1 00:00:05,739 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,607 --> 00:01:17,811 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:19,179 --> 00:01:22,115 ジュディの騒動に 新展開です 4 00:01:22,182 --> 00:01:25,285 これは刑務所内で 撮られた写真 〝ジュディは チョコがお好き〞 5 00:01:25,285 --> 00:01:25,385 〝ジュディは チョコがお好き〞 6 00:01:25,385 --> 00:01:26,386 〝ジュディは チョコがお好き〞 料理の女王と アフリカ系受刑者が― 7 00:01:26,386 --> 00:01:29,088 料理の女王と アフリカ系受刑者が― 8 00:01:29,355 --> 00:01:31,391 熱い抱擁を 交わしています 9 00:01:31,491 --> 00:01:35,295 83年の映像によって 渦巻いていた― 10 00:01:35,395 --> 00:01:38,865 人種差別の疑惑を 覆すものです 11 00:01:39,132 --> 00:01:42,535 相手の身元は 分かっていません 12 00:01:44,704 --> 00:01:49,175 それで みんなの 大金の使い道は? 13 00:01:49,275 --> 00:01:51,845 彼女と アムステルダム旅行 14 00:01:52,345 --> 00:01:54,447 トランポリンハウス 15 00:01:54,547 --> 00:01:57,150 ディアンジェロの 追っかけ 16 00:01:57,217 --> 00:02:01,421 バンドのフィッシュを 白人が追うみたいにね 17 00:02:01,821 --> 00:02:03,423 ワトソンは? 18 00:02:03,490 --> 00:02:04,324 そうだね 19 00:02:04,424 --> 00:02:07,660 タイヤのホイールでも 買おうかな 20 00:02:13,700 --> 00:02:14,834 何だよ 21 00:02:17,470 --> 00:02:19,139 よく考えないと 22 00:02:19,239 --> 00:02:20,807 機嫌直しなよ 23 00:02:20,907 --> 00:02:23,710 有名になるって 喜んでたろ 24 00:02:23,776 --> 00:02:28,581 第一に 有名なのは 茶色いモコモコ頭だ 25 00:02:28,715 --> 00:02:31,584 第二に 上はどう受け取る? 26 00:02:31,718 --> 00:02:33,753 上って神様のこと? 27 00:02:34,454 --> 00:02:36,156 カプートだよ 28 00:02:36,256 --> 00:02:39,759 心配ない ジュディがついてるさ 29 00:02:39,859 --> 00:02:41,728 分かってないね 30 00:02:41,861 --> 00:02:43,463 利用されたんだ 31 00:02:43,563 --> 00:02:47,634 彼女は疑いを晴らして こっちは大目玉 32 00:02:49,936 --> 00:02:51,337 レズビアン 33 00:02:52,438 --> 00:02:53,172 だよね? 34 00:02:54,941 --> 00:02:56,442 これは何だ? 35 00:02:56,543 --> 00:02:57,677 〝塀の中ではゲイ〞 36 00:02:57,677 --> 00:02:57,877 〝塀の中ではゲイ〞 誰か説明してくれ 37 00:02:57,877 --> 00:02:59,512 誰か説明してくれ 38 00:02:59,612 --> 00:03:01,347 今日の警護は? 39 00:03:01,447 --> 00:03:02,482 俺です 40 00:03:02,715 --> 00:03:05,518 子守は不要と 言われました 41 00:03:06,386 --> 00:03:07,720 そうだろうな 42 00:03:08,221 --> 00:03:10,890 彼女が 不機嫌になったので… 43 00:03:11,190 --> 00:03:13,893 彼女は カプートが対応する 44 00:03:14,193 --> 00:03:17,363 俺が知りたいのは 流出の経緯だ 45 00:03:19,299 --> 00:03:22,335 受刑者は いつも何かたくらんでる 46 00:03:22,702 --> 00:03:23,770 そうだな 47 00:03:24,470 --> 00:03:27,740 分かってるだろ 携帯を捜すんだ 48 00:03:28,575 --> 00:03:31,511 捜すだけムダだと 思います 49 00:03:31,611 --> 00:03:34,914 思いもよらない場所に 隠すから 50 00:03:35,215 --> 00:03:36,816 じゃあ 考えて捜せ 51 00:03:36,916 --> 00:03:40,220 すべての 電気機器を調べろと? 52 00:03:40,286 --> 00:03:42,655 天井裏や空調とかも? 53 00:03:42,789 --> 00:03:45,225 排水溝やマットレスも? 54 00:03:45,325 --> 00:03:48,628 クソの中にも 隠すって聞いた 55 00:03:48,795 --> 00:03:50,563 マジだ 勘弁だよ 56 00:03:50,663 --> 00:03:54,400 すまなかったな そんなに大変とは 57 00:03:54,500 --> 00:03:56,402 じゃあ俺の部屋で― 58 00:03:56,469 --> 00:03:58,438 「バチェロレッテ」を 見るか 59 00:04:01,507 --> 00:04:04,277 指揮を執るんだ ルスチェック 60 00:04:04,877 --> 00:04:07,280 いいところを見せろ 61 00:04:08,314 --> 00:04:10,917 それから もう1つ 62 00:04:11,017 --> 00:04:14,520 懲罰房の空きが わずかだそうだ 63 00:04:14,621 --> 00:04:16,856 あと1人か2人で満員 64 00:04:16,956 --> 00:04:21,461 つまり手当たり次第に 送り込めない 65 00:04:21,561 --> 00:04:22,962 どうすれば? 66 00:04:25,431 --> 00:04:26,833 自分で考えろ 67 00:04:29,902 --> 00:04:32,038 パンツに入ってた ドーナツ 68 00:04:33,806 --> 00:04:36,976 テレビ室でも 白人に押されてる 69 00:04:37,510 --> 00:04:41,648 火曜の夜を譲ったのに 木曜の夜もくれって 70 00:04:41,714 --> 00:04:45,618 「ボーンズ」って ドラマを見たいらしい 71 00:04:45,918 --> 00:04:47,387 くれてやりな 72 00:04:47,453 --> 00:04:49,422 言いなりになるの? 73 00:04:49,856 --> 00:04:54,727 今はこっちのほうが強い 寛大にならなきゃ 74 00:04:54,827 --> 00:05:00,366 それと食堂で他人の席を 横取りしないように 75 00:05:00,466 --> 00:05:01,434 席が要る 76 00:05:01,534 --> 00:05:05,772 いくつか席を選んで 専用席にするんだ 77 00:05:05,872 --> 00:05:09,042 他の席には手を出さない いいね? 78 00:05:11,511 --> 00:05:13,780 看守のマークを 避けないと 79 00:05:14,614 --> 00:05:17,617 <今でも十分 マークされてる> 80 00:05:17,884 --> 00:05:19,552 他に意見は? 81 00:05:23,089 --> 00:05:25,024 じゃあ 話は終わり 82 00:05:25,758 --> 00:05:29,062 あのモロッコ人 カネを払わないなら― 83 00:05:29,362 --> 00:05:31,331 指をへし折って 84 00:05:31,397 --> 00:05:32,432 了解 85 00:05:33,032 --> 00:05:35,835 ねえ 身体検査がウザいよ 86 00:05:35,902 --> 00:05:39,005 何も見つからなきゃ平気さ 87 00:05:39,105 --> 00:05:40,506 <屈辱的なの> 88 00:05:40,606 --> 00:05:44,343 <刑務所にいることが 屈辱なんだから―> 89 00:05:44,410 --> 00:05:46,379 <我慢するんだ> 90 00:05:46,479 --> 00:05:48,381 <看守も本気じゃない> 91 00:05:48,481 --> 00:05:52,051 <そのとおり 見せしめで触ってる> 92 00:05:52,351 --> 00:05:53,519 <おかしいよ> 93 00:05:53,586 --> 00:05:56,055 <気にしないの ブランカ> 94 00:05:56,122 --> 00:05:57,857 シャワーを浴びたら? 95 00:05:57,924 --> 00:06:01,561 酢を飲みすぎて死んだ スカンクだよ 96 00:06:01,661 --> 00:06:03,796 <列が長いんだ> 97 00:06:03,896 --> 00:06:05,398 人が多いの 98 00:06:05,465 --> 00:06:08,501 今から行ってきな 仕事は代わる 99 00:06:09,869 --> 00:06:11,037 <ありがと> 100 00:06:18,144 --> 00:06:19,612 ビアンカ? 101 00:06:21,981 --> 00:06:23,516 ビアンカ 102 00:06:25,485 --> 00:06:27,386 ビアンカ! 103 00:06:33,826 --> 00:06:34,727 ご用ですか? 104 00:06:34,827 --> 00:06:35,962 空腹なの 105 00:06:36,095 --> 00:06:37,096 シャワー中で 106 00:06:37,430 --> 00:06:40,433 だから何? おなかがすいたの 107 00:06:46,572 --> 00:06:49,709 スープはコンロで温めてね 108 00:06:49,842 --> 00:06:51,844 電子レンジはダメよ 109 00:06:51,978 --> 00:06:54,647 味が変わってしまうわ 110 00:06:57,984 --> 00:06:59,085 娘から電話が 111 00:07:01,721 --> 00:07:04,624 週に1回しか 話さないのに― 112 00:07:04,724 --> 00:07:08,561 話題は 老人ホームのことばかり 113 00:07:09,595 --> 00:07:14,867 吹き付け漆喰(しっくい)の建物の名が “ゴールデン何とか”なんて 114 00:07:16,202 --> 00:07:19,605 突っ立ってないで 何か言ってよ 115 00:07:19,872 --> 00:07:21,474 心配なんでしょ 116 00:07:22,041 --> 00:07:24,210 自分のことがね 117 00:07:24,477 --> 00:07:26,579 この家を狙ってるの 118 00:07:26,646 --> 00:07:31,751 私は哀れな老人たちと テレビを見てろってことよ 119 00:07:31,851 --> 00:07:33,486 そんなのお断り 120 00:07:33,619 --> 00:07:34,787 いい人だった 121 00:07:34,887 --> 00:07:37,623 会ったのは1回でしょ 122 00:07:37,757 --> 00:07:39,692 あの子は猫をかぶる 123 00:07:39,759 --> 00:07:43,129 “近くに医者がいないと 心配”とか 124 00:07:43,196 --> 00:07:44,530 すべて演技 125 00:07:44,897 --> 00:07:45,998 返事は? 126 00:07:46,098 --> 00:07:49,469 いつも同じよ “私はこの家にいる” 127 00:07:49,535 --> 00:07:52,572 “どうか一生 顔を出さないで” 128 00:07:53,973 --> 00:07:56,542 あなたがいれば心配ない 129 00:08:07,653 --> 00:08:08,187 彼は? 130 00:08:08,521 --> 00:08:09,956 ガラが悪いでしょ 131 00:08:10,056 --> 00:08:13,693 でも腕のいい庭師らしいわ 132 00:08:17,597 --> 00:08:19,232 ひどいスープね 133 00:08:27,940 --> 00:08:32,245 食べるのを想像すると 空腹なのに吐きそう 134 00:08:33,012 --> 00:08:37,950 セイウチが子供のために 吐き戻したエサっぽいから? 135 00:08:38,084 --> 00:08:39,118 やめて 136 00:08:39,218 --> 00:08:41,220 私はもう慣れたわ 137 00:08:41,754 --> 00:08:46,192 母親の歯が悪くて 柔らかい食べ物が多かったの 138 00:08:47,293 --> 00:08:48,961 ここ 明るすぎない? 139 00:08:49,295 --> 00:08:50,830 あれが食べたい 140 00:08:51,931 --> 00:08:52,965 ハンバーガー 141 00:08:54,767 --> 00:08:55,868 シェイクシャック 142 00:08:57,837 --> 00:09:00,139 マジで涙が出てきた 143 00:09:01,207 --> 00:09:03,609 トマトに 溶けたチーズ 144 00:09:03,709 --> 00:09:08,281 焼きたてフワフワの ポテト入りバンズ 145 00:09:09,715 --> 00:09:10,716 シェイクも 146 00:09:10,850 --> 00:09:11,951 欲張りね 147 00:09:12,218 --> 00:09:13,719 私の妄想なの 148 00:09:13,953 --> 00:09:16,756 ケイト・ブランシェットも 付ける 149 00:09:17,123 --> 00:09:20,026 セックスのことを 考えてるの? 150 00:09:20,126 --> 00:09:23,729 違うわよ 頭のマッサージを頼むの 151 00:09:24,063 --> 00:09:25,898 いい指してるから 152 00:09:28,067 --> 00:09:28,868 ねえ 153 00:09:29,902 --> 00:09:32,104 最近 何だか暗いわね 154 00:09:32,204 --> 00:09:36,776 ごめんね あんたの機嫌に 合わせられなくて 155 00:09:38,177 --> 00:09:41,581 私の前に座れって 頼んでない 156 00:09:42,114 --> 00:09:44,650 友達と一緒に座ってるだけ 157 00:09:44,750 --> 00:09:46,018 私も友達か 158 00:09:46,252 --> 00:09:49,055 私を責めるのはやめて 159 00:09:49,789 --> 00:09:52,058 あなたへの思いは残ってる 160 00:09:52,291 --> 00:09:54,694 だけど私は― 161 00:09:54,794 --> 00:09:58,798 最初に現れた男に 乗り換えたりしてない 162 00:09:59,732 --> 00:10:02,034 何をしたか知らないけど… 163 00:10:03,069 --> 00:10:07,039 何かしたでしょ 頭を上げるのもキツそう 164 00:10:07,373 --> 00:10:09,909 話題を変えないでくれる? 165 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 たった数ヵ月なのに― 166 00:10:13,679 --> 00:10:17,283 新しい男と出会って それどころか… 167 00:10:17,383 --> 00:10:19,919 やめて もうたくさん 168 00:10:20,152 --> 00:10:24,323 いなくなったのは あんたのほうよ 169 00:10:24,624 --> 00:10:27,827 私よりヘロインが 好きなんでしょ 170 00:10:29,095 --> 00:10:32,932 あの時 クスリは やってなかった 171 00:10:32,999 --> 00:10:35,901 頭が空っぽの尻軽女め 172 00:10:40,039 --> 00:10:41,073 もう… 173 00:10:42,341 --> 00:10:45,077 みんな 調子はどう? 174 00:10:45,344 --> 00:10:46,345 ええ まあ… 175 00:10:48,080 --> 00:10:48,981 元気よ 176 00:10:57,123 --> 00:10:58,357 クスリだわ 177 00:10:59,291 --> 00:11:00,826 彼女を見てよ 178 00:11:00,960 --> 00:11:03,095 普通の状態じゃない 179 00:11:09,068 --> 00:11:10,970 見て見ぬフリ? 180 00:11:21,947 --> 00:11:22,815 そのようね 181 00:11:27,386 --> 00:11:30,156 食べ物の持ち出しは禁止だ 182 00:11:30,256 --> 00:11:32,391 好きにさせてもらう 183 00:11:33,225 --> 00:11:35,361 このマヌケ野郎 184 00:11:37,763 --> 00:11:39,865 血糖値が下がってるな 185 00:11:40,199 --> 00:11:44,136 あら ちっぽけな脳みそで 考えたの? 186 00:11:50,142 --> 00:11:54,013 いいから持っていけ 誰にも言うなよ 187 00:12:01,921 --> 00:12:06,425 シャワーでウンチするなら 後始末まで考えて 188 00:12:06,859 --> 00:12:10,029 シャワーキャップで 持ち帰るとか 189 00:12:10,129 --> 00:12:11,997 それくらい常識よ 190 00:12:12,064 --> 00:12:14,300 それも分からないのね 191 00:12:14,934 --> 00:12:18,204 ドラッグが 一番大事なんでしょ 192 00:12:18,304 --> 00:12:22,041 でもね 普通の人には 感情があるの 193 00:12:22,141 --> 00:12:25,177 鼻もあるし 悪臭で吐き気もする 194 00:12:25,277 --> 00:12:28,948 ただでさえ清掃作業は 大変なの 195 00:12:29,048 --> 00:12:31,317 余計な物を残さないで 196 00:12:33,752 --> 00:12:36,489 寄生虫がいるみたいよ 197 00:12:36,789 --> 00:12:38,357 何とかしたら? 198 00:12:45,197 --> 00:12:47,299 頭に銃口が向いてる 199 00:12:47,366 --> 00:12:51,337 車で老婦人をひくか 壁に激突するか選んで 200 00:12:52,004 --> 00:12:53,305 何歳の人? 201 00:12:55,274 --> 00:12:57,810 76歳… いや72歳 202 00:12:58,144 --> 00:12:59,178 元気なの? 203 00:12:59,879 --> 00:13:04,049 それなりにね 頭はしっかりしてる 204 00:13:05,151 --> 00:13:06,218 車でひくわ 205 00:13:07,153 --> 00:13:07,987 私も 206 00:13:10,089 --> 00:13:11,257 食べるなら― 207 00:13:11,357 --> 00:13:15,995 死んだハエ10匹か 生きてるネズミの赤ちゃんか 208 00:13:16,095 --> 00:13:16,962 ハエよ 209 00:13:17,029 --> 00:13:18,230 ウソでしょ 210 00:13:18,430 --> 00:13:20,533 羽が舌とかにひっつく 211 00:13:20,900 --> 00:13:22,868 動くよりマシ 212 00:13:22,968 --> 00:13:26,539 赤ちゃんネズミなら グミっぽい 丸のみよ 213 00:13:28,440 --> 00:13:30,843 壁にいるハエと言えば… 214 00:13:32,144 --> 00:13:35,247 彼女は見かけによらないぞ 215 00:13:35,414 --> 00:13:37,249 それはどうかな 216 00:13:37,349 --> 00:13:40,853 長いこと友達やってるけど 217 00:13:40,986 --> 00:13:42,087 見たままよ 218 00:13:42,188 --> 00:13:44,256 俺のほうが知ってるな 219 00:13:46,392 --> 00:13:50,296 <バンを使って 何かしてるだろ お姫様> 220 00:14:02,875 --> 00:14:03,976 お金は? 221 00:14:05,511 --> 00:14:08,013 まだ小切手が来ない 222 00:14:08,514 --> 00:14:10,382 ヤツにバレてる 223 00:14:10,849 --> 00:14:12,318 遊ばれてるんだ 224 00:14:12,418 --> 00:14:14,386 携帯を捜せって 225 00:14:14,453 --> 00:14:16,989 彼は遊んだりしない 226 00:14:17,256 --> 00:14:19,525 俺はうさん臭い顔だろ 227 00:14:19,592 --> 00:14:23,028 やってない時でも疑われる 228 00:14:24,964 --> 00:14:27,166 俺の番号だと知れたら… 229 00:14:27,266 --> 00:14:28,133 ジョエル 230 00:14:28,500 --> 00:14:31,303 彼らは警察学校の脱落者よ 231 00:14:32,104 --> 00:14:33,038 元兵士だ 232 00:14:33,639 --> 00:14:37,543 あの雑誌は 情報源を守ってくれる 233 00:14:37,610 --> 00:14:41,914 オロオロされると 何だか冷めちゃうわ 234 00:14:43,148 --> 00:14:44,583 じゃ 仕方ないな 235 00:14:55,127 --> 00:14:57,329 デマルコはイタリア系だな? 236 00:14:57,396 --> 00:15:00,065 いや ヒスパニック系だよ 237 00:15:00,165 --> 00:15:02,601 顔立ちにダマされないで 238 00:15:02,902 --> 00:15:04,603 何かを隠してるかも 239 00:15:05,204 --> 00:15:06,472 そうか 240 00:15:07,606 --> 00:15:09,174 ごゆっくり 241 00:15:09,541 --> 00:15:11,510 <いい感じだね> 242 00:15:16,448 --> 00:15:18,450 ひどい悪臭だな 243 00:15:18,517 --> 00:15:19,952 今から洗うの 244 00:15:20,152 --> 00:15:22,922 早く行け 服も煮沸しろよ 245 00:15:31,463 --> 00:15:35,634 <あなたがいてくれて 助かったわ ダリオ> 246 00:15:36,035 --> 00:15:38,470 <君のためなら喜んで> 247 00:15:39,638 --> 00:15:42,408 <誰も俺を ダリオと呼ばない> 248 00:15:43,208 --> 00:15:44,209 <何て呼ぶの?> 249 00:15:44,510 --> 00:15:45,945 <ディアブロ> 250 00:15:46,645 --> 00:15:50,683 <若い時 やんちゃして 刑務所にいた> 251 00:15:50,983 --> 00:15:52,117 <何をしたの?> 252 00:15:52,217 --> 00:15:55,688 <武装強盗だ 宝石店を襲撃した> 253 00:15:55,988 --> 00:15:58,991 <宝石強盗? ワルだったのね> 254 00:15:59,091 --> 00:16:02,294 一体 何を話してるの? 失礼だわ 255 00:16:02,394 --> 00:16:04,129 車に乗りましょう 256 00:16:08,067 --> 00:16:10,369 <俺が怖くないのか?> 257 00:16:11,036 --> 00:16:12,037 <私は殺人者> 258 00:16:17,009 --> 00:16:18,510 <今のはウソよ> 259 00:16:20,479 --> 00:16:21,447 気をつけて 260 00:16:23,215 --> 00:16:26,118 <いろいろと やればよかった> 261 00:16:27,086 --> 00:16:32,257 <殺しはともかく 他の楽しいことをね> 262 00:16:33,559 --> 00:16:37,496 <例えば旅行 NYにも行ったことない> 263 00:16:37,563 --> 00:16:40,132 <今からでも行けるさ> 264 00:16:42,434 --> 00:16:44,403 <彼女と暮らしながら―> 265 00:16:45,070 --> 00:16:48,173 <国の家族に送金してるの> 266 00:16:49,575 --> 00:16:50,709 ビアンカ 267 00:16:51,176 --> 00:16:53,445 グズグズしないで 268 00:16:53,545 --> 00:16:55,147 すぐ行きます 269 00:16:56,248 --> 00:16:57,449 <なぜ“ビアンカ”?> 270 00:16:57,549 --> 00:17:02,354 <スペルを読み間違えて 気に入ったそうよ> 271 00:17:04,390 --> 00:17:05,624 <ひどいな> 272 00:17:07,126 --> 00:17:08,694 <気にしてない> 273 00:17:13,265 --> 00:17:17,202 待ってるのよ 早く車に乗って! 274 00:17:25,477 --> 00:17:27,746 <それじゃ またな> 275 00:17:31,817 --> 00:17:33,052 見つけた 276 00:17:37,689 --> 00:17:39,324 6個目の携帯 277 00:17:55,541 --> 00:17:56,408 新しい 278 00:17:57,376 --> 00:17:58,811 自由時間だよ 279 00:17:59,111 --> 00:18:02,381 2日後に出所したら ずっと自由よ 280 00:18:02,481 --> 00:18:05,150 やっと つけ回されずに済む 281 00:18:07,453 --> 00:18:12,257 私が出所するからって ベタベタする必要ない 282 00:18:12,724 --> 00:18:14,660 泣くのはナシだよ 283 00:18:14,793 --> 00:18:17,830 おそろいのブレスレットもね 284 00:18:19,665 --> 00:18:23,402 その汚い顔を 脳に焼きつけようかと 285 00:18:23,769 --> 00:18:26,105 退屈しのぎになるから 286 00:18:27,806 --> 00:18:29,141 やめてよ 287 00:18:29,541 --> 00:18:31,844 寂しいフリなんて 288 00:18:32,811 --> 00:18:36,415 安心して 出てった瞬間 パーティーする 289 00:18:39,685 --> 00:18:41,153 でも母親だから 290 00:18:43,555 --> 00:18:44,556 寂しい 291 00:18:45,791 --> 00:18:47,426 お互い大人でしょ 292 00:18:48,293 --> 00:18:49,261 仕方ない 293 00:19:01,573 --> 00:19:03,675 どういうことだ? 294 00:19:04,843 --> 00:19:05,744 さあね 295 00:19:08,180 --> 00:19:09,715 私だと思うの? 296 00:19:12,718 --> 00:19:14,419 そんな気がする 297 00:19:14,486 --> 00:19:16,889 私に任せて ダーリン 298 00:19:17,856 --> 00:19:21,894 あなたと同じで 私たちも動揺してるの 299 00:19:22,194 --> 00:19:23,862 最善を尽くしてる 300 00:19:24,163 --> 00:19:26,732 限られた状況の中で― 301 00:19:27,633 --> 00:19:30,936 快適な環境を 提供してるつもりだ 302 00:19:31,203 --> 00:19:33,872 感謝してるわ 本当よ 303 00:19:38,677 --> 00:19:39,912 それなのに― 304 00:19:40,212 --> 00:19:43,749 自作自演の写真を 雑誌に売った 305 00:19:43,882 --> 00:19:46,618 自分で言うのもなんだけど 306 00:19:46,718 --> 00:19:48,754 外に出ると一般人は… 307 00:19:49,221 --> 00:19:50,689 今回は“中”ね 308 00:19:50,756 --> 00:19:53,358 有名人の写真を撮りたがる 309 00:19:53,458 --> 00:19:55,427 私程度の有名人でも 310 00:19:55,494 --> 00:19:59,364 アンジーとブラピの 赤ん坊みたいに 311 00:20:00,232 --> 00:20:03,368 撮られたことは 知らなかったと? 312 00:20:03,502 --> 00:20:05,971 自分の人生を生きてるだけ 313 00:20:06,772 --> 00:20:11,210 刑務所内の恋愛は 歓迎されないけれど 314 00:20:11,577 --> 00:20:12,978 時には― 315 00:20:13,545 --> 00:20:15,981 情熱に逆らえないこともある 316 00:20:18,283 --> 00:20:22,354 思わぬ恋に落ちた経験は あるでしょう? 317 00:20:23,522 --> 00:20:26,258 ジュディ 冗談はよしてくれ 318 00:20:27,392 --> 00:20:28,827 心に従ってるの 319 00:20:32,931 --> 00:20:34,666 こう言ってるのか 320 00:20:35,534 --> 00:20:38,403 君の心が求める相手は… 321 00:20:40,505 --> 00:20:40,939 彼女? 322 00:20:42,274 --> 00:20:45,410 年の差カップルを 見たことない? 323 00:20:46,278 --> 00:20:49,281 そんなに年は離れてない 324 00:20:52,251 --> 00:20:54,019 私はセクシーな子猫 325 00:20:54,286 --> 00:20:57,322 ジュディはモテモテの熟女 326 00:21:01,560 --> 00:21:02,561 よくある 327 00:21:03,295 --> 00:21:08,767 この部屋を出た瞬間に 別れたという話を聞いたら 328 00:21:08,967 --> 00:21:12,304 この私が君たちに 下してやる 329 00:21:12,404 --> 00:21:14,439 “カーンの逆襲”をな 330 00:21:14,573 --> 00:21:15,807 「スター・トレック」? 331 00:21:16,308 --> 00:21:18,677 いや “神の鉄槌”だった 332 00:21:18,744 --> 00:21:20,846 覚悟しておけよ 333 00:21:20,979 --> 00:21:24,950 付き合いたてなのに プレッシャーだわ 334 00:21:25,584 --> 00:21:29,321 これで2人の仲が 深まるだろう 335 00:21:29,788 --> 00:21:32,457 そう思うわ ダーリン 336 00:21:33,959 --> 00:21:35,360 出てってくれ 337 00:21:55,914 --> 00:21:58,350 待つ間に飲もうかな 338 00:21:59,885 --> 00:22:05,357 でも他の人が酔っ払う中 自分だけシラフなら― 339 00:22:05,457 --> 00:22:07,726 ビールゲームに勝てる 340 00:22:09,661 --> 00:22:10,629 かもな 341 00:22:25,377 --> 00:22:28,513 いつも庭師がいるって変よね 342 00:22:28,613 --> 00:22:31,016 受刑者ならタダなのに 343 00:22:32,017 --> 00:22:33,819 確かに変だよな 344 00:22:35,887 --> 00:22:39,091 庭師のわりに いいシャツ着てる 345 00:22:43,962 --> 00:22:44,663 おい! 346 00:22:46,398 --> 00:22:48,400 お前だ 動くな! 347 00:23:01,646 --> 00:23:02,681 なぜ逃げる? 348 00:23:02,948 --> 00:23:03,815 別に 349 00:23:08,887 --> 00:23:10,856 お前は変質者か? 350 00:23:11,556 --> 00:23:13,959 受刑者でシコりたいのか? 351 00:23:14,493 --> 00:23:17,829 次に姿を見たら ただじゃおかない 352 00:23:23,802 --> 00:23:26,037 何ができるんだろ 353 00:23:26,104 --> 00:23:28,707 カプートが学校と言ってた 354 00:23:28,940 --> 00:23:30,475 くだらない 355 00:23:30,575 --> 00:23:33,845 知りたくないことを 教わるなんて 356 00:23:34,012 --> 00:23:36,581 学ぶのもいいと思うけど 357 00:23:37,649 --> 00:23:40,986 きっとボランティアの アホ学生が― 358 00:23:41,086 --> 00:23:45,090 字が読めない相手に 張り切るだけよ 359 00:23:46,124 --> 00:23:47,459 読めないの? 360 00:23:48,994 --> 00:23:51,997 たぶん読めると思うけど 361 00:23:52,097 --> 00:23:54,733 あえて読まないだけよ 362 00:23:57,002 --> 00:23:58,737 字で洗脳されて― 363 00:23:59,004 --> 00:24:02,007 変なことを 考えるようになる 364 00:24:02,741 --> 00:24:04,609 新しい考え方だね 365 00:24:06,611 --> 00:24:07,879 突然 思うの 366 00:24:08,146 --> 00:24:13,585 人は私と違う経験してるけど そっちが本物かもって 367 00:24:14,119 --> 00:24:16,888 まともに判断できなくなる 368 00:24:17,022 --> 00:24:17,856 それって… 369 00:24:18,790 --> 00:24:19,891 カオスだね 370 00:24:20,892 --> 00:24:23,028 だから読まないの 371 00:24:26,164 --> 00:24:27,766 ニッキーをどうする? 372 00:24:27,899 --> 00:24:28,867 何が? 373 00:24:30,502 --> 00:24:33,772 心配だけど よくあることだから 374 00:24:34,139 --> 00:24:38,510 本人に変わる気がなきゃ 助けても恨まれる 375 00:24:38,910 --> 00:24:41,513 私たち間違ってたわ 376 00:24:42,914 --> 00:24:45,217 一緒にクラックやるなんて 377 00:24:45,717 --> 00:24:48,987 そりゃあ 今から思えばね 378 00:24:50,522 --> 00:24:54,526 でもニッキーには ポテチ程度の代物よ 379 00:24:55,093 --> 00:24:57,963 夕食前の軽い腹ごしらえ 380 00:24:58,797 --> 00:25:00,131 夕食と言えば… 381 00:25:03,935 --> 00:25:05,070 ベイリー看守 382 00:25:06,071 --> 00:25:06,972 チャップマン 383 00:25:08,640 --> 00:25:10,108 話してたの 384 00:25:10,208 --> 00:25:14,813 あなたはいい人だし 物資の調達もうまいって 385 00:25:14,946 --> 00:25:15,981 何が欲しい? 386 00:25:17,115 --> 00:25:18,817 バーガーを2人分 387 00:25:18,917 --> 00:25:19,684 チーズ入り 388 00:25:19,784 --> 00:25:21,119 チーズは絶対よ 389 00:25:25,924 --> 00:25:26,725 いいの? 390 00:25:27,626 --> 00:25:28,526 ああ 391 00:25:28,793 --> 00:25:30,929 でも手で1発抜いて 392 00:25:31,796 --> 00:25:35,834 パンティーの分が 貸しだったろ? 393 00:25:42,540 --> 00:25:44,776 すっかり染まった 394 00:25:52,183 --> 00:25:53,084 ブー 395 00:25:56,087 --> 00:25:58,089 いいね ありがたい 396 00:26:00,258 --> 00:26:02,761 実は妙なことがあった 397 00:26:05,597 --> 00:26:07,032 ドーナツが謝った 398 00:26:08,600 --> 00:26:09,134 そう 399 00:26:09,234 --> 00:26:10,835 本当なんだ 400 00:26:11,670 --> 00:26:13,004 優しかった 401 00:26:13,204 --> 00:26:15,607 そりゃ よかったね 402 00:26:17,976 --> 00:26:20,879 待ってくれ ダメだよ 403 00:26:21,346 --> 00:26:24,015 そんなの間違ってる 404 00:26:24,082 --> 00:26:27,619 レイプしても 謝れば許されるなんて 405 00:26:27,719 --> 00:26:30,121 許すなんて言ってない 406 00:26:32,090 --> 00:26:35,760 イヤな気分で過ごすのに 疲れたの 407 00:26:35,894 --> 00:26:37,028 そうかい 408 00:26:37,128 --> 00:26:41,633 でもヤツこそ イヤな気分で生きてくべきだ 409 00:26:41,733 --> 00:26:45,036 死んで地獄の業火に 焼かれる時もね 410 00:26:45,170 --> 00:26:49,908 彼は普通の人で 間違いを犯しただけかも 411 00:26:50,942 --> 00:26:51,910 でしょ? 412 00:26:52,010 --> 00:26:54,212 私だって罪を犯した 413 00:26:54,312 --> 00:26:55,747 でも あんたは… 414 00:26:56,881 --> 00:27:00,318 確かにライフルで 女を撃ったけど 415 00:27:00,652 --> 00:27:01,720 相手の自業自得 416 00:27:05,857 --> 00:27:06,925 それは違う 417 00:27:07,859 --> 00:27:11,329 こんなの私は反対だからね 418 00:27:12,330 --> 00:27:15,233 彼がいなくなることはない 419 00:27:15,333 --> 00:27:17,669 ここで生活してる 420 00:27:17,869 --> 00:27:20,772 もう病気の犬みたいに 歩くのは… 421 00:27:20,839 --> 00:27:25,043 ほうきをヤツのケツに 突っ込むべきだった 422 00:27:26,011 --> 00:27:29,247 こうなる前は 彼が好きだったの 423 00:27:30,348 --> 00:27:33,785 あのウジ虫野郎を 許すのなら― 424 00:27:33,852 --> 00:27:37,322 神に誓って言うよ ドゲット 425 00:27:38,023 --> 00:27:38,990 絶交だ 426 00:27:41,159 --> 00:27:43,661 ふざけたこと言いやがって 427 00:27:59,944 --> 00:28:01,813 調子はどうだい? 428 00:28:07,452 --> 00:28:09,120 今日はご機嫌ね 429 00:28:10,188 --> 00:28:11,723 私は罪を犯した 430 00:28:11,790 --> 00:28:14,359 罰を受ける覚悟があるわ 431 00:28:21,032 --> 00:28:23,101 おい マカロウ 432 00:28:24,702 --> 00:28:27,038 スコアは11対8だな 433 00:28:27,806 --> 00:28:29,107 やられた 434 00:28:30,341 --> 00:28:32,377 祈りでも捧げたら? 435 00:28:35,380 --> 00:28:39,217 すごく楽しかった スタバに行ったの 436 00:28:39,284 --> 00:28:42,420 シリアル味の フラペチーノがある 437 00:28:42,721 --> 00:28:43,354 本当? 438 00:28:43,421 --> 00:28:46,324 裏メニューよ ビンスに聞いた 439 00:28:46,891 --> 00:28:49,027 よかったわね 440 00:28:49,761 --> 00:28:50,895 私の話は? 441 00:28:50,995 --> 00:28:54,199 もちろん話してた 寂しいってね 442 00:28:54,299 --> 00:28:58,036 なのに面会に来ないし 電話も避ける 443 00:28:58,169 --> 00:29:01,339 ここまで遠いし 仕事もあるわ 444 00:29:02,040 --> 00:29:05,176 しかもアメフトの シーズンでしょ 445 00:29:05,276 --> 00:29:06,811 私の味方なの? 446 00:29:06,911 --> 00:29:07,912 味方よ 447 00:29:08,146 --> 00:29:10,882 ちょっと言ってみただけ 448 00:29:11,416 --> 00:29:12,784 彼はいい人よ 449 00:29:13,418 --> 00:29:15,019 すごく優しい 450 00:29:17,055 --> 00:29:18,790 他の女の話は? 451 00:29:18,890 --> 00:29:20,492 そんなのないわ 452 00:29:21,326 --> 00:29:24,896 はっきり言って 寂しそうだった 453 00:29:25,163 --> 00:29:26,064 よかった 454 00:29:27,365 --> 00:29:30,335 来週末のパーティーに 誘ったわ 455 00:29:31,269 --> 00:29:32,103 そうなの? 456 00:29:32,203 --> 00:29:34,939 きっとジャックと気が合う 457 00:29:35,206 --> 00:29:36,341 ジャックとね 458 00:29:36,474 --> 00:29:39,344 そうよ ビニーって面白いから 459 00:29:40,478 --> 00:29:41,880 分かってる 460 00:29:41,946 --> 00:29:44,482 私の夫だもの 忘れた? 461 00:29:45,150 --> 00:29:47,118 会えと頼んだでしょ 462 00:29:51,489 --> 00:29:52,791 何を着た? 463 00:29:52,957 --> 00:29:54,459 いつもと一緒よ 464 00:29:54,826 --> 00:29:56,461 トップスにスカート 465 00:29:57,996 --> 00:30:00,965 絶対に信じられない! 466 00:30:13,545 --> 00:30:15,280 <検査を逃れた人は?> 467 00:30:15,914 --> 00:30:16,848 私だよ 468 00:30:17,048 --> 00:30:18,550 本の格好でもした? 469 00:30:18,850 --> 00:30:19,584 違うよ 470 00:30:20,018 --> 00:30:24,189 <シャワーを浴びないと クサくて触られない> 471 00:30:24,255 --> 00:30:25,123 汚いな 472 00:30:25,190 --> 00:30:26,324 汚い? 473 00:30:26,391 --> 00:30:30,261 <私は天才だ 痴漢撃退派のチェ・ゲバラ> 474 00:30:30,361 --> 00:30:34,132 <ドミニカ人は低俗で汚いと 思われてる> 475 00:30:34,232 --> 00:30:35,166 <誇りは?> 476 00:30:35,266 --> 00:30:38,837 <誇りがあれば 体を触らせない> 477 00:30:38,903 --> 00:30:40,305 言えてる 478 00:30:40,405 --> 00:30:44,375 毎日 シャワーを浴びないと 谷間がベトつく 479 00:30:46,911 --> 00:30:48,346 不潔じゃなくても― 480 00:30:49,414 --> 00:30:50,882 クサけりゃいい 481 00:30:51,983 --> 00:30:52,550 そうか 482 00:30:52,851 --> 00:30:55,253 <耳の後ろに塗るのね?> 483 00:30:55,320 --> 00:30:57,021 <人間扱いされない> 484 00:30:57,322 --> 00:31:02,126 売店のプリンが腐ってて オナラ臭がした 485 00:31:03,161 --> 00:31:06,431 この唐辛子のソース 目にしみるよ 486 00:31:07,498 --> 00:31:08,333 <その意気> 487 00:31:10,635 --> 00:31:12,103 しまった 488 00:31:14,272 --> 00:31:17,108 しみるよ ヒリヒリする 489 00:31:19,477 --> 00:31:20,612 痛い! 490 00:31:23,047 --> 00:31:25,383 ちょっと何なのよ 491 00:31:25,483 --> 00:31:30,221 このピースを10分前から 捜してたのに 492 00:31:30,321 --> 00:31:31,389 すみません 493 00:31:35,326 --> 00:31:36,194 ダリオは? 494 00:31:36,928 --> 00:31:38,096 クビにしたわ 495 00:31:38,930 --> 00:31:40,031 どうして? 496 00:31:40,365 --> 00:31:44,002 仕事に集中してなかったから 497 00:31:44,502 --> 00:31:46,037 というと? 498 00:31:46,137 --> 00:31:50,541 あなたも気が散って 仕事に影響が出てたわ 499 00:31:50,608 --> 00:31:53,011 タトゥーもひどいしね 500 00:31:53,077 --> 00:31:56,080 仲良くしたから ねたんでるの? 501 00:31:56,214 --> 00:32:00,051 仲良く? 彼はいやらしい目をしてた 502 00:32:00,118 --> 00:32:05,223 あんな男と付き合ったら 絶対に後悔するわ 503 00:32:05,490 --> 00:32:07,525 トイレに行きたいの 504 00:32:08,092 --> 00:32:12,063 彼はあの仕事で 生活してたんですよ 505 00:32:12,964 --> 00:32:18,336 彼も私も人間なの あなたのために生きてない 506 00:32:18,436 --> 00:32:22,507 あなたに家を残してもいいと 思ってる 507 00:32:22,640 --> 00:32:24,709 娘への教訓としてね 508 00:32:24,976 --> 00:32:29,013 うまく立ち回れば 明るい未来が開けるわ 509 00:32:29,113 --> 00:32:31,516 セックスも我慢しろと? 510 00:32:31,616 --> 00:32:33,985 下品な話はやめて 511 00:32:34,052 --> 00:32:35,520 早くトイレへ 512 00:33:00,411 --> 00:33:04,048 いとこが 林でタックルされた 513 00:33:05,183 --> 00:33:07,018 仕事を辞めるって 514 00:33:07,452 --> 00:33:09,087 それは残念ね 515 00:33:09,153 --> 00:33:11,656 態度が悪いね 仲間を呼ぶ? 516 00:33:11,756 --> 00:33:15,059 私のせいじゃない 不可抗力よ 517 00:33:15,426 --> 00:33:17,462 私をバカだとでも? 518 00:33:17,729 --> 00:33:23,201 辞めたいと言った3日後に 事件が起きたんだよ 519 00:33:24,035 --> 00:33:27,171 キモい看守に 怪しまれてたの 520 00:33:27,238 --> 00:33:30,742 あれじゃ近いうちに 全部バレてた 521 00:33:31,042 --> 00:33:32,643 なら私に報告しな 522 00:33:32,710 --> 00:33:35,246 決定権を持つのは私だ 523 00:33:35,413 --> 00:33:36,581 分かってる 524 00:33:36,714 --> 00:33:41,185 危なくなったら私を バスの前に突き飛ばして― 525 00:33:41,319 --> 00:33:44,555 自分は素知らぬ顔を 通すのよね 526 00:33:46,190 --> 00:33:49,260 バンだよ バスじゃない 527 00:33:51,062 --> 00:33:54,332 国が違うのに あなたを救った 528 00:33:55,600 --> 00:33:58,736 それでも私を 痛めつけたいの? 529 00:34:02,340 --> 00:34:03,708 行きな ラモス 530 00:34:07,345 --> 00:34:08,079 早く 531 00:34:15,119 --> 00:34:16,287 こう考えるの 532 00:34:16,788 --> 00:34:20,558 5分程度で 包茎くんを処理したら― 533 00:34:21,259 --> 00:34:24,262 9分間の 至福のハンバーガータイム 534 00:34:24,629 --> 00:34:27,365 下は見ないこと 目に焼きつくわ 535 00:34:27,498 --> 00:34:29,634 私がやる前提なの? 536 00:34:29,767 --> 00:34:30,835 ストレートでしょ 537 00:34:31,102 --> 00:34:32,103 関係ない 538 00:34:32,170 --> 00:34:35,473 手コキの数は あなたのほうが多い 539 00:34:35,573 --> 00:34:37,108 セックスがイヤで 540 00:34:37,208 --> 00:34:41,345 私はセックスする 手コキはあなたの専門 541 00:34:41,612 --> 00:34:45,483 彼に専門家は必要ない 経験は少ないわ 542 00:34:45,550 --> 00:34:48,252 言い出しっぺはあんたよ 543 00:34:48,319 --> 00:34:51,789 女性の性を通貨と見なす 社会だもの 544 00:34:52,123 --> 00:34:55,626 だからバーガーの 代金として使うのよ 545 00:34:55,793 --> 00:34:57,361 負けたわ 546 00:35:02,767 --> 00:35:03,801 最近どう? 547 00:35:06,370 --> 00:35:09,807 悪夢は見るし 疑心暗鬼になってる 548 00:35:11,409 --> 00:35:14,812 PTSDの フラッシュバックも 549 00:35:15,746 --> 00:35:17,148 最悪よね 550 00:35:20,651 --> 00:35:22,420 信じなくてごめん 551 00:35:26,124 --> 00:35:29,193 おかしいと思われて当然よ 552 00:35:31,295 --> 00:35:32,697 バーガーはムリね 553 00:35:32,830 --> 00:35:33,831 たぶん 554 00:35:35,433 --> 00:35:38,136 それに せめて1週間は― 555 00:35:38,202 --> 00:35:41,906 惨めで不道徳な行為は 慎むべきね 556 00:35:42,173 --> 00:35:46,177 寝覚めの悪い朝を 迎えなくて済むわ 557 00:35:46,277 --> 00:35:47,745 それ どんな感じ? 558 00:35:49,313 --> 00:35:50,715 チーズと玉ねぎ抜き 559 00:35:54,852 --> 00:35:55,720 次 560 00:36:00,825 --> 00:36:04,462 ラテン女が辛口って話は 本当だな 561 00:36:04,562 --> 00:36:06,597 生臭いってウワサは? 562 00:36:07,231 --> 00:36:09,500 おい 医務室に行け 563 00:36:18,743 --> 00:36:20,411 シャワーは? 564 00:36:20,478 --> 00:36:22,346 浴びるつもりだよ 565 00:36:25,349 --> 00:36:27,885 何かクサいものをつけたろ 566 00:36:29,954 --> 00:36:31,189 ゲームか? 567 00:36:32,256 --> 00:36:35,193 ゲームなもんか “市民的不服従”だ 568 00:36:35,259 --> 00:36:36,260 もうやめろ 569 00:36:36,360 --> 00:36:39,897 次に花の香りがしてなきゃ 厳罰だ 570 00:36:40,364 --> 00:36:42,934 自分の体は自由にできる 571 00:36:43,301 --> 00:36:45,303 だが そうもいかない 572 00:36:45,803 --> 00:36:47,872 洗ってこい せっけんでな 573 00:36:49,240 --> 00:36:51,809 冗談じゃないぞ みんなもだ 574 00:36:58,382 --> 00:36:59,984 だから言ったの 575 00:37:00,284 --> 00:37:02,286 “いいこと 性悪女” 576 00:37:02,787 --> 00:37:04,622 “レシピを盗んだら―” 577 00:37:04,722 --> 00:37:10,728 “プロ用ミキサーに入れて ひき肉にしてやるからね” 578 00:37:11,362 --> 00:37:11,996 すげえ 579 00:37:12,263 --> 00:37:13,831 びっくりだね 580 00:37:13,931 --> 00:37:16,400 ナイジェラは そんな女か 581 00:37:16,500 --> 00:37:17,768 本当はね 582 00:37:18,469 --> 00:37:20,304 彼女は最高なの 583 00:37:20,504 --> 00:37:22,940 時々 2人で楽しんだわ 584 00:37:24,909 --> 00:37:29,280 彼女の考えたデザート “カリビアン・クリーム”は 585 00:37:29,447 --> 00:37:33,985 トップレス姿の彼女を見て 私が名づけた 586 00:37:36,954 --> 00:37:39,590 長居しすぎじゃない? 587 00:37:39,957 --> 00:37:41,292 確かに言えてる 588 00:37:41,826 --> 00:37:43,594 もうすぐ消灯だ 589 00:37:43,694 --> 00:37:44,929 それじゃあ 590 00:37:45,429 --> 00:37:47,865 ピース! ジュディ・キング 591 00:37:52,703 --> 00:37:54,672 意味は分かんない 592 00:37:54,905 --> 00:37:56,540 でもオシャレだ 593 00:37:56,774 --> 00:37:57,808 またね 594 00:38:01,712 --> 00:38:04,615 急に にぎやかになったわね 595 00:38:04,715 --> 00:38:06,984 友達がいるっていいわ 596 00:38:07,285 --> 00:38:09,320 人間は社会的動物よ 597 00:38:09,587 --> 00:38:14,492 でも この部屋には いい物が置いてあるでしょ 598 00:38:14,592 --> 00:38:17,728 盗まれないか 心配じゃない? 599 00:38:17,862 --> 00:38:19,563 黒人だから? 600 00:38:20,298 --> 00:38:22,066 そうじゃないわ 601 00:38:22,333 --> 00:38:26,971 刑務所だからよ 盗みは日常茶飯事なの 602 00:38:27,338 --> 00:38:28,839 皆 貧しいから 603 00:38:29,340 --> 00:38:31,609 被害妄想気味ね 604 00:38:31,709 --> 00:38:33,711 事実を言ってるだけ 605 00:38:33,978 --> 00:38:36,614 盗まれても構わないわ 606 00:38:37,782 --> 00:38:42,753 MCCが用意した物だから 全員で使えばいい 607 00:38:42,887 --> 00:38:45,990 いつから アビー・ホフマンに? 608 00:38:46,057 --> 00:38:48,025 資本主義者のくせに 609 00:38:48,326 --> 00:38:53,030 悪いけど こんなのは 資本主義じゃないわ 610 00:39:04,975 --> 00:39:06,477 うれしいね 611 00:39:09,747 --> 00:39:11,849 売店用のカネをつぎ込んだ 612 00:39:12,516 --> 00:39:15,586 ここがクサくなったら使って 613 00:39:17,088 --> 00:39:18,055 ありがとう 614 00:39:19,824 --> 00:39:20,858 助かる 615 00:39:22,360 --> 00:39:23,594 あんたはどう? 616 00:39:24,028 --> 00:39:25,629 やっていけそう? 617 00:39:28,699 --> 00:39:29,967 どうかな 618 00:39:30,701 --> 00:39:32,903 あんたは しぶといだろ 619 00:39:32,970 --> 00:39:37,541 みんなが のたれ死んでも 生きていくさ 620 00:39:44,448 --> 00:39:45,883 頼みたいの 621 00:39:47,985 --> 00:39:49,086 ダヤナラを 622 00:39:49,820 --> 00:39:51,555 もちろんよ 623 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 面倒事は遠ざけて 624 00:39:53,724 --> 00:39:55,126 いい子だからね 625 00:39:55,426 --> 00:39:57,094 苦労ばかりして… 626 00:39:57,661 --> 00:40:02,066 ここにいると 薄情で卑劣な人間になる 627 00:40:02,700 --> 00:40:04,101 私が阻止するよ 628 00:40:05,970 --> 00:40:08,038 お手上げだと思っても― 629 00:40:09,473 --> 00:40:11,976 顔には出さないであげて 630 00:40:13,477 --> 00:40:15,813 あの子を支えてやってね 631 00:40:18,949 --> 00:40:20,651 あんたの娘よ 632 00:40:21,752 --> 00:40:23,120 ここにいる限り 633 00:40:27,525 --> 00:40:28,592 娘ね 634 00:40:34,031 --> 00:40:35,599 最低な娘たち 635 00:41:09,800 --> 00:41:11,635 誰かと思ったら 636 00:41:13,537 --> 00:41:15,673 重警備に戻りたいの? 637 00:41:15,773 --> 00:41:16,874 まいったね 638 00:41:17,942 --> 00:41:19,977 どっちも刑務所だろ? 639 00:41:29,220 --> 00:41:31,055 何があったの? 640 00:41:33,691 --> 00:41:36,927 私の物を盗んで クスリを買ったね 641 00:41:38,963 --> 00:41:40,531 そしてお別れ 642 00:41:42,900 --> 00:41:44,134 いいよ 643 00:41:45,703 --> 00:41:47,004 さあ どうぞ 644 00:41:49,507 --> 00:41:55,012 マーロン・ブランドみたいに 怒りまくって説教するんだろ 645 00:41:58,082 --> 00:41:59,884 “お前は負け犬だ”って 646 00:42:02,286 --> 00:42:04,622 それで縁を切る 647 00:42:07,291 --> 00:42:08,559 好きにして 648 00:42:14,865 --> 00:42:15,966 救えなかった 649 00:42:16,300 --> 00:42:17,801 やめてよ 650 00:42:20,571 --> 00:42:25,109 あんたが窮地にいると 気づくべきだったのに 651 00:42:25,209 --> 00:42:27,678 連れていかれて今度は… 652 00:42:27,945 --> 00:42:29,713 泣かないでよ 653 00:42:29,813 --> 00:42:32,983 そんな顔して まるで死人だよ 654 00:42:37,288 --> 00:42:39,256 元々 絶望的なの 655 00:42:43,827 --> 00:42:46,564 あんたのせいじゃない 656 00:42:46,664 --> 00:42:52,069 厳しく接したトリシアは死に 墓石の名前まで間違われてる 657 00:42:53,871 --> 00:42:55,873 どうしたらいいの? 658 00:42:56,340 --> 00:42:58,008 もう分からない 659 00:43:09,687 --> 00:43:11,155 それってカキ? 660 00:43:16,594 --> 00:43:17,294 食べる? 661 00:44:17,154 --> 00:44:19,323 おい 接触は禁止だ 662 00:44:19,857 --> 00:44:21,158 そうね 663 00:44:21,225 --> 00:44:24,962 カプートさんに 接触してたと伝えて 664 00:44:26,764 --> 00:44:30,968 南部の白人ファンが あの写真を見たら? 665 00:44:31,068 --> 00:44:33,671 フリートパイを吹き出すね 666 00:44:33,737 --> 00:44:35,039 謝れば済む 667 00:44:35,105 --> 00:44:35,839 マジ? 668 00:44:35,906 --> 00:44:36,907 十分よ 669 00:44:36,974 --> 00:44:41,045 妻を裏切り 商売女とおむつプレイしても 670 00:44:41,111 --> 00:44:44,915 ルイジアナ州の議員は 謝って許された 671 00:44:44,982 --> 00:44:47,451 イエス様の愛は偉大よね 672 00:44:47,718 --> 00:44:51,955 福音派の白人なんて クソみたいだ 673 00:44:52,089 --> 00:44:53,190 偽善者さ 674 00:44:53,257 --> 00:44:57,294 科学や教育をダメにして 同性婚に反対 675 00:44:57,394 --> 00:45:00,297 あげくに“聖地バンザイ”だ 676 00:45:00,731 --> 00:45:03,834 内心 うちらには 角が生えてて― 677 00:45:03,901 --> 00:45:06,036 地獄に落ちると思ってる 678 00:45:06,970 --> 00:45:08,405 ちょっと待って 679 00:45:09,073 --> 00:45:10,307 ユダヤ教徒なの? 680 00:45:11,875 --> 00:45:14,078 偽カップルのくせに― 681 00:45:14,144 --> 00:45:18,382 異人種カップルの順位で 抜かれた気分 682 00:45:18,849 --> 00:45:21,151 競争じゃないだろ 683 00:45:21,285 --> 00:45:23,887 こっちは本物なんだ 684 00:45:23,987 --> 00:45:24,988 そうだけど… 685 00:45:25,222 --> 00:45:29,093 まるで向こうは ビヨンセとジェイ・Zで 686 00:45:29,159 --> 00:45:31,261 こっちはキムとカニエ 687 00:45:31,495 --> 00:45:34,031 それはマジで傷つく 688 00:45:34,298 --> 00:45:40,037 化学オタクな教師が 末期ガンだと分かって― 689 00:45:40,104 --> 00:45:44,775 家族にお金を残そうと ドラッグを作り始める 690 00:45:44,842 --> 00:45:47,945 でも なぜか青く染めるの 691 00:45:48,045 --> 00:45:51,915 青いドラッグなんてイヤだ 体に悪そう 692 00:45:52,449 --> 00:45:53,817 それで? 693 00:45:54,852 --> 00:45:56,487 たぶん失敗する 694 00:45:57,321 --> 00:46:01,358 ムショだと面白いテレビが 見られない 695 00:46:01,959 --> 00:46:06,063 知ってたら 犯罪から足を洗ったのに 696 00:46:06,163 --> 00:46:09,299 ケーブルも映るよ 弁護士ものとか 697 00:46:09,466 --> 00:46:11,468 あれはFBIじゃ? 698 00:46:11,802 --> 00:46:13,303 マイアミにいる 699 00:46:13,537 --> 00:46:15,339 ロングアイランドよ 700 00:46:15,439 --> 00:46:17,474 いや それは医者 701 00:46:18,208 --> 00:46:19,209 CIAかな? 702 00:46:19,309 --> 00:46:20,244 弁護士は? 703 00:46:20,344 --> 00:46:22,412 絶対に弁護士はいる 704 00:46:22,813 --> 00:46:25,149 同じシリーズじゃない? 705 00:46:27,351 --> 00:46:31,321 うちらと一緒に 食べることにしたの? 706 00:46:32,089 --> 00:46:33,957 ゴツい恋人に飽きた? 707 00:46:35,359 --> 00:46:36,793 恋人じゃない 708 00:46:37,361 --> 00:46:38,896 お好きなように 709 00:46:40,097 --> 00:46:43,934 人がゾンビを撃つだけの 番組もあるとか 710 00:46:44,101 --> 00:46:45,369 あれ見て 711 00:47:11,562 --> 00:47:16,867 イカれたなら 隔離病棟に 送られる前に殺してやるよ 712 00:47:17,000 --> 00:47:21,505 ソフィアの居所を証明して 奥さんの訴えを通す 713 00:47:21,605 --> 00:47:23,140 懲罰房に行く気? 714 00:47:23,240 --> 00:47:28,078 あそこは独房だけど シャワー室は共用でしょ? 715 00:47:28,879 --> 00:47:33,016 だからソフィアに 伝言できるかも 716 00:47:33,083 --> 00:47:36,587 そんなことができたら 奇跡だよ 717 00:47:36,887 --> 00:47:39,890 カメラ付きの携帯を隠してる 718 00:47:40,557 --> 00:47:42,326 不快な場所にね 719 00:47:44,528 --> 00:47:46,863 イカれた女だね 720 00:47:47,497 --> 00:47:48,966 ありがとう 721 00:47:50,300 --> 00:47:52,169 本当は怖いの 722 00:47:52,269 --> 00:47:54,171 そりゃ当然だよ 723 00:47:55,973 --> 00:47:59,910 懲罰房に行きたいなら ぶちかまさなきゃ 724 00:48:00,177 --> 00:48:03,313 でも人を傷つけたくないの 725 00:48:03,380 --> 00:48:06,883 私は非暴力の活動家だった 726 00:48:06,984 --> 00:48:09,019 大義のためだよ 727 00:48:16,526 --> 00:48:17,561 何だよ! 728 00:48:18,895 --> 00:48:20,330 やるじゃない 729 00:48:23,166 --> 00:48:24,968 殴ってないよな 730 00:48:25,135 --> 00:48:27,471 あごが砕けそうだった 731 00:48:27,971 --> 00:48:30,907 もう1回 殴ろうか ラテン女! 732 00:48:31,508 --> 00:48:33,644 この女を連れてって 733 00:48:33,944 --> 00:48:37,180 安心して暮らせやしない 734 00:48:39,349 --> 00:48:40,384 痛い 735 00:48:41,351 --> 00:48:42,586 行くぞ 736 00:48:51,962 --> 00:48:52,462 どうぞ 737 00:48:56,400 --> 00:48:58,368 やるじゃないか 738 00:48:59,169 --> 00:49:03,273 携帯の中を調べましたが 収穫なしです 739 00:49:04,308 --> 00:49:08,178 まあ 他の怪しい写真は ありましたが― 740 00:49:08,245 --> 00:49:10,113 例の写真はなかった 741 00:49:11,014 --> 00:49:13,950 謎は謎のままってことかな 742 00:49:16,053 --> 00:49:19,556 どこから来たんだ? ルスチェック看守 743 00:49:20,590 --> 00:49:23,694 スコットランド系です 744 00:49:24,227 --> 00:49:27,397 先祖にはフランスの 毛皮商もいる 745 00:49:27,531 --> 00:49:30,400 いや ここで働いてる経緯だ 746 00:49:30,967 --> 00:49:33,270 それは人員削減で 747 00:49:33,670 --> 00:49:34,671 ただ… 748 00:49:36,106 --> 00:49:38,675 ゲーム店のほうが向いてる 749 00:49:49,686 --> 00:49:51,688 おい ナメてるのか? 750 00:49:51,755 --> 00:49:53,323 警告したろ 751 00:49:53,423 --> 00:49:55,559 何を? 覚えてない 752 00:50:01,365 --> 00:50:02,165 乗れ 753 00:50:02,265 --> 00:50:03,300 <ヤギ扱い?> 754 00:50:03,433 --> 00:50:04,668 早くしろ! 755 00:50:10,707 --> 00:50:14,211 そこに立って反省するんだな 756 00:50:14,544 --> 00:50:16,213 仕事はいいの? 757 00:50:16,313 --> 00:50:19,516 お前の仕事は 立ってることだ 758 00:50:20,050 --> 00:50:23,120 俺への嫌がらせを やめるまでな 759 00:50:23,420 --> 00:50:25,689 <じゃ ずっと立ってる> 760 00:50:25,789 --> 00:50:29,726 悪態をつけばいいさ ヒザがもつかな? 761 00:50:49,513 --> 00:50:50,514 おはよう 762 00:50:52,549 --> 00:50:53,750 コーヒーです 763 00:50:55,485 --> 00:50:56,787 熱いですよ 764 00:50:57,621 --> 00:50:59,222 レンジで温めたの 765 00:51:09,433 --> 00:51:10,233 何か? 766 00:51:10,400 --> 00:51:11,601 いいえ 767 00:51:12,102 --> 00:51:14,404 よかった 着替えましょう 768 00:51:16,673 --> 00:51:18,275 そうですね… 769 00:51:20,777 --> 00:51:23,447 今日はピンクにします? 770 00:51:24,114 --> 00:51:24,848 いい? 771 00:51:37,527 --> 00:51:40,797 なあ ラモス 見せたいものがある 772 00:51:41,431 --> 00:51:43,500 遠慮しておくわ 773 00:51:43,767 --> 00:51:44,801 少しだけ 774 00:51:45,402 --> 00:51:48,538 倉庫にタオルを 取りに行かなきゃ 775 00:52:22,305 --> 00:52:23,573 ゲームだよ 776 00:52:24,174 --> 00:52:26,176 友達と話してたろ 777 00:52:26,810 --> 00:52:28,311 一緒にやろう 778 00:52:28,912 --> 00:52:29,880 気持ち悪い 779 00:52:30,280 --> 00:52:31,648 君が考えたろ 780 00:52:32,315 --> 00:52:33,183 喜ぶかと 781 00:52:33,383 --> 00:52:34,384 まさか 782 00:52:37,854 --> 00:52:39,322 どっちか選べ 783 00:52:42,192 --> 00:52:43,326 やめて 784 00:52:44,327 --> 00:52:46,196 立場を忘れたか 785 00:52:46,830 --> 00:52:51,368 今は何も持ってない 捜しても見つからないわ 786 00:52:59,442 --> 00:53:00,677 食べるんだ 787 00:53:16,359 --> 00:53:20,430 本物じゃないけど 罪悪感は湧かない 788 00:53:21,364 --> 00:53:24,467 無名店の 正しきスパムサンドに 789 00:53:25,235 --> 00:53:25,902 乾杯 790 00:53:34,878 --> 00:53:37,981 やっぱり… 正しくなくていい 791 00:53:38,248 --> 00:53:40,350 確かに私もそう思う 792 00:53:51,795 --> 00:53:53,330 考えたんだ 793 00:53:54,397 --> 00:53:55,665 クスリをやめる 794 00:54:03,740 --> 00:54:04,941 そうかい 795 00:54:43,947 --> 00:54:48,018 アブグレイブ刑務所の 虐待っぽいけど 796 00:54:49,285 --> 00:54:51,321 効くだろうな 797 00:54:51,855 --> 00:54:54,491 思いつきだった 798 00:54:55,992 --> 00:54:57,460 やるしかない 799 00:54:57,594 --> 00:54:58,561 いつまで? 800 00:54:58,728 --> 00:54:59,996 反省するまで 801 00:55:00,563 --> 00:55:02,899 夕食の時間には落ちるさ 802 00:55:06,403 --> 00:55:07,637 どうだろう 803 00:55:09,005 --> 00:55:11,341 それは甘いかもな