1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,641 --> 00:01:18,078 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:46,206 --> 00:01:48,274 <どうしよう> 4 00:01:48,575 --> 00:01:51,444 <クソ女だらけだ> 5 00:01:51,845 --> 00:01:53,413 何を探してるの? 6 00:01:53,513 --> 00:01:55,515 私の鏡だ どこにある? 7 00:01:55,615 --> 00:01:56,549 ないの? 8 00:01:56,683 --> 00:01:59,519 透明になってない限りね 9 00:01:59,786 --> 00:02:01,521 盗まれたんだ 10 00:02:03,756 --> 00:02:05,425 私の鏡はどこ? 11 00:02:06,259 --> 00:02:06,893 何? 12 00:02:07,393 --> 00:02:09,796 机にあった拡大鏡だよ 13 00:02:09,896 --> 00:02:12,365 あんたも使ってたろ 14 00:02:12,465 --> 00:02:13,700 知らないわ 15 00:02:14,767 --> 00:02:17,270 眠ってる場合じゃないよ 16 00:02:17,370 --> 00:02:18,705 眠ってない 17 00:02:19,272 --> 00:02:20,540 眠れないの 18 00:02:22,909 --> 00:02:25,178 起きな 鏡がない 19 00:02:25,311 --> 00:02:28,414 あんたの物を盗む バカはいない 20 00:02:28,481 --> 00:02:29,716 そこまで賢いか? 21 00:02:31,351 --> 00:02:32,452 起きな 22 00:02:32,552 --> 00:02:35,855 あなたが起きてから やっと寝たの 23 00:02:36,156 --> 00:02:37,323 私の鏡はどこ? 24 00:02:37,423 --> 00:02:38,324 机でしょ? 25 00:02:38,491 --> 00:02:41,194 あんたを恐れてる女が 盗む? 26 00:02:42,829 --> 00:02:45,331 自分の顔なんか 見たくない 27 00:02:46,299 --> 00:02:49,168 レズニコフ 朝飯を作る時間だ 28 00:02:49,335 --> 00:02:50,303 行けない 29 00:02:50,403 --> 00:02:51,738 鏡がないの 30 00:02:51,905 --> 00:02:53,873 そんなこと知るか 31 00:02:54,173 --> 00:02:57,510 精神集中の練習に 早く戻りたい 32 00:02:57,610 --> 00:02:58,611 行くぞ 33 00:02:58,945 --> 00:03:00,713 俺の時間は貴重だ 34 00:03:00,780 --> 00:03:02,415 分かったよ 35 00:03:02,615 --> 00:03:04,784 調理場で化粧する 36 00:03:04,884 --> 00:03:07,420 こっちは まだ寝てるの! 37 00:03:08,221 --> 00:03:08,855 待って 38 00:03:09,956 --> 00:03:11,558 リップペンシルは? 39 00:03:13,326 --> 00:03:15,762 リップペンシルは どこ? 40 00:03:15,862 --> 00:03:17,330 早くしろ 41 00:03:18,231 --> 00:03:20,333 コソ泥女め 42 00:03:20,800 --> 00:03:22,602 絶対 見つけてやる! 43 00:03:22,702 --> 00:03:23,670 うるさい 44 00:03:25,905 --> 00:03:28,374 電気をつけっぱなし 45 00:03:35,982 --> 00:03:36,783 ありがと 46 00:03:43,389 --> 00:03:44,390 大丈夫? 47 00:03:46,526 --> 00:03:47,927 いいえ 全然 48 00:04:11,851 --> 00:04:14,420 見てない 興味ないよ 49 00:04:15,455 --> 00:04:16,789 そそられない 50 00:04:18,291 --> 00:04:19,659 まあまあかも 51 00:04:24,897 --> 00:04:28,735 さすがに やりすぎって 感じがしてきた 52 00:04:29,369 --> 00:04:29,969 そうか? 53 00:04:30,336 --> 00:04:31,871 皆 目つきがヤバい 54 00:04:32,305 --> 00:04:34,307 人を殺しそうな目だ 55 00:04:34,574 --> 00:04:37,710 女子シャワー室に 男がいるからよ 56 00:04:37,810 --> 00:04:41,014 俺なんか 気にしてなさそうだ 57 00:04:44,617 --> 00:04:46,886 シャワー室が一番危ない 58 00:04:46,986 --> 00:04:48,988 「サイコ」を 見てないか? 59 00:04:49,289 --> 00:04:50,490 保険の統計は? 60 00:04:50,590 --> 00:04:52,025 警護なんて― 61 00:04:52,325 --> 00:04:54,727 ヨガ・ジョーンズの 過剰反応よ 62 00:04:54,861 --> 00:04:57,030 パイを盗んだけど 63 00:04:57,330 --> 00:04:59,032 まずくて大失敗 64 00:04:59,532 --> 00:05:01,734 だって皆が使うのは 65 00:05:01,868 --> 00:05:03,603 市販のパイ皮 66 00:05:03,836 --> 00:05:06,072 でもジュディのは最高 67 00:05:06,339 --> 00:05:08,808 おいしくて止まらない 68 00:05:09,776 --> 00:05:11,311 過剰でないかも 69 00:05:16,883 --> 00:05:18,751 じゃあ 外にいる 70 00:05:19,018 --> 00:05:20,753 この前の雑誌は? 71 00:05:20,887 --> 00:05:21,921 読みかけで 72 00:05:22,021 --> 00:05:24,757 マカロウ看守が 持っていった 73 00:05:24,957 --> 00:05:26,626 これがある 74 00:05:27,760 --> 00:05:29,362 「ウィメンズ・ヘルス」 75 00:05:29,595 --> 00:05:30,363 助かる 76 00:05:30,463 --> 00:05:31,431 楽しんで 77 00:05:32,865 --> 00:05:35,902 それは私の 卵のはずだけど 78 00:05:36,035 --> 00:05:38,905 ひと口だけよ 冷めてたから 79 00:05:46,913 --> 00:05:48,614 バカげてる 80 00:05:48,681 --> 00:05:51,884 あんなマヌケが ついて回るなんて 81 00:05:52,085 --> 00:05:54,620 隔離されたら ウワサが続く 82 00:05:54,721 --> 00:05:56,489 黒人嫌いのウワサ? 83 00:05:56,589 --> 00:06:00,660 あれは80年代よ 当時は皆バカだった 84 00:06:00,927 --> 00:06:02,495 自由に行動したい 85 00:06:02,595 --> 00:06:05,832 おびえた偏屈者と 思われずにね 86 00:06:05,932 --> 00:06:08,634 出歩いても いいことない 87 00:06:09,068 --> 00:06:11,637 部屋に テレビを入れる? 88 00:06:12,105 --> 00:06:14,474 それはダメよ 89 00:06:14,707 --> 00:06:18,544 だって あなたの 〝カルマ〞や〝気〞を 90 00:06:18,644 --> 00:06:20,813 汚したくないもの 91 00:06:21,147 --> 00:06:23,716 テレビを“バカな箱”と 呼んだ 92 00:06:23,883 --> 00:06:25,685 そう? 覚えてない 93 00:06:26,552 --> 00:06:29,655 私は“バカな箱の中のバカ” 94 00:06:29,756 --> 00:06:30,623 でしょ? 95 00:06:30,957 --> 00:06:33,426 実際 そうなってきたわ 96 00:06:33,793 --> 00:06:36,696 誤解を解く方法があるはず 97 00:06:36,763 --> 00:06:38,564 償いをするの 98 00:06:38,731 --> 00:06:41,067 土地をあげるとか 99 00:06:41,167 --> 00:06:42,802 また説明したら? 100 00:06:42,869 --> 00:06:46,973 大勢の黒人が キッチンや農園にいるって 101 00:06:47,440 --> 00:06:50,143 黙って 偽善者のヒッピーさん 102 00:06:50,676 --> 00:06:55,715 あなたの服役前の住所は 貧困地区じゃないでしょ 103 00:06:55,982 --> 00:07:00,820 でも差別用語を使う人形とは 話をしなかった 104 00:07:05,892 --> 00:07:07,627 もう卵はなし 105 00:07:33,686 --> 00:07:37,089 リッチフィールド刑務所から 電話です 106 00:07:38,724 --> 00:07:39,625 カル? 107 00:07:39,725 --> 00:07:40,726 パイパー 108 00:07:40,827 --> 00:07:41,894 カル 109 00:07:42,094 --> 00:07:46,132 あなたの声が すごく聞きたかった 110 00:07:46,499 --> 00:07:48,601 本当に俺の声? 111 00:07:48,668 --> 00:07:53,506 E・スクラッグスが弾いた バンジョーの音色じゃ? 112 00:07:53,639 --> 00:07:54,607 あなたの声 113 00:07:54,674 --> 00:07:57,844 だよな 俺はまだヘタクソだから 114 00:07:57,910 --> 00:08:00,913 じゃ ネリの伝言が届いたか 115 00:08:01,013 --> 00:08:01,848 そうだろ? 116 00:08:01,914 --> 00:08:03,049 伝言って? 117 00:08:03,182 --> 00:08:05,785 “電話しろ”と念力で送った 118 00:08:05,852 --> 00:08:09,055 俺は疑ったけど 本当に届いたな 119 00:08:09,522 --> 00:08:11,057 話せてうれしい 120 00:08:11,123 --> 00:08:14,827 今ここじゃ 話せる人がいないの 121 00:08:14,927 --> 00:08:16,162 子供ができた! 122 00:08:18,531 --> 00:08:19,932 地下室で? 123 00:08:22,535 --> 00:08:24,070 もしかしたら― 124 00:08:24,170 --> 00:08:28,541 デキたのは洗濯室か ダイニングルームかも 125 00:08:28,608 --> 00:08:30,543 確実じゃないんだ 126 00:08:30,676 --> 00:08:34,213 毎週火曜は 母さんの美容院の日だろ 127 00:08:34,280 --> 00:08:37,283 なのに髪に大差ないのも謎だ 128 00:08:37,550 --> 00:08:40,820 まだ8週目で 隠しとくべきだけど 129 00:08:40,920 --> 00:08:42,255 どうでもいい 130 00:08:42,655 --> 00:08:44,123 びっくりね 131 00:08:45,958 --> 00:08:49,028 すごいわ おめでとう 132 00:08:49,095 --> 00:08:50,796 やったわね 133 00:08:50,897 --> 00:08:52,765 超イケてるよな 134 00:08:53,099 --> 00:08:57,837 もう話しかけたり 歌いかけたりしてる 135 00:08:57,904 --> 00:08:59,705 英語と韓国語でね 136 00:08:59,972 --> 00:09:01,841 韓国語を習ってる 137 00:09:01,974 --> 00:09:03,743 商売を始めたんだ 138 00:09:03,843 --> 00:09:07,213 韓国に古着を輸出してる 139 00:09:07,580 --> 00:09:08,581 ビンテージだ 140 00:09:08,714 --> 00:09:09,882 <ビンテージ> 141 00:09:09,982 --> 00:09:11,851 これがバカウケ 142 00:09:11,951 --> 00:09:14,687 ネリが古着をかき集めて― 143 00:09:14,787 --> 00:09:18,257 ソウルのヘレン・ホンに 送るんだ 144 00:09:18,791 --> 00:09:23,062 パンティービジネスが ダメになって困ってた 145 00:09:23,162 --> 00:09:26,866 でも赤ん坊が 幸運とひらめきをくれた 146 00:09:26,966 --> 00:09:28,167 <ひらめきだ> 147 00:09:30,136 --> 00:09:32,838 “クラレンス”って どう思う? 148 00:09:32,939 --> 00:09:34,273 いい名前だろ 149 00:09:34,340 --> 00:09:35,608 男の子なの? 150 00:09:35,942 --> 00:09:40,146 まだ不明だけど 女は怖いから男がいい 151 00:09:40,279 --> 00:09:41,047 そうね 152 00:09:41,147 --> 00:09:42,181 そうだろ 153 00:09:42,281 --> 00:09:44,050 ネリは大興奮でさ 154 00:09:44,150 --> 00:09:47,186 俺は息子のバンジョーを 買いに来た 155 00:09:47,286 --> 00:09:51,791 音楽教育は早めがいい 学校の授業は最悪だ 156 00:09:51,891 --> 00:09:52,658 カル… 157 00:09:52,758 --> 00:09:53,993 分かってる 158 00:09:54,060 --> 00:09:58,264 女の子だったら バイオリンを弾かせるよ 159 00:09:58,965 --> 00:10:02,168 バンジョーを買うのは 早いかもな 160 00:10:05,805 --> 00:10:07,173 最高のパパになる 161 00:10:07,273 --> 00:10:10,176 ダメ親父になりそうで不安だ 162 00:10:10,943 --> 00:10:13,312 うちの家族を考えるとさ 163 00:10:13,613 --> 00:10:17,783 あなたはパパより 温かくてイケてる 164 00:10:20,386 --> 00:10:22,822 ネリもママとは大違い 165 00:10:22,922 --> 00:10:23,923 大丈夫よ 166 00:10:24,390 --> 00:10:26,792 うれしい言葉だな 167 00:10:27,893 --> 00:10:29,328 話せてよかった 168 00:10:32,064 --> 00:10:36,068 近況が知りたかったの 声も聞きたくて 169 00:10:36,135 --> 00:10:40,806 “ウィスパーズ”の作業員は 庭に集まるように 170 00:10:41,941 --> 00:10:44,844 カル そろそろ行かないと 171 00:10:45,845 --> 00:10:46,979 大好きよ パパさん 172 00:10:47,113 --> 00:10:48,948 俺も大好きだよ 173 00:10:49,348 --> 00:10:51,050 パイパー伯母さん 174 00:10:52,084 --> 00:10:53,152 じゃあね 175 00:10:53,252 --> 00:10:54,353 またな 176 00:11:21,447 --> 00:11:23,983 ホタルがいるみたいだ 177 00:11:24,116 --> 00:11:25,751 体に入ったかな 178 00:11:25,851 --> 00:11:27,119 困ったわ 179 00:11:27,420 --> 00:11:29,889 どうしたらいいの? 180 00:11:29,989 --> 00:11:33,159 アドバイスはある? ミス・ニコルス 181 00:11:33,459 --> 00:11:35,394 闇だよ ミス・モレロ 182 00:11:36,028 --> 00:11:38,397 光には闇で立ち向かう 183 00:11:39,165 --> 00:11:40,966 私の闇を見る? 184 00:11:41,133 --> 00:11:45,137 私の名前は ミセス・ムチオになったの 185 00:11:45,237 --> 00:11:47,273 名字を残さないのか? 186 00:11:47,373 --> 00:11:49,175 私たちは古風なの 187 00:11:51,377 --> 00:11:53,846 ここを掃除したら? 188 00:11:54,113 --> 00:11:56,415 そうね 後でやるわ 189 00:11:58,284 --> 00:11:59,985 ここでヤったよね 190 00:12:01,420 --> 00:12:02,755 分かってる 191 00:12:03,089 --> 00:12:04,290 私は人妻よ 192 00:12:05,124 --> 00:12:06,292 誓いを立てた 193 00:12:07,059 --> 00:12:10,863 領域が違うなら 浮気にならないよ 194 00:12:12,031 --> 00:12:15,101 それに ナニはない 195 00:12:15,167 --> 00:12:17,336 だから口でするだけ 196 00:12:17,770 --> 00:12:22,241 夫以外の人のことを 考えただけで浮気になる 197 00:12:22,308 --> 00:12:24,210 欲望を持ったら最後 198 00:12:24,310 --> 00:12:26,011 J・カーターも言ってる 199 00:12:33,119 --> 00:12:35,321 私が恋しくなかった? 200 00:12:36,789 --> 00:12:38,257 考えなかった? 201 00:12:39,758 --> 00:12:41,460 私は恋しかった 202 00:12:44,296 --> 00:12:45,998 もちろん考えた 203 00:12:47,333 --> 00:12:49,902 あなたが心配だったから 204 00:12:54,473 --> 00:12:55,774 見ろよ 205 00:12:56,342 --> 00:13:00,079 欠けたタイルで 腕を切ったろ 206 00:13:00,446 --> 00:13:03,516 3回イクまで 気づかなかった 207 00:13:03,816 --> 00:13:06,519 やめて 私を困らせないで 208 00:13:06,819 --> 00:13:11,357 いけないことを 考えさせようとしてる 209 00:13:15,027 --> 00:13:16,028 どこに行く? 210 00:13:21,800 --> 00:13:23,869 ダメ そこにいて 211 00:13:23,969 --> 00:13:25,371 ほっといて 212 00:13:25,905 --> 00:13:30,109 私はここにいて あんたに触れられる 213 00:13:30,910 --> 00:13:33,112 触れてもらいたいだろ 214 00:13:34,246 --> 00:13:36,015 旦那にはムリだ 215 00:13:37,016 --> 00:13:39,418 ダメよ やめて 216 00:13:39,518 --> 00:13:40,953 絶対ダメ! 217 00:13:41,387 --> 00:13:43,856 ビニーと私には未来がある 218 00:13:43,956 --> 00:13:44,990 そうかい 219 00:13:45,457 --> 00:13:49,261 お互い空想の世界に 住んでるのに? 220 00:13:50,529 --> 00:13:53,532 そんなものは 粉々に砕け散る 221 00:13:53,599 --> 00:13:55,868 日常の平凡な現実が― 222 00:13:56,001 --> 00:14:00,606 お姫様と王子様のおとぎ話を ぶち壊すんだ 223 00:14:01,273 --> 00:14:02,508 子供じみてる 224 00:14:02,608 --> 00:14:05,477 旦那は近所の女と ヤってるよ 225 00:14:05,544 --> 00:14:08,347 空想じゃ耐えられない 226 00:14:08,414 --> 00:14:10,182 人間は寂しくなる 227 00:14:13,485 --> 00:14:15,521 そうとは限らない 228 00:14:17,423 --> 00:14:19,358 あんたらは本物かも 229 00:14:20,292 --> 00:14:22,061 旦那を知らないし 230 00:14:23,028 --> 00:14:25,064 本物の愛なんだろ? 231 00:14:25,631 --> 00:14:28,534 彼は女同士の絡みに 興奮しない? 232 00:14:30,536 --> 00:14:31,303 オーウェンス 233 00:14:31,403 --> 00:14:32,171 はい 234 00:14:32,571 --> 00:14:33,439 ピンダック 235 00:14:33,572 --> 00:14:34,373 はい 236 00:14:34,907 --> 00:14:35,474 サンキー 237 00:14:35,574 --> 00:14:36,375 はい 238 00:14:36,876 --> 00:14:37,476 ワトソン 239 00:14:38,577 --> 00:14:41,580 声に出して返事をしてくれ 240 00:14:41,647 --> 00:14:42,314 はい 241 00:14:42,414 --> 00:14:43,582 もっと大きく 242 00:14:43,916 --> 00:14:44,583 はい! 243 00:14:45,918 --> 00:14:48,621 ごめん 私の耳が近すぎた 244 00:14:48,921 --> 00:14:49,622 いいか 245 00:14:50,122 --> 00:14:53,359 “ウィスパーズ”での 違反行為により― 246 00:14:53,459 --> 00:14:59,231 作業員を信頼できる受刑者と 総入れ替えする 247 00:14:59,331 --> 00:15:01,066 私たちはクビ? 248 00:15:01,166 --> 00:15:02,468 そういうことだ 249 00:15:03,002 --> 00:15:05,905 だが新しい機会が 与えられた 250 00:15:06,305 --> 00:15:09,375 “建設の基礎”の講座へ ようこそ 251 00:15:10,943 --> 00:15:13,212 仕事? それとも授業? 252 00:15:13,312 --> 00:15:15,080 これは職業訓練だ 253 00:15:15,214 --> 00:15:18,083 給料が出る職業訓練? 254 00:15:18,150 --> 00:15:20,486 以前は時給1ドルだった 255 00:15:20,619 --> 00:15:24,623 ここで技術を学び 出所後に仕事を得れば― 256 00:15:24,924 --> 00:15:27,159 稼ぐことができる 257 00:15:27,226 --> 00:15:31,330 はっきり言ってくれ 金は出ないんだね 258 00:15:31,563 --> 00:15:33,232 これが何であれ 259 00:15:35,200 --> 00:15:36,502 これは授業だ 260 00:15:38,437 --> 00:15:40,606 余計なマネをどうも 261 00:15:42,241 --> 00:15:43,976 あんたが払えよ 262 00:15:44,109 --> 00:15:45,544 おい 黙ってな 263 00:15:45,711 --> 00:15:46,478 やめろ! 264 00:15:48,113 --> 00:15:49,248 前を見てろ 265 00:15:51,150 --> 00:15:54,520 では監督兼講師を紹介しよう 266 00:15:54,687 --> 00:15:55,988 マクドナルドだ 267 00:15:56,488 --> 00:15:59,992 彼の安全教育によって 効率よく― 268 00:16:00,092 --> 00:16:02,628 事故を起こさずに学べる 269 00:16:07,700 --> 00:16:10,269 彼のドリルで突かれたい 270 00:16:10,402 --> 00:16:13,005 いろいろ教えてもらうわ 271 00:16:13,205 --> 00:16:15,374 ストレートでありますように 272 00:16:15,674 --> 00:16:17,543 あの服ならストレート 273 00:16:17,676 --> 00:16:21,580 私の安全を守ってよ セクシーボーイ 274 00:16:22,114 --> 00:16:23,315 静かにしろ 275 00:16:24,283 --> 00:16:25,718 ピスカテラ看守 276 00:16:26,986 --> 00:16:28,721 心臓に持病があって― 277 00:16:29,021 --> 00:16:33,425 肉体労働と暑さに 耐えられるかどうか 278 00:16:33,692 --> 00:16:35,394 私にはムリだ 279 00:16:35,494 --> 00:16:37,429 私も心臓が弱いかも 280 00:16:37,730 --> 00:16:39,031 すごく弱いの 281 00:16:39,164 --> 00:16:40,566 ああ 私もだ 282 00:16:41,133 --> 00:16:43,302 他のポジションを探す 283 00:16:44,169 --> 00:16:45,304 デマルコだ 284 00:16:48,607 --> 00:16:50,709 好きなポジションはある 285 00:16:52,111 --> 00:16:53,278 やめるんだ 286 00:16:55,114 --> 00:16:56,048 皆さん 287 00:16:56,148 --> 00:16:59,084 現場では安全が 最優先事項だ 288 00:16:59,184 --> 00:17:03,322 それには道具を 自信をもって扱うこと 289 00:17:03,589 --> 00:17:07,626 その自信は 訓練と常識から生まれる 290 00:17:07,726 --> 00:17:11,196 建物が建つまで 君たちを監督する 291 00:17:11,597 --> 00:17:12,631 “たつ”だって 292 00:17:12,731 --> 00:17:14,433 何を建てるの? 293 00:17:14,533 --> 00:17:16,769 屋根付きの立方体だ 294 00:17:17,770 --> 00:17:18,704 それでは― 295 00:17:19,171 --> 00:17:22,741 大工や建設作業の経験者は 手を挙げて 296 00:17:28,047 --> 00:17:28,781 見習いが要る 297 00:17:34,353 --> 00:17:35,621 やる気があるな 298 00:17:36,155 --> 00:17:39,224 見習いは様子を見て決める 299 00:17:39,291 --> 00:17:43,429 作業分担を考える間 少し待っててくれ 300 00:17:45,297 --> 00:17:49,268 “パパラッチピザ”を 稼ぐしかないよ 301 00:17:49,368 --> 00:17:50,636 携帯の充電を 302 00:17:50,736 --> 00:17:52,337 “パックにジュース”よ 303 00:17:52,438 --> 00:17:54,073 何だって? 304 00:17:54,440 --> 00:17:55,607 紙パックのこと 305 00:17:57,476 --> 00:18:00,079 ジュースが電気で パックが… 306 00:18:01,480 --> 00:18:04,516 お金をピザに例えたでしょ 307 00:18:05,851 --> 00:18:06,685 もういい 308 00:18:06,785 --> 00:18:08,821 努力に0,5点あげる 309 00:18:09,555 --> 00:18:13,859 参加賞なんかあげるから この国は変なんだ 310 00:18:14,126 --> 00:18:15,427 点を取るか― 311 00:18:15,794 --> 00:18:16,795 逃すかだ 312 00:18:21,633 --> 00:18:22,801 クソッタレ! 313 00:18:23,135 --> 00:18:24,403 油圧がイカれた 314 00:18:24,503 --> 00:18:25,671 ギアを替えろ 315 00:18:25,771 --> 00:18:27,673 もうやってみた 316 00:18:27,806 --> 00:18:28,640 直せるか? 317 00:18:28,740 --> 00:18:30,175 整備士じゃない 318 00:18:30,542 --> 00:18:31,643 マクドナルド 319 00:18:31,810 --> 00:18:35,147 直るまで 皆に働いてもらおう 320 00:18:35,848 --> 00:18:38,317 みんな シャベルを持て 321 00:18:38,417 --> 00:18:41,353 安全教育を終わらせないの? 322 00:18:41,420 --> 00:18:42,254 終わった 323 00:18:42,354 --> 00:18:45,290 “訓練と常識”だ 安全にやれよ 324 00:18:45,624 --> 00:18:47,159 始めてくれ 325 00:18:49,328 --> 00:18:51,830 やるぞ まずヘルメットだ 326 00:18:52,164 --> 00:18:53,599 これが教育? 327 00:18:53,699 --> 00:18:56,201 レッスン1 罪を犯すな 328 00:18:56,301 --> 00:18:58,437 刑務所は楽しくない 329 00:18:58,904 --> 00:19:00,639 掘り始めろ 330 00:19:00,739 --> 00:19:02,674 道具を取るんだ 331 00:19:12,885 --> 00:19:13,852 やだ 332 00:19:15,554 --> 00:19:18,724 私ったら ほんとに不器用ね 333 00:19:22,661 --> 00:19:23,595 あったわ 334 00:19:25,264 --> 00:19:26,498 見せて 335 00:19:26,932 --> 00:19:27,733 何て? 336 00:19:28,167 --> 00:19:29,334 隠さないで 337 00:19:30,335 --> 00:19:31,470 隠してない 338 00:19:31,603 --> 00:19:33,872 アイメイクのレッスンよ 339 00:19:36,341 --> 00:19:38,677 それね そうだった 340 00:19:39,411 --> 00:19:41,747 まずアイライナーを買って 341 00:19:41,813 --> 00:19:44,583 私のじゃ結膜炎がうつる 342 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 結膜炎なの? 343 00:19:46,485 --> 00:19:50,889 違うと思うけど 気をつけたほうがいい 344 00:19:51,557 --> 00:19:53,692 だから お店に行って― 345 00:19:53,759 --> 00:19:57,896 黒のアイライナーペンシルを 買ってね 346 00:19:58,363 --> 00:20:00,666 高いのじゃなくていい 347 00:20:00,766 --> 00:20:03,502 マスカラもね ピンク色よ 348 00:20:04,803 --> 00:20:06,805 レッスンはそれから 349 00:20:06,905 --> 00:20:08,240 分かった 350 00:20:08,340 --> 00:20:08,941 よかった 351 00:20:09,241 --> 00:20:13,912 じゃ かわいくなるメイクを 考えとくわ 352 00:20:33,298 --> 00:20:34,366 まいったね 353 00:20:34,933 --> 00:20:38,971 秘訣(ひけつ)は知らないけど 前よりセクシーだ 354 00:20:39,271 --> 00:20:40,272 やめて 355 00:20:40,339 --> 00:20:44,843 お互いフリーで 鳥はさえずり芝生は柔らかい 356 00:20:44,943 --> 00:20:48,247 芝生は除草剤で覆われてる 357 00:20:48,680 --> 00:20:52,951 頼むよ 重警備で 94日も過ごしたんだ 358 00:20:53,018 --> 00:20:57,589 同房者は奇声女や 赤ん坊を乾燥機に入れた女 359 00:20:57,689 --> 00:20:59,524 それはセクシーね 360 00:20:59,625 --> 00:21:03,595 何てことない 人前でクソするのにも慣れた 361 00:21:03,962 --> 00:21:08,567 クソを流す時に 人間らしさも流れるけど 362 00:21:08,634 --> 00:21:10,936 こっちも楽しくはない 363 00:21:11,036 --> 00:21:12,404 よく言うよ 364 00:21:12,571 --> 00:21:14,273 ここはキャンプだ 365 00:21:14,339 --> 00:21:17,943 何があった? チョコチップが品切れ? 366 00:21:18,043 --> 00:21:20,412 私だって ここ数ヵ月― 367 00:21:20,479 --> 00:21:22,714 最悪だったのよ 368 00:21:28,553 --> 00:21:30,689 分かった 作戦変更だ 369 00:21:31,590 --> 00:21:35,861 魔法の絨毯(じゅうたん)に乗って ハッピータウンへ行こう 370 00:21:35,961 --> 00:21:37,729 思考がワンパターン 371 00:21:38,997 --> 00:21:41,033 言っとくがツーパターンだ 372 00:21:41,333 --> 00:21:42,901 2番目をやろうよ 373 00:21:43,335 --> 00:21:46,371 いいかい 服を脱ぐ必要もない 374 00:21:47,005 --> 00:21:48,707 そりゃ もちろん― 375 00:21:48,807 --> 00:21:53,345 現実逃避が要らないなら 断って構わないよ 376 00:22:12,464 --> 00:22:13,098 いいニオイ 377 00:22:13,365 --> 00:22:14,833 置いてきた? 378 00:22:15,467 --> 00:22:16,768 その件で話が 379 00:22:16,935 --> 00:22:18,470 マズいことが? 380 00:22:18,537 --> 00:22:21,073 そうじゃないの ごめん 381 00:22:21,373 --> 00:22:23,642 ちゃんと置いた 大丈夫よ 382 00:22:37,789 --> 00:22:41,126 エビ味か おいしいよね 383 00:22:41,793 --> 00:22:46,398 私は最近 食欲ないの ずっと緊張してるから 384 00:22:46,531 --> 00:22:47,566 瞑想したら? 385 00:22:47,799 --> 00:22:50,035 マリア やめたいの 386 00:22:50,635 --> 00:22:52,070 今日 バレかけた 387 00:22:52,804 --> 00:22:55,807 でもバレかけただろ 388 00:22:56,575 --> 00:22:57,876 まだバレてない 389 00:22:58,677 --> 00:22:59,711 だから― 390 00:23:00,045 --> 00:23:03,749 気を静めて やってることを続けな 391 00:23:04,549 --> 00:23:05,684 イヤなら? 392 00:23:07,085 --> 00:23:08,587 それは関係ない 393 00:23:21,733 --> 00:23:22,834 続けろ! 394 00:23:37,115 --> 00:23:39,151 ブー のど渇いてない? 395 00:23:39,484 --> 00:23:41,186 ああ カラカラだ 396 00:23:41,453 --> 00:23:46,725 レズビアン・パワーで 男みたいに機械を直せるの? 397 00:23:47,859 --> 00:23:48,860 まさか 398 00:23:54,566 --> 00:23:56,134 何してるか意味不明 399 00:23:56,468 --> 00:23:57,002 ほんと? 400 00:23:57,102 --> 00:24:01,740 ボルトをいじってりゃ 溝掘りをしなくて済む 401 00:24:01,873 --> 00:24:03,175 マジで天才 402 00:24:03,475 --> 00:24:05,710 戻りな バレちまうだろ 403 00:24:05,811 --> 00:24:08,113 大丈夫 問題ないよ 404 00:24:08,180 --> 00:24:11,016 あんたに教われと 言われたの 405 00:24:11,116 --> 00:24:14,920 物を直せる人間が 他にも必要だろ 406 00:24:15,720 --> 00:24:19,191 あんたが出所した時や 忙しい時に 407 00:24:19,925 --> 00:24:21,526 木の実を食べる? 408 00:24:22,027 --> 00:24:23,595 「イヴの総て」か 409 00:24:23,695 --> 00:24:27,833 木の実を食べるなと アダムは言ったけど 410 00:24:27,899 --> 00:24:30,535 イヴは食べて知恵をつけた 411 00:24:30,635 --> 00:24:31,770 私みたいに 412 00:24:33,805 --> 00:24:35,207 じゃ やろうか 413 00:24:35,907 --> 00:24:37,809 おいで 教えるよ 414 00:24:45,984 --> 00:24:47,085 サボるな 415 00:24:51,189 --> 00:24:54,092 ちょっと 今度は自傷行為? 416 00:24:55,026 --> 00:24:56,695 エモ系は私なのに 417 00:24:56,995 --> 00:24:57,662 何? 418 00:24:57,796 --> 00:24:58,897 血が出てる 419 00:25:00,665 --> 00:25:01,733 最悪 420 00:25:02,033 --> 00:25:05,770 私も切ってた オシャレなデザインにね 421 00:25:07,072 --> 00:25:08,974 切って当然だよ 422 00:25:09,074 --> 00:25:10,775 全部 彼女のせい 423 00:25:10,842 --> 00:25:14,079 手が止まるなら 口は閉じてろ 424 00:25:14,679 --> 00:25:16,915 掘るんだ 早くしろ 425 00:25:26,591 --> 00:25:28,526 30分は触らないで 426 00:25:28,827 --> 00:25:33,198 乾いたか確かめるバカには タダで直さない 427 00:25:33,298 --> 00:25:37,102 私のミスよ 糸くずがついたの 428 00:25:37,235 --> 00:25:38,103 <行って> 429 00:25:45,243 --> 00:25:46,945 予約なしだけど 430 00:25:48,580 --> 00:25:49,848 割引はないよ 431 00:25:58,924 --> 00:26:00,125 爪をかんでる? 432 00:26:00,258 --> 00:26:02,093 私は考え事するの 433 00:26:02,160 --> 00:26:04,129 私は何も考えないと? 434 00:26:04,663 --> 00:26:07,332 店を開く場所を考えてる 435 00:26:07,599 --> 00:26:09,567 従業員を雇わなきゃ 436 00:26:10,035 --> 00:26:14,639 受付係のオシャレなネイルで 客にアピールする 437 00:26:14,739 --> 00:26:16,608 何の話してるの? 438 00:26:16,741 --> 00:26:18,243 私の未来の話よ 439 00:26:18,343 --> 00:26:20,879 店を開くには免許が要る 440 00:26:22,047 --> 00:26:23,315 場所を借りて― 441 00:26:23,815 --> 00:26:27,686 いろんな設備や道具を 揃えなきゃ 442 00:26:27,752 --> 00:26:29,154 お金はあるの? 443 00:26:29,287 --> 00:26:31,289 買えないでしょ 444 00:26:32,891 --> 00:26:34,793 何も考えてないね 445 00:26:35,660 --> 00:26:36,962 厚かましい 446 00:26:38,163 --> 00:26:40,131 妄想してるだけよ 447 00:26:49,074 --> 00:26:50,642 まずは― 448 00:26:52,310 --> 00:26:54,312 人の店で働けば? 449 00:26:55,113 --> 00:26:57,248 そこを引き継ぐの 450 00:26:59,317 --> 00:27:00,986 すぐ店を持てる 451 00:27:03,989 --> 00:27:07,292 周りを支配するタイプでしょ 452 00:27:09,027 --> 00:27:11,663 商売を覚えるのも早い 453 00:27:13,932 --> 00:27:15,133 何色にする? 454 00:27:25,143 --> 00:27:29,381 ベイリー看守 外で待っててと言ったでしょ 455 00:27:29,681 --> 00:27:30,849 彼女は友達よ 456 00:27:31,049 --> 00:27:33,718 だけど僕は君の影だ 457 00:27:33,818 --> 00:27:38,223 “人の心の中に潜む悪魔を 影は知っている” 458 00:27:42,894 --> 00:27:47,332 昔のラジオを聞いてるんだ ポッドキャストで… 459 00:27:48,333 --> 00:27:50,201 じゃあ 外にいる 460 00:27:52,203 --> 00:27:53,338 2作目だね 461 00:27:53,772 --> 00:27:56,741 前の「風の名前」は最高だ 借りても? 462 00:27:56,975 --> 00:27:58,009 どうぞ 463 00:28:04,015 --> 00:28:05,116 今のは何? 464 00:28:07,185 --> 00:28:10,121 警護のせいで おかしくなりそう 465 00:28:10,255 --> 00:28:14,325 お友達が私に 不満を持ってるのは分かる 466 00:28:14,392 --> 00:28:17,362 でも何とか 解決できるわよね? 467 00:28:17,762 --> 00:28:21,900 まさか黒人たちに 襲われると思ってる? 468 00:28:22,000 --> 00:28:25,703 クレイジーな子は 替え歌で脅してくるし― 469 00:28:25,770 --> 00:28:30,708 モコモコ頭と布を巻いた子は 追いかけてきた 470 00:28:30,775 --> 00:28:31,910 ウソじゃない 471 00:28:32,110 --> 00:28:34,979 “モツ煮のジョー”じゃ 自業自得だ 472 00:28:40,318 --> 00:28:41,419 人形よ 473 00:28:41,720 --> 00:28:46,458 黒人がマヌケで迷信深いって 固定観念を強めた 474 00:28:46,925 --> 00:28:50,295 物は盗むし 使用人になるのが好き 475 00:28:50,395 --> 00:28:52,764 当然 人食いもね 476 00:28:53,031 --> 00:28:54,432 ガッカリだよ 477 00:28:55,033 --> 00:28:57,368 心から後悔してるわ 478 00:28:57,936 --> 00:29:00,805 でも新鮮な食事を 広めるためよ 479 00:29:02,207 --> 00:29:03,308 分かった 480 00:29:04,042 --> 00:29:08,346 正直に話すわね 80年代はコカインをやってた 481 00:29:08,446 --> 00:29:11,116 おかげで痩せたし 目も冴(さ)えた 482 00:29:11,182 --> 00:29:16,187 でも文化的感受性や 銀行口座や健康には悪影響 483 00:29:16,287 --> 00:29:19,457 時代は変わり 私は前に進み― 484 00:29:19,758 --> 00:29:21,459 今ここにいる 485 00:29:22,494 --> 00:29:24,929 孤独なの 分かる? 486 00:29:25,063 --> 00:29:27,365 平気な顔してるけどね 487 00:29:27,799 --> 00:29:30,468 本当は友達が必要なの 488 00:29:30,935 --> 00:29:34,873 常に危機感しかない ヒッピー以外のね 489 00:29:35,206 --> 00:29:38,476 投獄されたうえ 皆に嫌われるなんて 490 00:29:42,480 --> 00:29:44,082 考えたことない? 491 00:29:44,182 --> 00:29:47,886 差別主義者を 黒人が襲うと思うのも― 492 00:29:47,952 --> 00:29:49,254 差別だと 493 00:29:49,354 --> 00:29:50,989 一理あるわね 494 00:29:51,790 --> 00:29:54,092 でもね 私も努力してる 495 00:29:54,459 --> 00:29:57,162 確かに差別してるかも 496 00:29:57,228 --> 00:30:01,099 でも一番気さくな 人種差別主義者よ 497 00:30:01,199 --> 00:30:04,969 だから私たち 仲良くできない? 498 00:30:08,106 --> 00:30:11,543 分かったよ あいつらに話してみる 499 00:30:11,843 --> 00:30:14,279 ありがとう 感謝するわ 500 00:30:14,379 --> 00:30:16,147 いい黒人ね 501 00:30:18,349 --> 00:30:21,986 違うわよ 人としてって意味なの 502 00:30:22,120 --> 00:30:22,854 もう… 503 00:30:44,409 --> 00:30:45,343 見られた 504 00:30:46,077 --> 00:30:46,578 ニッキー? 505 00:30:59,357 --> 00:31:00,558 何してるの? 506 00:31:00,892 --> 00:31:02,527 パアのチャップマン 507 00:31:02,927 --> 00:31:05,563 しゃがむか失せるか 早くしな 508 00:31:05,864 --> 00:31:07,465 パッパパ パア 509 00:31:07,565 --> 00:31:09,300 この音 笑える 510 00:31:14,105 --> 00:31:15,440 痛い! 511 00:31:16,007 --> 00:31:18,243 なあ この角度だと― 512 00:31:18,309 --> 00:31:20,545 鼻毛がすごく目立つ 513 00:31:20,645 --> 00:31:23,314 ほんとだ 前は切ってた 514 00:31:23,915 --> 00:31:26,084 女を捨てちゃったね 515 00:31:26,184 --> 00:31:28,186 ここで何してるの? 516 00:31:28,253 --> 00:31:30,288 週1の会合だよ 517 00:31:30,388 --> 00:31:35,326 不機嫌女と負け犬女が グダグダ言いながら― 518 00:31:35,426 --> 00:31:39,230 毎日の悲惨な出来事を 語り合ってる 519 00:31:39,330 --> 00:31:40,198 クラックも 520 00:31:40,331 --> 00:31:41,466 それもだね 521 00:31:41,933 --> 00:31:43,234 ふざけてる? 522 00:31:43,334 --> 00:31:45,403 第一希望じゃないけど 523 00:31:45,470 --> 00:31:49,607 少量のクラックは 本当は体にいいんだ 524 00:31:49,674 --> 00:31:53,244 そのとおり えり好みできないしね 525 00:31:53,578 --> 00:31:56,981 最高 クラックで イカれたのね 526 00:32:05,223 --> 00:32:06,524 ほら あんたも 527 00:32:07,325 --> 00:32:09,594 ケツから出てきたやつだ 528 00:32:09,694 --> 00:32:10,528 アンジーかな 529 00:32:10,628 --> 00:32:12,063 間違いない 530 00:32:12,130 --> 00:32:14,499 口紅と交換したんだ 531 00:32:15,333 --> 00:32:17,402 心配ないよ パイパー 532 00:32:17,635 --> 00:32:19,971 火で殺菌するから 533 00:32:29,113 --> 00:32:29,647 やる 534 00:32:33,084 --> 00:32:33,985 本気? 535 00:32:34,118 --> 00:32:36,988 ダメなら なぜ勧めたの? 536 00:32:38,389 --> 00:32:41,359 そうじゃなくて… 驚いてるの 537 00:32:41,459 --> 00:32:42,560 平気よ 538 00:32:45,997 --> 00:32:46,998 渡して 539 00:32:51,636 --> 00:32:52,737 どうやるの? 540 00:32:53,004 --> 00:32:54,305 息を吸い込む 541 00:32:55,306 --> 00:32:56,407 深くね 542 00:33:05,683 --> 00:33:07,685 深く吸って止める 543 00:33:25,703 --> 00:33:27,005 その辺で 544 00:33:27,105 --> 00:33:29,540 私は焼き印を押されたの 545 00:33:36,014 --> 00:33:37,348 そう来るとは 546 00:33:37,448 --> 00:33:38,516 何これ 547 00:33:39,617 --> 00:33:40,551 ナチス? 548 00:33:40,618 --> 00:33:43,721 ナチスのシンパと思われた 549 00:33:44,055 --> 00:33:45,156 自業自得よ 550 00:33:45,223 --> 00:33:48,593 これが今の私 最低の人間になった 551 00:33:49,527 --> 00:33:52,630 ステラを重警備送りに したのよ 552 00:33:52,730 --> 00:33:54,065 金を盗んだろ 553 00:33:55,133 --> 00:33:56,601 重警備で会った 554 00:33:56,734 --> 00:33:58,703 両親の教えとは違う 555 00:34:01,072 --> 00:34:04,342 マリアの件は 悪いと思わなかった 556 00:34:04,742 --> 00:34:06,077 まったくね 557 00:34:06,244 --> 00:34:07,145 ただ… 558 00:34:08,446 --> 00:34:09,647 やりすぎたの 559 00:34:11,349 --> 00:34:12,750 いつもそう 560 00:34:17,288 --> 00:34:19,290 調子に乗っちゃう 561 00:34:23,227 --> 00:34:25,129 自制できないの 562 00:34:25,229 --> 00:34:27,432 もっと最低なヤツもいる 563 00:34:28,366 --> 00:34:31,135 ここを支配する気だった 564 00:34:35,106 --> 00:34:37,108 人の人生を壊したの 565 00:34:38,776 --> 00:34:40,144 それ貸して 566 00:34:40,378 --> 00:34:41,179 ああ 567 00:34:58,229 --> 00:34:59,664 人を殺したの 568 00:35:03,668 --> 00:35:05,103 何それ 569 00:35:06,804 --> 00:35:08,506 事故とかで? 570 00:35:09,407 --> 00:35:12,243 いいえ 殺したの 571 00:35:13,611 --> 00:35:14,779 故意にね 572 00:35:16,714 --> 00:35:17,448 笑える 573 00:35:17,548 --> 00:35:19,617 黙って 静かにして 574 00:35:20,251 --> 00:35:22,186 殺した? どうやって? 575 00:35:22,553 --> 00:35:24,822 あなたに人は殺せない 576 00:35:25,123 --> 00:35:29,193 先月 クブラが 殺し屋をよこしたの 577 00:35:29,794 --> 00:35:31,529 予想どおりよ 578 00:35:33,431 --> 00:35:34,832 ここに? 579 00:35:36,267 --> 00:35:37,435 すげえな 580 00:35:37,702 --> 00:35:40,805 どうやったの? 死体はどこ? 581 00:35:43,841 --> 00:35:45,910 あんたの下にある 582 00:35:48,546 --> 00:35:51,449 バラバラの体が そこら中に… 583 00:35:55,286 --> 00:35:56,187 そんな 584 00:35:58,923 --> 00:36:00,391 やめてよ 585 00:36:06,197 --> 00:36:09,600 私は一日中 デスクに座ってるけど 586 00:36:09,700 --> 00:36:12,737 あんたらと同じくらい キツい 587 00:36:14,272 --> 00:36:16,307 こっちが上だよ 588 00:36:16,407 --> 00:36:19,877 4時間 地面を掘ってから 言えば? 589 00:36:20,211 --> 00:36:24,615 電話がどれだけ 複雑になったか知ってる? 590 00:36:24,682 --> 00:36:26,918 充電器探しも複雑なの? 591 00:36:27,218 --> 00:36:29,954 カプートのは メーカーが違うの 592 00:36:30,221 --> 00:36:31,222 味方が来た 593 00:36:31,355 --> 00:36:32,623 言ってやって 594 00:36:32,690 --> 00:36:35,893 秘書も溝掘りくらい 大変だってね 595 00:36:36,194 --> 00:36:36,627 全然 596 00:36:39,630 --> 00:36:42,800 ジュディを ボコろうとしてる? 597 00:36:42,900 --> 00:36:43,901 人種差別女だ 598 00:36:44,235 --> 00:36:46,871 ばあさんをボコるわけない 599 00:36:46,938 --> 00:36:48,339 1発で倒れる 600 00:36:48,439 --> 00:36:49,874 写真もダメになる 601 00:36:49,974 --> 00:36:52,777 誰がそんなデタラメを? 602 00:36:52,877 --> 00:36:53,844 本人だよ 603 00:36:53,911 --> 00:36:57,949 廊下で追いかけられて 歌で脅されたって 604 00:36:58,249 --> 00:36:59,383 写真って? 605 00:36:59,483 --> 00:37:00,751 撮影したいの 606 00:37:01,919 --> 00:37:02,920 何の写真を? 607 00:37:03,287 --> 00:37:04,488 ジュディのよ 608 00:37:04,589 --> 00:37:07,358 ほんと? 写真だけ? 609 00:37:07,592 --> 00:37:08,659 写真だけ 610 00:37:29,247 --> 00:37:29,847 チャップマン? 611 00:37:30,348 --> 00:37:32,583 午前中より具合が悪そう 612 00:37:32,683 --> 00:37:34,685 医務室に行けば? 613 00:37:34,785 --> 00:37:36,454 いいの これは… 614 00:37:37,555 --> 00:37:38,556 虚脱症状 615 00:37:38,689 --> 00:37:41,859 いろいろと消化してるの 616 00:37:41,959 --> 00:37:45,563 じゃあ下痢? 水分を補給しないと 617 00:37:52,503 --> 00:37:53,471 みんな 618 00:37:53,838 --> 00:37:56,540 よくやってるぞ 倒れるな 619 00:37:56,641 --> 00:37:58,776 あんたのは倒れないね 620 00:38:00,911 --> 00:38:02,847 洗濯室にタイムマシーンが 621 00:38:02,980 --> 00:38:05,349 トイレには若返りの泉 622 00:38:06,450 --> 00:38:07,718 青のヘルメット! 623 00:38:08,019 --> 00:38:09,553 水 欲しい? 624 00:38:09,654 --> 00:38:10,655 昔に戻って― 625 00:38:10,721 --> 00:38:14,458 恋人に殺されたママに 忠告したい 626 00:38:14,558 --> 00:38:17,428 私はここに 入らないようにする 627 00:38:17,495 --> 00:38:21,432 過去に戻って ヒトラーを殺すとかは? 628 00:38:21,532 --> 00:38:25,036 私なら彼を育てる 愛情たっぷりにね 629 00:38:25,403 --> 00:38:29,540 アートの才能を伸ばして いい母親になるの 630 00:38:29,640 --> 00:38:31,742 彼の怒りも抑まるかも 631 00:38:33,411 --> 00:38:36,447 スエズ運河を早く奪えと言う 632 00:38:36,747 --> 00:38:40,951 地中海を牛耳って 石油を入手しやすくなる 633 00:38:51,762 --> 00:38:54,632 あんたなら いつに戻る? 634 00:38:55,900 --> 00:38:58,502 そうだな 99年の夏かな 635 00:38:58,602 --> 00:39:02,039 ジューダス・プリーストの ライブに行ったが― 636 00:39:02,106 --> 00:39:07,511 駐車場で友達と ビール飲み競争になってね 637 00:39:07,712 --> 00:39:09,046 クアーズライトだ 638 00:39:09,347 --> 00:39:12,483 ゲロしまくって ステージを見損ねた 639 00:39:13,517 --> 00:39:14,652 後悔してる 640 00:39:15,353 --> 00:39:15,986 そう 641 00:39:17,988 --> 00:39:20,424 テープを貼っておけ 642 00:39:20,991 --> 00:39:25,529 ジャックがその気だと 知ってたら 鍵をかけた 643 00:39:25,596 --> 00:39:29,600 気づくとドアが開いてて トミーがいたの 644 00:39:29,667 --> 00:39:31,669 “え?”って顔をして― 645 00:39:31,836 --> 00:39:33,671 “おっ”と言った 646 00:39:34,705 --> 00:39:37,441 それでも続けたの? 647 00:39:37,541 --> 00:39:38,809 まあね 648 00:39:38,876 --> 00:39:42,079 “さあ戻って ママたちは愛し合うの” 649 00:39:43,547 --> 00:39:45,816 まだ意味は分からないわね 650 00:39:45,883 --> 00:39:48,452 私は今でも分からないわ 651 00:39:48,552 --> 00:39:50,621 もう めったになくて 652 00:39:50,688 --> 00:39:53,424 だから子供が来ても続けた 653 00:39:53,524 --> 00:39:56,827 ビニーと私は まだ新婚だから… 654 00:39:56,961 --> 00:40:00,698 先週 トミーが “僕は一生結婚しない”って 655 00:40:00,798 --> 00:40:02,533 “一生?”と尋ねたら― 656 00:40:02,633 --> 00:40:05,703 “女の子に お金を使われたくない”と 657 00:40:06,170 --> 00:40:07,805 私の影響じゃない 658 00:40:10,841 --> 00:40:14,445 お姉ちゃん ビニーは浮気してるかも 659 00:40:14,545 --> 00:40:17,548 そんなの分からないでしょ 660 00:40:17,848 --> 00:40:20,851 あなたの話だと誠実そうよ 661 00:40:20,985 --> 00:40:23,120 何週間も来てない 662 00:40:23,654 --> 00:40:25,189 電話も全然よ 663 00:40:25,456 --> 00:40:27,158 思い過ごしでしょ 664 00:40:27,458 --> 00:40:29,560 大丈夫 信じなきゃ 665 00:40:29,660 --> 00:40:30,728 知りたいの 666 00:40:30,861 --> 00:40:31,862 彼に聞けば? 667 00:40:31,962 --> 00:40:33,864 信じられないかも 668 00:40:33,964 --> 00:40:35,699 それが結婚よ 669 00:40:35,933 --> 00:40:39,103 ジャックなんて 深夜帰宅の理由が 670 00:40:39,170 --> 00:40:40,704 “ボウリング”よ 671 00:40:40,905 --> 00:40:43,140 でも毎日 会えるでしょ 672 00:40:45,443 --> 00:40:48,779 私のために 彼を訪ねてくれない? 673 00:40:48,879 --> 00:40:50,815 彼の家に行けって? 674 00:40:51,682 --> 00:40:53,150 それが何になるの? 675 00:40:53,751 --> 00:40:57,154 ローナ 服役してる理由を 忘れたの? 676 00:40:57,455 --> 00:41:00,758 そうじゃないわ 彼は家族よ 677 00:41:00,825 --> 00:41:03,861 探れと言ってるわけじゃ… 678 00:41:04,228 --> 00:41:08,866 彼のことを知ってほしいの 義理の弟よ 679 00:41:09,033 --> 00:41:11,001 お願いよ 私なら― 680 00:41:11,101 --> 00:41:14,071 お姉ちゃんのためにやる 681 00:41:14,171 --> 00:41:18,008 よその人妻との浮気を 想像したくない 682 00:41:20,778 --> 00:41:21,779 分かった 683 00:41:24,048 --> 00:41:25,616 家に行ってみる 684 00:41:25,716 --> 00:41:28,853 ありがとう 大好きよ 685 00:41:28,919 --> 00:41:30,521 私も大好きよ 686 00:41:41,232 --> 00:41:42,633 予約は? 687 00:41:43,801 --> 00:41:44,802 飛び込み 688 00:41:46,036 --> 00:41:46,804 いい? 689 00:41:47,771 --> 00:41:49,073 どうかな 690 00:42:03,153 --> 00:42:04,188 座って 691 00:42:11,028 --> 00:42:12,563 髪の毛が多い 692 00:42:13,030 --> 00:42:16,133 美容院ごっこでも するつもり? 693 00:42:16,233 --> 00:42:18,569 行く所があるんだ 694 00:42:19,570 --> 00:42:20,738 アップにする 695 00:42:22,773 --> 00:42:25,109 いいね 上手じゃん 696 00:42:25,876 --> 00:42:27,077 イケてる 697 00:42:29,713 --> 00:42:31,615 ヘプバーンみたいだ 698 00:42:32,983 --> 00:42:34,051 ありがと 699 00:42:40,124 --> 00:42:42,026 よそでやってくれない? 700 00:42:45,329 --> 00:42:47,264 よそでネイル塗れば? 701 00:42:47,598 --> 00:42:51,135 やっと得意な仕事を 見つけたのに 702 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 結局 ヤクの密売所 703 00:42:55,339 --> 00:42:57,708 あと2日で出所なの 704 00:42:58,108 --> 00:42:59,743 ヘマできない 705 00:43:01,245 --> 00:43:02,980 ヘマしなきゃいい 706 00:43:28,005 --> 00:43:29,306 調子はどう? 707 00:43:29,773 --> 00:43:30,908 これかい? 708 00:43:32,042 --> 00:43:33,644 完全に死んでる 709 00:43:34,144 --> 00:43:35,779 動く気配ナシ 710 00:43:36,180 --> 00:43:37,181 やってみる? 711 00:43:38,015 --> 00:43:38,916 分かった 712 00:43:43,153 --> 00:43:44,054 はいよ 713 00:43:48,993 --> 00:43:51,929 ギアをニュートラルに しなきゃ 714 00:43:52,663 --> 00:43:54,198 ただのオーバーヒートだ 715 00:43:54,298 --> 00:43:55,132 なるほど 716 00:43:55,232 --> 00:43:56,700 もう動くはず 717 00:43:56,800 --> 00:43:58,335 まず冷やして― 718 00:43:58,636 --> 00:44:01,238 ニュートラルに入れて 再始動だ 719 00:44:02,740 --> 00:44:03,741 あのさ 720 00:44:05,209 --> 00:44:06,877 誰かに聞かれたら― 721 00:44:07,111 --> 00:44:09,713 難しそうに説明して 722 00:44:34,672 --> 00:44:37,941 明日 絶対に体中が痛くなる 723 00:44:38,242 --> 00:44:40,177 運動しなきゃ 724 00:44:40,244 --> 00:44:43,347 あの機械の掘る速さを見た? 725 00:44:43,414 --> 00:44:44,381 すごいよね 726 00:44:44,715 --> 00:44:45,849 ヒュンって 727 00:44:46,383 --> 00:44:49,887 ロボットを導入された 工場の人の気分 728 00:44:49,987 --> 00:44:53,390 仕事を奪われて悲しいの? それとも― 729 00:44:53,690 --> 00:44:58,128 イヤな作業が 機械任せになってうれしい? 730 00:45:02,366 --> 00:45:04,268 私に突進してる? 731 00:45:10,407 --> 00:45:11,742 何すんのさ! 732 00:45:12,743 --> 00:45:13,744 今の最高 733 00:45:13,811 --> 00:45:15,112 撮れた? 見せて 734 00:45:16,080 --> 00:45:17,748 イチゴの味がした 735 00:45:17,848 --> 00:45:19,016 いいわね 736 00:45:19,083 --> 00:45:21,151 2枚目が完璧ね 737 00:45:21,752 --> 00:45:22,986 どう思う? 738 00:45:23,053 --> 00:45:26,056 塀の中の異人種間の同性愛 739 00:45:26,457 --> 00:45:28,892 大金を要求できる 740 00:45:28,992 --> 00:45:31,028 雑誌社に競わせるの 741 00:45:31,128 --> 00:45:32,396 よくやったわ 742 00:45:32,463 --> 00:45:34,898 ママに見られちまう 743 00:45:50,914 --> 00:45:53,450 何だよ 私は哺乳類だ 744 00:45:55,185 --> 00:45:57,488 確かに剃るべきかもね 745 00:45:58,455 --> 00:46:00,457 ホルモンが乱れてる 746 00:46:00,757 --> 00:46:01,925 どこで鏡を? 747 00:46:02,159 --> 00:46:03,160 売店 748 00:46:03,260 --> 00:46:05,829 92年以降 売ってない 749 00:46:05,929 --> 00:46:07,331 入手先は? 750 00:46:07,498 --> 00:46:10,200 サロンで交換した 751 00:46:11,435 --> 00:46:14,171 サロンが再開したの? 752 00:46:14,271 --> 00:46:15,205 そうだよ 753 00:46:15,806 --> 00:46:18,942 アップヘアも 下ろすのもできる 754 00:46:19,409 --> 00:46:23,113 あんたの髪じゃ 誰がいじってもダメだ 755 00:46:24,348 --> 00:46:25,349 商売は商売 756 00:46:32,956 --> 00:46:34,958 そんな目で見ないで 757 00:46:36,527 --> 00:46:38,328 経緯は分かってる 758 00:47:13,363 --> 00:47:16,867 自分のベッドにも 行けないの? 759 00:47:17,000 --> 00:47:18,268 気分が悪い 760 00:47:21,205 --> 00:47:24,575 畑の肥料の件を聞いただろ 761 00:47:25,042 --> 00:47:27,878 口外したら息の根を止める 762 00:47:28,011 --> 00:47:29,046 言わない 763 00:47:30,080 --> 00:47:30,914 絶対に 764 00:47:33,050 --> 00:47:34,084 ただ… 765 00:47:35,285 --> 00:47:37,154 信じられない 766 00:47:37,254 --> 00:47:39,022 すべきことをした 767 00:47:39,122 --> 00:47:43,393 話してくれたのに 私は信じなかったの 768 00:47:44,628 --> 00:47:46,063 彼女は独り 769 00:47:46,163 --> 00:47:48,498 当時はね でも今は違う 770 00:47:48,932 --> 00:47:51,368 私やフリーダが助けてる 771 00:47:51,435 --> 00:47:54,538 友達がいるの あんた以外のね 772 00:47:54,638 --> 00:47:56,306 支えるべきだった 773 00:47:56,406 --> 00:48:00,577 パンティービジネスに 気を取られてたからね 774 00:48:00,978 --> 00:48:02,579 知ってたら何かした 775 00:48:02,913 --> 00:48:06,917 いい? 彼女がしたことは 正当化できる 776 00:48:07,017 --> 00:48:11,555 いつか本人も納得する 殺(や)るか殺られるかだった 777 00:48:12,522 --> 00:48:16,193 あんたは今までの選択を 反省したら? 778 00:48:16,326 --> 00:48:17,894 彼女は苦しんでる 779 00:48:17,995 --> 00:48:19,663 皆 苦しんでるさ 780 00:48:21,164 --> 00:48:22,599 私は鏡を失った 781 00:48:24,635 --> 00:48:26,203 あんたはケガ 782 00:48:26,603 --> 00:48:29,373 ヤケドかい? 新しいタトゥー? 783 00:48:29,473 --> 00:48:31,975 よく寝返り打ってるだろ 784 00:48:32,342 --> 00:48:33,443 何でもない 785 00:48:34,611 --> 00:48:35,612 見せて 786 00:48:51,662 --> 00:48:53,096 誰にやられた? 787 00:48:54,498 --> 00:48:56,266 もう終わったこと 788 00:48:59,102 --> 00:49:03,640 でも そんな印があったら 生きていけないよ 789 00:49:04,241 --> 00:49:06,977 きっと自業自得なのよ 790 00:49:08,412 --> 00:49:10,113 助けが必要だ 791 00:49:29,533 --> 00:49:31,668 やあ ドゲット 792 00:49:32,169 --> 00:49:34,504 バッタリ会いすぎだな 793 00:49:34,571 --> 00:49:36,139 だったら― 794 00:49:36,673 --> 00:49:38,375 つけてこないで 795 00:49:41,078 --> 00:49:44,147 ジューダス・プリーストは ジョークだった 796 00:49:46,350 --> 00:49:48,685 戻りたいのは出会った時だ 797 00:49:50,020 --> 00:49:50,520 そう 798 00:49:50,587 --> 00:49:52,322 人として扱うよ 799 00:49:52,422 --> 00:49:56,259 アヒルとか物じゃなくてな 800 00:49:59,062 --> 00:50:00,230 それで俺は… 801 00:50:03,300 --> 00:50:08,138 2人の初めての時を すばらしい体験にしたいし 802 00:50:08,238 --> 00:50:11,074 君の顔も見ていたい 803 00:50:11,174 --> 00:50:16,246 それに“愛してる”と 君に伝える時も― 804 00:50:16,580 --> 00:50:18,348 もっと優しく言う 805 00:50:20,183 --> 00:50:22,319 どうかしてたんだ 806 00:50:25,122 --> 00:50:28,725 あれはフェアじゃなかった だから… 807 00:50:29,526 --> 00:50:31,628 あの時に戻りたい 808 00:50:32,729 --> 00:50:36,066 なぜ俺は あんなことをしたのか― 809 00:50:37,200 --> 00:50:38,602 今も考えてる 810 00:50:45,742 --> 00:50:47,611 ごめんよ ドゲット 811 00:50:55,085 --> 00:50:58,755 ありがとう 謝ってくれて 812 00:51:12,602 --> 00:51:15,505 ショベルカーは10分で故障 813 00:51:15,639 --> 00:51:18,375 あとは まるで 「暴力脱獄」だ 814 00:51:18,608 --> 00:51:21,344 受刑者たちが溝を掘った 815 00:51:21,445 --> 00:51:23,246 その映画は見てない 816 00:51:26,583 --> 00:51:27,784 皆 ガッカリだ 817 00:51:30,620 --> 00:51:32,122 私は違う 818 00:51:34,624 --> 00:51:35,492 やめろ 819 00:51:36,159 --> 00:51:36,793 なぜ? 820 00:51:40,230 --> 00:51:41,531 怒ってるからさ 821 00:51:42,265 --> 00:51:43,667 分からないか? 822 00:51:44,734 --> 00:51:48,371 授業の件は 私のせいじゃないわ 823 00:51:53,143 --> 00:51:57,814 だが増築で過密は解消され 皆のやる気も出る 824 00:51:58,114 --> 00:52:00,517 じゃあ よかった 825 00:52:01,151 --> 00:52:05,422 私たちもヤる気が 出ちゃうわね 826 00:52:08,391 --> 00:52:09,893 それとも出ない? 827 00:52:10,827 --> 00:52:11,828 誰か来た 828 00:52:12,496 --> 00:52:14,898 ソースをかき混ぜて 829 00:52:29,379 --> 00:52:30,146 誰? 830 00:52:30,247 --> 00:52:31,181 誰でもない 831 00:52:34,351 --> 00:52:36,319 私が出るから 832 00:52:42,392 --> 00:52:43,260 誰なの? 833 00:52:43,360 --> 00:52:45,362 たぶんセールスだろ 834 00:52:45,529 --> 00:52:47,330 聞こえてるわよ 835 00:52:47,397 --> 00:52:50,567 もうスプリンクラーで 追い払わないで 836 00:52:51,701 --> 00:52:54,471 “もう”って 何度 来てるの? 837 00:52:55,205 --> 00:52:55,739 静かに 838 00:52:57,774 --> 00:52:59,509 声を落として 839 00:52:59,609 --> 00:53:02,746 帰らないわよ そこにいるんでしょ 840 00:53:03,613 --> 00:53:04,247 誰? 841 00:53:04,481 --> 00:53:05,582 クリスタルだ 842 00:53:06,316 --> 00:53:07,617 私が知ってる人? 843 00:53:07,751 --> 00:53:09,753 ソフィアの妻だよ 844 00:53:09,886 --> 00:53:12,923 君らが懲罰房に入れた受刑者 845 00:53:13,256 --> 00:53:17,594 君らが非人道的な拘束を 解かない人間だ 846 00:53:17,694 --> 00:53:19,362 なぜ“君ら”なの? 847 00:53:19,663 --> 00:53:23,600 私はリンダよ 一緒に夜を過ごしたい女 848 00:53:23,667 --> 00:53:26,770 会社と切り離してくれる? 849 00:53:29,973 --> 00:53:30,874 そうだな 850 00:53:32,642 --> 00:53:35,245 そのとおりだ 悪かったよ 851 00:53:36,346 --> 00:53:39,249 ずっとこんな調子で まいってる 852 00:53:39,316 --> 00:53:42,519 なあ リンダ 君はMCCじゃない 853 00:53:44,654 --> 00:53:48,258 ねえ いるんでしょ ミスターMCC 854 00:53:48,358 --> 00:53:49,359 通報する 855 00:53:49,426 --> 00:53:49,859 よせ 856 00:53:49,926 --> 00:53:52,295 これは嫌がらせよ 857 00:53:52,395 --> 00:53:53,763 私に任せてくれ 858 00:53:58,234 --> 00:53:59,569 もう夜も遅い 859 00:53:59,769 --> 00:54:04,474 MCCは情報自由法を理由に 申請を拒否した 860 00:54:04,541 --> 00:54:05,942 何が起きてるの? 861 00:54:06,242 --> 00:54:09,546 パスタよ 私はサラダを作った 862 00:54:09,646 --> 00:54:10,547 それじゃ 863 00:54:11,514 --> 00:54:12,782 大丈夫かい? 864 00:54:12,949 --> 00:54:13,817 彼は誰? 865 00:54:13,917 --> 00:54:15,485 知らないよ 866 00:54:15,552 --> 00:54:18,288 私に任せろと言ったろ 867 00:54:19,823 --> 00:54:22,759 頼むから ソースを見てきてくれ 868 00:54:28,632 --> 00:54:30,667 彼女は無事なの? 869 00:54:31,701 --> 00:54:33,570 生死さえ分からない 870 00:54:33,703 --> 00:54:37,307 MCCは民間企業の立場を 盾にして― 871 00:54:37,407 --> 00:54:39,676 連邦法に従ってない 872 00:54:41,478 --> 00:54:44,581 訴訟が延びて 彼女を見失った 873 00:54:44,781 --> 00:54:47,584 彼女は生きてるし元気だ 874 00:54:47,717 --> 00:54:49,519 証拠をちょうだい 875 00:54:49,986 --> 00:54:51,721 文書が欲しいの 876 00:54:51,788 --> 00:54:55,692 私は詳細な記録を 見る権利がある 877 00:54:55,925 --> 00:54:57,427 連邦の受刑者よ 878 00:54:58,328 --> 00:54:58,862 何だ! 879 00:54:59,295 --> 00:55:01,464 護身用よ 銃は登録済み 880 00:55:01,598 --> 00:55:02,332 正気? 881 00:55:02,632 --> 00:55:04,901 銃はダメだ しまえ 882 00:55:05,001 --> 00:55:08,538 これは合法な銃で あなたは侵入者 883 00:55:08,738 --> 00:55:11,875 居座るようだから もう一度 言う 884 00:55:12,008 --> 00:55:13,643 今すぐ帰って 885 00:55:13,743 --> 00:55:15,945 あなたも車に戻って 886 00:55:16,012 --> 00:55:17,013 なんてこと 887 00:55:17,347 --> 00:55:18,748 私の恋人だ 888 00:55:18,815 --> 00:55:21,351 恋人と車に戻れば― 889 00:55:21,484 --> 00:55:23,319 銃から遠ざかれる 890 00:55:24,521 --> 00:55:25,355 いい? 891 00:55:25,522 --> 00:55:28,758 次はオフィスに電話をくれ 892 00:55:39,035 --> 00:55:40,503 そそられた 893 00:56:05,395 --> 00:56:07,831 本当に平気? まだ赤いけど 894 00:56:08,064 --> 00:56:11,401 今やらないと合わなくなる 895 00:56:13,036 --> 00:56:13,837 ええ 896 00:56:15,138 --> 00:56:16,473 やりましょう 897 00:56:16,806 --> 00:56:17,741 分かった 898 00:56:18,875 --> 00:56:19,909 押さえて 899 00:56:42,699 --> 00:56:44,534 ごめんね 900 00:56:51,074 --> 00:56:52,575 分かってる 901 00:56:53,042 --> 00:56:55,111 本当にごめんなさい 902 00:56:58,982 --> 00:57:02,552 神は鉤十字と共に 窓も与える 903 00:57:13,129 --> 00:57:14,864 そして思い出す 904 00:57:15,632 --> 00:57:17,200 神はいないとね