ギャングスタっぽい 721 00:48:39,049 --> 00:48:42,119 そのまばたき どういう意味さ 722 00:48:42,219 --> 00:48:44,921 「タイムセックス物語」の 第9章 723 00:48:44,988 --> 00:48:46,223 やめたろ? 724 00:48:46,290 --> 00:48:50,594 書いてないのに トイレで見つけたんだ 725 00:48:51,094 --> 00:48:56,099 ワームホールの先にいたのは セクシーなヴァンパイア 726 00:48:56,500 --> 00:48:59,503 ヴァンパイアなんて ありきたりだ 727 00:48:59,636 --> 00:49:04,241 この話が好きな誰かが マネして書いてるんだ 728 00:49:04,374 --> 00:49:09,246 終わってほしくないからさ 二次創作ってやつだね 729 00:49:10,047 --> 00:49:12,082 新約聖書と一緒さ 730 00:49:12,516 --> 00:49:16,219 キリスト教を からかうんじゃないよ 731 00:49:16,320 --> 00:49:19,089 クリスマスがある 平気だよ 732 00:49:19,189 --> 00:49:20,390 気に障るよ 733 00:49:21,291 --> 00:49:22,626 ユダヤ狩りか? 734 00:49:22,693 --> 00:49:25,228 またその話か 怒るよ 735 00:49:25,295 --> 00:49:28,131 二次創作は原作の格を下げる 736 00:49:28,198 --> 00:49:29,032 落ち着いて 737 00:49:29,166 --> 00:49:31,301 ちょっと ジェファーソン 738 00:49:32,002 --> 00:49:33,437 今週 3回目だ 739 00:49:33,537 --> 00:49:38,241 おたくのワトソンが 靴下を洗面台で洗ってる 740 00:49:38,308 --> 00:49:40,010 何とかしてよ 741 00:49:40,277 --> 00:49:44,314 なぜ私に言うんだ 直接 本人に言って 742 00:49:44,548 --> 00:49:46,316 何回も言ったさ 743 00:49:47,284 --> 00:49:50,687 “失せな”くらいは 我慢できるが 744 00:49:51,221 --> 00:49:53,523 あの子は突き飛ばしてくる 745 00:49:54,057 --> 00:49:59,730 ケンカなんかしたくない 勝てる気がしないからね 746 00:50:00,397 --> 00:50:02,566 負ける気もしないが 747 00:50:02,699 --> 00:50:05,569 それも私には関係ないね 748 00:50:10,574 --> 00:50:11,575 ウソだろ 749 00:50:13,443 --> 00:50:14,745 私が“ママ”? 750 00:50:16,446 --> 00:50:19,015 ちょっと 冗談でしょ 751 00:50:20,217 --> 00:50:21,718 私がママだって? 752 00:50:24,020 --> 00:50:29,192 母は恋人と引っ越したから いとこを病院に行かせた 753 00:50:30,093 --> 00:50:34,364 親戚だからね 赤ん坊をセサルに届けさせる 754 00:50:35,098 --> 00:50:37,267 ダヤナラに殺されるよ 755 00:50:38,435 --> 00:50:40,404 説得したってば 756 00:50:41,071 --> 00:50:43,340 これでひと安心かな 757 00:50:46,476 --> 00:50:50,781 あの男が何人も 赤ん坊の面倒 見られるの? 758 00:50:51,248 --> 00:50:54,317 女を連れ込んで 手伝わせるさ 759 00:50:55,419 --> 00:50:57,087 浮気しないとでも? 760 00:50:58,255 --> 00:51:01,057 あいつはやることはやる 761 00:51:02,225 --> 00:51:04,661 こう思ったことはない? 762 00:51:04,761 --> 00:51:09,766 クソみたいなことが 幸せにつながるかもって 763 00:51:10,734 --> 00:51:13,770 ないね 私は強欲じゃない 764 00:51:19,476 --> 00:51:21,178 でも1つ言える 765 00:51:22,078 --> 00:51:23,780 おばあちゃんになった 766 00:51:25,115 --> 00:51:27,250 やり直すチャンスだ 767 00:51:28,685 --> 00:51:31,221 前よりはマシにやりな 768 00:52:04,421 --> 00:52:08,291 こいつ やたらと重いね まったく 769 00:52:08,425 --> 00:52:09,493 よいしょ 770 00:52:36,586 --> 00:52:38,622 はい やってよ 771 00:52:38,822 --> 00:52:40,457 あんたから 772 00:52:41,858 --> 00:52:43,693 お願い やって 773 00:52:43,894 --> 00:52:44,895 ぶち込め 774 00:52:46,930 --> 00:52:49,599 あんたの考えじゃないの 775 00:52:50,233 --> 00:52:52,168 被害者はあんただ 776 00:52:53,436 --> 00:52:56,773 こんなのやったことないよ 777 00:52:56,907 --> 00:52:58,475 私だってない 778 00:52:58,575 --> 00:53:00,310 ありそうだった 779 00:53:00,377 --> 00:53:03,346 いろいろやってきたけどさ 780 00:53:03,647 --> 00:53:08,752 寝てる男のケツに 異物を突っ込むのは初めてだ 781 00:53:09,185 --> 00:53:13,657 これ マジで気持ち悪い そう思ってるだろ? 782 00:53:14,491 --> 00:53:15,892 そうだけど… 783 00:53:17,627 --> 00:53:19,596 あんたのためだ 784 00:53:20,764 --> 00:53:22,365 プレゼントだよ 785 00:53:22,532 --> 00:53:25,535 怒りを吐き出す助けに なればと 786 00:53:25,735 --> 00:53:26,870 だから ほら 787 00:53:30,407 --> 00:53:32,208 怒りなんかない 788 00:53:37,280 --> 00:53:38,782 悲しいだけ 789 00:54:21,491 --> 00:54:22,525 あのね 790 00:54:22,993 --> 00:54:24,561 本当は― 791 00:54:25,962 --> 00:54:28,598 1人でいるのは苦手 792 00:54:31,901 --> 00:54:33,470 私もだよ 793 00:54:34,838 --> 00:54:36,973 あなたのことが好き 794 00:54:40,844 --> 00:54:42,946 きっと いいパートナーに― 795 00:54:44,481 --> 00:54:45,982 なれると思う 796 00:54:48,451 --> 00:54:52,322 ビジネス上のね きっとなれる 797 00:54:56,726 --> 00:55:01,598 イヤだ もしかして それも勘違いかしら 798 00:55:01,698 --> 00:55:05,335 そうじゃない 出所することになった 799 00:55:06,336 --> 00:55:07,837 火曜日に 800 00:55:12,008 --> 00:55:14,711 出所って… そうなの 801 00:56:19,142 --> 00:56:20,977 おい ウソだろ 802 00:56:34,124 --> 00:56:37,127 バーセット 一緒に来るんだ 803 00:56:37,627 --> 00:56:38,962 どうして? 804 00:56:39,462 --> 00:56:40,597 行こう 805 00:56:40,997 --> 00:56:42,999 何なのか言ってよ 806 00:56:45,435 --> 00:56:46,436 懲罰房だ 807 00:56:47,470 --> 00:56:48,705 なんで? 808 00:56:49,706 --> 00:56:51,608 お前の身を守るため 809 00:56:53,476 --> 00:56:55,078 カプートに連絡が 810 00:56:56,713 --> 00:56:58,481 大物を怒らせたな 811 00:57:00,583 --> 00:57:03,119 バカげてる そうでしょ? 812 00:57:03,453 --> 00:57:04,521 来るんだ 813 00:57:04,587 --> 00:57:05,188 よして 814 00:57:05,455 --> 00:57:06,623 そこまでだ 815 00:57:28,178 --> 00:57:29,646 行きましょう