1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,641 --> 00:01:17,844 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:33,660 --> 00:01:34,861 起きて 4 00:01:35,161 --> 00:01:37,263 ダンスを続けなよ 5 00:01:37,397 --> 00:01:39,365 みんな カネ払ってんだ 6 00:01:40,400 --> 00:01:43,303 マジな話 寝ちゃダメだよ 7 00:01:43,636 --> 00:01:44,737 水飲む? 8 00:01:45,872 --> 00:01:47,707 看守が見てるから… 9 00:01:47,807 --> 00:01:49,242 黙って飲んで 10 00:01:52,345 --> 00:01:54,114 ねえ 飲んでるよ 11 00:01:54,280 --> 00:01:56,116 フローレスにもやって 12 00:01:56,216 --> 00:01:57,584 俺のボスか? 13 00:01:59,419 --> 00:02:00,420 分けりゃいい 14 00:02:04,324 --> 00:02:05,425 飲み干した? 15 00:02:05,825 --> 00:02:06,826 残念だな 16 00:02:10,897 --> 00:02:12,465 ムカつく野郎 17 00:02:14,701 --> 00:02:16,436 いつまで続くのかな 18 00:02:16,569 --> 00:02:19,672 さあね でも まいらせたいなら― 19 00:02:19,772 --> 00:02:23,843 デカい十字架や 車輪を持たせりゃいい 20 00:02:24,144 --> 00:02:26,146 テーブルにいると邪魔 21 00:02:26,246 --> 00:02:28,148 車輪は面白いかも 22 00:02:28,248 --> 00:02:29,816 私は同情しない 23 00:02:30,316 --> 00:02:32,318 どうせ自業自得だろ 24 00:02:32,452 --> 00:02:37,323 カーテンしてくれりゃ 見なくて済むのにね 25 00:02:38,925 --> 00:02:41,327 ねえ ジュディ・キング! 26 00:02:41,728 --> 00:02:44,197 こっちだ 座りなよ 27 00:02:45,565 --> 00:02:47,367 映画に来なかったね 28 00:02:47,467 --> 00:02:49,636 寝ちゃったのよ 29 00:02:50,870 --> 00:02:51,838 そうなの? 30 00:02:52,705 --> 00:02:56,409 入ってくるのを 見たんだよね 31 00:02:56,509 --> 00:02:57,944 でも すぐ出てった 32 00:02:58,745 --> 00:03:00,580 夢遊病じゃないの? 33 00:03:00,680 --> 00:03:02,315 夕食後に話を 34 00:03:04,651 --> 00:03:06,219 なるほどね 35 00:03:06,352 --> 00:03:09,923 信じて シンディ あなたは いとしい人よ 36 00:03:10,223 --> 00:03:13,927 でも面倒が起きたら ポイ捨てだろ 37 00:03:14,360 --> 00:03:18,231 信用できる女性と 付き合いたいんだ 38 00:03:18,531 --> 00:03:20,500 皆 そうでしょ 39 00:03:23,770 --> 00:03:25,371 何だよ今のは… 40 00:03:27,774 --> 00:03:29,242 まったく 41 00:03:31,544 --> 00:03:33,913 ウソだろ 今度は何? 42 00:03:39,652 --> 00:03:41,287 私たちは? 43 00:03:41,387 --> 00:03:42,522 知るか 44 00:03:42,655 --> 00:03:45,525 受刑者は部屋へ戻れ 45 00:03:45,658 --> 00:03:47,694 全施設を閉鎖する 46 00:03:47,894 --> 00:03:49,929 部屋に戻るんだ 47 00:03:50,663 --> 00:03:51,397 私たち… 48 00:03:51,497 --> 00:03:52,398 下りろ 49 00:03:52,799 --> 00:03:54,667 順序よく部屋に戻れ 50 00:03:57,503 --> 00:03:58,638 聞こえたろ 51 00:03:58,738 --> 00:04:00,440 部屋に戻れ 52 00:04:01,541 --> 00:04:04,277 トレーはそのままで 早く行け 53 00:04:04,444 --> 00:04:05,945 大丈夫よ 54 00:04:16,556 --> 00:04:17,690 何事だ? 55 00:04:19,692 --> 00:04:21,561 畑に看守の遺体が 56 00:04:21,995 --> 00:04:22,829 何だと? 57 00:04:23,730 --> 00:04:25,698 バラバラにされてた 58 00:04:26,399 --> 00:04:27,533 ヤバいだろ 59 00:04:28,801 --> 00:04:29,902 畑でか? 60 00:04:46,953 --> 00:04:48,421 なぜ看守だと? 61 00:04:49,489 --> 00:04:51,591 制服の一部があった 62 00:04:52,792 --> 00:04:53,726 マジかよ 63 00:04:53,826 --> 00:04:54,594 だよね 64 00:04:55,028 --> 00:04:55,995 アレックス 65 00:04:58,631 --> 00:04:59,599 大丈夫? 66 00:04:59,999 --> 00:05:01,334 どう思う? 67 00:05:01,868 --> 00:05:04,871 のどが締め付けられて 胸も胃も… 68 00:05:05,338 --> 00:05:06,973 黙ってなさい 69 00:05:07,073 --> 00:05:09,042 1時間後 フリーダの所へ 70 00:05:09,342 --> 00:05:11,511 それまでは黙ってな 71 00:05:14,881 --> 00:05:20,019 夕食を中断したけど 2回目の夕食がある? 72 00:05:20,653 --> 00:05:21,788 スーザン 73 00:05:24,457 --> 00:05:25,358 モーリーン 74 00:05:25,491 --> 00:05:28,695 施設の閉鎖を維持せよ 75 00:05:28,795 --> 00:05:30,697 全施設を閉鎖する 76 00:05:31,030 --> 00:05:34,033 なんで あの女と話すの? 77 00:05:34,467 --> 00:05:36,469 彼女が人間だから 78 00:05:36,569 --> 00:05:37,870 寸止めされたろ 79 00:05:38,504 --> 00:05:40,506 後悔してるかもよ 80 00:05:40,773 --> 00:05:46,079 意図がねじ曲がって 伝わることもあるでしょ 81 00:05:46,579 --> 00:05:49,048 それか ただの性悪女か 82 00:05:49,849 --> 00:05:54,053 どっちにしても 仲良くなっちゃダメ 83 00:05:55,688 --> 00:06:00,793 距離を置いたほうが いい時もあるんだよ 84 00:06:07,667 --> 00:06:09,669 いらっしゃいませ 85 00:06:09,936 --> 00:06:11,838 こんにちは ようこそ 86 00:06:11,938 --> 00:06:13,539 楽しい買い物を 87 00:06:13,673 --> 00:06:15,742 いらっしゃいませ 88 00:06:15,842 --> 00:06:18,945 スーザンです ご要望は何なりと 89 00:06:22,482 --> 00:06:24,517 いらっしゃい 90 00:06:24,617 --> 00:06:26,953 ピーターとマイケルは 野球選手 91 00:06:27,120 --> 00:06:28,421 ディランは… 92 00:06:28,788 --> 00:06:31,524 そのTシャツ カッコいいね 93 00:06:31,758 --> 00:06:33,092 どこで買った? 94 00:06:33,826 --> 00:06:35,962 たぶん ここでかな 95 00:06:36,629 --> 00:06:37,730 やっぱりね 96 00:06:37,830 --> 00:06:40,166 場所は? 通路6? 24? 97 00:06:41,400 --> 00:06:43,569 通路24に決まってるか 98 00:06:43,669 --> 00:06:46,472 通路25の次に好きな所さ 99 00:06:46,572 --> 00:06:47,406 25は? 100 00:06:47,507 --> 00:06:49,008 オモチャを置いてる 101 00:06:50,843 --> 00:06:52,011 ハイタッチを 102 00:06:52,111 --> 00:06:52,845 そうね 103 00:06:53,012 --> 00:06:54,514 今日は成功させる 104 00:06:55,982 --> 00:06:56,949 もっと? 105 00:06:57,717 --> 00:06:59,886 ありがとう よい一日を 106 00:06:59,986 --> 00:07:01,888 それは私のセリフ 107 00:07:02,121 --> 00:07:05,024 でも著作権はないし ご自由に 108 00:07:05,658 --> 00:07:06,859 スーザン 調子は? 109 00:07:06,959 --> 00:07:09,595 すごくいいです 絶好調 110 00:07:09,729 --> 00:07:10,496 よかった 111 00:07:10,596 --> 00:07:11,464 苦情が? 112 00:07:11,564 --> 00:07:13,766 まさか 助かってるよ 113 00:07:15,034 --> 00:07:16,035 よかった 114 00:07:16,135 --> 00:07:20,706 妹によると 私はやりすぎるみたいで 115 00:07:20,973 --> 00:07:24,477 話すのも歌うのも ヘタな冗談も― 116 00:07:24,577 --> 00:07:26,712 指を人形にするのも嫌がる 117 00:07:26,813 --> 00:07:29,015 特にブラッドがいない時 118 00:07:29,148 --> 00:07:30,516 実はね… 119 00:07:30,716 --> 00:07:31,884 ちょっと失礼 120 00:07:31,984 --> 00:07:32,885 レシートを 121 00:07:34,687 --> 00:07:36,889 ジュース 歯磨き粉 122 00:07:37,023 --> 00:07:39,058 AR-15ライフル 123 00:07:39,459 --> 00:07:41,661 いいですね よい一日を 124 00:07:41,761 --> 00:07:42,495 どうも 125 00:07:43,496 --> 00:07:44,764 なあ スーザン… 126 00:07:45,498 --> 00:07:50,603 妹さんに言ってあげなよ 誇りに思えってね 127 00:07:50,703 --> 00:07:54,640 君は今月の最優秀従業員だ スーザン 128 00:07:56,509 --> 00:07:58,077 待って 何? 129 00:07:59,512 --> 00:08:00,213 カメラは? 130 00:08:01,047 --> 00:08:04,183 皆さん 注目してください 131 00:08:04,484 --> 00:08:07,553 彼女は9月の最優秀従業員 132 00:08:07,653 --> 00:08:09,856 スーザン・ウォーレンです! 133 00:08:10,556 --> 00:08:11,824 よくやった 134 00:08:14,594 --> 00:08:17,630 びっくり仰天だわ! 135 00:08:31,978 --> 00:08:34,914 何事だ? 金曜に緊急会議なんて 136 00:08:35,815 --> 00:08:37,850 車に物を取りに来た 137 00:08:38,818 --> 00:08:41,254 そうか 取りゃいいだろ 138 00:08:55,968 --> 00:08:57,570 身元は不明だ 139 00:08:57,703 --> 00:09:01,541 どうして? 記録はあるでしょう 140 00:09:01,641 --> 00:09:03,709 誰も気づかないなんて 141 00:09:03,843 --> 00:09:05,578 戦場じゃあり得ない 142 00:09:05,711 --> 00:09:08,014 ええ 全員のことを知ってた 143 00:09:08,114 --> 00:09:12,919 ここじゃ職員の半分と 表面的に付き合う程度 144 00:09:13,019 --> 00:09:16,956 いいか 感情的になるのは ムリもない 145 00:09:17,290 --> 00:09:21,761 だがFBIが来るまで 踏ん張ってくれ 146 00:09:21,861 --> 00:09:24,230 殺人犯を野放しに? 147 00:09:26,232 --> 00:09:29,869 野放しじゃない 刑務所に入ってる 148 00:09:30,303 --> 00:09:30,970 確かに 149 00:09:31,070 --> 00:09:31,938 最悪だ 150 00:09:32,605 --> 00:09:33,606 なら安全? 151 00:09:33,739 --> 00:09:36,008 MCCから呼ばれてる 152 00:09:36,142 --> 00:09:39,245 事情を聞きたいそうだが 153 00:09:39,345 --> 00:09:42,982 君らなら自分たちで やれるよな 154 00:09:43,149 --> 00:09:44,183 いつもどおり 155 00:09:44,750 --> 00:09:45,151 何だ? 156 00:09:45,284 --> 00:09:48,788 看守を把握してないのは おかしい 157 00:09:48,888 --> 00:09:51,824 どうしてFBIを 待つんです? 158 00:09:54,093 --> 00:09:56,028 尋問ならできます 159 00:09:56,162 --> 00:09:58,798 情報を聞き出しますよ 160 00:09:58,898 --> 00:10:01,901 ダメだ 勝手なマネはするな 161 00:10:02,201 --> 00:10:04,904 過剰反応が何よりマズい 162 00:10:05,037 --> 00:10:09,175 これにはピスカテラも 同意見のはずだ 163 00:10:09,909 --> 00:10:11,143 そうだよな? 164 00:10:11,711 --> 00:10:14,180 所長の言うとおりです 165 00:10:17,350 --> 00:10:20,052 事態を軽く見てはいない 166 00:10:20,186 --> 00:10:23,255 だが前例のない 出来事のため― 167 00:10:23,356 --> 00:10:26,392 慎重な対応が求められる 168 00:10:26,692 --> 00:10:30,096 受刑者を閉じ込め プロらしい対応を 169 00:10:30,196 --> 00:10:32,331 朝にはFBIが到着する 170 00:10:32,798 --> 00:10:33,833 頼むぞ 171 00:10:41,207 --> 00:10:43,743 所長の話は以上だ 172 00:10:43,843 --> 00:10:48,314 リストの受刑者に話を聞く 記録を出せ 173 00:10:48,414 --> 00:10:49,281 了解 174 00:10:50,282 --> 00:10:53,219 明かりはずっとつけておく 175 00:10:53,319 --> 00:10:58,658 トイレに連れていくのは 自由だが強制はしない 176 00:10:58,758 --> 00:11:01,427 言いつけを破るんですね? 177 00:11:01,727 --> 00:11:02,228 ドーナツ! 178 00:11:02,361 --> 00:11:03,095 何だと? 179 00:11:04,430 --> 00:11:08,067 所長がそういうことは やるなって… 180 00:11:08,167 --> 00:11:09,235 聞いてない 181 00:11:09,969 --> 00:11:13,105 過剰反応するなとは聞いた 182 00:11:13,739 --> 00:11:18,677 受刑者に事情聴取をするのが 過剰反応か? 183 00:11:21,247 --> 00:11:22,748 “違う”としか… 184 00:11:22,848 --> 00:11:26,252 イヤなら お前は事件現場の監視だ 185 00:11:26,385 --> 00:11:29,255 外で夜中に死体と? 186 00:11:29,388 --> 00:11:31,123 よろしく頼むぞ 187 00:11:33,025 --> 00:11:35,027 余計なこと言うから 188 00:11:35,127 --> 00:11:36,262 ルスチェック 189 00:11:36,395 --> 00:11:38,230 ジュディ・キングにつけ 190 00:11:38,431 --> 00:11:39,465 なんでだ 191 00:11:39,765 --> 00:11:42,835 俺は盾突いてませんよ 192 00:11:43,135 --> 00:11:47,973 カプートの命令を 完全無視なんて尊敬します 193 00:11:48,074 --> 00:11:50,776 言われたとおりにやれ 194 00:11:53,479 --> 00:11:54,747 クソ! 195 00:11:56,015 --> 00:11:56,982 最悪だ 196 00:11:57,750 --> 00:11:59,185 楽しくなりそう 197 00:11:59,418 --> 00:12:03,189 閉鎖中 消灯はしません 198 00:12:03,923 --> 00:12:05,257 お2人さん 199 00:12:05,357 --> 00:12:07,293 トランプやらない? 200 00:12:07,793 --> 00:12:08,894 カードを配って 201 00:12:11,030 --> 00:12:12,498 切り札はダイヤ 202 00:12:13,265 --> 00:12:17,136 パニックは厳禁だ 全員が危険になる 203 00:12:17,236 --> 00:12:21,006 関係ないフリしてれば 無事に済むかも 204 00:12:21,107 --> 00:12:22,341 聞いてる? 205 00:12:22,775 --> 00:12:24,443 それが計画なの? 206 00:12:24,743 --> 00:12:27,780 今のところ身元不明だろ 207 00:12:27,913 --> 00:12:29,415 看守の服を着てる 208 00:12:29,515 --> 00:12:32,485 DNAや指紋を 調べるでしょ? 209 00:12:33,052 --> 00:12:35,788 指紋は採れないだろうが― 210 00:12:36,055 --> 00:12:38,991 DNAは見つかると思う 211 00:12:39,091 --> 00:12:43,028 畑を歩いたことのある人間 全員のね 212 00:12:43,195 --> 00:12:44,897 証拠にならない 213 00:12:45,064 --> 00:12:46,198 ゲームをやりな 214 00:12:47,933 --> 00:12:51,504 みんなが黙ってりゃ 大丈夫だ 215 00:12:51,871 --> 00:12:53,939 質問には答えちゃダメ 216 00:12:54,306 --> 00:12:57,943 誰かが白状したと 言われてもね 217 00:12:58,077 --> 00:12:59,311 連中の作戦だ 218 00:12:59,411 --> 00:13:03,816 顔を何度も たたかれることもある 219 00:13:04,316 --> 00:13:05,518 覚悟しときな 220 00:13:05,818 --> 00:13:07,820 2人は呼ばれないかも 221 00:13:08,220 --> 00:13:12,458 フリーダの犯罪歴だと 確実に聴取される 222 00:13:12,825 --> 00:13:13,826 何したの? 223 00:13:13,926 --> 00:13:15,494 1年で殺し4件 224 00:13:16,095 --> 00:13:17,997 大変な年だったね 225 00:13:18,364 --> 00:13:19,832 でも心配ない 226 00:13:20,332 --> 00:13:25,571 黒焦げになるまで焼かれても 何も吐きゃしない 227 00:13:26,805 --> 00:13:28,374 ワックスペーパーない? 228 00:13:29,008 --> 00:13:31,510 心配なのは あっちだ 229 00:13:32,511 --> 00:13:33,245 ない? 230 00:13:34,380 --> 00:13:35,381 そっか 231 00:13:36,515 --> 00:13:38,551 探さないとな 232 00:13:40,119 --> 00:13:41,554 話しとくべきじゃ? 233 00:13:42,021 --> 00:13:43,522 絶対にダメ 234 00:13:51,397 --> 00:13:55,868 ご無沙汰だった人が やっと来てくれたわ 235 00:13:55,968 --> 00:13:58,170 ここ最近 忙しくてね 236 00:13:58,571 --> 00:14:00,439 ここ以外の仕事で 237 00:14:00,539 --> 00:14:02,141 でも今日はここ 238 00:14:02,241 --> 00:14:07,046 私と過ごせる幸運が 舞い込んできたのね 239 00:14:07,479 --> 00:14:11,850 他には どんな幸運が 舞い込むかしら 240 00:14:14,987 --> 00:14:17,990 大丈夫 彼女はヘッドホンをする 241 00:14:18,090 --> 00:14:20,059 指図は受けない 242 00:14:20,993 --> 00:14:22,595 ヘッドホンをつけて 243 00:14:36,041 --> 00:14:37,476 驚いたな 244 00:14:38,344 --> 00:14:40,279 彼女も手下にしたか 245 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 あら 違うわよ 246 00:14:42,181 --> 00:14:44,583 お互いに助け合ってるだけ 247 00:14:44,917 --> 00:14:47,453 トイレの使用は認めません 248 00:14:49,455 --> 00:14:51,590 私とあなたもそうよね 249 00:14:54,360 --> 00:14:58,330 この前みたいなことは 二度としない 250 00:14:59,231 --> 00:15:00,966 俺は看守だからさ 251 00:15:01,267 --> 00:15:05,070 一緒にドラッグをキメない? 252 00:15:07,072 --> 00:15:08,207 手に入るのか? 253 00:15:08,340 --> 00:15:09,308 もうある 254 00:15:09,608 --> 00:15:10,309 なんで? 255 00:15:11,410 --> 00:15:13,579 ここじゃ何でも手に入る 256 00:15:17,383 --> 00:15:18,584 チクショウ! 257 00:15:18,684 --> 00:15:19,618 分かった 258 00:15:20,953 --> 00:15:25,090 お前たち よく聞け 次の者は呼び出しだ 259 00:15:25,491 --> 00:15:27,326 呼ばれたら前へ 260 00:15:27,426 --> 00:15:28,394 始まった 261 00:15:28,494 --> 00:15:29,495 クーパー 262 00:15:30,429 --> 00:15:31,263 ジョンソン 263 00:15:32,231 --> 00:15:33,332 ククディオ 264 00:15:35,067 --> 00:15:35,668 レズニコフ 265 00:15:37,503 --> 00:15:39,171 さあ 行くぞ 266 00:15:49,281 --> 00:15:50,382 何の用? 267 00:15:50,482 --> 00:15:52,017 ピスカテラの要望だ 268 00:15:53,319 --> 00:15:54,320 行こう 269 00:16:01,527 --> 00:16:02,995 冗談だろ? 270 00:16:03,996 --> 00:16:06,699 ククディオが疑われてる? 271 00:16:06,999 --> 00:16:08,300 私を差し置いて 272 00:16:08,634 --> 00:16:11,370 私は警官を撃ち殺したんだ 273 00:16:12,004 --> 00:16:16,275 いや 待てよ その件で捕まったかな? 274 00:16:17,710 --> 00:16:19,278 もう年だね 275 00:16:24,283 --> 00:16:26,051 踊らせとくの? 276 00:16:26,151 --> 00:16:26,685 ダメか? 277 00:16:27,019 --> 00:16:28,354 不謹慎でしょ 278 00:16:28,454 --> 00:16:30,589 看守の死体があるのに 279 00:16:31,023 --> 00:16:33,158 そんなに頑張るな 280 00:16:33,325 --> 00:16:34,526 長い夜になる 281 00:16:35,427 --> 00:16:37,329 死体は知らないヤツだ 282 00:16:39,298 --> 00:16:40,432 ここは初めて? 283 00:16:40,566 --> 00:16:41,300 ええ 284 00:16:41,567 --> 00:16:42,568 やっぱり 285 00:16:43,569 --> 00:16:47,339 俺はいつもだ 連中の扱いに慣れてるから 286 00:16:47,773 --> 00:16:49,341 メンフィス出身だ 287 00:16:52,011 --> 00:16:53,078 あのダンス 288 00:16:54,179 --> 00:16:55,414 俺も踊れる 289 00:16:57,049 --> 00:16:57,683 すごい 290 00:17:03,455 --> 00:17:05,791 どうしたんだよ スーザン 291 00:17:06,091 --> 00:17:07,326 まだ8時前だ 292 00:17:07,426 --> 00:17:11,130 寝ないとダメなんだ 夜なんだから 293 00:17:11,230 --> 00:17:14,233 睡眠不足だと 体内時計が乱れて― 294 00:17:14,500 --> 00:17:16,068 昼間 疲れるの 295 00:17:16,201 --> 00:17:17,736 上と下が逆になって 296 00:17:18,037 --> 00:17:21,407 目がショボショボして 船こいじゃう 297 00:17:21,507 --> 00:17:22,741 カオスだよ! 298 00:17:24,243 --> 00:17:26,612 電気が消えないんだから― 299 00:17:26,712 --> 00:17:29,214 パジャマ・パーティーを 楽しもう 300 00:17:30,549 --> 00:17:32,751 パーティーには興味ない 301 00:17:42,361 --> 00:17:43,162 C棟? 302 00:17:44,129 --> 00:17:44,763 はい 303 00:17:45,064 --> 00:17:46,765 スーザン・ウォーレンを 304 00:17:47,699 --> 00:17:48,634 私が行く 305 00:17:48,767 --> 00:17:50,469 仲間と待ってて 306 00:17:55,307 --> 00:17:57,509 いいね シンディ 307 00:17:57,609 --> 00:17:58,577 ウォーレン 308 00:18:01,647 --> 00:18:02,381 はい? 309 00:18:02,481 --> 00:18:04,516 行くわよ それ置いて 310 00:18:10,689 --> 00:18:12,491 何だっていうの? 311 00:18:12,658 --> 00:18:15,394 説明は後で 気が向いたらね 312 00:18:15,627 --> 00:18:17,329 早く来なさい 313 00:18:29,341 --> 00:18:29,842 グレース 314 00:18:30,676 --> 00:18:33,612 グレース これ見てよ 315 00:18:33,712 --> 00:18:35,280 最優秀従業員? 316 00:18:35,547 --> 00:18:36,849 すごいわ 317 00:18:37,349 --> 00:18:38,817 おめでとう 318 00:18:40,619 --> 00:18:41,820 ブラッド 見て 319 00:18:42,121 --> 00:18:43,655 額に入れなきゃ 320 00:18:45,524 --> 00:18:47,726 これ… どこに行くの? 321 00:18:47,826 --> 00:18:51,396 セントメアリーズよ 言ったでしょ 322 00:18:51,730 --> 00:18:54,466 本当に行くと思わなかった 323 00:18:54,833 --> 00:18:56,668 どこにあるの? 324 00:18:56,768 --> 00:18:57,569 チェサピーク湾 325 00:18:58,470 --> 00:18:59,571 島なんだね 326 00:18:59,671 --> 00:19:03,175 水に囲まれてるよ 連絡は どう取る? 327 00:19:03,308 --> 00:19:07,779 ボートは持ってないし 長距離は泳げない 328 00:19:07,880 --> 00:19:10,182 心配することないわ 329 00:19:10,282 --> 00:19:11,850 日程表を渡すから 330 00:19:12,518 --> 00:19:15,187 食べ物は冷蔵庫にいっぱい 331 00:19:15,287 --> 00:19:18,590 ゲームもそろってるし 豚さんもいる 332 00:19:18,724 --> 00:19:20,459 まだ心の準備が 333 00:19:20,659 --> 00:19:21,627 大丈夫 334 00:19:21,727 --> 00:19:24,630 私は28歳だけど幼いの 335 00:19:25,197 --> 00:19:26,265 スーザン 336 00:19:26,832 --> 00:19:29,368 週末はいつも一緒でしょ 337 00:19:29,468 --> 00:19:33,472 2日だけでいいから 彼と2人にさせて 338 00:19:34,439 --> 00:19:36,575 新しい友達をつくるの 339 00:19:36,675 --> 00:19:37,943 簡単じゃない 340 00:19:38,243 --> 00:19:41,446 いや 簡単さ 君は人が好きだろ? 341 00:19:41,547 --> 00:19:43,482 最優秀従業員だ 342 00:19:52,858 --> 00:19:53,926 最優秀従業員… 343 00:20:02,868 --> 00:20:03,735 誰だ? 344 00:20:05,904 --> 00:20:07,272 クソ! 345 00:20:18,417 --> 00:20:18,951 おい 346 00:20:19,518 --> 00:20:20,652 びっくりした! 347 00:20:20,919 --> 00:20:22,387 悪かったね 348 00:20:24,489 --> 00:20:25,524 何の用だ? 349 00:20:25,624 --> 00:20:26,725 声かけに来た 350 00:20:27,226 --> 00:20:30,362 配置は埋まって 僕はフリーなんだ 351 00:20:30,462 --> 00:20:31,263 代わる? 352 00:20:31,363 --> 00:20:32,864 いや 遠慮する 353 00:20:33,899 --> 00:20:34,866 本を読む? 354 00:20:35,901 --> 00:20:37,269 “スティーヴン・キング” 355 00:20:37,536 --> 00:20:38,403 「イット」? 356 00:20:38,770 --> 00:20:39,771 面白いよ 357 00:20:39,871 --> 00:20:40,839 クソ野郎 358 00:20:42,541 --> 00:20:44,276 暇なら家に帰れ 359 00:20:44,843 --> 00:20:46,912 でも全員 ここにいる 360 00:20:47,579 --> 00:20:51,917 この刑務所にとって 大切な夜になりそうだ 361 00:20:52,384 --> 00:20:54,686 ただの仕事だ 待遇も悪い 362 00:20:54,786 --> 00:20:57,689 想像してたのと 全然 違った 363 00:20:58,323 --> 00:21:01,260 悲劇すぎて 超常現象みたいだ 364 00:21:01,560 --> 00:21:02,294 だろ? 365 00:21:02,427 --> 00:21:03,295 そうだな 366 00:21:04,496 --> 00:21:06,465 妙なことが起きる 367 00:21:07,499 --> 00:21:09,601 朝起きたらノーパンだった 368 00:21:09,701 --> 00:21:10,335 マジ? 369 00:21:10,502 --> 00:21:11,470 マジだ 370 00:21:11,803 --> 00:21:13,305 それは妙だな 371 00:21:14,373 --> 00:21:15,440 何してた? 372 00:21:15,540 --> 00:21:16,008 いつ? 373 00:21:16,308 --> 00:21:17,009 僕が来た時 374 00:21:17,809 --> 00:21:19,878 音が聞こえたんだ 375 00:21:19,978 --> 00:21:22,447 遺体が出た場所で 376 00:21:27,719 --> 00:21:29,588 何も聞こえない 377 00:21:30,589 --> 00:21:31,490 俺もだ 378 00:21:32,324 --> 00:21:34,059 調べる必要ないね 379 00:21:34,626 --> 00:21:36,328 問題解決だ 380 00:21:36,595 --> 00:21:37,729 あとはよろしく 381 00:21:43,669 --> 00:21:46,772 チェリー味の試食を頼む 382 00:21:50,876 --> 00:21:52,911 “職場” 383 00:21:57,783 --> 00:21:59,584 ヒーリー どこにいる? 384 00:21:59,685 --> 00:22:00,552 何だ? 385 00:22:00,686 --> 00:22:01,987 外に出たのか? 386 00:22:03,322 --> 00:22:04,756 オフィスにいる 387 00:22:04,856 --> 00:22:06,758 そのオフィスにいる 388 00:22:07,726 --> 00:22:10,028 記録が必要なんだ 389 00:22:10,929 --> 00:22:12,631 行動記録は? 390 00:22:15,467 --> 00:22:15,901 ヒーリー? 391 00:22:16,435 --> 00:22:16,902 ああ 392 00:22:17,002 --> 00:22:18,403 手伝ってくれ 393 00:22:20,072 --> 00:22:21,340 すぐ行く 394 00:22:24,743 --> 00:22:25,977 チェリー味を 395 00:22:26,078 --> 00:22:26,978 はい 396 00:22:50,068 --> 00:22:50,802 何? 397 00:22:51,069 --> 00:22:55,407 ぐるぐる回って パックマンみたい 398 00:22:55,507 --> 00:22:59,678 複雑な方程式を 解いてるとこかもよ 399 00:23:01,813 --> 00:23:02,748 そう? 400 00:23:04,516 --> 00:23:07,719 数学で顔が青白くなるの? 401 00:23:08,553 --> 00:23:10,455 ビタミン不足か― 402 00:23:10,555 --> 00:23:11,823 ヘロイン不足? 403 00:23:11,923 --> 00:23:13,024 黙ってて 404 00:23:13,592 --> 00:23:14,926 3年抜いてる 405 00:23:17,062 --> 00:23:19,097 本当は3日と3時間 406 00:23:19,431 --> 00:23:20,732 平気さ やめる 407 00:23:20,832 --> 00:23:21,800 持ってる? 408 00:23:22,000 --> 00:23:22,701 ない 409 00:23:23,435 --> 00:23:26,872 マジでやめてやる もう終わり 410 00:23:26,972 --> 00:23:29,708 やめるなら今がベストだ 411 00:23:29,975 --> 00:23:32,110 やめるしかない状況だし 412 00:23:32,444 --> 00:23:34,846 ちょうどよかったんだ 413 00:23:34,980 --> 00:23:38,617 どうせやめるって 決めてたからさ 414 00:23:38,817 --> 00:23:42,120 自分をごまかすのが うまいね 415 00:23:42,788 --> 00:23:45,557 友達にそんな子がいた 416 00:23:45,657 --> 00:23:49,027 いつかシカゴに行くって 言ってたの 417 00:23:49,861 --> 00:23:54,599 オプラの番組を見に行って プレゼントをもらうってさ 418 00:23:54,733 --> 00:23:56,601 周りも信じてたんだ 419 00:23:56,802 --> 00:23:59,538 オプラが辞めるまでずっと 420 00:23:59,871 --> 00:24:01,106 その後もね 421 00:24:01,206 --> 00:24:05,844 今はウサギの繁殖をしてるか あれを売ってる 422 00:24:06,878 --> 00:24:07,746 化粧品 423 00:24:07,913 --> 00:24:11,917 赤ん坊の頃 ウイスキーを飲まされた? 424 00:24:13,618 --> 00:24:16,488 通りかかって あんたを見た時― 425 00:24:16,621 --> 00:24:19,524 気を紛らわすべきだと 思ったの 426 00:24:19,624 --> 00:24:21,560 ドラッグから? 427 00:24:21,893 --> 00:24:22,661 そう 428 00:24:31,903 --> 00:24:32,671 吐くの? 429 00:24:32,871 --> 00:24:33,505 いいや 430 00:24:33,638 --> 00:24:35,507 ごまかしきれる? 431 00:24:41,179 --> 00:24:43,682 ジョー 言葉もないよ 432 00:24:43,782 --> 00:24:45,183 誰がこんなことを 433 00:24:45,517 --> 00:24:46,651 分かりません 434 00:24:46,785 --> 00:24:47,652 最悪です 435 00:24:47,986 --> 00:24:49,221 ジョシュは? 436 00:24:49,921 --> 00:24:51,656 はじめまして 437 00:24:51,756 --> 00:24:53,925 一緒に情報を整理しろ 438 00:24:54,025 --> 00:24:57,062 記録とつじつまが 合うようにね 439 00:24:58,663 --> 00:25:00,565 それで呼び出しを? 440 00:25:01,266 --> 00:25:03,068 口封じですか? 441 00:25:03,201 --> 00:25:08,840 FBIの投げる変化球で 一撃を食らわないためだ 442 00:25:08,940 --> 00:25:10,208 現場にいないと 443 00:25:10,542 --> 00:25:12,510 こちらのほうが重要だ 444 00:25:12,611 --> 00:25:15,547 あなたを守るためですよ 445 00:25:26,291 --> 00:25:27,092 ダニー 446 00:25:30,528 --> 00:25:31,696 そちらは? 447 00:25:32,230 --> 00:25:33,565 やあ 父さん 448 00:25:33,698 --> 00:25:37,569 クリスタル・バーセット ソフィアの奥さんだ 449 00:25:38,803 --> 00:25:40,071 覚えてるだろ? 450 00:25:40,739 --> 00:25:43,708 懲罰房にいないと言ってたね 451 00:25:46,278 --> 00:25:48,847 あげるよ まだあるから 452 00:25:51,182 --> 00:25:54,986 ピスカテラと話させて 何かの間違いだ 453 00:25:55,086 --> 00:25:58,223 ここに来たってことは 話ができる 454 00:25:58,924 --> 00:26:01,693 ふざけんじゃないよ 455 00:26:01,893 --> 00:26:05,096 どうしたの? 怖いわけ? 456 00:26:05,196 --> 00:26:06,731 仲間がいなくて? 457 00:26:06,865 --> 00:26:08,033 怖くないよ 458 00:26:08,133 --> 00:26:10,735 私1人で ぶちのめしてやる 459 00:26:10,835 --> 00:26:13,004 ぶちのめすのか? 460 00:26:13,605 --> 00:26:15,607 腕1本でできるか? 461 00:26:19,077 --> 00:26:21,112 腕を折ろうとした 462 00:26:26,117 --> 00:26:27,285 レズニコフ 463 00:26:37,095 --> 00:26:38,663 今の見ただろ? 464 00:26:44,736 --> 00:26:48,306 お前たちは 理由があってここにいる 465 00:26:49,774 --> 00:26:52,944 心当たりがなければ 心配するな 466 00:26:53,178 --> 00:26:55,947 だがモメ事は許さない 467 00:26:56,047 --> 00:26:58,883 だから座って口を閉じてろ 468 00:27:12,197 --> 00:27:13,832 イヤになるね 469 00:27:15,200 --> 00:27:17,068 話したらダメ 470 00:27:17,335 --> 00:27:21,973 それに今はあんたと 距離を置くことにしたの 471 00:27:23,274 --> 00:27:24,376 なんで? 472 00:27:25,210 --> 00:27:27,245 映画の日のことは? 473 00:27:27,345 --> 00:27:28,947 まだ怒ってるの? 474 00:27:29,647 --> 00:27:30,782 ゆうべだよ? 475 00:27:30,882 --> 00:27:33,218 あれでお互い様になった 476 00:27:34,386 --> 00:27:35,387 やだな 477 00:27:35,987 --> 00:27:39,057 本当に人の心が 分からないのね 478 00:27:39,391 --> 00:27:40,225 そう 479 00:27:41,826 --> 00:27:42,861 ダメなの 480 00:27:44,963 --> 00:27:45,964 失礼 481 00:27:58,109 --> 00:28:00,912 こんにちは ようこそ公園へ 482 00:28:10,855 --> 00:28:11,689 ディラン! 483 00:28:12,257 --> 00:28:14,726 やあ なんでいるの? 484 00:28:14,993 --> 00:28:16,895 店には住んでないよ 485 00:28:17,228 --> 00:28:19,030 そうなの? 486 00:28:19,697 --> 00:28:22,000 ママが買ってくれた 487 00:28:23,735 --> 00:28:26,237 すごくカッコいい 488 00:28:27,305 --> 00:28:28,873 トラック大好き 489 00:28:28,973 --> 00:28:31,009 ほんと? 女子なのに? 490 00:28:31,176 --> 00:28:32,410 関係ないよ 491 00:28:32,744 --> 00:28:34,345 普通は興味ないよ 492 00:28:34,446 --> 00:28:36,448 お兄ちゃんたちも 493 00:28:37,315 --> 00:28:38,183 何の遊び? 494 00:28:38,750 --> 00:28:40,018 アリを殺してる 495 00:28:41,119 --> 00:28:42,153 女子もする? 496 00:28:42,253 --> 00:28:44,322 できるけど私はしない 497 00:28:44,422 --> 00:28:47,892 前はアソコに タイガーバームを塗ってた 498 00:28:48,793 --> 00:28:51,029 アイスを食べても平気? 499 00:28:51,162 --> 00:28:51,930 うん! 500 00:28:52,097 --> 00:28:53,131 私もだよ 501 00:28:54,432 --> 00:28:57,035 私の家にあるんだ 502 00:29:05,176 --> 00:29:06,177 レッド 503 00:29:09,914 --> 00:29:11,449 待たせたな 504 00:29:13,151 --> 00:29:14,319 気にしないで 505 00:29:14,486 --> 00:29:16,955 光景を楽しんでた 506 00:29:17,055 --> 00:29:20,325 殺風景で クレムリンみたいだ 507 00:29:21,359 --> 00:29:22,994 それはよかった 508 00:29:26,064 --> 00:29:27,298 呼んだ理由を? 509 00:29:27,398 --> 00:29:28,333 分からない 510 00:29:28,466 --> 00:29:29,367 本当に? 511 00:29:29,534 --> 00:29:31,903 まったく分からない 512 00:29:32,003 --> 00:29:33,037 そうか 513 00:29:33,471 --> 00:29:36,841 畑で見つかった遺体の件だ 514 00:29:39,077 --> 00:29:40,011 畑に… 515 00:29:41,246 --> 00:29:42,480 何だって? 516 00:29:45,950 --> 00:29:47,051 初耳か? 517 00:29:47,152 --> 00:29:48,419 ショックだよ 518 00:29:49,220 --> 00:29:50,221 どこの女? 519 00:29:50,321 --> 00:29:51,356 なぜ女だと? 520 00:29:51,489 --> 00:29:52,490 違うの? 521 00:29:55,293 --> 00:29:56,060 違う 522 00:29:57,395 --> 00:29:58,463 看守長 523 00:30:00,131 --> 00:30:04,235 協力はするけど 駆け引きはゴメンだ 524 00:30:04,869 --> 00:30:06,504 俺も同感だよ 525 00:30:06,971 --> 00:30:08,373 畑の責任者だろ 526 00:30:08,807 --> 00:30:11,142 何か知ってるはずだ 527 00:30:11,476 --> 00:30:14,813 こっちに役立つ情報を 528 00:30:14,913 --> 00:30:16,514 役立つってどんな? 529 00:30:16,915 --> 00:30:19,984 どんな情報でもいいんだ 530 00:30:27,125 --> 00:30:30,361 アスピリンは 心臓発作の予防に効く 531 00:30:30,862 --> 00:30:33,598 でも摂取しすぎると 毒になる 532 00:30:56,187 --> 00:30:59,557 レズニコフの 寝床とオフィスを調べろ 533 00:31:00,124 --> 00:31:02,060 そんな必要ないのに 534 00:31:02,393 --> 00:31:03,595 どうだろな 535 00:31:14,005 --> 00:31:15,506 お仲間が来た 536 00:31:19,043 --> 00:31:20,011 どうした? 537 00:31:20,111 --> 00:31:23,081 教えてよ いつ戻ってくる? 538 00:31:23,314 --> 00:31:26,284 心配すんな すぐ戻ってくるぜ 539 00:31:27,452 --> 00:31:29,354 なんで彼女が? 540 00:31:29,454 --> 00:31:32,090 たまたまじゃねえか? 541 00:31:33,324 --> 00:31:34,425 何それ? 542 00:31:35,426 --> 00:31:36,561 部屋に戻れ 543 00:31:37,061 --> 00:31:38,229 いつ戻るの? 544 00:31:38,396 --> 00:31:40,198 1時間後かな 545 00:31:40,498 --> 00:31:43,902 1時間前も そう言ってたよね 546 00:31:44,602 --> 00:31:47,305 待て いい時計だな 547 00:31:48,039 --> 00:31:49,274 見せてくれ 548 00:31:49,974 --> 00:31:53,144 イヤだね カプートにもらったんだ 549 00:31:53,244 --> 00:31:56,147 見せてくれよ すぐ返す 550 00:32:04,322 --> 00:32:05,556 いいね 551 00:32:21,039 --> 00:32:22,674 時間の心配が消えた 552 00:32:40,258 --> 00:32:42,260 レッドはしゃべらない 553 00:32:42,527 --> 00:32:43,995 私を守る理由は? 554 00:32:44,729 --> 00:32:46,531 そんなのない 555 00:32:47,131 --> 00:32:49,434 そういう問題じゃないの 556 00:33:07,485 --> 00:33:09,520 このシーツの手触り 557 00:33:11,122 --> 00:33:13,191 すごく滑らかだ 558 00:33:13,558 --> 00:33:15,560 この感触はまるで… 559 00:33:16,160 --> 00:33:18,596 バターが布になったみたい 560 00:33:18,696 --> 00:33:21,566 ここって何なの? 561 00:33:22,567 --> 00:33:23,234 何が? 562 00:33:23,334 --> 00:33:27,605 私たちが暮らしてる この場所よ 563 00:33:28,439 --> 00:33:31,175 ここからは出られない 564 00:33:31,509 --> 00:33:33,277 でも あなたは違う 565 00:33:36,614 --> 00:33:41,119 なぜか知らないけど あなたは看守なのに― 566 00:33:41,219 --> 00:33:44,689 ジュディの 言いなりになってる 567 00:33:45,590 --> 00:33:47,291 そうだよ 568 00:33:47,592 --> 00:33:50,294 マジでそのとおりだ 569 00:33:50,395 --> 00:33:52,263 そうなのよ 570 00:33:52,363 --> 00:33:55,366 あなたは人を操って 楽しんでる 571 00:33:57,168 --> 00:34:01,806 あなたにとって 私たちは取り巻きでしかない 572 00:34:03,074 --> 00:34:07,145 取り巻きがいない私たちも 人間なのよ 573 00:34:07,678 --> 00:34:09,714 マッサージしてあげる 574 00:34:09,814 --> 00:34:13,751 いいわ こんなの 見せかけだもの 575 00:34:14,352 --> 00:34:16,487 2人のこと よく知らない 576 00:34:16,754 --> 00:34:18,356 友達じゃないわ 577 00:34:18,489 --> 00:34:19,190 友達よ 578 00:34:19,290 --> 00:34:20,525 そんな 579 00:34:20,625 --> 00:34:22,794 そんなこと言わないで 580 00:34:23,094 --> 00:34:26,631 ジュディ あなたは いい人じゃないわ 581 00:34:26,764 --> 00:34:28,066 あなたは… 582 00:34:29,634 --> 00:34:31,069 ルスチェック 583 00:34:31,169 --> 00:34:33,538 そうだよ ルスチェックだ 584 00:34:33,638 --> 00:34:34,472 そうなの? 585 00:34:34,572 --> 00:34:35,540 そうだ 586 00:34:36,507 --> 00:34:38,409 私も自分を見失った 587 00:34:39,777 --> 00:34:44,248 スピリチュアルな人として 振る舞ってる 588 00:34:45,650 --> 00:34:47,385 でも偽者なの! 589 00:34:47,485 --> 00:34:51,122 違うわよ そんなことないわ 590 00:34:51,222 --> 00:34:53,658 あなたはステキな女性よ 591 00:34:53,758 --> 00:34:55,126 見てみなさい 592 00:34:55,226 --> 00:34:56,127 本当? 593 00:34:56,494 --> 00:34:57,395 そうさ 594 00:34:57,495 --> 00:35:00,531 なあ 2人とも ステキな女性だよ 595 00:35:01,666 --> 00:35:02,567 ほんとに… 596 00:35:02,667 --> 00:35:06,771 2人とも年のわりに 美しすぎる 597 00:35:06,871 --> 00:35:11,742 嫌われてると思って そっけない態度を取ったの 598 00:35:11,843 --> 00:35:16,581 あなたを見下すことで 自分を安心させてた 599 00:35:20,451 --> 00:35:22,520 あなたの人生は― 600 00:35:23,521 --> 00:35:26,457 私にとって 理想のものなのよ 601 00:35:28,593 --> 00:35:32,697 今だってあなたは すべてを持ってる 602 00:35:33,197 --> 00:35:34,432 それは違うわ 603 00:35:35,133 --> 00:35:36,234 まだよ 604 00:35:37,335 --> 00:35:38,703 あなたは… 605 00:35:40,171 --> 00:35:43,708 あなたは私の オモチャじゃないわ 606 00:35:44,742 --> 00:35:48,679 私たちは楽しみ合うために ここにいるの 607 00:35:52,583 --> 00:35:55,586 なあ あの羽根はどこかな 608 00:36:03,227 --> 00:36:06,864 ウソだろ 待ってくれよ 609 00:36:07,231 --> 00:36:08,332 ヤバいな 610 00:36:10,334 --> 00:36:12,470 予想しとくべきだった 611 00:36:22,847 --> 00:36:23,781 ジョー 612 00:36:24,448 --> 00:36:25,483 リンダ 613 00:36:26,217 --> 00:36:27,518 帰ったかと 614 00:36:27,618 --> 00:36:29,287 待ってたのよ 615 00:36:29,754 --> 00:36:31,355 遺体ですって? 616 00:36:32,590 --> 00:36:34,325 教えてほしかった 617 00:36:34,425 --> 00:36:37,495 ティムから聞いて知るなんて 618 00:36:37,595 --> 00:36:40,631 対応に追われてたんだ 619 00:36:41,766 --> 00:36:43,301 悪かったよ 620 00:36:44,435 --> 00:36:45,903 会えてうれしい 621 00:36:47,471 --> 00:36:49,574 やめて ロビーじゃダメ 622 00:36:49,674 --> 00:36:53,377 帰りましょう 私の家に泊まって 623 00:36:53,511 --> 00:36:55,913 刑務所に戻らないと 624 00:36:56,380 --> 00:36:56,881 今から? 625 00:36:56,981 --> 00:36:58,816 皆が心配でね 626 00:36:58,916 --> 00:37:00,218 真夜中よ 627 00:37:00,618 --> 00:37:02,353 落ち着かないんだ 628 00:37:02,620 --> 00:37:04,655 そんなのバカらしい 629 00:37:04,789 --> 00:37:08,259 看守たちがうまくやるわ 630 00:37:08,359 --> 00:37:09,961 受刑者には鉄格子が 631 00:37:10,261 --> 00:37:11,662 鉄格子はない 632 00:37:11,796 --> 00:37:13,497 監房についてる 633 00:37:14,232 --> 00:37:15,366 軽警備は違う 634 00:37:17,635 --> 00:37:19,804 うちに来たことないな 635 00:37:24,609 --> 00:37:26,544 他の刑務所には? 636 00:37:28,879 --> 00:37:30,615 行く必要がなくて 637 00:37:34,018 --> 00:37:34,919 何よ? 638 00:37:35,753 --> 00:37:36,954 車まで送る 639 00:37:37,255 --> 00:37:38,923 一緒に帰るの 640 00:37:47,298 --> 00:37:48,699 ピスカテラさん 641 00:37:48,833 --> 00:37:51,636 ずいぶんと屈辱的だね 642 00:37:52,403 --> 00:37:55,273 私は一目置かれる存在だよ 643 00:37:55,373 --> 00:37:59,277 それは分かってる だが その地位は― 644 00:37:59,577 --> 00:38:02,613 料理で築いたんじゃないだろ 645 00:38:03,414 --> 00:38:05,950 一体 どういうこと? 646 00:38:06,450 --> 00:38:07,418 いいか 647 00:38:08,286 --> 00:38:10,621 長年 刑務所で働いてきた 648 00:38:11,589 --> 00:38:14,458 受刑者に ツバを吐かれたし― 649 00:38:14,859 --> 00:38:17,061 小便やクソをかけられた 650 00:38:17,361 --> 00:38:21,532 殴られたり蹴られたり 刺されたこともある 651 00:38:22,333 --> 00:38:24,001 だが恨んでない 652 00:38:24,835 --> 00:38:29,073 本心をぶつけたヤツには 尊敬すら覚える 653 00:38:29,373 --> 00:38:33,911 お互いを憎み合う シンプルな関係だ 654 00:38:34,412 --> 00:38:36,781 だが お前のような ヤツが― 655 00:38:37,415 --> 00:38:39,550 一番 気に食わない 656 00:38:41,085 --> 00:38:43,688 嫌いなのは熟女? 657 00:38:43,788 --> 00:38:45,022 それとも女? 658 00:38:45,323 --> 00:38:48,626 友好的なフリをする 犯罪者のことだ 659 00:38:49,060 --> 00:38:53,531 あの手この手で誘惑して 好意を持たせ― 660 00:38:54,832 --> 00:38:56,400 罪を忘れさせる 661 00:38:57,635 --> 00:39:01,906 記録によると 警察がお前の家を捜索した 662 00:39:02,006 --> 00:39:05,109 すると5体の遺体を― 663 00:39:06,610 --> 00:39:08,679 冷凍庫で発見した 664 00:39:12,850 --> 00:39:14,385 切り刻んだのか? 665 00:39:15,086 --> 00:39:17,655 大昔のことじゃないか 666 00:39:17,922 --> 00:39:19,924 人は変わらない 667 00:39:20,491 --> 00:39:24,095 ゲイの矯正キャンプも 効果なかった 668 00:39:26,030 --> 00:39:30,534 さすがだよ 軽警備に入ったんだからな 669 00:39:33,371 --> 00:39:37,541 ロシアン・マフィアが 敏腕弁護士を雇ったか 670 00:39:38,809 --> 00:39:40,811 何も知らないくせして 671 00:39:41,078 --> 00:39:43,581 重警備に送られたら― 672 00:39:43,681 --> 00:39:47,651 もう調理場には 立てないだろう 673 00:39:48,452 --> 00:39:50,654 だが関係者を吐けば― 674 00:39:51,655 --> 00:39:54,525 少しは配慮してやれる 675 00:39:54,725 --> 00:39:58,662 脅しは上手だが 優しい言葉はヘタだね 676 00:39:58,763 --> 00:40:00,664 ムシズが走る 677 00:40:01,165 --> 00:40:04,568 人が死んでるんだぞ 678 00:40:05,136 --> 00:40:09,440 人間の命を 何とも思ってないのか 679 00:40:09,640 --> 00:40:11,575 言ったはずだよ 680 00:40:12,009 --> 00:40:14,578 何も知らないってね 681 00:40:14,979 --> 00:40:17,715 拷問したいなら すればいい 682 00:40:17,982 --> 00:40:23,721 部下に水責めさせるなり 感電させるなりすれば? 683 00:40:24,522 --> 00:40:29,493 意識が遠のいてくりゃ ありもしない罪を認めるかも 684 00:40:29,760 --> 00:40:31,695 でも証拠にならない 685 00:40:31,996 --> 00:40:35,032 刑事の能力を示す証拠にもね 686 00:40:35,900 --> 00:40:39,136 警察に入れなかったんだろ 687 00:40:40,738 --> 00:40:41,939 理由は何? 688 00:40:42,506 --> 00:40:44,074 成績が悪かった? 689 00:40:44,175 --> 00:40:47,711 ゲイじゃ警官に なれなかったの? 690 00:40:53,851 --> 00:40:54,952 何だ? 691 00:40:56,821 --> 00:40:57,755 看守長 692 00:40:58,923 --> 00:41:00,624 これがオフィスに 693 00:41:01,158 --> 00:41:02,893 棚の後ろにあった 694 00:41:06,730 --> 00:41:08,866 こいつはすごいな 695 00:41:12,570 --> 00:41:15,940 どうやら自白は 必要なさそうだ 696 00:41:21,245 --> 00:41:23,047 全部 出して 697 00:41:25,182 --> 00:41:26,517 全部だよ 698 00:41:27,485 --> 00:41:28,886 もう何も出ない 699 00:41:29,053 --> 00:41:30,221 クソッタレ 700 00:41:36,494 --> 00:41:37,027 これ何? 701 00:41:37,127 --> 00:41:40,664 私が作ったの ゲロ用バスケット 702 00:41:42,533 --> 00:41:43,534 私のために? 703 00:41:43,634 --> 00:41:46,570 そうじゃないけど あげるよ 704 00:41:46,670 --> 00:41:51,542 ただ吐くたびに 中の袋は交換して使って 705 00:41:51,675 --> 00:41:55,045 ビニール袋に そのまま吐けば? 706 00:41:57,848 --> 00:41:59,216 せっかく作ったし… 707 00:42:00,918 --> 00:42:02,553 ああ 確かにね 708 00:42:07,591 --> 00:42:09,960 あんた どうしたの? 709 00:42:10,728 --> 00:42:12,062 なんでここに? 710 00:42:14,965 --> 00:42:16,267 ありがと 711 00:42:19,069 --> 00:42:24,675 リアンやアンジーは 耳クソアートを作ってる 712 00:42:25,543 --> 00:42:27,811 ありふれてるだろ 713 00:42:28,846 --> 00:42:29,580 確かに 714 00:42:29,713 --> 00:42:31,749 他のことをしたくて 715 00:42:32,082 --> 00:42:33,117 きっかけは? 716 00:42:33,250 --> 00:42:34,685 建設現場で 717 00:42:34,785 --> 00:42:37,254 水配りが楽しくてさ 718 00:42:37,555 --> 00:42:41,191 水を渡すと みんなが喜んでくれる 719 00:42:41,292 --> 00:42:43,260 求められてる感じ 720 00:42:44,194 --> 00:42:45,095 マジな話 721 00:42:45,195 --> 00:42:49,133 分かってる 生命に不可欠な液体だもんね 722 00:42:49,266 --> 00:42:49,967 そう 723 00:42:50,067 --> 00:42:52,603 今はカゴを作り始めた 724 00:42:54,738 --> 00:42:59,343 あんたは刑務所に入って いい人間になったね 725 00:42:59,910 --> 00:43:01,579 なんでなの? 726 00:43:01,679 --> 00:43:04,615 ドラッグを やめたからだと思う 727 00:43:04,715 --> 00:43:05,983 そうかい 728 00:43:06,083 --> 00:43:10,054 一番怖いのは ドラッグをやめても― 729 00:43:10,154 --> 00:43:11,255 クズなこと 730 00:43:11,355 --> 00:43:12,156 まさか 731 00:43:12,623 --> 00:43:13,857 大丈夫だよ 732 00:43:14,291 --> 00:43:19,163 あんたがクズ風なのは NY育ちだからだよ 733 00:43:38,349 --> 00:43:39,984 NYに死刑は? 734 00:43:40,084 --> 00:43:41,785 ちょっと やめて 735 00:43:41,919 --> 00:43:42,353 何を? 736 00:43:42,653 --> 00:43:43,754 これよ 737 00:43:44,054 --> 00:43:45,255 考えること? 738 00:43:45,956 --> 00:43:47,291 気絶させたい? 739 00:43:47,391 --> 00:43:48,792 そうじゃない 740 00:43:50,094 --> 00:43:51,061 そうかも 741 00:43:52,329 --> 00:43:53,831 セックスする? 742 00:43:53,931 --> 00:43:58,769 セックスしても 気分は晴れないと思うわ 743 00:44:01,305 --> 00:44:04,842 世界が終わる時 人はヤり始めるらしい 744 00:44:06,010 --> 00:44:08,312 本当だと思う? 例えば… 745 00:44:10,280 --> 00:44:15,919 タイタニックの乗客も 泣きながらエッチしたのかな 746 00:44:16,020 --> 00:44:20,724 たぶん人生の最期に 目を開くかどうかじゃ? 747 00:44:21,392 --> 00:44:22,826 開くのは股 748 00:44:22,960 --> 00:44:23,994 うまい 749 00:44:25,062 --> 00:44:29,233 ちなみにNY州に 死刑制度はない 750 00:44:29,333 --> 00:44:30,300 よかった 751 00:44:34,238 --> 00:44:35,239 ローリー 752 00:44:36,040 --> 00:44:36,940 話せる? 753 00:44:46,450 --> 00:44:49,253 温室のこと覚えてる? 754 00:44:49,386 --> 00:44:50,087 ローリー 755 00:44:50,187 --> 00:44:51,789 何も言わないよ 756 00:44:51,889 --> 00:44:56,393 あれが現実か妄想か 教えてほしいだけ 757 00:44:56,693 --> 00:44:59,396 それともホログラムとか? 758 00:45:05,436 --> 00:45:07,371 ホログラムじゃない 759 00:45:09,406 --> 00:45:10,474 現実よ 760 00:45:12,276 --> 00:45:14,011 あなたは命の恩人 761 00:45:14,278 --> 00:45:15,279 分かった 762 00:45:17,014 --> 00:45:20,184 じゃ なんでレッドを 調べるの? 763 00:45:21,051 --> 00:45:22,286 分からない 764 00:45:26,223 --> 00:45:30,794 暑くなると思ったのに ベッドは濡(ぬ)れたまま 765 00:45:31,128 --> 00:45:33,030 やあ どんな感じ? 766 00:45:35,732 --> 00:45:37,034 トイレへ 767 00:45:37,301 --> 00:45:38,168 何て? 768 00:45:38,268 --> 00:45:39,269 オシッコよ 769 00:45:39,369 --> 00:45:41,004 言葉が分からない 770 00:45:47,311 --> 00:45:49,079 行かせないの? 771 00:45:49,913 --> 00:45:51,782 特権は廃止だ 772 00:45:55,052 --> 00:45:57,454 見ろよ これがいいんだ 773 00:45:58,789 --> 00:46:01,925 受刑者の声もせず ニオイもしない 774 00:46:02,025 --> 00:46:04,928 トイレに行かせれば クサくない 775 00:46:05,796 --> 00:46:06,430 だろ? 776 00:46:08,966 --> 00:46:10,234 何してる? 777 00:46:19,910 --> 00:46:21,812 ちょっと何だよ! 778 00:46:26,817 --> 00:46:28,085 何 笑ってる! 779 00:46:28,218 --> 00:46:31,922 私? みんな笑ってただろ 780 00:46:34,391 --> 00:46:36,226 片目を開けて寝な 781 00:46:37,027 --> 00:46:39,463 ムリだよ やってみたの 782 00:46:39,563 --> 00:46:43,233 両目を閉じてないと 熟睡できない 783 00:46:45,235 --> 00:46:46,403 殴りたいか? 784 00:46:48,238 --> 00:46:50,440 いいぞ 止めないから 785 00:46:51,275 --> 00:46:53,377 バカは殴らない 786 00:46:55,078 --> 00:46:56,346 笑われたのに? 787 00:46:58,248 --> 00:47:01,852 黒人のウスノロに 笑われたんだぞ 788 00:47:02,186 --> 00:47:03,420 みんなの前で 789 00:47:05,155 --> 00:47:07,024 殴る気はない 790 00:47:07,124 --> 00:47:09,126 お前がどう思おうが― 791 00:47:09,259 --> 00:47:12,129 俺はケンカが見たいんだ 792 00:47:12,262 --> 00:47:13,297 イヤだよ 793 00:47:13,397 --> 00:47:14,398 やりたい 794 00:47:17,301 --> 00:47:18,135 私がやる 795 00:47:18,402 --> 00:47:20,003 そうこなくちゃ 796 00:47:23,006 --> 00:47:24,875 みんな 賭けようぜ 797 00:47:25,042 --> 00:47:26,410 ケンカだ 798 00:47:26,510 --> 00:47:27,911 いいぞ! 799 00:47:29,346 --> 00:47:30,347 よし 800 00:47:34,885 --> 00:47:37,888 その調子! よし ニトロだ 801 00:47:38,021 --> 00:47:40,591 ごめんね スカイトレイン 802 00:47:41,291 --> 00:47:43,260 いいぞ 頑張れ 803 00:47:43,360 --> 00:47:44,328 どこ? 804 00:47:44,428 --> 00:47:45,862 分かんない 805 00:47:46,163 --> 00:47:48,065 かなり遅れてるね 806 00:47:48,465 --> 00:47:50,200 すぐ追いつくよ 807 00:47:50,300 --> 00:47:53,103 もしかしたら… やっちゃった! 808 00:47:53,203 --> 00:47:55,272 また私の勝ちだ 809 00:47:55,539 --> 00:47:56,573 最初は僕の勝ち 810 00:47:56,907 --> 00:47:58,041 そうだね 811 00:47:58,141 --> 00:48:01,178 確かに天性の才能があるよ 812 00:48:01,278 --> 00:48:04,014 週末が終わる頃には怪物級だ 813 00:48:05,549 --> 00:48:06,450 週末? 814 00:48:06,583 --> 00:48:08,986 ずっとテレビゲームはダメ 815 00:48:09,086 --> 00:48:12,155 楽しむ秘訣(ひけつ)は いろいろやること 816 00:48:12,356 --> 00:48:16,059 そうだ イタズラ電話を かけてみよう 817 00:48:16,193 --> 00:48:17,194 パパに電話を 818 00:48:17,527 --> 00:48:21,365 冷蔵庫が壊れてないか 聞いてみて 819 00:48:21,465 --> 00:48:24,635 いや 私がかけなきゃ 声でバレる 820 00:48:24,935 --> 00:48:26,470 違うよ 帰るの 821 00:48:27,371 --> 00:48:28,372 もう? 822 00:48:29,439 --> 00:48:32,109 ごめん 泊まりは急すぎるか 823 00:48:32,209 --> 00:48:36,580 明日 起きたらすぐに ここに遊びに来てね 824 00:48:36,680 --> 00:48:41,285 まだ5時前だし帰らないで マントは好き? 825 00:48:41,952 --> 00:48:43,120 持ってくる 826 00:48:46,189 --> 00:48:47,591 好きな色は? 827 00:48:48,258 --> 00:48:49,326 ディラン? 828 00:48:51,361 --> 00:48:52,596 赤もいいね 829 00:48:56,099 --> 00:48:58,101 やっぱり黒は― 830 00:48:58,969 --> 00:49:03,173 すばらしいね 時代にも左右されない 831 00:49:04,041 --> 00:49:05,642 いいね 832 00:49:05,976 --> 00:49:07,311 最高だ 833 00:49:07,511 --> 00:49:09,046 彼も気に入る 834 00:49:10,013 --> 00:49:12,949 場所は分からないんだ 835 00:49:13,450 --> 00:49:14,217 切らずに 836 00:49:14,318 --> 00:49:15,552 どうしたの? 837 00:49:15,652 --> 00:49:16,553 ディラン? 838 00:49:16,653 --> 00:49:19,056 誰と話してるの? 839 00:49:20,090 --> 00:49:21,458 ディラン 答えて 840 00:49:21,558 --> 00:49:23,527 911にかけたの? 841 00:49:24,328 --> 00:49:29,433 ディラン 911は 緊急の時にかけるものよ 842 00:49:30,534 --> 00:49:31,601 ちょっと… 843 00:49:33,503 --> 00:49:35,405 どうしちゃったの? 844 00:49:36,473 --> 00:49:37,974 悪者じゃないよ 845 00:49:38,141 --> 00:49:40,177 すごく傷つくし… 846 00:49:40,377 --> 00:49:42,145 やめろってば 847 00:49:42,279 --> 00:49:43,680 逃げないで 848 00:49:43,980 --> 00:49:48,118 友達は友達から 逃げたりしちゃダメなの! 849 00:49:48,418 --> 00:49:51,288 何もかも台なしだよ 850 00:49:52,289 --> 00:49:53,557 待って ディラン! 851 00:49:53,757 --> 00:49:55,392 止まって 852 00:49:55,492 --> 00:49:57,294 止まれと言ってるの 853 00:49:57,594 --> 00:49:59,629 ディラン 待って! 854 00:50:04,101 --> 00:50:05,135 ディラン? 855 00:50:06,570 --> 00:50:08,405 やあ カーチャ 856 00:50:09,339 --> 00:50:10,407 サムだ 857 00:50:12,242 --> 00:50:13,610 遅くに悪いね 858 00:50:15,045 --> 00:50:16,613 電話してすまない 859 00:50:19,683 --> 00:50:23,186 もう電話しないと 言ったのにな 860 00:50:23,754 --> 00:50:25,055 我慢したが… 861 00:50:26,656 --> 00:50:28,692 話せる人がいなくてね 862 00:50:28,792 --> 00:50:32,429 私とは話せないと 感じてるだろ 863 00:50:32,729 --> 00:50:35,732 話すのが仕事なのに 皮肉だな 864 00:50:36,066 --> 00:50:38,769 仕事には誇りを持ってたのに 865 00:50:39,069 --> 00:50:41,171 でも思い始めてる 866 00:50:42,539 --> 00:50:46,143 もしかしたら私は この仕事に― 867 00:50:46,243 --> 00:50:48,545 向いてないのかも 868 00:50:48,645 --> 00:50:50,781 君には分かってたかな 869 00:50:51,481 --> 00:50:52,816 でも努力した 870 00:50:53,750 --> 00:50:55,819 頑張ってきたんだ 871 00:50:56,119 --> 00:50:59,055 だが頑張るほど 事態は悪くなる 872 00:50:59,156 --> 00:51:03,126 君にしたことについて 言い訳はしない 873 00:51:06,129 --> 00:51:09,232 本当に すまなかった 874 00:51:10,500 --> 00:51:12,302 何があっても… 875 00:51:18,275 --> 00:51:20,177 君の幸せを願ってる 876 00:51:22,646 --> 00:51:24,247 お母さんもね 877 00:51:25,849 --> 00:51:27,184 悪かった 878 00:51:30,153 --> 00:51:32,155 遅くに電話して 879 00:51:35,759 --> 00:51:38,128 折り返さなくていいよ 880 00:52:30,847 --> 00:52:33,250 “職場” 881 00:52:37,587 --> 00:52:39,456 ケンカしたくない 882 00:52:39,556 --> 00:52:41,625 私は相手にならない? 883 00:52:42,392 --> 00:52:43,727 それって傷つく 884 00:52:44,427 --> 00:52:47,230 森で一緒に生きていけたのに 885 00:52:47,330 --> 00:52:49,199 まだ親しくない 886 00:52:49,299 --> 00:52:50,433 私を拒んだ 887 00:52:50,534 --> 00:52:51,868 押さないで! 888 00:52:52,202 --> 00:52:53,737 私と戦って! 889 00:52:53,837 --> 00:52:55,772 イヤなんだってば 890 00:52:55,872 --> 00:52:57,207 やるべきよ 891 00:52:57,374 --> 00:53:00,744 恋愛も人の気持ちも 分かってない 892 00:53:00,844 --> 00:53:01,811 戻れ! 893 00:53:02,579 --> 00:53:03,346 静かに 894 00:53:03,480 --> 00:53:07,350 あなたはいつだって みんなの笑い者よ 895 00:53:07,884 --> 00:53:11,321 哀れな負け犬のバージン! 896 00:53:11,421 --> 00:53:12,455 やめろ! 897 00:53:13,290 --> 00:53:14,224 やめろ! 898 00:53:16,226 --> 00:53:17,360 やめろ! 899 00:53:17,727 --> 00:53:20,730 やめろって言っただろ! 900 00:53:20,830 --> 00:53:24,534 うるさい うるさい! 901 00:53:24,634 --> 00:53:27,404 やめろ 黙ってろ! 902 00:53:27,504 --> 00:53:29,573 うるさいんだよ 903 00:53:29,673 --> 00:53:32,909 黙れって言ってるだろ! 904 00:53:33,209 --> 00:53:36,212 黙れ 黙れ 黙れ! 905 00:53:36,413 --> 00:53:39,616 うるさい 黙ってろ! 906 00:53:39,716 --> 00:53:42,652 黙れ 黙れ… 907 00:53:42,752 --> 00:53:44,521 20ドル儲けた 908 00:53:58,935 --> 00:53:59,936 ヤバい 909 00:54:01,972 --> 00:54:02,939 何時だ? 910 00:54:03,573 --> 00:54:04,708 4時くらい 911 00:54:05,709 --> 00:54:06,576 寝てたの? 912 00:54:06,743 --> 00:54:07,577 いいや 913 00:54:08,778 --> 00:54:10,380 一瞬だけな 914 00:54:11,715 --> 00:54:12,949 また来たのか 915 00:54:13,249 --> 00:54:14,517 来ると言った 916 00:54:14,618 --> 00:54:16,286 ビビってたろ 917 00:54:16,386 --> 00:54:17,954 そうだけど… 918 00:54:18,521 --> 00:54:19,689 中のほうが怖い 919 00:54:19,956 --> 00:54:20,824 なんで? 920 00:54:21,758 --> 00:54:22,459 別に 921 00:54:22,559 --> 00:54:23,526 教えろよ 922 00:54:23,627 --> 00:54:25,795 何でもない 読んだ? 923 00:54:28,598 --> 00:54:30,800 少しな バカげた話だ 924 00:54:30,900 --> 00:54:33,470 読んだ後で眠れたんだね 925 00:54:33,570 --> 00:54:35,972 マジで怖い話なのに 926 00:54:36,272 --> 00:54:37,540 大したもんだ 927 00:54:38,475 --> 00:54:41,011 慣れたら何でも平気だろ 928 00:54:43,279 --> 00:54:44,447 そうかもね 929 00:55:12,075 --> 00:55:13,009 はい 930 00:55:14,511 --> 00:55:16,346 ピスカテラに話が 931 00:55:18,982 --> 00:55:20,316 看守長 932 00:55:21,951 --> 00:55:22,919 何だ? 933 00:55:23,019 --> 00:55:25,488 ライカーソンです 934 00:55:25,755 --> 00:55:28,892 情報を提供するという 受刑者が 935 00:55:29,426 --> 00:55:31,361 もう犯人は分かった 936 00:55:31,494 --> 00:55:33,997 ホワイトヒルを連れてこい 937 00:55:34,097 --> 00:55:35,532 分かりました 938 00:55:41,838 --> 00:55:44,107 一晩中どこにいた? 939 00:55:45,842 --> 00:55:47,577 なぜ濡れてる? 940 00:55:53,883 --> 00:55:55,752 湖に入ってね 941 00:55:58,521 --> 00:55:59,522 そうか 942 00:56:00,056 --> 00:56:01,357 聞こえます? 943 00:56:02,025 --> 00:56:02,659 何だ? 944 00:56:02,792 --> 00:56:04,060 いません 945 00:56:04,394 --> 00:56:05,662 なぜだ? 946 00:56:05,795 --> 00:56:07,063 分かりませんが… 947 00:56:08,698 --> 00:56:09,933 いないんです 948 00:56:10,066 --> 00:56:12,402 マズいぞ すぐに捜せ 949 00:56:12,502 --> 00:56:13,803 建物の中だ 950 00:56:13,903 --> 00:56:15,438 警報を鳴らす 951 00:56:15,538 --> 00:56:18,808 居場所は分かる 警報は必要ない 952 00:56:21,077 --> 00:56:22,078 警報はいい 953 00:56:23,480 --> 00:56:24,647 ここに? 954 00:56:40,997 --> 00:56:42,432 ヒーリーさん 955 00:56:43,500 --> 00:56:44,067 やあ 956 00:56:44,567 --> 00:56:46,836 戻ろうとしてるの 957 00:56:47,971 --> 00:56:49,739 あの男を殺す前に 958 00:57:28,845 --> 00:57:30,480 受け入れを 959 00:57:31,915 --> 00:57:32,749 ヒーリーさん 960 00:57:35,485 --> 00:57:37,153 過去に戻れる? 961 00:57:37,954 --> 00:57:38,822 いいや 962 00:57:40,590 --> 00:57:41,858 今回はムリだ 963 00:57:44,093 --> 00:57:45,228 大丈夫だよ 964 00:57:47,030 --> 00:57:48,531 努力すればいい 965 00:57:48,998 --> 00:57:50,033 そうだな 966 00:58:07,650 --> 00:58:08,985 ヒーリーさん 967 00:58:12,655 --> 00:58:13,623 ヒーリーさん! 968 00:58:16,526 --> 00:58:17,227 ヒーリーさん 969 00:58:23,199 --> 00:58:24,701 ヒーリーさん! 970 00:58:27,270 --> 00:58:28,938 ヒーリーさん! 971 00:58:29,205 --> 00:58:31,074 何かの間違いだ 972 00:58:32,242 --> 00:58:33,776 ヒーリーさん 973 00:58:35,078 --> 00:58:36,713 ヒーリーさん! 974 00:58:37,947 --> 00:58:41,684 〝隔離病棟A〞 975 00:58:41,684 --> 00:58:43,152 〝隔離病棟A〞 976 00:58:41,684 --> 00:58:43,152 どこに行くの! 977 00:58:43,152 --> 00:58:44,153 〝隔離病棟A〞