1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,574 --> 00:01:18,244 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:34,761 --> 00:01:36,162 早く座りな 4 00:01:36,262 --> 00:01:37,530 映画はいい 5 00:01:37,630 --> 00:01:39,666 心臓がバクバク 6 00:01:39,766 --> 00:01:42,702 尻の穴をえぐられて 当然の男だ 7 00:01:42,802 --> 00:01:44,270 やるべきだった 8 00:01:44,370 --> 00:01:45,538 私たちにはムリ 9 00:01:46,139 --> 00:01:49,476 毛だらけの汚い肛門を 見続けて― 10 00:01:49,576 --> 00:01:51,811 引き裂くなんてイヤだ 11 00:01:52,445 --> 00:01:56,182 あんたを襲って ヤツが悩んだと思う? 12 00:01:56,783 --> 00:01:57,584 違うね 13 00:01:57,750 --> 00:01:59,819 計画的なレイプだ 14 00:02:00,120 --> 00:02:01,588 そうじゃないよ 15 00:02:01,688 --> 00:02:03,723 少なくとも最初はね 16 00:02:04,157 --> 00:02:07,393 悪いと思ってたら? イッた後にさ 17 00:02:07,494 --> 00:02:08,895 後悔してるかも 18 00:02:09,195 --> 00:02:11,164 レイプしたなら当然だ 19 00:02:11,264 --> 00:02:15,535 彼のウサギの穴に ニンジンを入れたら― 20 00:02:15,768 --> 00:02:18,771 私たちだって 後悔するはず 21 00:02:18,872 --> 00:02:19,772 そうだろ 22 00:02:20,707 --> 00:02:23,877 私たちは 冷酷じゃないんだ 23 00:02:25,245 --> 00:02:27,714 レイプなんてしない 24 00:02:27,881 --> 00:02:32,418 明日の運転業務で それが慰めになるといい 25 00:02:32,819 --> 00:02:33,853 しまった 26 00:02:35,522 --> 00:02:38,458 ヒスパニックが作る お茶を飲めば― 27 00:02:38,591 --> 00:02:41,227 腹を下して休めるかも 28 00:02:41,327 --> 00:02:43,696 いいね でもあさっては? 29 00:02:43,796 --> 00:02:45,598 その次の日は? 30 00:02:46,533 --> 00:02:49,469 逃げられない 正義はないのか 31 00:02:49,702 --> 00:02:51,738 お茶は嫌いなんだ 32 00:03:02,482 --> 00:03:03,349 ヤバい 33 00:03:03,483 --> 00:03:05,184 大丈夫 教えるよ 34 00:03:05,351 --> 00:03:07,654 女は神経質 男は気まぐれで… 35 00:03:08,187 --> 00:03:10,490 ソーソーが図書室で 死んでる 36 00:03:11,724 --> 00:03:13,626 マジだよ たぶんね 37 00:03:13,793 --> 00:03:15,228 部屋に入ると… 38 00:03:15,328 --> 00:03:16,496 看守に言って 39 00:03:16,596 --> 00:03:17,764 見させて 40 00:03:17,897 --> 00:03:19,365 一緒に来て 41 00:03:19,465 --> 00:03:20,567 見ていい? 42 00:03:20,667 --> 00:03:23,670 頼むよ 一生のお願いだから 43 00:03:23,770 --> 00:03:24,737 分かった 44 00:03:24,837 --> 00:03:27,507 見逃したとこ教えてね 45 00:03:27,774 --> 00:03:28,641 いいよ 46 00:03:30,343 --> 00:03:31,844 人間の死体だ 47 00:03:31,945 --> 00:03:34,213 死体が見られるぞ 48 00:03:34,314 --> 00:03:35,281 早く 49 00:03:51,965 --> 00:03:53,233 死んでない 50 00:03:53,366 --> 00:03:53,800 マジ? 51 00:03:53,967 --> 00:03:55,835 死体なら分かる 52 00:04:04,277 --> 00:04:04,777 これを 53 00:04:07,480 --> 00:04:08,681 どうする? 54 00:04:09,349 --> 00:04:11,684 透明マントがあればね 55 00:04:12,018 --> 00:04:15,688 すごく深くて広い へそでもいい 56 00:04:15,788 --> 00:04:16,689 やめろ 57 00:04:16,789 --> 00:04:18,725 隔離病棟に送られる 58 00:04:18,825 --> 00:04:21,761 ダメだ それは絶対ダメ 59 00:04:21,861 --> 00:04:24,998 病棟の経営者にも 勧めない 60 00:04:25,298 --> 00:04:27,533 今のは詩的だったね 61 00:04:27,634 --> 00:04:28,568 担ぐよ 62 00:04:28,701 --> 00:04:30,536 1 2… 63 00:04:31,604 --> 00:04:33,306 頭に気をつけて 64 00:04:33,840 --> 00:04:35,675 あんたは前 私は後ろ 65 00:04:47,587 --> 00:04:49,989 3 4… ダメ! 66 00:04:55,561 --> 00:04:56,062 今のは? 67 00:04:56,829 --> 00:05:01,601 最後の反復を飛ばして コーダに入ったの 68 00:05:01,701 --> 00:05:02,902 見逃すとでも? 69 00:05:03,870 --> 00:05:05,605 ズルした人は? 70 00:05:06,372 --> 00:05:07,473 地獄に行く 71 00:05:08,608 --> 00:05:09,609 誰が言った? 72 00:05:11,611 --> 00:05:12,345 ブルック 73 00:05:13,613 --> 00:05:15,014 パット・ロバーツ牧師 74 00:05:16,416 --> 00:05:18,651 キリスト教の番組を― 75 00:05:18,751 --> 00:05:21,788 ジェシカの家で 偶然 見たの 76 00:05:21,988 --> 00:05:25,892 だからジェシカは 科学フェアで入賞を逃す 77 00:05:26,726 --> 00:05:29,062 地獄も天国も存在しない 78 00:05:29,495 --> 00:05:33,633 死後に残るのは 功績の思い出だけ 79 00:05:34,033 --> 00:05:37,770 ズルをする人間は すぐ忘れ去られる 80 00:05:38,337 --> 00:05:39,372 もう一度 81 00:05:41,774 --> 00:05:43,810 弾いて 背筋を伸ばす! 82 00:05:46,412 --> 00:05:48,648 やあ 今日はどうしてた? 83 00:05:49,749 --> 00:05:51,017 イタリアンの店へ 84 00:05:51,117 --> 00:05:53,653 私は受刑者の 手助けをした 85 00:05:54,120 --> 00:05:55,922 ロシア人のお友達? 86 00:05:56,022 --> 00:05:57,690 アジア系の子も 87 00:05:58,758 --> 00:06:00,860 〝囚人のうつ〞さ 88 00:06:03,663 --> 00:06:06,833 自分がアジア人だと 考えたことは? 89 00:06:07,100 --> 00:06:09,602 金髪で大きな目の アジア人 90 00:06:09,702 --> 00:06:10,937 私はウクライナ人 91 00:06:12,805 --> 00:06:14,574 冗談を言ったんだ 92 00:06:21,614 --> 00:06:24,951 たまには 笑ったらどうなんだ 93 00:06:27,019 --> 00:06:29,422 一緒にベッドで 寝ろとも― 94 00:06:30,490 --> 00:06:33,826 ラザニアを持ち帰れとも 言ってない 95 00:06:35,094 --> 00:06:37,130 私のカネで食べてるだろ 96 00:06:37,430 --> 00:06:39,132 私の大好物なんだ 97 00:06:39,832 --> 00:06:41,100 君は残すがな 98 00:06:43,603 --> 00:06:45,705 <〝太りたくないの〞> 99 00:06:49,041 --> 00:06:51,410 今日はいい日だった 100 00:06:51,511 --> 00:06:53,846 最高の一日だったんだ 101 00:06:54,914 --> 00:06:58,151 共有したかった だけなのに 102 00:06:58,451 --> 00:06:59,852 君は無関心 103 00:07:00,052 --> 00:07:01,154 まったくな! 104 00:07:03,556 --> 00:07:06,993 <一体 私に どうしろと言うんだ?> 105 00:07:07,727 --> 00:07:08,995 <自由が欲しい> 106 00:07:18,671 --> 00:07:21,207 お母さんと部屋を借りろ 107 00:07:21,707 --> 00:07:22,775 家賃は出す 108 00:07:23,609 --> 00:07:24,577 いいの? 109 00:07:27,447 --> 00:07:30,883 捕らわれの身の女性に 一日中 囲まれてる 110 00:07:31,851 --> 00:07:35,721 家に帰ってまで そんな状況はゴメンだ 111 00:07:46,499 --> 00:07:47,166 ほら 112 00:07:47,967 --> 00:07:50,870 早く口に指を入れなよ 113 00:07:50,970 --> 00:07:54,474 他人の口に 指は突っ込まない 114 00:07:54,574 --> 00:07:56,776 自分の口に突っ込めば? 115 00:07:56,909 --> 00:08:00,580 人のゲロを見ると 自分もしたくなる 116 00:08:00,680 --> 00:08:02,181 もらいゲロさ 117 00:08:02,482 --> 00:08:04,116 どいて 私がやる 118 00:08:04,217 --> 00:08:06,686 ダメだ ちょっと待って 119 00:08:10,590 --> 00:08:11,757 掃除がラクだ 120 00:08:12,024 --> 00:08:13,192 さあ いいよ 121 00:08:26,072 --> 00:08:26,839 マジかよ 122 00:08:29,041 --> 00:08:30,910 かかった 最悪だ 123 00:08:31,844 --> 00:08:34,080 あの薬の量 見なよ 124 00:08:34,180 --> 00:08:35,581 もらいゲロだ 125 00:08:37,149 --> 00:08:38,084 ふた 取って 126 00:08:40,753 --> 00:08:43,990 ねえ 次は心臓に 注射針を刺すの? 127 00:08:44,223 --> 00:08:47,693 「パルプ・ フィクション」とは違う 128 00:08:47,793 --> 00:08:48,694 起きない 129 00:08:48,928 --> 00:08:51,697 大量に薬を飲んだからさ 130 00:08:51,831 --> 00:08:53,599 小さな体なのにね 131 00:08:53,699 --> 00:08:54,200 確かに 132 00:08:54,267 --> 00:08:58,838 息をしてるか見張って 止まれば心肺蘇生を 133 00:08:58,971 --> 00:08:59,839 クソッ 134 00:09:00,206 --> 00:09:03,843 人工呼吸は あんたがしてくれよ 135 00:09:05,311 --> 00:09:06,579 彼女は? 136 00:09:06,779 --> 00:09:09,248 血は吐いてないから 大丈夫 137 00:09:11,284 --> 00:09:12,852 よくなるさ 138 00:09:13,686 --> 00:09:15,955 ムービーナイトが 台なしだ 139 00:09:16,055 --> 00:09:17,557 タバコ 要る? 140 00:09:18,925 --> 00:09:20,760 ふたにくっついてた 141 00:09:23,563 --> 00:09:25,998 大丈夫 意見を言うだけだ 142 00:09:26,098 --> 00:09:31,704 父と話をしたら 帰る時には 真逆の意見になってる 143 00:09:31,804 --> 00:09:34,840 人を操る魔術師なんだ 144 00:09:34,941 --> 00:09:38,911 ヘイトクライムの被害者を 罰していいと― 145 00:09:39,011 --> 00:09:41,614 我々が思うわけがない 146 00:09:42,148 --> 00:09:44,984 “バーセットを出す”と 主張する 147 00:09:45,084 --> 00:09:46,052 “彼女を出す” 148 00:09:46,152 --> 00:09:46,919 そうだ 149 00:09:47,019 --> 00:09:48,654 “彼女を出す” 150 00:09:48,821 --> 00:09:51,891 戻って僕らが出してやれば? 151 00:09:52,258 --> 00:09:55,161 やったとして その後は? 152 00:09:55,661 --> 00:09:56,729 僕らはクビ 153 00:09:56,829 --> 00:09:58,931 そうだな それで? 154 00:09:59,198 --> 00:10:00,666 彼女は戻される 155 00:10:00,766 --> 00:10:02,768 もう助ける人はいない 156 00:10:03,169 --> 00:10:05,605 彼女は葬られてしまう 157 00:10:05,838 --> 00:10:06,872 正さないと 158 00:10:06,973 --> 00:10:08,774 ライオンの穴へ? 159 00:10:09,175 --> 00:10:10,610 ダニエルがいる 160 00:10:10,710 --> 00:10:12,278 誰もそう呼ばない 161 00:10:12,979 --> 00:10:18,050 “ライオンの穴のダニー”は 勉強が苦手な子の絵本っぽい 162 00:10:18,918 --> 00:10:20,152 僕の父だぞ 163 00:10:20,853 --> 00:10:22,054 彼は間違ってる 164 00:10:22,188 --> 00:10:24,223 ちゃんと伝えるんだ 165 00:10:24,790 --> 00:10:26,325 聞き入れるさ 166 00:10:26,626 --> 00:10:28,661 ダメでも 愛は不変だ 167 00:10:29,161 --> 00:10:31,964 君は彼らを分かってない 168 00:10:36,802 --> 00:10:39,705 前みたいに卵を使えば? 169 00:10:39,805 --> 00:10:40,973 必要ない 170 00:10:41,207 --> 00:10:43,209 悪気はないけど― 171 00:10:43,309 --> 00:10:46,212 信者を減らすのが パワーに思える 172 00:10:46,345 --> 00:10:49,649 ヤツらは子羊じゃなく ネズミだ 173 00:10:49,949 --> 00:10:51,851 ネズミは危険に敏感 174 00:10:52,118 --> 00:10:54,353 黙って あんたのせいよ 175 00:10:54,654 --> 00:10:55,721 アンジーが何? 176 00:10:56,255 --> 00:10:59,125 懲罰房入りで奇跡を壊した 177 00:11:00,026 --> 00:11:02,695 最悪の経験だったよ 178 00:11:03,029 --> 00:11:06,365 メスだと思って コカインを吸って― 179 00:11:06,666 --> 00:11:09,368 猫のフンを食べた時よりね 180 00:11:10,803 --> 00:11:14,240 やめたネズミたちは 正しいかも 181 00:11:14,340 --> 00:11:18,210 奇跡が本当なら 彼女は今頃 フランスか… 182 00:11:18,310 --> 00:11:20,679 アルバカーキにいる 183 00:11:21,113 --> 00:11:25,051 ごめんね こんなつもりじゃなかった 184 00:11:26,085 --> 00:11:29,088 また人を泣かせられるよ 185 00:11:31,857 --> 00:11:32,291 行って 186 00:11:43,135 --> 00:11:45,371 新しいベッドが来るって 187 00:11:46,105 --> 00:11:48,274 パワーのおかげかな? 188 00:11:51,477 --> 00:11:54,880 人は“サイン”が好きなんだ 189 00:11:55,748 --> 00:11:58,150 理由を示すサインを 探してる 190 00:11:58,884 --> 00:12:02,321 すべては 無作為じゃないってね 191 00:12:02,822 --> 00:12:06,926 別の奇跡を起こそう バカが潰さないやつを 192 00:12:14,166 --> 00:12:15,901 何の用なの? 193 00:12:17,069 --> 00:12:19,772 ガチのギャングだ さすがね 194 00:12:19,905 --> 00:12:21,240 ゴッドファーザーじゃない 195 00:12:21,907 --> 00:12:23,776 長身で細いよね 196 00:12:24,777 --> 00:12:25,945 あれはビジネス 197 00:12:26,045 --> 00:12:27,880 また加わりたいの 198 00:12:27,980 --> 00:12:29,315 「ゴッドファーザー」を 見た? 199 00:12:29,949 --> 00:12:32,051 あなたはルカ・ブラージ 200 00:12:33,052 --> 00:12:34,286 海に沈んだの 201 00:12:34,386 --> 00:12:35,087 お願い 202 00:12:35,187 --> 00:12:36,522 あなたは死んだ 203 00:12:37,156 --> 00:12:38,190 終わりよ 204 00:12:38,457 --> 00:12:39,992 ママが病気なの 205 00:12:40,092 --> 00:12:41,794 見え透いたウソを… 206 00:12:41,927 --> 00:12:42,862 違う 207 00:12:43,429 --> 00:12:44,530 本当なの 208 00:12:45,498 --> 00:12:46,932 リンパ腫よ 209 00:12:47,366 --> 00:12:50,302 医療費の支払いで困ってる 210 00:12:52,304 --> 00:12:53,906 ママを助けなきゃ 211 00:12:54,173 --> 00:12:58,244 でも塀の中じゃ シャンプー代しか稼げない 212 00:13:00,212 --> 00:13:00,946 残念ね 213 00:13:01,113 --> 00:13:05,117 お願いよ あんたはいい人でしょ 214 00:13:05,351 --> 00:13:07,920 私はいいニオイを出す 215 00:13:08,154 --> 00:13:12,191 普段の私なら 人にせがんだりしない 216 00:13:12,291 --> 00:13:14,326 でも今回は違う 217 00:13:15,161 --> 00:13:16,529 ママのためよ 218 00:13:19,131 --> 00:13:21,300 低いレートで始めて 219 00:13:21,400 --> 00:13:22,501 ありがとう 220 00:13:22,968 --> 00:13:24,036 ハグはなし 221 00:13:32,912 --> 00:13:37,082 私には関係ないけど あの涙はメイクよ 222 00:13:37,183 --> 00:13:40,419 そのとおり あなたには関係ない 223 00:13:40,986 --> 00:13:43,255 私のビジネスは順調よ 224 00:13:43,389 --> 00:13:46,892 反乱の首謀者を戻して 示しがつく? 225 00:13:46,992 --> 00:13:50,229 私は善意のある独裁者なの 226 00:13:51,096 --> 00:13:52,831 ブータンの前国王よ 227 00:13:52,932 --> 00:13:55,267 “国民総幸福量”を作り― 228 00:13:55,401 --> 00:13:59,271 国民の満足感と忠誠心を 維持したの 229 00:13:59,438 --> 00:14:01,006 それで王は? 230 00:14:02,374 --> 00:14:03,242 そうよ 231 00:14:03,876 --> 00:14:08,147 善意のある独裁者なんて 腰抜けか死人よ 232 00:14:08,247 --> 00:14:12,117 彼は死んでない 自ら王位を譲ったの 233 00:14:12,218 --> 00:14:15,287 ニワトリ小屋に キツネを戻したのよ 234 00:14:15,387 --> 00:14:19,024 彼女をクビにしたから 私を捨てた 235 00:14:19,124 --> 00:14:21,894 なのに戻しても批判するの? 236 00:14:21,994 --> 00:14:24,897 別れたのは 最低女になったから 237 00:14:25,097 --> 00:14:26,298 今はバカね 238 00:14:26,498 --> 00:14:30,169 あの子は立場を取り戻す気よ 239 00:14:30,569 --> 00:14:31,437 だけど― 240 00:14:32,037 --> 00:14:33,439 私には関係ない 241 00:14:34,506 --> 00:14:36,275 ゴッドファーザーが一番 242 00:14:43,048 --> 00:14:44,483 ウソだろ! 243 00:14:44,583 --> 00:14:47,052 もう何なのよ! 244 00:14:50,289 --> 00:14:52,491 大して変わらないよ 245 00:14:52,892 --> 00:14:53,926 本気かい? 246 00:14:54,093 --> 00:14:56,896 床に落ちたものを出すの? 247 00:14:56,996 --> 00:15:00,032 このままヒザをついて なめる? 248 00:15:00,199 --> 00:15:02,401 おいおい 冗談だよ 249 00:15:02,668 --> 00:15:06,338 発注を倍にしてあるから 問題ない 250 00:15:07,339 --> 00:15:08,474 どうしたの? 251 00:15:08,574 --> 00:15:09,909 関係ない 252 00:15:11,310 --> 00:15:12,912 男のトラブル 253 00:15:13,012 --> 00:15:14,613 早く言ってよ 254 00:15:17,349 --> 00:15:18,984 戻さなくていい 255 00:15:19,084 --> 00:15:20,419 そうじゃない 256 00:15:20,519 --> 00:15:22,288 じゃ どんなの? 257 00:15:26,959 --> 00:15:28,360 オッパイのある男 258 00:15:28,961 --> 00:15:31,363 バーセットか 懲罰房だね 259 00:15:31,530 --> 00:15:34,967 済んだことだ 蒸し返さないで 260 00:15:35,067 --> 00:15:39,171 手を出したのはあっちだよ 自業自得さ 261 00:15:39,271 --> 00:15:41,073 私は悪くない 262 00:15:41,173 --> 00:15:42,141 褒めてるの 263 00:15:42,308 --> 00:15:44,643 あんたがウワサを流した 264 00:15:44,944 --> 00:15:47,246 じゃ 私の手柄だ 任務完了 265 00:15:47,379 --> 00:15:49,248 床を掃除しな 266 00:15:50,316 --> 00:15:51,417 モップを 267 00:15:51,517 --> 00:15:52,518 グロリア 268 00:15:53,319 --> 00:15:55,554 厄介事は起こるもんだ 269 00:15:55,988 --> 00:15:56,989 仕方ない 270 00:16:00,259 --> 00:16:01,126 そうね 271 00:16:07,132 --> 00:16:10,102 何かあるみたいね 分かるわ 272 00:16:10,469 --> 00:16:13,405 人が悩んでる時 すぐ気づくの 273 00:16:13,505 --> 00:16:14,506 悩んでない 274 00:16:15,007 --> 00:16:17,009 いいえ 悩んでるわ 275 00:16:17,142 --> 00:16:18,577 ヒジで感じるの 276 00:16:18,677 --> 00:16:21,013 我が家の女は みんなそう 277 00:16:22,581 --> 00:16:25,985 君も悩んでるだろ つま先で感じる 278 00:16:26,218 --> 00:16:27,119 どっちの? 279 00:16:29,021 --> 00:16:30,689 からかったのね 280 00:16:32,024 --> 00:16:35,194 分かったよ 言ってほしいのか? 281 00:16:35,294 --> 00:16:36,195 ええ 282 00:16:36,428 --> 00:16:37,730 終わりにしたい 283 00:16:41,033 --> 00:16:41,734 よせよ 284 00:16:42,301 --> 00:16:47,439 そんなこと言われるなんて 思ってなかった 285 00:16:49,074 --> 00:16:49,675 マジ? 286 00:16:50,042 --> 00:16:51,310 そうよ 私は… 287 00:16:51,643 --> 00:16:53,045 こう思ってたの 288 00:16:53,112 --> 00:16:58,317 ものすごい勢いで あなたに惹(ひ)かれてるってね 289 00:16:59,084 --> 00:17:01,186 あなたを愛してるの 290 00:17:01,320 --> 00:17:04,723 今まで1人にしか言ってない 291 00:17:05,457 --> 00:17:07,459 私を愛してないの? 292 00:17:08,193 --> 00:17:10,562 俺の気持ちとは関係ない 293 00:17:10,662 --> 00:17:12,431 君に夢中になった 294 00:17:12,531 --> 00:17:15,434 ポーリー・Dと ジェニーみたいに 295 00:17:15,734 --> 00:17:17,336 それが問題だ 296 00:17:17,436 --> 00:17:18,771 どういう意味? 297 00:17:19,071 --> 00:17:20,806 どうにもならない 298 00:17:22,207 --> 00:17:25,077 ジェニーには彼氏 君はムショ 299 00:17:25,177 --> 00:17:26,578 行き詰まりだ 300 00:17:27,212 --> 00:17:29,615 心がお預け食らってる 301 00:17:29,748 --> 00:17:31,817 こんなの絶対 イヤ 302 00:17:34,086 --> 00:17:36,221 行動しなきゃダメよ 303 00:17:37,122 --> 00:17:39,792 だからハムレットは死んだ 304 00:17:40,092 --> 00:17:42,194 かもな よく知らない 305 00:17:42,294 --> 00:17:44,229 そうなの 映画を見た 306 00:17:46,765 --> 00:17:49,268 おい 何してるんだ? 307 00:17:51,470 --> 00:17:54,606 愛してるわ ビンス・ムチオ 308 00:17:55,507 --> 00:17:58,110 あなたがしてくれたことも 309 00:17:58,210 --> 00:18:01,647 クリストファーを 懲らしめてくれた 310 00:18:02,247 --> 00:18:04,583 あなたは本物の男だわ 311 00:18:06,251 --> 00:18:08,387 一緒に人生を歩みたい 312 00:18:09,588 --> 00:18:11,390 待ちたくないの 313 00:18:11,824 --> 00:18:13,826 おい 席に戻れ 314 00:18:15,094 --> 00:18:16,361 私と結婚して 315 00:18:18,097 --> 00:18:21,266 モレロ! 接触は禁止だ 席に戻れ 316 00:18:26,839 --> 00:18:29,174 女の子を待たせないで 317 00:18:30,275 --> 00:18:31,543 返事は? 318 00:18:34,446 --> 00:18:39,351 君は今まで出会った中で 最高の女性だよ 319 00:18:39,785 --> 00:18:42,821 プロポーズは男の役目だけど 320 00:18:43,155 --> 00:18:46,291 ひざまずいた君に興奮したよ 321 00:18:53,499 --> 00:18:54,266 イエス 322 00:18:55,334 --> 00:18:57,469 イエスだ 結婚しよう 323 00:18:57,569 --> 00:18:59,671 君と結婚するよ 324 00:19:01,473 --> 00:19:04,476 誓うわ 私は必ず― 325 00:19:04,743 --> 00:19:07,846 いい奥さんになる 最高の妻にね 326 00:19:08,280 --> 00:19:09,314 そうだね 327 00:19:09,581 --> 00:19:13,418 キスするために さよならしなきゃね 328 00:19:13,719 --> 00:19:14,453 ああ 329 00:19:14,820 --> 00:19:16,622 終わりました 330 00:19:16,722 --> 00:19:19,791 さよならのキスをしても? 331 00:19:40,479 --> 00:19:41,480 そこまで 332 00:19:45,384 --> 00:19:46,852 モレロ 終わりだ! 333 00:20:00,632 --> 00:20:01,767 ご聖体を 334 00:20:02,201 --> 00:20:02,935 アーメン 335 00:20:05,904 --> 00:20:07,339 ご聖体を 336 00:20:07,873 --> 00:20:08,674 アーメン 337 00:20:08,774 --> 00:20:09,775 ご聖体を 338 00:20:11,410 --> 00:20:12,411 アーメン 339 00:20:12,611 --> 00:20:13,612 ご聖体を 340 00:20:16,615 --> 00:20:18,884 プリンセスが戻った 341 00:20:18,984 --> 00:20:21,920 これからは 自分に責任を持つのよ 342 00:20:22,487 --> 00:20:23,922 このドレス 大好き 343 00:20:24,223 --> 00:20:24,790 それは? 344 00:20:25,524 --> 00:20:27,960 白い食べ物は太るらしい 345 00:20:28,327 --> 00:20:29,661 食べてないのか? 346 00:20:29,795 --> 00:20:30,796 あきれたな 347 00:20:30,896 --> 00:20:33,432 食べることが大事なの 348 00:20:33,532 --> 00:20:35,767 大事なのはドレスよ 349 00:20:35,867 --> 00:20:39,271 ありがとう 神様! 350 00:20:58,290 --> 00:21:00,025 黙ってるべき? 351 00:21:00,325 --> 00:21:02,661 ちょっと話したい 352 00:21:05,297 --> 00:21:06,832 何かを信じてる? 353 00:21:07,532 --> 00:21:10,969 ワレンチナ・V・テレシコワ 354 00:21:11,570 --> 00:21:15,841 父親はトラクター運転手 母親は紡績工場勤め 355 00:21:15,941 --> 00:21:18,777 そして彼女は宇宙へ行った 356 00:21:19,311 --> 00:21:22,514 女性初の宇宙飛行士 崇拝してる 357 00:21:23,282 --> 00:21:23,849 それで? 358 00:21:24,416 --> 00:21:26,618 何も 今でも尊敬してる 359 00:21:26,718 --> 00:21:29,955 今は70代で 火星に行きたがってて― 360 00:21:30,055 --> 00:21:31,723 プーチンに要請中 361 00:21:32,557 --> 00:21:34,526 ロシア人はひたむき 362 00:21:40,632 --> 00:21:42,968 いい感じの静けさかな? 363 00:21:44,403 --> 00:21:45,003 いいや 364 00:21:45,604 --> 00:21:47,472 今日はパンの日 365 00:21:47,572 --> 00:21:50,709 よく焼けてるし クラッカーと思おう 366 00:21:51,510 --> 00:21:52,344 待って 367 00:21:58,750 --> 00:22:02,321 私は一瞬たりとも 疑わなかったよ 368 00:22:02,421 --> 00:22:04,489 そっとね 上げてみて 369 00:22:08,060 --> 00:22:09,394 ノーマだ! 370 00:22:09,861 --> 00:22:11,496 そっくりだよ 371 00:22:13,031 --> 00:22:14,366 オー・マイ・ノーマ! 372 00:22:14,466 --> 00:22:15,500 気をつけて 373 00:22:18,337 --> 00:22:19,771 トースト・ノーマだ 374 00:22:20,906 --> 00:22:23,909 奇跡だよ トースト・ノーマだ 375 00:22:24,042 --> 00:22:25,377 トースト・ノーマ! 376 00:22:28,046 --> 00:22:32,050 昔あった3Dポスターと 一緒よ 377 00:22:32,384 --> 00:22:33,952 すぐには見えない 378 00:22:40,392 --> 00:22:41,960 ノーマをたたえよ 379 00:22:42,661 --> 00:22:46,398 宇宙の力によって 彼女の顔が刻まれた 380 00:22:46,531 --> 00:22:51,069 彼女のパワーと偉大さを 知らしめるためだ 381 00:22:52,871 --> 00:22:54,973 情けない末路だね 382 00:22:55,073 --> 00:22:57,642 ちょっと見てくるよ 383 00:22:57,743 --> 00:22:59,511 待つんだ ジーナ 384 00:22:59,811 --> 00:23:01,413 やめときな 385 00:23:01,546 --> 00:23:04,916 私はスカラベの形のアザが 左尻にあるが 386 00:23:05,016 --> 00:23:06,785 クレオパトラじゃない 387 00:23:07,018 --> 00:23:08,854 ノーマのトーストだ 388 00:23:09,521 --> 00:23:10,922 あんたの顔だよ 389 00:23:11,022 --> 00:23:11,990 見せて 390 00:23:12,958 --> 00:23:15,393 栄光のトーストを眺めよ 391 00:23:16,661 --> 00:23:17,596 どこが? 392 00:23:18,130 --> 00:23:20,999 見えた 顔の形に焼けてる 393 00:23:21,099 --> 00:23:22,467 きれいだね 394 00:23:23,702 --> 00:23:24,836 まさにギフトだ 395 00:23:24,970 --> 00:23:26,104 ギフトだね 396 00:23:26,905 --> 00:23:28,173 ありがとう 397 00:23:28,673 --> 00:23:30,642 ありがとう ノーマ 398 00:23:30,742 --> 00:23:32,577 トースト・ノーマ 399 00:23:32,677 --> 00:23:34,613 マジでそっくりだ 400 00:23:36,014 --> 00:23:37,716 また寝てるよ 401 00:23:38,817 --> 00:23:40,919 コウちゃん 起きな 402 00:23:42,020 --> 00:23:43,054 “コウちゃん”? 403 00:23:43,155 --> 00:23:46,958 抗ヒスタミン剤を わんさか飲んだろ 404 00:23:47,058 --> 00:23:50,962 しばらくは アレルギーとおさらばだね 405 00:23:52,798 --> 00:23:55,033 なんで彼女を助けるの? 406 00:23:55,133 --> 00:23:56,468 人種が違う 407 00:23:56,568 --> 00:23:59,037 隔離病棟を知らないだろ 408 00:23:59,137 --> 00:24:00,839 私を助けなかった 409 00:24:00,939 --> 00:24:03,041 懲罰房なら出られる 410 00:24:03,141 --> 00:24:07,612 このチームはムショの タイガー・ウッズだ 411 00:24:07,712 --> 00:24:09,614 “ブレイジアン”は美しい 412 00:24:09,815 --> 00:24:11,016 そうだよ 413 00:24:11,116 --> 00:24:14,886 肌の色は関係ない ハートがブラックならね 414 00:24:17,856 --> 00:24:18,924 また寝てる 415 00:24:19,658 --> 00:24:21,493 あんたは いいの? 416 00:24:22,027 --> 00:24:23,929 何してんのさ 417 00:24:24,029 --> 00:24:27,065 うるさいな 改宗の作文だよ 418 00:24:27,165 --> 00:24:28,200 続行中? 419 00:24:28,500 --> 00:24:29,734 そうだよ 420 00:24:29,835 --> 00:24:33,205 コーシャーミールだけは 私から奪えない 421 00:24:33,638 --> 00:24:34,573 いいよ 422 00:24:34,873 --> 00:24:37,843 黒人ユダヤ教徒に アジア系黒人 423 00:24:38,043 --> 00:24:40,645 人種をむさぼる欲張り連中 424 00:24:40,745 --> 00:24:44,850 イルヤースの教えに従い お前は体を鍛えた 425 00:24:45,550 --> 00:24:47,519 アッラーの栄光のためだ 426 00:24:47,752 --> 00:24:52,624 だが それ以上は高慢だ 許すことはできん 427 00:24:52,858 --> 00:24:54,593 大学はどうなるの? 428 00:24:54,960 --> 00:24:56,895 走れば奨学金が出る 429 00:24:56,995 --> 00:25:00,799 裸のような格好で走るのは 認めない 430 00:25:00,932 --> 00:25:02,667 布を着て競技はムリ 431 00:25:03,001 --> 00:25:06,504 この子には才能と情熱がある 432 00:25:06,771 --> 00:25:09,975 普通なら いい大学には入れない 433 00:25:10,075 --> 00:25:11,977 特に女性はね 434 00:25:12,077 --> 00:25:14,779 しかも黒人の女性は 435 00:25:15,046 --> 00:25:16,514 カネは神じゃない 436 00:25:18,984 --> 00:25:22,220 それなら私の神は アッラーじゃない 437 00:25:23,822 --> 00:25:27,826 ネーション・オブ・ イスラムの娘はお断り 438 00:25:40,639 --> 00:25:42,574 <父親はあいつだろ?> 439 00:25:43,108 --> 00:25:45,577 <逃げた卑怯者だけどさ> 440 00:25:46,311 --> 00:25:49,247 <孫にベネットの名前は 言わない> 441 00:25:49,581 --> 00:25:53,151 <私の親父はフリオか ロドリゴかチャド> 442 00:25:53,251 --> 00:25:55,220 <運がよければチャドだ> 443 00:25:55,320 --> 00:25:58,123 それじゃオシッコが漏れる 444 00:25:58,990 --> 00:26:00,592 帝王切開にした 445 00:26:00,759 --> 00:26:03,161 ヒラヒラしないようにね 446 00:26:03,595 --> 00:26:05,130 私の場合は違う 447 00:26:05,230 --> 00:26:09,134 目を殴られて 腫れたようなアソコよ 448 00:26:09,267 --> 00:26:11,836 戻ったのに 一言もなし? 449 00:26:11,937 --> 00:26:12,971 何でよ? 450 00:26:14,139 --> 00:26:16,608 どうせ お節介するでしょ 451 00:26:17,142 --> 00:26:18,777 望みどおりだろ? 452 00:26:19,277 --> 00:26:22,881 エロひげのママを 待ってたのに― 453 00:26:23,581 --> 00:26:26,718 現れたのはセサルと いとこのヤス 454 00:26:27,018 --> 00:26:29,287 本心はうれしいんだろ 455 00:26:29,621 --> 00:26:30,655 分かってない 456 00:26:31,623 --> 00:26:35,026 強がってるのは 私が嫌いだからさ 457 00:26:36,027 --> 00:26:38,730 手放せと言ってたくせに 458 00:26:38,830 --> 00:26:40,031 子供は慣れる 459 00:26:40,832 --> 00:26:42,267 M・アンソニーだって― 460 00:26:42,367 --> 00:26:45,737 金持ちになって J・ロペスとヤった 461 00:26:46,738 --> 00:26:48,306 あんたのためだよ 462 00:26:49,708 --> 00:26:52,177 赤ん坊を抱いて感動したろ 463 00:26:52,844 --> 00:26:55,914 それが奪われると おかしくなる 464 00:26:57,182 --> 00:26:58,883 クスリみたい 465 00:26:58,984 --> 00:27:00,618 最悪のね 466 00:27:01,720 --> 00:27:03,788 最高の気分になった後― 467 00:27:05,056 --> 00:27:07,659 カネが尽きて人生ぶち壊し 468 00:27:08,393 --> 00:27:09,894 常に必要で― 469 00:27:11,262 --> 00:27:14,099 嫌いになっても愛してしまう 470 00:27:15,400 --> 00:27:17,202 ムショで一緒の時も 471 00:27:24,876 --> 00:27:25,810 ありがと 472 00:27:26,111 --> 00:27:27,712 難しい言葉かい? 473 00:27:29,914 --> 00:27:33,018 ウイスキーのノージングは 特別だ 474 00:27:33,351 --> 00:27:35,987 タンブラーに 鼻を突っ込み― 475 00:27:36,087 --> 00:27:38,957 脳をしびれさせるだろう 476 00:27:39,057 --> 00:27:41,192 だがノージングはアートだ 477 00:27:41,292 --> 00:27:44,229 用意ができたら口に入れて 478 00:27:44,329 --> 00:27:45,697 だが飲み込むな 479 00:27:46,164 --> 00:27:48,133 スコッチをかむんだ 480 00:27:48,233 --> 00:27:52,103 普段 使わない舌の場所で 味を感じろ 481 00:27:52,203 --> 00:27:55,106 人の動画の受け売りだよ 482 00:27:55,206 --> 00:27:56,708 何か言ったか? 483 00:27:56,841 --> 00:27:59,878 父さん ビジネスの話をしよう 484 00:27:59,978 --> 00:28:03,081 これもすべてビジネスだ 485 00:28:03,348 --> 00:28:05,083 クラブにたわごと 486 00:28:05,183 --> 00:28:06,718 まるでダンスだ 487 00:28:06,818 --> 00:28:08,820 バーセットを出す 488 00:28:10,855 --> 00:28:12,257 バーセットを出す 489 00:28:12,390 --> 00:28:14,125 1回目で聞こえた 490 00:28:14,993 --> 00:28:16,094 一体 どうした? 491 00:28:16,728 --> 00:28:22,267 柵の修理や食事の変更で 経費を削減した男はどこへ? 492 00:28:22,367 --> 00:28:24,402 ちゃんと教えただろ 493 00:28:25,336 --> 00:28:27,272 新しいベッドの状況は? 494 00:28:28,006 --> 00:28:30,141 収益は上がるのか? 495 00:28:30,341 --> 00:28:36,014 そのベッドを使う受刑者に 目を向けるべきです 496 00:28:36,147 --> 00:28:40,385 さもないと いくら黒字になっても― 497 00:28:40,485 --> 00:28:43,288 過失による訴訟に追われる 498 00:28:43,488 --> 00:28:47,459 バーセットの件は 模範を示すいい機会です 499 00:28:47,959 --> 00:28:52,030 いつかは出さないと いけません 長引くほど… 500 00:28:52,163 --> 00:28:55,100 ちょっと待ってくれないか 501 00:28:55,300 --> 00:28:58,236 彼女は保護拘置下に あって― 502 00:28:58,737 --> 00:29:01,106 独房監禁ではない 503 00:29:01,206 --> 00:29:03,875 どちらも同じことです 504 00:29:04,776 --> 00:29:09,481 では設備の改修や 使用方針の改訂について― 505 00:29:09,781 --> 00:29:13,451 長期的な優先事項として 話し合おう 506 00:29:13,752 --> 00:29:15,787 優先事項なのに長期? 507 00:29:16,087 --> 00:29:20,058 “優先事項”は 今すぐやるって意味だ 508 00:29:20,191 --> 00:29:21,493 つまりダニーは… 509 00:29:21,793 --> 00:29:23,294 父には伝わったよ 510 00:29:23,795 --> 00:29:26,397 バーセットを出さなきゃ 511 00:29:26,498 --> 00:29:27,432 分かった 512 00:29:27,532 --> 00:29:30,935 やめてくれ なだめようとしてる 513 00:29:31,169 --> 00:29:33,204 僕にウソをついたな 514 00:29:33,338 --> 00:29:36,307 選択肢を考えると言ったろ 515 00:29:36,407 --> 00:29:38,343 だが いい方法はなく… 516 00:29:38,476 --> 00:29:40,178 もういい 辞める! 517 00:29:40,779 --> 00:29:42,413 たくさんだ 518 00:29:42,947 --> 00:29:44,916 クソノージングをどうぞ 519 00:29:46,251 --> 00:29:47,485 言いすぎだ 520 00:29:55,126 --> 00:29:57,095 “送信” 521 00:30:04,969 --> 00:30:06,337 いい本あった? 522 00:30:06,905 --> 00:30:08,973 退屈な本ばっかり 523 00:30:11,109 --> 00:30:12,243 もう読んだ 524 00:30:12,343 --> 00:30:18,016 バターで骨を作り直せば 動脈の詰まりが取れるって 525 00:30:18,116 --> 00:30:19,250 ふざけてる 526 00:30:19,384 --> 00:30:20,385 ネタバレよ 527 00:30:21,853 --> 00:30:22,954 あのさ 528 00:30:23,421 --> 00:30:26,191 チャンスをくれてありがとう 529 00:30:27,258 --> 00:30:28,359 感謝してる 530 00:30:36,234 --> 00:30:37,101 次の人 531 00:30:39,537 --> 00:30:41,272 新しい看守たちは― 532 00:30:42,106 --> 00:30:43,308 潜入者だよ 533 00:30:44,409 --> 00:30:46,311 爪ようじ男を見た? 534 00:30:46,578 --> 00:30:48,613 いいえ 下向いてるし 535 00:30:48,913 --> 00:30:50,148 振り向かないで 536 00:30:52,250 --> 00:30:53,451 監視されてる 537 00:30:55,019 --> 00:30:59,390 若い時のJ・ニコルソン似で ドーナツを配るヤツ 538 00:30:59,891 --> 00:31:01,492 あと高校生っぽくて― 539 00:31:01,593 --> 00:31:05,063 童顔で何かを ごまかしてるヤツ 540 00:31:05,363 --> 00:31:07,465 今度は爪ようじ男 541 00:31:07,599 --> 00:31:09,434 今日から入った 542 00:31:09,534 --> 00:31:10,468 次の人 543 00:31:11,436 --> 00:31:12,904 気をつけるわ 544 00:31:13,037 --> 00:31:14,205 殺されるよ 545 00:31:15,540 --> 00:31:18,977 “ミスター・クリーン”も 調べなきゃ 546 00:31:20,345 --> 00:31:22,914 あの礼儀正しい看守? 547 00:31:23,014 --> 00:31:24,182 テディベアよ 548 00:31:24,883 --> 00:31:28,019 それって組織? 他にもいるの? 549 00:31:29,587 --> 00:31:30,455 次の人 550 00:31:33,591 --> 00:31:36,227 せっけん 歯磨き粉 ダイエットコーク 551 00:31:39,631 --> 00:31:40,465 ダメだね 552 00:31:41,032 --> 00:31:44,335 アスパルテームは ラムズフェルドが広めた 553 00:31:45,169 --> 00:31:46,938 洗脳するためさ 554 00:31:47,605 --> 00:31:48,473 事実だ 555 00:31:48,606 --> 00:31:51,075 勘弁して あんたまで? 556 00:31:52,076 --> 00:31:53,444 知ってた? 557 00:31:53,544 --> 00:31:58,216 モンサント社は 彼に巨額の謝礼金を渡した 558 00:31:58,349 --> 00:31:59,183 ああ 559 00:32:00,485 --> 00:32:01,986 よし 話そう 560 00:32:04,355 --> 00:32:06,324 ソーソー 来てくれたか 561 00:32:07,325 --> 00:32:09,327 座ってくれ 562 00:32:13,464 --> 00:32:14,465 大丈夫か? 563 00:32:15,934 --> 00:32:17,468 何だか… 564 00:32:19,103 --> 00:32:21,239 処方薬をもらったか? 565 00:32:22,340 --> 00:32:24,509 そのうち安定するよ 566 00:32:24,709 --> 00:32:26,377 何の用ですか? 567 00:32:26,678 --> 00:32:27,645 バーディーの件だ 568 00:32:28,947 --> 00:32:30,114 復帰は? 569 00:32:31,316 --> 00:32:36,020 カプートが彼女について 受刑者に話を聞く 570 00:32:36,220 --> 00:32:38,189 彼を信用してくれ 571 00:32:38,289 --> 00:32:41,659 私に話すように 何でも話すんだ 572 00:32:41,960 --> 00:32:42,994 例えばこう 573 00:32:43,194 --> 00:32:46,998 彼女と数週間 話したにもかかわらず― 574 00:32:47,131 --> 00:32:50,068 投薬治療を 受けられなかったと 575 00:32:51,102 --> 00:32:52,136 苦しいのに 576 00:32:54,272 --> 00:32:57,108 あなたは最低のカウンセラー 577 00:33:00,111 --> 00:33:02,680 ほんとに 分かってない 578 00:33:05,083 --> 00:33:08,419 あなたと話すたびに 落ち込むけど― 579 00:33:10,221 --> 00:33:11,556 バーディーに救われた 580 00:33:13,491 --> 00:33:15,026 もう行きます 581 00:33:24,335 --> 00:33:25,036 いいよ 582 00:33:25,436 --> 00:33:26,537 作ったの? 583 00:33:28,139 --> 00:33:30,575 本物のタトゥーガンと同じ 584 00:33:30,708 --> 00:33:31,709 ほとんどね 585 00:33:32,010 --> 00:33:34,178 CDプレーヤーの回転軸 586 00:33:34,278 --> 00:33:36,581 針はパンティー工場から拝借 587 00:33:36,714 --> 00:33:38,716 どこでCDプレーヤーを? 588 00:33:39,050 --> 00:33:41,085 ばあさん連中さ 589 00:33:41,185 --> 00:33:42,320 扇風機と交換 590 00:33:42,487 --> 00:33:44,288 更年期に感謝 591 00:33:46,357 --> 00:33:48,059 電源を入れて… 592 00:33:51,229 --> 00:33:52,397 インクを付ける 593 00:33:54,599 --> 00:33:57,301 あと必要なのは… 女だ 594 00:33:58,336 --> 00:34:03,107 無限大のマークにする 小さめのやつをね 595 00:34:03,207 --> 00:34:04,475 つまんない 596 00:34:04,709 --> 00:34:06,611 そういう自分は… 597 00:34:08,613 --> 00:34:11,816 確かにあなたのは すごく個性的 598 00:34:12,216 --> 00:34:13,451 いい考えがある 599 00:34:13,785 --> 00:34:15,353 私を信用する? 600 00:34:15,653 --> 00:34:19,490 誰も信用してないの やっぱり やめようかな 601 00:34:19,690 --> 00:34:23,494 弱虫だね 白インクだから分かりづらい 602 00:34:24,529 --> 00:34:27,432 分かった 目立たなくしてね 603 00:34:31,302 --> 00:34:32,236 痛いわ 604 00:34:33,304 --> 00:34:34,772 気をそらさないと 605 00:34:35,106 --> 00:34:38,810 いや そうじゃない 真逆をやらなきゃ 606 00:34:39,110 --> 00:34:41,379 この痛みを たたえるんだ 607 00:34:41,779 --> 00:34:43,114 しっかり感じて 608 00:34:43,548 --> 00:34:46,818 痛みが好きだと言い聞かせる 609 00:34:47,118 --> 00:34:48,252 痛みが好き? 610 00:34:48,386 --> 00:34:50,488 ああ 痛みに はまって― 611 00:34:50,588 --> 00:34:51,689 モノにしろ 612 00:34:53,825 --> 00:34:55,426 寂しくなるわ 613 00:34:56,527 --> 00:34:58,796 これで私を思い出せる 614 00:35:09,674 --> 00:35:11,809 シスター 頼みがあるの 615 00:35:12,110 --> 00:35:13,377 懺悔ざんげをしても? 616 00:35:13,678 --> 00:35:15,513 宗教上の罪? 犯罪? 617 00:35:15,746 --> 00:35:18,549 両方 聞く立場にないけど 618 00:35:19,150 --> 00:35:20,284 罪の意識かな 619 00:35:20,518 --> 00:35:21,819 アドバイスなら 620 00:35:22,720 --> 00:35:23,855 見た後にする? 621 00:35:24,155 --> 00:35:25,256 いいのよ 622 00:35:25,356 --> 00:35:26,157 座って 623 00:35:31,696 --> 00:35:32,630 実はね 624 00:35:33,264 --> 00:35:35,466 恨みを抱いてた人が― 625 00:35:36,167 --> 00:35:37,869 窮地に陥ってる 626 00:35:38,436 --> 00:35:40,705 声を上げるべきだった 627 00:35:41,539 --> 00:35:45,576 “ねえ みんな 彼女は危険じゃない”って 628 00:35:46,577 --> 00:35:48,579 今からでも正せる 629 00:35:49,147 --> 00:35:51,916 もう遅い 懲罰房に入れられた 630 00:35:52,750 --> 00:35:54,585 ソフィアは友達よ 631 00:35:54,719 --> 00:35:58,456 客観的になれなかったら ごめんなさい 632 00:35:59,490 --> 00:36:01,225 この場所のせいよ 633 00:36:03,728 --> 00:36:07,598 私たちは オリに閉じ込められてる 634 00:36:08,466 --> 00:36:10,301 ここにいると― 635 00:36:10,501 --> 00:36:14,805 私たちの身勝手な醜い部分が 表に現れるの 636 00:36:14,906 --> 00:36:17,542 それが私たちなのよ 637 00:36:18,476 --> 00:36:21,212 私も声を上げなかった 638 00:36:23,748 --> 00:36:26,684 神は過ちを 許してくださるけど 639 00:36:28,352 --> 00:36:32,857 私たちはお互いのことを 許せるのかしら 640 00:36:34,358 --> 00:36:35,493 自分のことも 641 00:36:36,294 --> 00:36:39,864 祈ってみて それしか言えない 642 00:36:40,231 --> 00:36:41,599 あれは不当よ 643 00:36:43,634 --> 00:36:46,637 <やめてよ 恥ずかしいでしょ> 644 00:36:54,378 --> 00:36:56,647 <ちょっと 何する気?> 645 00:36:56,781 --> 00:36:58,482 <男の子がいいだろ> 646 00:36:58,783 --> 00:37:03,254 <女の子と言われたの 変わるわけない> 647 00:37:06,324 --> 00:37:07,825 彼女は無視して 648 00:37:10,494 --> 00:37:11,529 準備を 649 00:37:13,931 --> 00:37:14,966 よしと 650 00:37:15,800 --> 00:37:17,501 少し冷たいですよ 651 00:37:29,814 --> 00:37:31,515 順調ですね 652 00:37:32,516 --> 00:37:34,919 鼓動が鳥のさえずりみたい 653 00:37:36,487 --> 00:37:37,388 それと… 654 00:37:41,959 --> 00:37:42,827 問題が? 655 00:37:43,327 --> 00:37:45,696 赤ちゃんは元気ですが… 656 00:37:46,897 --> 00:37:47,832 男の子です 657 00:37:48,532 --> 00:37:49,967 まれに間違いが… 658 00:37:50,268 --> 00:37:51,636 <アーメン!> 659 00:37:52,270 --> 00:37:54,305 <ついてるのが見える> 660 00:38:02,046 --> 00:38:04,649 なぜ呼ばれたのかな? 661 00:38:04,849 --> 00:38:06,851 ラビ法廷を開く 662 00:38:07,418 --> 00:38:08,319 何だって? 663 00:38:08,686 --> 00:38:09,954 私 改宗するの 664 00:38:11,589 --> 00:38:13,591 協力者のギンズバーグ 665 00:38:13,691 --> 00:38:14,825 彼女はボイル 666 00:38:14,925 --> 00:38:20,331 母方がユダヤ人で 大おじはホロコーストで死亡 667 00:38:20,431 --> 00:38:22,633 ヘブライ文字を教わった 668 00:38:22,933 --> 00:38:25,970 ここに改宗を志願する 669 00:38:26,370 --> 00:38:27,605 3回 尋ねて― 670 00:38:27,705 --> 00:38:31,776 最後に“はい”と言われたら ユダヤ教徒だ 671 00:38:31,876 --> 00:38:34,779 ヘブライ名はトバ “いい”って意味さ 672 00:38:35,880 --> 00:38:37,782 すべてが“いい”から 673 00:38:39,016 --> 00:38:40,918 本気だよ ラビ 674 00:38:41,752 --> 00:38:42,720 マジだって 675 00:38:43,020 --> 00:38:44,588 用意はできてる 676 00:38:44,689 --> 00:38:48,526 食べ物が理由じゃないが 勉強するうちに― 677 00:38:48,626 --> 00:38:50,594 食べ物にも惹かれた 678 00:38:50,695 --> 00:38:52,563 彼女は真剣なの 679 00:38:52,663 --> 00:38:57,668 なぜ今より嫌われる少数派に なりたいんだか 680 00:38:58,436 --> 00:38:59,070 でも本気 681 00:38:59,870 --> 00:39:01,939 勉強も議論もした 682 00:39:03,641 --> 00:39:04,709 もしかして― 683 00:39:04,809 --> 00:39:08,379 エイミー・テートルバウムの 親戚なの? 684 00:39:08,946 --> 00:39:09,880 いとこだ 685 00:39:10,648 --> 00:39:13,384 偶然ね 大学で一緒だったの 686 00:39:14,885 --> 00:39:17,688 待って いとこのアラン? 687 00:39:19,657 --> 00:39:21,926 あなたの話は聞いたわ 688 00:39:22,059 --> 00:39:25,863 改宗させないと いろいろバラすわよ 689 00:39:25,963 --> 00:39:27,064 デタラメだ 690 00:39:27,365 --> 00:39:28,632 そうかしら? 691 00:39:28,833 --> 00:39:32,937 サマンサとの マッシュルーム事件もウソ? 692 00:39:33,070 --> 00:39:34,071 あれは… 693 00:39:35,139 --> 00:39:36,707 聞いて トバ 694 00:39:36,974 --> 00:39:37,842 ねえ… 695 00:39:39,944 --> 00:39:40,711 私を認める? 696 00:39:41,779 --> 00:39:42,680 いいや 697 00:39:43,714 --> 00:39:45,783 私を認める? 698 00:39:46,384 --> 00:39:47,084 いいや 699 00:39:50,087 --> 00:39:51,789 私を認める? 700 00:39:53,424 --> 00:39:56,460 本当に心から望んでるのか? 701 00:39:56,894 --> 00:40:00,164 私の若気の至りを からかうためでも― 702 00:40:00,464 --> 00:40:02,500 食事のためでもなく? 703 00:40:03,501 --> 00:40:04,735 なぜ改宗する? 704 00:40:10,007 --> 00:40:11,175 正直に言うよ 705 00:40:24,822 --> 00:40:26,624 仲間を見つけたから 706 00:40:32,463 --> 00:40:34,031 私は教会で育った 707 00:40:35,199 --> 00:40:38,736 信じて祈れと教えられた 708 00:40:40,171 --> 00:40:44,875 悪人は地獄に落ちて 善人は天国に行く 709 00:40:45,643 --> 00:40:49,146 イエスに願えば 許してもらえる 710 00:40:49,480 --> 00:40:53,150 でも あんたらは 地獄はないと言うし― 711 00:40:54,151 --> 00:40:55,886 天国も微妙だ 712 00:40:56,487 --> 00:41:00,624 過ちを犯したら どうすべきか自分で考える 713 00:41:01,225 --> 00:41:04,929 神については 自分で問い続けて― 714 00:41:05,029 --> 00:41:08,599 勉強も議論も 続けなきゃいけない 715 00:41:08,899 --> 00:41:13,704 これって自分で神の役割を やるみたいだ 716 00:41:15,639 --> 00:41:17,241 ラクなことじゃない 717 00:41:18,909 --> 00:41:22,112 でも私はこれを求めてるんだ 718 00:41:23,914 --> 00:41:25,182 もっと学べば― 719 00:41:27,618 --> 00:41:29,920 “もういい”って思うかも 720 00:41:30,020 --> 00:41:32,089 でも今は学びたい 721 00:41:32,189 --> 00:41:34,725 だから改宗しないと 722 00:41:34,825 --> 00:41:36,260 分かったかい? 723 00:41:36,927 --> 00:41:39,063 今 自分に言った? 724 00:41:42,933 --> 00:41:43,901 クソ 725 00:41:49,707 --> 00:41:50,941 もう一度 聞いて 726 00:41:57,615 --> 00:41:58,549 私を認める? 727 00:41:58,716 --> 00:41:59,650 認める 728 00:41:59,950 --> 00:42:01,685 3人の答えが要る 729 00:42:01,819 --> 00:42:02,553 認める 730 00:42:02,686 --> 00:42:03,187 認める 731 00:42:09,727 --> 00:42:13,097 これで私は ムショのユダヤ人だ 732 00:42:13,831 --> 00:42:17,067 ミクワーをしないと 正式じゃないが 733 00:42:17,167 --> 00:42:19,670 すばらしかったよ おめでとう 734 00:42:19,737 --> 00:42:21,071 待って ミク何? 735 00:42:21,171 --> 00:42:22,840 いわゆる… 736 00:42:22,940 --> 00:42:25,676 体に触れない洗礼式ね 737 00:42:25,776 --> 00:42:30,981 水の中に入って キリスト教の信仰を洗い流す 738 00:42:31,849 --> 00:42:33,117 シャワーで代用を 739 00:42:33,250 --> 00:42:34,285 ダメなの 740 00:42:34,585 --> 00:42:38,789 自然にたまった水に 全身を浸すんだ 741 00:42:38,889 --> 00:42:39,690 全裸でね 742 00:42:40,858 --> 00:42:44,128 雨が降れば 窪みに水がたまるわ 743 00:42:44,261 --> 00:42:48,766 それまでは “ややユダヤ人”ってこと 744 00:42:51,869 --> 00:42:55,139 聖なる主であり 高潔で普遍なる神 745 00:42:55,272 --> 00:42:56,907 我らが父よ 746 00:42:57,675 --> 00:43:00,177 この食事を祝福したまえ 747 00:43:00,678 --> 00:43:03,981 これらの提供者たちも 祝福したまえ 748 00:43:04,081 --> 00:43:08,018 我らが天に召される その時には… 749 00:43:12,289 --> 00:43:16,994 お前のような罪人は どうなると思う? 750 00:43:17,194 --> 00:43:19,964 お前の約束の地が分かるか? 751 00:43:20,764 --> 00:43:23,133 答えろ! 分かるか? 752 00:43:24,034 --> 00:43:29,039 申命記 29章23節に お前の約束の地が書いてある 753 00:43:29,340 --> 00:43:31,642 硫黄と塩の土地だ 754 00:43:31,809 --> 00:43:34,912 草木も育たない灼熱の荒れ地 755 00:43:35,045 --> 00:43:38,882 まるで滅ぼされた ソドムとゴモラだ 756 00:43:39,049 --> 00:43:42,786 汝 罪を犯すなかれ アーメン! 757 00:43:42,886 --> 00:43:43,921 アーメン 758 00:43:44,054 --> 00:43:45,022 言いなさい! 759 00:43:45,623 --> 00:43:48,092 アーメン アーメン 760 00:43:52,229 --> 00:43:53,897 用があるって? 761 00:43:53,998 --> 00:43:57,201 モレロが結婚式で 証人を頼みたいと 762 00:43:57,301 --> 00:44:00,304 1時間前に結婚を聞いた 763 00:44:00,404 --> 00:44:01,839 突っ走る子だ 764 00:44:02,206 --> 00:44:05,209 ハートとオッパイで 物を考える 765 00:44:05,709 --> 00:44:10,347 伝言をどうも スピーチを考えないと 766 00:44:10,648 --> 00:44:11,815 質問しても? 767 00:44:23,961 --> 00:44:25,295 君と私は― 768 00:44:26,664 --> 00:44:29,233 特別な関係を築いている 769 00:44:29,433 --> 00:44:32,102 だから聞けると思ったんだ 770 00:44:32,836 --> 00:44:35,139 私は悪いカウンセラーか? 771 00:44:35,706 --> 00:44:40,110 私たちが特別な関係だと 認識してるなら― 772 00:44:40,244 --> 00:44:43,414 答えのヒントになってるだろ 773 00:44:44,381 --> 00:44:47,017 あんたには助けられてる 774 00:44:47,851 --> 00:44:48,952 本当さ 775 00:44:49,953 --> 00:44:53,223 あんたは女じゃない 同年代で― 776 00:44:53,323 --> 00:44:58,028 泥棒やウソつきや 人殺しや薬物依存者でもない 777 00:44:58,128 --> 00:44:59,897 ありがたい存在だ 778 00:45:00,397 --> 00:45:04,134 いいカウンセラーかは 分からない 779 00:45:06,170 --> 00:45:10,007 だけど私は助かってるし 感謝してる 780 00:45:13,177 --> 00:45:16,146 行っていい? エゴは満たしたろ 781 00:45:17,114 --> 00:45:18,048 ああ 782 00:45:20,451 --> 00:45:24,121 刑務所の愛人が タトゥーを入れた? 783 00:45:24,221 --> 00:45:26,156 お決まりの展開だな 784 00:45:26,290 --> 00:45:29,226 セックスする ビジネスパートナーよ 785 00:45:29,726 --> 00:45:32,396 出所するから思い出にって 786 00:45:32,496 --> 00:45:34,431 私も受け入れた 787 00:45:34,765 --> 00:45:36,767 白いインクで? 788 00:45:37,167 --> 00:45:41,038 周りはタトゥーに ビビってるだろうね 789 00:45:41,171 --> 00:45:43,740 ブラックライトの下だと 790 00:45:44,408 --> 00:45:45,242 何て言葉? 791 00:45:45,342 --> 00:45:47,411 “ビッチを信じるな” 792 00:45:47,511 --> 00:45:51,048 そのとおりよ みんな怖がってる 793 00:45:53,951 --> 00:45:55,018 私はギャング 794 00:45:57,921 --> 00:46:01,825 すごくイヤな予感 何なの? 795 00:46:01,925 --> 00:46:06,029 正直に話すよ それが俺の生き方だからね 796 00:46:06,130 --> 00:46:07,764 一体 何なのよ? 797 00:46:07,865 --> 00:46:10,501 ネリがパンティーを売ってる 798 00:46:11,935 --> 00:46:13,337 ウソ? ダメよ 799 00:46:13,971 --> 00:46:16,206 誰がはいたパンティー? 800 00:46:16,540 --> 00:46:22,079 実は“味噌・ツナ・ハニー・ ソース”を開発したんだ 801 00:46:22,212 --> 00:46:24,448 糊のりを加えるまではうまい 802 00:46:24,548 --> 00:46:27,985 ブランド価値が下がる やめさせて 803 00:46:28,085 --> 00:46:30,087 これは問題じゃない 804 00:46:30,187 --> 00:46:33,924 本物の問題が影を潜めて 助かってる 805 00:46:34,024 --> 00:46:36,960 売り場の管理者はあなたよ 806 00:46:37,127 --> 00:46:40,998 なあ 姉貴 ワルっぷりは誇らしいけど 807 00:46:41,098 --> 00:46:43,267 まだ“悪人指数”は低い 808 00:46:43,500 --> 00:46:45,235 まだ転換期なんだ 809 00:46:45,369 --> 00:46:49,239 ウォルター・ホワイトに なりきってない 810 00:46:49,406 --> 00:46:50,841 何の話よ? 811 00:46:52,843 --> 00:46:54,111 カネが消えてる 812 00:46:55,245 --> 00:46:57,881 誰かが全額を送金した 813 00:46:58,849 --> 00:46:59,383 いつ? 814 00:46:59,583 --> 00:47:00,517 今朝だ 815 00:47:01,818 --> 00:47:03,487 フラッカのヤツ! 816 00:47:27,444 --> 00:47:30,881 あんたは安心感を 与えてくれた 817 00:47:31,548 --> 00:47:33,584 穏やかになれたよ 818 00:47:33,884 --> 00:47:36,286 でも今じゃカルトだ 819 00:47:36,386 --> 00:47:39,056 新しいやり方なの 820 00:47:39,156 --> 00:47:41,592 ソーソーが自殺しようとした 821 00:47:41,892 --> 00:47:43,860 彼女を突き放したろ 822 00:47:43,961 --> 00:47:46,430 私から見たら共犯だ 823 00:47:46,563 --> 00:47:47,431 何だと? 824 00:47:47,531 --> 00:47:52,135 その汚い歯を砕いて のどに押し込もうか? 825 00:47:56,974 --> 00:47:58,041 情けないね 826 00:47:58,208 --> 00:48:01,878 現実を忘れるのが 目的だったろ 827 00:48:01,979 --> 00:48:05,082 今じゃトーストを 崇めるのか? 828 00:48:08,151 --> 00:48:10,354 奇跡を信じさせてくれた 829 00:48:11,655 --> 00:48:14,591 でも奇跡もあんたも ウソだった 830 00:48:17,427 --> 00:48:19,263 大丈夫 何ともない 831 00:48:20,364 --> 00:48:21,198 無事だ 832 00:48:21,431 --> 00:48:25,002 泣かないでよ 平気だから 833 00:48:26,236 --> 00:48:29,273 トーストは無事だ 大丈夫 834 00:48:30,974 --> 00:48:32,309 元どおり 835 00:48:34,144 --> 00:48:36,446 目が覚めたら洗濯室だ 836 00:48:37,080 --> 00:48:38,615 変だよな 837 00:48:39,549 --> 00:48:42,286 パンツを洗いに行ったのかも 838 00:48:43,487 --> 00:48:46,123 ビタミン剤を飲もうかな 839 00:48:46,490 --> 00:48:49,359 それとも睡眠薬をやめるか 840 00:48:50,694 --> 00:48:53,630 そこの通りの下に 地下道がある 841 00:48:54,264 --> 00:48:56,466 うってつけだ 左折して 842 00:48:56,566 --> 00:48:58,101 気分が悪いんだ 843 00:48:58,201 --> 00:48:59,936 気持ちよくしてやる 844 00:49:00,037 --> 00:49:04,007 頭がガンガンするんだ きっと生理だね 845 00:49:04,941 --> 00:49:06,610 やる気が失せたろ 846 00:49:07,711 --> 00:49:09,946 むしろ興奮するよ 847 00:49:11,248 --> 00:49:13,150 そこだ そこを左 848 00:49:14,384 --> 00:49:16,486 左折しろと言ったろ 849 00:49:16,586 --> 00:49:19,389 どうした? 乱暴にされたいか? 850 00:49:19,489 --> 00:49:21,992 ロールプレイがいいか? 851 00:49:24,061 --> 00:49:26,063 マジでおかしいよ 852 00:49:26,663 --> 00:49:29,399 耳がナンシー・グレイスだ 853 00:49:29,533 --> 00:49:30,233 何て? 854 00:49:31,668 --> 00:49:34,671 ナンシー・グレイスが キャットニップ 855 00:49:34,971 --> 00:49:36,239 大丈夫か? 856 00:49:36,673 --> 00:49:38,141 ナンシー・グレイスが… 857 00:49:39,676 --> 00:49:40,544 クソッ! 858 00:49:51,488 --> 00:49:55,525 その声は何だ? 興奮させるためか? 859 00:49:55,625 --> 00:49:57,561 私のせいにするの? 860 00:50:00,130 --> 00:50:01,398 クソッ 861 00:50:02,532 --> 00:50:04,401 ちょっと冗談でしょ 862 00:50:06,770 --> 00:50:08,572 次は泣き出すの? 863 00:50:09,106 --> 00:50:11,441 ナニが君の正体に気づいた 864 00:50:11,541 --> 00:50:16,146 あなたほど 自己嫌悪がひどい人はいない 865 00:50:16,413 --> 00:50:17,447 楽しんでるな 866 00:50:19,116 --> 00:50:21,084 なんで来るんだ? 867 00:50:21,184 --> 00:50:25,155 “来る”より“イク”でしょ 今夜は違うけど 868 00:50:25,255 --> 00:50:26,723 ナタリー 待て 869 00:50:27,057 --> 00:50:29,726 “ナタリー”? やめてよ 870 00:50:30,360 --> 00:50:33,163 来るのは セックスがいいのと― 871 00:50:33,296 --> 00:50:37,300 私が憎いのに 拒めないあなたが楽しくて 872 00:50:37,401 --> 00:50:38,435 大丈夫 873 00:50:39,469 --> 00:50:41,104 今でも君が憎い 874 00:50:41,204 --> 00:50:42,205 よかった 875 00:50:42,305 --> 00:50:43,373 ただ… 876 00:50:44,341 --> 00:50:46,209 私は独りぼっちだ 877 00:50:47,210 --> 00:50:49,546 ものすごく惨めな人ね 878 00:50:49,646 --> 00:50:51,648 ああ よく分かってる 879 00:50:52,349 --> 00:50:55,218 私は卑劣な会社で働いてる 880 00:50:55,352 --> 00:50:59,356 ヤる女は死んだ目をした ガリガリの年増で― 881 00:51:01,057 --> 00:51:02,459 唯一の話し相手 882 00:51:03,460 --> 00:51:05,328 悪夢を生きてるよ 883 00:51:06,329 --> 00:51:08,398 ならフレディになって― 884 00:51:08,498 --> 00:51:12,102 鉄の爪で 自由に生きたらどう? 885 00:51:12,803 --> 00:51:14,838 ピアソンが辞めた 886 00:51:15,772 --> 00:51:16,506 私も… 887 00:51:16,640 --> 00:51:18,108 待ってよ 888 00:51:18,208 --> 00:51:19,409 ピアソンが? 889 00:51:20,243 --> 00:51:22,512 昇進のチャンスでしょ? 890 00:51:22,846 --> 00:51:26,149 気が進まないが これは辞令だ 891 00:51:26,249 --> 00:51:27,784 給料も上がるの? 892 00:51:28,118 --> 00:51:30,520 そうだ 昇進になる 893 00:51:32,456 --> 00:51:35,525 だがバーセットのことは守る 894 00:51:35,659 --> 00:51:36,660 なぜ? 895 00:51:36,760 --> 00:51:38,228 ゴムのおかげで― 896 00:51:38,328 --> 00:51:42,666 君の魂を腐らせた梅毒が うつってないから 897 00:51:43,133 --> 00:51:45,368 ちゃんと答えて なぜ? 898 00:51:46,203 --> 00:51:51,374 刑務所の人たちを守って 誰か感謝してくれた? 899 00:51:52,175 --> 00:51:54,244 利益を得てる人だけ 900 00:51:54,411 --> 00:51:58,348 じゃ その人たちのために 危険を冒せば? 901 00:51:58,482 --> 00:52:00,784 すべきことをしないと― 902 00:52:00,884 --> 00:52:04,387 人の尻拭いで人生が終わる 903 00:52:06,423 --> 00:52:08,225 尻と言えば… 904 00:52:14,364 --> 00:52:16,132 あきれたヤツだ 905 00:52:34,918 --> 00:52:35,785 ねえ 906 00:52:37,721 --> 00:52:39,322 お母さん 大変ね 907 00:52:40,323 --> 00:52:42,592 うん ありがとう 908 00:52:44,528 --> 00:52:45,462 仲いいの? 909 00:52:45,629 --> 00:52:46,830 どういう意味? 910 00:52:49,833 --> 00:52:51,201 いいかい? 911 00:52:51,301 --> 00:52:55,338 祈ったら日常を続けようね お嬢ちゃん 912 00:52:55,438 --> 00:52:56,573 なれなれしい 913 00:52:56,673 --> 00:52:57,741 そうだね 914 00:52:58,808 --> 00:53:00,877 誰も必要ないんだろ 915 00:53:01,177 --> 00:53:02,846 助けてくれない人はね 916 00:53:02,946 --> 00:53:06,683 裏切られないと知ってたら 助けるさ 917 00:53:09,185 --> 00:53:12,489 ゴンザレス お金を盗んだ? 918 00:53:12,756 --> 00:53:13,857 ナメないで 919 00:53:14,891 --> 00:53:17,360 ここから出ていきな 920 00:53:17,494 --> 00:53:19,229 ぶっ飛ばすよ 921 00:53:19,362 --> 00:53:24,267 彼女が何をしたか知らないが そんな態度なら― 922 00:53:24,434 --> 00:53:26,236 黙っちゃいない 923 00:53:26,336 --> 00:53:30,273 今朝 図書室で ビジネスを見られたの 924 00:53:30,373 --> 00:53:34,611 本を読んでる姿を見ただけ 何の話よ? 925 00:53:34,711 --> 00:53:37,914 母親が病気だと でっち上げた 926 00:53:38,248 --> 00:53:41,618 母親の病気は本当だよ バカ女 927 00:53:41,785 --> 00:53:43,954 だから祈ってるんだろ 928 00:53:44,254 --> 00:53:45,655 一体 何なのさ? 929 00:53:48,725 --> 00:53:49,526 よかった 930 00:53:50,527 --> 00:53:53,964 誤解しないで ウソじゃなかったことがよ 931 00:53:54,331 --> 00:53:55,966 ママの回復を祈る 932 00:53:56,266 --> 00:53:59,302 2人とも私の邪魔をしないで 933 00:54:34,571 --> 00:54:36,706 アンジーがトーストを食べた 934 00:54:38,808 --> 00:54:41,878 パワーをもらえると 思ったらしい 935 00:54:41,978 --> 00:54:43,980 私は止めなかった 936 00:54:44,280 --> 00:54:48,985 黄色い女の話をした黒人を みんなが信じたから 937 00:54:50,353 --> 00:54:53,323 黄色は“アジア系”と “弱虫”の意味 938 00:54:53,423 --> 00:54:55,025 弱虫しか自殺しない 939 00:54:58,862 --> 00:55:01,898 トーストのこと 怒ってるんだね 940 00:55:06,469 --> 00:55:08,371 あんたを信じてる 941 00:55:11,007 --> 00:55:13,309 そんなことしないで 942 00:55:14,978 --> 00:55:16,479 私が必要でしょ 943 00:55:17,480 --> 00:55:18,915 私はあんたが必要 944 00:55:19,816 --> 00:55:21,051 仲間でしょ 945 00:55:21,885 --> 00:55:22,852 イヤよ 946 00:55:42,572 --> 00:55:43,873 少しこすった 947 00:55:43,973 --> 00:55:45,709 少しじゃないだろ 948 00:55:46,576 --> 00:55:47,077 大丈夫? 949 00:55:47,577 --> 00:55:48,645 医者には? 950 00:55:48,745 --> 00:55:51,648 変な言葉と 白目のことを言った 951 00:55:52,515 --> 00:55:53,049 それで? 952 00:55:53,383 --> 00:55:58,588 おそらく1回きりの 発作だろうと言われたけど 953 00:55:59,689 --> 00:56:01,691 運転業務は外された 954 00:56:07,430 --> 00:56:11,935 いとこの発作が ムショ仲間を助けるとはね 955 00:56:12,402 --> 00:56:13,803 いい先生だった 956 00:56:13,903 --> 00:56:15,872 あんたも大した女優だ 957 00:56:18,508 --> 00:56:19,976 ヤツは かすり傷か 958 00:56:20,410 --> 00:56:22,412 出血はすごかった 959 00:56:22,545 --> 00:56:23,713 尻じゃないけど 960 00:56:24,647 --> 00:56:26,683 これは勝利だよ 961 00:56:29,753 --> 00:56:32,122 どうも マリッツァです 962 00:56:32,689 --> 00:56:34,724 クソッタレ 963 00:56:43,032 --> 00:56:44,100 クソ 964 00:57:01,151 --> 00:57:02,619 ブラックさん? 965 00:57:02,852 --> 00:57:07,157 重度の不整脈でしたが 正常な状態に戻しました 966 00:57:07,457 --> 00:57:08,424 もう大丈夫 967 00:57:09,959 --> 00:57:11,861 神はいなかった 968 00:57:13,496 --> 00:57:14,864 何もなかった 969 00:57:19,669 --> 00:57:20,737 タトゥーはどう? 970 00:57:20,904 --> 00:57:22,138 熱いわ 971 00:57:22,872 --> 00:57:24,607 焼けるような感じ 972 00:57:24,808 --> 00:57:27,477 大丈夫 感染はしてなさそう 973 00:57:27,610 --> 00:57:29,446 これって皮肉よね 974 00:57:29,979 --> 00:57:31,848 “ビッチを信じるな” 975 00:57:32,482 --> 00:57:33,149 何の話? 976 00:57:33,450 --> 00:57:36,453 怪しいのは あなたとアレックス 977 00:57:36,986 --> 00:57:38,021 フラッカも 978 00:57:38,121 --> 00:57:41,491 でも2日後に 出所するのは1人 979 00:57:43,526 --> 00:57:45,862 裏切ったわね ステラ 980 00:57:45,962 --> 00:57:47,130 怖いんだよ 981 00:57:47,230 --> 00:57:49,532 だから盗んだわけ? 982 00:57:49,632 --> 00:57:51,901 天涯孤独で所持金20ドル 983 00:57:52,035 --> 00:57:53,670 一晩の宿代もない 984 00:57:53,770 --> 00:57:54,871 1時間分ある 985 00:57:55,071 --> 00:57:59,909 その胸とかわいい顔で 男を誘ってカネを盗めるわ 986 00:58:00,109 --> 00:58:02,111 何をモメてるんだ? 987 00:58:02,512 --> 00:58:04,647 他の女とイチャついた? 988 00:58:05,148 --> 00:58:08,918 いや チャップマンは 泥棒を捜してる 989 00:58:09,052 --> 00:58:10,253 あいつだね 990 00:58:10,653 --> 00:58:11,554 なんで? 991 00:58:11,654 --> 00:58:12,755 必死だからさ 992 00:58:12,856 --> 00:58:16,926 何も残さず 全部 持って出ると言ってた 993 00:58:17,060 --> 00:58:18,795 生理用ナプキンまで 994 00:58:18,895 --> 00:58:22,198 チャップマンは 私にケンカ腰だった 995 00:58:22,532 --> 00:58:24,534 彼女は見逃すの? 996 00:58:24,634 --> 00:58:26,169 セックスで解決さ 997 00:58:27,103 --> 00:58:29,939 あんたを戻すし カネは盗まれる 998 00:58:31,007 --> 00:58:32,942 いい知らせだね 999 00:58:33,510 --> 00:58:35,512 ボスは見掛け倒し 1000 00:58:35,612 --> 00:58:37,213 賃上げを求めよう 1001 00:58:37,547 --> 00:58:40,550 黒ビールにも カネは出せるだろ 1002 00:58:41,818 --> 00:58:44,554 “コーシャービール”と 言うべきかな 1003 00:58:45,688 --> 00:58:49,826 盗んだりしないで 頼めばよかったのよ 1004 00:58:50,093 --> 00:58:51,728 今 頼んでる 1005 00:58:52,695 --> 00:58:53,530 分かってよ 1006 00:58:53,630 --> 00:58:54,998 もちろん分かるわ 1007 00:58:55,198 --> 00:58:59,269 私も半年か1年後に 同じ状況になる 1008 00:58:59,569 --> 00:59:03,006 だから変態から お金を取ってるの 1009 00:59:03,306 --> 00:59:06,976 大切に思うフリして 盗んだりしない 1010 00:59:07,110 --> 00:59:08,978 大切に思ってる 1011 00:59:10,847 --> 00:59:14,117 償いはするよ 約束する 1012 00:59:22,025 --> 00:59:24,827 新郎と新婦は熟考の末― 1013 00:59:24,928 --> 00:59:30,733 相手に人生を捧げることを 今日 ここで誓い合います 1014 00:59:31,200 --> 00:59:33,136 誓いの言葉はあるわね? 1015 00:59:33,603 --> 00:59:35,004 新郎からどうぞ 1016 00:59:38,141 --> 00:59:39,042 “ローナ” 1017 00:59:40,009 --> 00:59:42,745 “結婚するなんて 信じられない” 1018 00:59:43,212 --> 00:59:45,281 “俺たち イカれてるな” 1019 00:59:45,949 --> 00:59:48,117 “でも2人一緒だ” 1020 00:59:48,685 --> 00:59:50,286 “俺らの相性は最高” 1021 00:59:50,620 --> 00:59:54,857 “君は美しくて 俺の背が高く見える” 1022 00:59:55,725 --> 00:59:57,293 “君の心を愛してる” 1023 00:59:57,894 --> 00:59:59,162 “君はいい人だ” 1024 01:00:00,296 --> 01:00:04,300 “君と過ごせる日々が 待ちきれない” 1025 01:00:04,601 --> 01:00:07,337 “出所したら 毎日一緒にいよう” 1026 01:00:10,340 --> 01:00:11,641 ビンス 1027 01:00:13,042 --> 01:00:15,945 すごく幸せで光栄に思ってる 1028 01:00:16,179 --> 01:00:19,048 ローナ・ムチオになれてね 1029 01:00:19,382 --> 01:00:22,919 サンキュー・ベリー・ムチオ 1030 01:00:25,154 --> 01:00:27,657 文章がヘタだから― 1031 01:00:27,991 --> 01:00:30,026 これを読むわ 1032 01:00:32,195 --> 01:00:35,798 “私の人生は 苦しみの連続だった” 1033 01:00:36,232 --> 01:00:39,335 “これ以上 耐えられるだろうか” 1034 01:00:40,269 --> 01:00:42,939 “でも立ち止まれない” 1035 01:00:43,272 --> 01:00:45,341 “遠くまで旅をしてきた” 1036 01:00:45,908 --> 01:00:49,012 “孤独な人生を 変えるために” 1037 01:00:50,913 --> 01:00:53,983 “愛がどんなものか 知りたい” 1038 01:00:55,284 --> 01:00:58,087 “あなたに教えてほしい” 1039 01:00:59,088 --> 01:01:01,824 “愛をこの心で感じたい” 1040 01:01:02,892 --> 01:01:04,193 “私に教えて” 1041 01:01:05,328 --> 01:01:07,664 フォリナー 好きなバンドだ 1042 01:01:07,830 --> 01:01:08,331 やっぱり 1043 01:01:09,966 --> 01:01:11,100 ステキだわ 1044 01:01:12,268 --> 01:01:13,870 指輪の交換を 1045 01:01:14,704 --> 01:01:15,405 ビンス 1046 01:01:15,705 --> 01:01:19,876 ローナに指輪をはめて 私の後に続いて 1047 01:01:20,376 --> 01:01:23,746 この指輪を通して ビンセント・ムチオは 1048 01:01:23,846 --> 01:01:28,951 ローナ・モレロを妻とし 愛し続けることを誓います 1049 01:01:29,052 --> 01:01:32,755 この指輪を通して ビンセント・ムチオは 1050 01:01:32,855 --> 01:01:35,758 ローナ・モレロを妻とし 1051 01:01:35,858 --> 01:01:38,227 愛し続けることを誓います 1052 01:01:40,463 --> 01:01:42,732 ではローナの番よ 1053 01:01:42,865 --> 01:01:45,868 いい式だ だから駆け落ちはしない 1054 01:01:46,135 --> 01:01:48,938 母親の前で こんなに泣けない 1055 01:01:50,873 --> 01:01:52,775 ヤバい 撮り忘れた 1056 01:01:53,242 --> 01:01:54,977 キスは撮ってよ 1057 01:01:55,078 --> 01:01:59,115 この指輪を通して ローナ・モレロは 1058 01:01:59,215 --> 01:02:04,153 ビンセント・ムチオを夫とし 1059 01:02:04,454 --> 01:02:07,290 愛し続けることを誓います 1060 01:02:08,891 --> 01:02:12,128 通常なら キャンドルの点灯ですが― 1061 01:02:12,228 --> 01:02:15,732 刑務所の規則で 火は使えません 1062 01:02:15,832 --> 01:02:17,500 ベールも紙だしね 1063 01:02:17,800 --> 01:02:20,336 そこで今回はこうしましょう 1064 01:02:20,436 --> 01:02:25,041 瞳を見つめ合い 愛の炎をともしてください 1065 01:02:26,175 --> 01:02:31,147 ニューヨーク州によって 与えられた権限により― 1066 01:02:31,748 --> 01:02:35,318 あなた方2人を 夫婦と宣言します 1067 01:02:36,152 --> 01:02:37,787 花嫁にキスを! 1068 01:02:37,987 --> 01:02:39,055 最高よ 1069 01:02:46,462 --> 01:02:49,298 ステキな夫婦の誕生ね 1070 01:02:56,105 --> 01:02:59,242 では ここで1時間 過ごしてくれ 1071 01:02:59,342 --> 01:03:00,409 ベルがつく 1072 01:03:00,977 --> 01:03:04,947 ここで? 2人だけになれる場所は? 1073 01:03:05,047 --> 01:03:07,083 夫婦面会はない 1074 01:03:08,050 --> 01:03:09,085 悪いな 1075 01:03:13,556 --> 01:03:15,391 いいわ 夫! 1076 01:03:16,192 --> 01:03:17,493 いいぞ 妻! 1077 01:03:17,960 --> 01:03:20,429 これが私たちの初夜ね 1078 01:03:20,530 --> 01:03:23,299 君を満足させてやる 1079 01:03:29,238 --> 01:03:30,139 若い2人は― 1080 01:03:30,239 --> 01:03:33,109 この先の試練を知らない 1081 01:03:33,242 --> 01:03:34,877 幸せな結末かも 1082 01:03:34,977 --> 01:03:38,514 あんたの妻は 母親のベッドで眠り― 1083 01:03:38,848 --> 01:03:42,852 手に入れた離婚証明書が 彼女の宝物だろ 1084 01:03:42,985 --> 01:03:45,388 愛を信じてもいいだろ? 1085 01:03:45,488 --> 01:03:48,391 “末永く幸せに”は 絵本の作り事 1086 01:03:48,491 --> 01:03:51,994 生殖適齢期まで 子供の自殺を防げる 1087 01:03:52,128 --> 01:03:56,032 愛は人間が絶滅しないための ウソだと? 1088 01:03:56,399 --> 01:03:59,135 君にしても ずいぶん わびしいな 1089 01:03:59,335 --> 01:04:02,038 これでも楽観的なほうさ 1090 01:04:02,405 --> 01:04:07,043 運命の相手がいるとは 思わないのか? 1091 01:04:09,011 --> 01:04:10,246 思ってるよ 1092 01:04:11,614 --> 01:04:13,249 運命の人はいる 1093 01:04:13,349 --> 01:04:16,986 でも相手はいつも 私がいる世界の― 1094 01:04:17,086 --> 01:04:18,955 反対側にいる 1095 01:04:20,389 --> 01:04:22,158 そういうもんさ 1096 01:04:22,625 --> 01:04:24,560 君はいつか出所する 1097 01:04:26,562 --> 01:04:28,197 未来があるんだ 1098 01:04:29,398 --> 01:04:34,303 私たちの船は通り過ぎた もう方向転換できない 1099 01:04:54,290 --> 01:04:55,458 神父様 1100 01:04:57,126 --> 01:04:58,427 神父様 1101 01:04:59,495 --> 01:05:00,897 神父様 1102 01:05:06,636 --> 01:05:09,238 神様 ママを助けてよ 1103 01:05:15,111 --> 01:05:17,647 神父様? ママがまた病気なんだ 1104 01:05:20,449 --> 01:05:21,350 イエス様? 1105 01:05:25,488 --> 01:05:29,358 誰か助けて! この人 クサいよ 1106 01:05:30,092 --> 01:05:33,496 気持ち悪い あっちに行ってよ 1107 01:05:41,971 --> 01:05:44,640 少なくとも10回は 書き直した 1108 01:05:48,110 --> 01:05:49,645 何て言えばいいか 1109 01:05:56,419 --> 01:05:58,120 あんたは恩人だ 1110 01:06:01,057 --> 01:06:02,258 お別れに来たの 1111 01:06:03,225 --> 01:06:05,494 でも あと2日あるよ 1112 01:06:07,396 --> 01:06:08,364 外に出ろ 1113 01:06:15,104 --> 01:06:15,671 残れ 1114 01:06:16,105 --> 01:06:17,540 禁止品の報告が 1115 01:06:17,673 --> 01:06:19,375 2日で出所だよ 1116 01:06:19,475 --> 01:06:21,010 全部 人にやったか 1117 01:06:29,218 --> 01:06:29,719 ライター 1118 01:06:30,019 --> 01:06:31,053 私のじゃない 1119 01:06:33,489 --> 01:06:35,057 マリフアナタバコ? 1120 01:06:35,758 --> 01:06:36,692 待ってよ 1121 01:06:36,993 --> 01:06:38,627 ここにもタバコ 1122 01:06:39,095 --> 01:06:40,529 私のじゃないよ 1123 01:06:40,730 --> 01:06:42,264 あり得ない 1124 01:06:44,433 --> 01:06:46,168 どこからチキンを? 1125 01:06:46,268 --> 01:06:47,269 何だって? 1126 01:06:49,038 --> 01:06:52,675 キャンディのナイフよ イケてる 1127 01:06:54,243 --> 01:06:55,311 つまり… 1128 01:06:56,345 --> 01:06:58,280 危険な武器よ 1129 01:06:58,381 --> 01:07:00,449 重警備に直行だな 1130 01:07:20,536 --> 01:07:22,438 ディルド 悪いわね 1131 01:07:22,538 --> 01:07:26,108 必要経費なの 埋め合わせはする 1132 01:07:26,742 --> 01:07:30,279 やるね チャップマン むごい仕打ちだ 1133 01:07:30,379 --> 01:07:32,048 遊びじゃないの 1134 01:07:32,615 --> 01:07:34,150 知らしめないと 1135 01:07:37,553 --> 01:07:43,192 会議招集ってことは 組合申請が認められたかな 1136 01:07:43,492 --> 01:07:46,796 要求内容を まとめさせたいのかも 1137 01:07:47,096 --> 01:07:51,067 制服以外に 靴下と下着も支給すべきだ 1138 01:07:51,167 --> 01:07:53,102 奨学金の支払いも 1139 01:07:53,235 --> 01:07:54,470 大卒で看守か? 1140 01:07:54,570 --> 01:07:57,640 刑事司法学の準学士号 1141 01:07:58,574 --> 01:07:59,542 来たぞ 1142 01:07:59,642 --> 01:08:01,277 公民権活動家だ 1143 01:08:01,710 --> 01:08:05,614 今日は重要な日だから 早く終わらせる 1144 01:08:06,115 --> 01:08:08,517 ピアソンが辞めたとか 1145 01:08:08,617 --> 01:08:11,387 組合申請が通ってクビに? 1146 01:08:11,654 --> 01:08:15,658 彼は辞めた 人間活動部長は新しくなる 1147 01:08:18,494 --> 01:08:19,428 あなたか 1148 01:08:20,563 --> 01:08:22,298 組合を作る権利はある 1149 01:08:22,398 --> 01:08:24,100 こんなの最悪 1150 01:08:24,200 --> 01:08:26,535 だが私は予算を使える立場だ 1151 01:08:26,635 --> 01:08:30,806 MCCが従業員に 手当を負担すれば― 1152 01:08:31,107 --> 01:08:33,275 会社は破産する 1153 01:08:33,375 --> 01:08:34,844 それは確実だ 1154 01:08:35,144 --> 01:08:36,846 昇給したんでしょ 1155 01:08:37,146 --> 01:08:38,814 銀貨30枚とかな 1156 01:08:40,549 --> 01:08:42,118 この刑務所が― 1157 01:08:43,385 --> 01:08:46,822 閉鎖になりかけた時 君らを守った 1158 01:08:48,290 --> 01:08:49,592 そのとおりだ 1159 01:08:50,559 --> 01:08:52,328 給料は上がったよ 1160 01:08:52,428 --> 01:08:55,865 身勝手で恩知らずの 君たちなら― 1161 01:08:56,432 --> 01:09:00,236 私をバスでひき殺して 手に入れる額さ 1162 01:09:00,336 --> 01:09:02,571 いいか? 私の番なんだ 1163 01:09:03,873 --> 01:09:05,341 カプートの時代さ 1164 01:09:05,441 --> 01:09:09,211 俺たちのリーダーは こう言った 1165 01:09:09,378 --> 01:09:12,448 会社は自由参加の 会議を開き― 1166 01:09:12,548 --> 01:09:14,750 俺たちを脅してくるとね 1167 01:09:15,217 --> 01:09:15,851 覚えてる 1168 01:09:16,385 --> 01:09:19,889 そしたら こう言い返せと 1169 01:09:20,523 --> 01:09:21,690 “クソッタレ!” 1170 01:09:21,790 --> 01:09:25,861 “彼らは君たちが必要だ”と 言ってた 1171 01:09:26,428 --> 01:09:29,865 内部の立場になり 間違いに気づいた 1172 01:09:30,432 --> 01:09:31,567 皆 替えが利く 1173 01:09:32,434 --> 01:09:33,469 今日は違う 1174 01:09:34,270 --> 01:09:36,739 今日だけは替えは利かない 1175 01:09:36,839 --> 01:09:40,242 私たちがいないと困るはずよ 1176 01:09:40,476 --> 01:09:43,646 そうだ あの時のリーダーに従う 1177 01:09:46,482 --> 01:09:47,349 クソッタレ 1178 01:09:53,422 --> 01:09:54,890 間違ってる 1179 01:09:57,960 --> 01:09:58,894 最低だ 1180 01:10:20,382 --> 01:10:22,418 猿に野獣が仕切れる? 1181 01:10:33,229 --> 01:10:34,964 道具は全部 あるわ 1182 01:10:35,798 --> 01:10:36,765 そろってる 1183 01:10:41,937 --> 01:10:42,938 大丈夫だ 1184 01:10:43,572 --> 01:10:44,673 ありがとう 1185 01:10:44,773 --> 01:10:47,376 待て 床を掃かないと 1186 01:10:48,010 --> 01:10:48,877 私はパス 1187 01:10:48,978 --> 01:10:50,246 イヤだね 1188 01:10:50,346 --> 01:10:53,415 私がやる でも貸しだからね 1189 01:10:55,284 --> 01:10:56,652 皆を連れていく 1190 01:10:56,752 --> 01:10:59,688 シンデレラみたいに 掃除しとく 1191 01:11:10,266 --> 01:11:11,500 早かったね 1192 01:11:15,838 --> 01:11:16,805 エイディン 1193 01:11:18,907 --> 01:11:20,843 ここは誰でも雇う 1194 01:11:21,543 --> 01:11:25,281 面接官は適任者が来たと ホッとしてた 1195 01:11:27,916 --> 01:11:29,752 こんなの必要ない 1196 01:11:30,653 --> 01:11:32,454 いや あるね 1197 01:11:59,782 --> 01:12:01,583 “カーチャ” 1198 01:12:51,400 --> 01:12:54,737 ベッドの搬入中は 立ち入り禁止だ 1199 01:12:54,970 --> 01:12:56,405 休ませたいの 1200 01:12:56,505 --> 01:12:57,940 悪いが規則だ 1201 01:12:59,942 --> 01:13:00,976 まったく 1202 01:13:02,378 --> 01:13:03,946 新しいベッドか 1203 01:13:15,891 --> 01:13:16,692 どちら様? 1204 01:13:16,792 --> 01:13:17,693 セサルは? 1205 01:13:18,060 --> 01:13:20,996 セサル! 白人の客よ 1206 01:13:25,968 --> 01:13:26,802 誰だ? 1207 01:13:26,902 --> 01:13:27,936 セサル・ベラスケス? 1208 01:13:29,071 --> 01:13:29,938 クソッ 1209 01:13:30,606 --> 01:13:32,107 部屋に入れ 早く! 1210 01:13:32,408 --> 01:13:33,709 どういうこと? 1211 01:13:33,942 --> 01:13:35,444 セサル 令状だ! 1212 01:13:36,745 --> 01:13:37,713 DEAだ! 1213 01:13:42,584 --> 01:13:43,118 急げ! 1214 01:13:43,452 --> 01:13:44,586 手を上げろ! 1215 01:13:44,720 --> 01:13:45,821 部屋に戻れって 1216 01:13:46,955 --> 01:13:47,723 大丈夫だ 1217 01:13:48,123 --> 01:13:50,692 俺の子供に触るな! 1218 01:13:51,593 --> 01:13:52,861 君たち 行くぞ 1219 01:13:56,698 --> 01:13:58,567 彼はあっちだ 1220 01:13:58,667 --> 01:14:00,469 娘に触るな! 1221 01:14:02,771 --> 01:14:04,606 俺の娘に触るな! 1222 01:14:04,706 --> 01:14:08,010 娘から手を離せ クソ野郎! 1223 01:14:09,044 --> 01:14:10,879 その子を離せ! 1224 01:14:11,747 --> 01:14:14,583 ヘロインの 「ロンパールーム」だ 1225 01:14:14,850 --> 01:14:16,919 児童保護局を呼べ 1226 01:14:17,453 --> 01:14:19,054 ドナ 赤ん坊を出せ 1227 01:14:20,756 --> 01:14:22,591 何する気だ? やめろ 1228 01:14:24,993 --> 01:14:27,863 連れていくな 俺の赤ん坊だ 1229 01:14:32,501 --> 01:14:33,202 パパ! 1230 01:14:33,502 --> 01:14:36,238 クリスティーナ! ダヤの子を頼む 1231 01:14:38,106 --> 01:14:39,508 娘に触るな! 1232 01:14:39,608 --> 01:14:41,643 手を離せ クソ野郎! 1233 01:14:52,788 --> 01:14:54,623 “つまんない”? 1234 01:14:55,491 --> 01:14:58,627 このマーク 最高じゃないの 1235 01:15:19,648 --> 01:15:20,682 すみません 1236 01:15:23,886 --> 01:15:24,920 こんにちは 1237 01:15:25,087 --> 01:15:26,955 ジュディ・キングです 1238 01:15:27,222 --> 01:15:28,156 誰か? 1239 01:15:32,995 --> 01:15:35,230 出頭してきました 1240 01:15:36,164 --> 01:15:37,132 誰か? 1241 01:15:37,833 --> 01:15:41,570 どういうこと? ふざけた刑務所ね 1242 01:15:42,271 --> 01:15:47,843 ニューヨーク北部にしろって あなたが言ったのよ 1243 01:15:48,744 --> 01:15:50,913 タマを蹴り上げてやるわ 1244 01:15:58,954 --> 01:16:01,657 前もって電話したの? 1245 01:16:01,857 --> 01:16:03,258 こんなの… 1246 01:16:04,726 --> 01:16:05,727 無礼だわ 1247 01:16:07,129 --> 01:16:08,063 ひどい 1248 01:17:16,064 --> 01:17:17,866 ノーマはどこへ? 1249 01:17:18,233 --> 01:17:19,668 ちょっと… 1250 01:17:20,068 --> 01:17:20,802 マジ? 1251 01:17:22,037 --> 01:17:22,938 看守は? 1252 01:17:23,038 --> 01:17:28,844 これって地震とかが来る前に 犬や馬が消える現象かな 1253 01:17:28,944 --> 01:17:29,945 私も行く 1254 01:17:30,078 --> 01:17:30,812 マジで? 1255 01:17:30,912 --> 01:17:34,683 フェンスを取ったのは あいつらだよ 1256 01:17:38,020 --> 01:17:39,087 言えてる 1257 01:17:39,688 --> 01:17:41,056 一体 何だ? 1258 01:17:44,292 --> 01:17:45,827 ヤバい 1259 01:18:01,243 --> 01:18:02,377 あっちに何が? 1260 01:18:02,711 --> 01:18:04,846 懲罰房へまっしぐら 1261 01:18:04,980 --> 01:18:09,751 違うよ あっちは湖だ 逃げられるとかじゃない 1262 01:18:10,052 --> 01:18:11,720 奇跡が起きた 1263 01:18:24,232 --> 01:18:24,866 行くよ 1264 01:18:25,000 --> 01:18:26,268 あんたも? 1265 01:18:26,401 --> 01:18:29,237 ウナギとかがいるかも 1266 01:18:29,337 --> 01:18:32,874 自由の湖に ウナギなんていないよ 1267 01:18:32,974 --> 01:18:36,878 溺れる黒人がいても 私の責任じゃないよ 1268 01:18:37,746 --> 01:18:38,280 なあ 1269 01:18:41,750 --> 01:18:44,252 少し自由を謳歌おうかしようぜ 1270 01:18:45,954 --> 01:18:48,223 次は いつになるか 1271 01:18:54,062 --> 01:18:55,030 何だよ! 1272 01:19:00,102 --> 01:19:00,936 知らん 1273 01:19:02,904 --> 01:19:04,005 ギンズバーグは? 1274 01:19:05,173 --> 01:19:07,008 新規入会のチャンスだ 1275 01:19:07,109 --> 01:19:07,876 何の話? 1276 01:19:07,976 --> 01:19:09,377 ミクワーだよ 1277 01:19:09,911 --> 01:19:12,214 やぶを突き破ってない? 1278 01:19:12,314 --> 01:19:14,449 ギンズバーグ! 1279 01:19:15,784 --> 01:19:16,318 シスター 1280 01:19:17,452 --> 01:19:22,057 少しなら素足で砂の上に 立ってもいいわ 1281 01:19:24,826 --> 01:19:25,827 さあ 1282 01:19:28,063 --> 01:19:30,031 ダメだ おい! 1283 01:19:30,132 --> 01:19:31,767 よせ 行くな 1284 01:19:33,101 --> 01:19:34,469 止まれ! おい! 1285 01:19:34,803 --> 01:19:35,837 待て 止まれ 1286 01:19:37,205 --> 01:19:39,007 なんで今なんだ? 1287 01:19:39,107 --> 01:19:40,909 誰か助けてくれ! 1288 01:19:57,959 --> 01:19:58,927 ハレルヤ! 1289 01:20:13,542 --> 01:20:14,409 クレイジー! 1290 01:20:14,843 --> 01:20:15,811 ちょっと! 1291 01:20:28,256 --> 01:20:29,257 自由よ! 1292 01:21:27,048 --> 01:21:28,316 こうしてやる 1293 01:21:38,660 --> 01:21:40,161 突っ込め! 1294 01:21:41,930 --> 01:21:44,199 “ブーサタッキー”は無敵だ 1295 01:22:21,703 --> 01:22:23,004 違うの 1296 01:24:20,488 --> 01:24:24,225 テイスティ おいで 気持ちいいよ 1297 01:24:24,692 --> 01:24:25,560 早く! 1298 01:24:25,660 --> 01:24:27,128 行くよ 1299 01:25:21,783 --> 01:25:22,684 <おめでとう>