1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,641 --> 00:01:17,577 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:19,779 --> 00:01:22,115 このバスは“あの世”行き? 4 00:01:26,119 --> 00:01:28,521 なあ ニワトリがいる 5 00:01:29,122 --> 00:01:30,790 あれはアヒルだ 6 00:01:31,124 --> 00:01:32,459 幸運の前触れ 7 00:01:32,592 --> 00:01:33,660 違うよ 8 00:01:33,760 --> 00:01:36,529 おじさんの 晩飯の前触れだ 9 00:01:36,663 --> 00:01:39,799 私はシャムロックの タトゥーをしてる 10 00:01:39,866 --> 00:01:41,534 バカだからね 11 00:01:41,634 --> 00:01:44,237 幸運は 四つ葉のクローバー 12 00:01:44,337 --> 00:01:44,771 別物? 13 00:01:44,871 --> 00:01:47,173 マジか 信じらんねぇ 14 00:01:47,273 --> 00:01:49,409 とにかく前触れよ 15 00:01:51,377 --> 00:01:53,646 あの前触れ ウンチしたかも 16 00:01:53,880 --> 00:01:57,550 私をアメリカに 残らせる計画? 17 00:01:57,684 --> 00:01:59,819 なんだかニオってきたよ 18 00:02:00,153 --> 00:02:01,821 アムステルダムもクサい 19 00:02:02,122 --> 00:02:03,389 皆 ラリってる 20 00:02:03,490 --> 00:02:07,694 どうしても 親友を捨てるんだな 21 00:02:07,794 --> 00:02:11,631 自転車にひかれる国が いいんだろ 22 00:02:11,898 --> 00:02:13,366 変なサンダルも 23 00:02:13,466 --> 00:02:14,200 やめて 24 00:02:14,300 --> 00:02:16,703 でも今夜は ザ・ルーツだ! 25 00:02:16,836 --> 00:02:18,304 ザ・ルーツ! 26 00:02:18,404 --> 00:02:19,672 フィラデルフィア! 27 00:02:19,772 --> 00:02:24,244 クールにキメたら ステージに上がれる 28 00:02:24,344 --> 00:02:25,712 もうラリってる? 29 00:02:26,579 --> 00:02:28,281 選ばれるのは俺だ 30 00:02:28,381 --> 00:02:32,452 マイキー そうなったら 引きずり下ろしてやる 31 00:02:32,652 --> 00:02:34,521 〝ひどく暴れていた〞 32 00:02:35,255 --> 00:02:38,458 〝凶暴な受刑者だった〞 と言うんです 33 00:02:38,591 --> 00:02:41,528 反論する時間を与えずに 34 00:02:41,628 --> 00:02:44,731 〝部下は仕事をした 人種は無関係〞 35 00:02:44,831 --> 00:02:47,233 〝看守への攻撃は 言語道断〞 36 00:02:47,433 --> 00:02:49,435 彼女は42キロだった 37 00:02:49,769 --> 00:02:51,604 君の靴さえ襲えない 38 00:02:51,704 --> 00:02:54,474 体格は関係ありません 以前に… 39 00:02:54,607 --> 00:02:55,742 ガムを? 40 00:02:57,310 --> 00:02:58,211 頭が冴(さ)える 41 00:02:59,612 --> 00:03:01,180 警察はどこだ? 42 00:03:01,281 --> 00:03:04,751 通報はまだです そんなのは後回しだ 43 00:03:04,884 --> 00:03:07,887 全員を房に戻し 全棟を封鎖した 44 00:03:08,221 --> 00:03:12,692 通信手段を遮断 電話もテレビも使えない 45 00:03:13,359 --> 00:03:16,763 他の職員たちにも 顛末(てんまつ)を伝えてます 46 00:03:17,764 --> 00:03:19,198 顛末とは? 47 00:03:19,299 --> 00:03:21,501 さっきの話です 48 00:03:21,634 --> 00:03:22,902 彼女は凶暴で… 49 00:03:23,202 --> 00:03:25,638 ピスカテラ もう帰れ 50 00:03:26,639 --> 00:03:27,907 お言葉ですが― 51 00:03:28,775 --> 00:03:30,910 今夜 暴動があったんです 52 00:03:31,244 --> 00:03:34,614 今夜 起きたのは 穏やかな抗議だ 53 00:03:34,714 --> 00:03:39,919 君の部下が関わった途端 死者が出た 54 00:03:42,222 --> 00:03:43,656 君の監視下でな 55 00:03:44,624 --> 00:03:45,892 人が死んだ 56 00:03:46,426 --> 00:03:49,796 調べてやるから 覚悟しておけよ 57 00:03:49,896 --> 00:03:54,534 〝顛末〞だけでなく いろんな話が出るだろう 58 00:03:54,767 --> 00:03:58,671 なぜ君が警備の厳重な 男子刑務所から― 59 00:03:58,805 --> 00:04:01,741 ここへ移ってきたのかも 60 00:04:02,909 --> 00:04:05,678 ちょっと調べたんだよ 61 00:04:06,713 --> 00:04:09,916 もう帰れ 週末は出てくるな 62 00:04:10,016 --> 00:04:13,953 もし面倒を起こすような マネをしたり― 63 00:04:14,287 --> 00:04:19,826 私を陥れようとしたら 君の秘密を暴いてやる 64 00:04:21,527 --> 00:04:23,429 ガムを口から出せ! 65 00:04:24,430 --> 00:04:26,966 ガムは禁止だ さっさと行け! 66 00:04:27,734 --> 00:04:29,035 失礼なヤツめ 67 00:04:38,011 --> 00:04:39,312 ディマグイバ 68 00:04:41,581 --> 00:04:42,982 死体の状態は? 69 00:04:44,317 --> 00:04:47,820 バイタルを取るよう 言われましたが 70 00:04:47,920 --> 00:04:50,857 〝バイタルなし〞 そう記録しました 71 00:04:51,591 --> 00:04:55,928 どうやって損傷を見るか 分からなくて― 72 00:04:56,029 --> 00:04:59,432 重警備のフォスターを 呼びました 73 00:05:00,633 --> 00:05:01,868 やあ フォスター 74 00:05:02,001 --> 00:05:07,340 ピスカテラがベイリーに 安定剤を処方しろと 75 00:05:07,674 --> 00:05:09,475 のませますか? 76 00:05:10,710 --> 00:05:12,011 ベイリーが? 77 00:05:18,484 --> 00:05:19,419 何ですか? 78 00:05:19,619 --> 00:05:20,753 いいから のめ 79 00:05:22,021 --> 00:05:22,755 ほら 80 00:05:24,757 --> 00:05:26,859 ディクソンが家に送る 81 00:05:27,794 --> 00:05:28,594 はい 82 00:05:30,430 --> 00:05:32,065 ベイリー 何があった? 83 00:05:32,699 --> 00:05:35,768 頭の中が 引きつってる感じで… 84 00:05:37,370 --> 00:05:39,739 僕は食堂にいました 85 00:05:39,839 --> 00:05:43,910 それでピスカテラが みんなを下ろせと 86 00:05:45,611 --> 00:05:46,713 それで… 87 00:05:47,613 --> 00:05:51,017 誰かをつかんだら殴られて… 88 00:05:52,785 --> 00:05:53,853 あとは… 89 00:05:54,954 --> 00:05:55,988 分からない 90 00:05:57,056 --> 00:05:58,391 分かりません 91 00:05:59,459 --> 00:06:02,395 僕はただ力になりたくて 92 00:06:03,129 --> 00:06:03,930 ああ 93 00:06:05,798 --> 00:06:07,133 彼女は大丈夫? 94 00:06:12,138 --> 00:06:14,941 何か言うことないの! 95 00:06:15,074 --> 00:06:15,808 房に戻れ 96 00:06:15,942 --> 00:06:18,411 断ったら全員を殺す? 97 00:06:18,711 --> 00:06:22,682 今夜はずっと 電気をつけておくが 98 00:06:22,949 --> 00:06:24,650 いつもと同じだ 99 00:06:25,017 --> 00:06:27,920 いつもと同じ? マジで? 100 00:06:28,488 --> 00:06:30,556 全員 自分の房に入れ 101 00:06:31,124 --> 00:06:32,024 早くしろ 102 00:06:32,125 --> 00:06:35,428 懲罰房に行くか? 空きが出てるぞ 103 00:06:35,728 --> 00:06:36,596 ムダだ 104 00:06:37,697 --> 00:06:38,698 朝まで待とう 105 00:06:38,831 --> 00:06:39,899 朝は要らない 106 00:06:39,999 --> 00:06:41,968 クソ明るいよね 107 00:06:47,840 --> 00:06:49,041 早く寝ろ 108 00:07:01,087 --> 00:07:02,421 寝られない 109 00:07:02,688 --> 00:07:03,489 いいよ 110 00:07:04,457 --> 00:07:04,991 来な 111 00:07:05,091 --> 00:07:07,860 2人はアブドゥラのとこへ 112 00:07:07,994 --> 00:07:11,197 ほら早く 私たちは喪に服すの 113 00:07:16,602 --> 00:07:17,703 クソッタレ 114 00:07:17,804 --> 00:07:19,105 なあ 座りな 115 00:07:19,605 --> 00:07:20,139 イヤだ 116 00:07:24,811 --> 00:07:27,613 本持ってない? 足りないんだ 117 00:07:30,116 --> 00:07:31,484 もう 118 00:07:31,784 --> 00:07:33,019 何してんの? 119 00:07:33,753 --> 00:07:34,954 見せな 120 00:07:35,755 --> 00:07:38,458 “アレグザンダー・ マコール・スミス” 121 00:07:38,558 --> 00:07:40,626 本を取らないで 122 00:07:40,760 --> 00:07:43,463 テイスティ あんたの出番 123 00:07:48,501 --> 00:07:51,170 彼女を近くに 感じたいのは… 124 00:07:51,504 --> 00:07:52,772 そうじゃない 125 00:07:53,973 --> 00:07:56,776 息をしない感覚を 知りたいの 126 00:07:57,777 --> 00:07:58,744 やめな 127 00:07:59,045 --> 00:07:59,879 テイスティ 128 00:07:59,979 --> 00:08:01,180 ダメだよ 129 00:08:02,982 --> 00:08:03,916 テイスティ… 130 00:08:06,052 --> 00:08:08,120 本の在りかは分かる 131 00:08:13,125 --> 00:08:15,761 プッセイが置いてるんだ 132 00:08:15,862 --> 00:08:19,665 特別な本だよ ベッドの下のVIPルーム 133 00:08:24,237 --> 00:08:25,204 置いてた 134 00:08:28,875 --> 00:08:29,909 置いてる 135 00:08:33,079 --> 00:08:33,946 置いてた 136 00:08:38,818 --> 00:08:42,221 分かってますよ でも通報しないと 137 00:08:42,588 --> 00:08:44,023 受刑者が死んでる 138 00:08:46,225 --> 00:08:51,097 食堂の床にそのままです どれだけ待てと? 139 00:08:53,533 --> 00:08:55,701 信じられないな 140 00:08:55,835 --> 00:08:59,539 電話の前から動きませんよ 141 00:08:59,639 --> 00:09:03,910 早く対処しないと チンタラしてる暇はない 142 00:09:04,010 --> 00:09:05,244 いいですか? 143 00:09:06,746 --> 00:09:10,049 そうです 全棟 封鎖してます 144 00:09:11,083 --> 00:09:13,252 電話くれますよね? 145 00:09:15,054 --> 00:09:16,722 待ってますから 146 00:09:17,723 --> 00:09:19,091 早く頼みます 147 00:09:22,795 --> 00:09:24,330 初めての死体 148 00:09:24,797 --> 00:09:25,865 見たの? 149 00:09:27,033 --> 00:09:28,067 一瞬だけ 150 00:09:28,935 --> 00:09:32,071 眠ってる感じを 想像してたけど― 151 00:09:32,605 --> 00:09:33,739 違った 152 00:09:34,006 --> 00:09:36,676 棺(ひつぎ)に入った祖母を見たわ 153 00:09:37,176 --> 00:09:40,012 「ミスター・ロジャース」 みたいだった 154 00:09:40,179 --> 00:09:42,114 赤鼻のおばあさんね 155 00:09:44,784 --> 00:09:47,353 銃で自殺したパパを見た 156 00:09:47,653 --> 00:09:51,023 ママもその数日後 クスリで死んだ 157 00:09:55,294 --> 00:09:56,829 ウソでしょ 158 00:09:58,297 --> 00:09:59,732 聞こえるよね? 159 00:10:02,001 --> 00:10:03,703 歯磨きを忘れた 160 00:10:06,806 --> 00:10:11,844 あなたは私の闇を    明るく照らす光 161 00:10:12,912 --> 00:10:17,917 燃え尽きることのない         炎のように 162 00:10:18,818 --> 00:10:20,886 暗闇に輝く光は 163 00:10:21,654 --> 00:10:24,390 心のともしび 164 00:10:24,690 --> 00:10:29,762 あなたは私の闇を    明るく照らす光 165 00:10:30,396 --> 00:10:32,064 アレックス ねえ 166 00:10:33,065 --> 00:10:35,101 私の闇を… 167 00:10:35,334 --> 00:10:36,135 ごめん 168 00:10:36,936 --> 00:10:37,937 続けて 169 00:10:38,070 --> 00:10:39,805 何て言うか… 170 00:10:40,940 --> 00:10:42,174 つらいわね 171 00:11:02,695 --> 00:11:03,362 ベイリー? 172 00:11:03,663 --> 00:11:04,730 やあ… 173 00:11:05,698 --> 00:11:07,199 行かないと 174 00:11:08,401 --> 00:11:10,436 ベイリー 待って 175 00:11:10,836 --> 00:11:13,339 行くってどこへ? 176 00:11:14,006 --> 00:11:15,841 会いに行かなきゃ 177 00:11:16,842 --> 00:11:20,146 謝らないと 本当に悪かったって 178 00:11:20,346 --> 00:11:21,380 誰に? 179 00:11:21,914 --> 00:11:23,182 彼女の友達 180 00:11:23,949 --> 00:11:25,217 事故なんだ 181 00:11:26,452 --> 00:11:28,988 どうしよう 僕は… 182 00:11:29,855 --> 00:11:32,158 何をしたのか分からない 183 00:11:32,258 --> 00:11:33,125 ダメよ 184 00:11:34,260 --> 00:11:36,262 C棟に行っちゃダメ 185 00:11:36,862 --> 00:11:41,000 皆 悲しんでる まだあなたの言葉は届かない 186 00:11:41,267 --> 00:11:43,135 言ってること分かる? 187 00:11:45,071 --> 00:11:46,338 もう帰って 188 00:11:47,073 --> 00:11:48,374 伝えてくれる? 189 00:11:49,275 --> 00:11:51,277 僕の代わりに 190 00:11:52,778 --> 00:11:54,146 事故なんだよ 191 00:11:54,747 --> 00:11:56,749 僕はいい人間だ 192 00:11:57,783 --> 00:11:59,051 傷つける気は… 193 00:12:00,386 --> 00:12:01,887 そうよね 194 00:12:05,758 --> 00:12:08,894 僕の代わりに伝えて 頼むよ 195 00:12:09,862 --> 00:12:11,163 伝えておく 196 00:12:12,465 --> 00:12:13,399 帰って 197 00:12:15,468 --> 00:12:16,902 本当にごめん 198 00:12:23,008 --> 00:12:24,443 暑いな 199 00:12:25,377 --> 00:12:26,378 お前は? 200 00:12:33,185 --> 00:12:34,920 お前のせいじゃない 201 00:12:35,821 --> 00:12:39,525 体がデカいと 気づかないことも… 202 00:12:41,527 --> 00:12:44,930 座ってたイスが 壊れたこともある 203 00:12:50,469 --> 00:12:54,440 いいか 慰めになるか 分からないが… 204 00:12:55,241 --> 00:12:56,775 アフガニスタンで― 205 00:12:57,376 --> 00:13:00,346 罪のない人を 殺したことがある 206 00:13:02,982 --> 00:13:04,016 何人も? 207 00:13:05,918 --> 00:13:08,387 悪党たちを 追い回してるのに― 208 00:13:08,487 --> 00:13:12,124 捕まらなくて 仲間が吹き飛ばされる 209 00:13:12,224 --> 00:13:16,095 頭にきてイヤになって ウンザリする 210 00:13:16,996 --> 00:13:21,967 だから農家のガキに 手りゅう弾でお手玉をさせる 211 00:13:22,101 --> 00:13:23,302 そして撃ち殺す 212 00:13:23,903 --> 00:13:26,405 腕なしで生きるのは酷だろ 213 00:13:27,973 --> 00:13:30,976 村の娘と寝て 絞め殺したりな 214 00:13:31,110 --> 00:13:34,180 どのみち彼女は 家族に殺される 215 00:13:34,580 --> 00:13:36,849 乗り越えないと 216 00:13:38,150 --> 00:13:39,485 乗り越えるんだ 217 00:13:41,287 --> 00:13:44,823 人生は長い お前はまだ若いだろ 218 00:13:46,859 --> 00:13:50,396 こんなことで 人生を台なしにできない 219 00:13:51,864 --> 00:13:55,401 俺は見てなかったが お前を知ってる 220 00:13:56,835 --> 00:13:57,536 たぶん 221 00:13:59,271 --> 00:14:00,406 いいヤツだ 222 00:14:02,174 --> 00:14:03,275 俺もな 223 00:14:05,110 --> 00:14:06,212 事故だよ 224 00:14:10,216 --> 00:14:12,117 許してくれるかな 225 00:14:12,885 --> 00:14:13,619 もちろん 226 00:14:20,492 --> 00:14:22,161 右の4軒目 227 00:14:33,239 --> 00:14:34,306 ありがとう 228 00:14:35,441 --> 00:14:36,909 なあ いいか? 229 00:14:38,010 --> 00:14:40,646 夢に見て こたえるだろう 230 00:14:42,514 --> 00:14:44,183 起きてもつらい 231 00:14:45,317 --> 00:14:48,187 しばらくキツいだろうが― 232 00:14:49,321 --> 00:14:50,522 乗り越えろ 233 00:15:13,245 --> 00:15:16,282 早く取りかかって どうも 234 00:15:22,955 --> 00:15:24,189 気分は? 235 00:15:24,290 --> 00:15:25,457 気分かい? 236 00:15:26,158 --> 00:15:29,495 少し眠れたからマシだが 背中は痛む 237 00:15:29,628 --> 00:15:31,330 心も痛い 238 00:15:33,032 --> 00:15:37,369 うちの子たちは 看守たちに殺させないよ 239 00:15:37,469 --> 00:15:39,238 何かできると思う? 240 00:15:39,371 --> 00:15:41,640 安心はさせてやれる 241 00:15:42,308 --> 00:15:45,110 実際に安全かは別 242 00:15:45,477 --> 00:15:47,079 こういうのは? 243 00:15:48,047 --> 00:15:50,516 互いに1人死んで おあいこ 244 00:15:52,284 --> 00:15:53,252 ご名案 245 00:15:56,655 --> 00:15:57,623 ウソでしょ 246 00:15:59,458 --> 00:16:01,226 問題発生よ 247 00:16:02,628 --> 00:16:03,729 次は何? 248 00:16:10,536 --> 00:16:14,139 ピスカテラを見た? 食堂に来てほしいの 249 00:16:14,406 --> 00:16:17,009 <みんなの食欲が失せる> 250 00:16:17,476 --> 00:16:19,011 ほったらかし? 251 00:16:20,012 --> 00:16:21,447 対処に困ってる 252 00:16:21,547 --> 00:16:22,548 警察は? 253 00:16:22,681 --> 00:16:24,550 通報するわけない 254 00:16:24,650 --> 00:16:26,118 殺されたのに 255 00:16:26,218 --> 00:16:29,555 放置するなんて 人間のかがみだね 256 00:16:29,688 --> 00:16:30,522 本当に 257 00:16:31,123 --> 00:16:32,691 <ガムを踏んだ> 258 00:16:33,125 --> 00:16:34,727 <誰のだよ?> 259 00:16:35,227 --> 00:16:39,031 調理場に戻って 何とかするから 260 00:16:39,765 --> 00:16:42,368 誰か食堂に来てくれない? 261 00:16:43,302 --> 00:16:44,236 誰か? 262 00:16:44,336 --> 00:16:46,305 もってあと1日 263 00:16:46,438 --> 00:16:50,042 死体は膨張して 腐り始め― 264 00:16:50,142 --> 00:16:53,312 死臭が部屋にこびりつく 265 00:16:53,579 --> 00:16:55,114 なぜ知ってるの? 266 00:16:55,781 --> 00:16:57,383 言わなくていい 267 00:16:58,384 --> 00:17:00,152 看守長はどこ? 268 00:17:00,252 --> 00:17:01,220 誰か? 269 00:17:02,454 --> 00:17:03,322 応答して 270 00:17:08,027 --> 00:17:09,061 カプートだ 271 00:17:10,195 --> 00:17:11,463 どうした? 272 00:17:12,031 --> 00:17:14,700 食堂のマカロウです 273 00:17:14,800 --> 00:17:17,469 ある受刑者がいまして 274 00:17:17,569 --> 00:17:21,473 この状態で朝食が始まると マズいことに 275 00:17:22,074 --> 00:17:23,308 何だって? 276 00:17:23,709 --> 00:17:25,677 死体があるんです 277 00:17:28,414 --> 00:17:32,151 誰も入れるな いいか? すぐに行く 278 00:17:47,099 --> 00:17:49,201 すがすがしい顔だね 279 00:17:49,435 --> 00:17:50,636 新しい私だよ 280 00:17:51,103 --> 00:17:52,337 本当かい? 281 00:17:52,504 --> 00:17:56,642 “封鎖リハビリ療法”さ それで昨日の出来事… 282 00:17:57,443 --> 00:17:58,477 まったく 283 00:17:59,611 --> 00:18:01,113 超シラフだよ 284 00:18:02,648 --> 00:18:04,650 続けばいいけどね 285 00:18:06,652 --> 00:18:08,620 遺族に何か持ってく? 286 00:18:08,720 --> 00:18:10,389 誰かに行かせる 287 00:18:11,290 --> 00:18:16,328 あんたは私たちの家族に 朝食後に会合だと伝えて 288 00:18:16,495 --> 00:18:19,498 畑があった場所のそばだ 289 00:18:19,598 --> 00:18:22,134 いいね 伝えてくれるかい? 290 00:18:22,234 --> 00:18:25,671 ジュースは 私に託せないってこと? 291 00:18:26,138 --> 00:18:28,407 盗むとは言ってない 292 00:18:29,508 --> 00:18:31,477 でも この状況じゃ… 293 00:18:32,644 --> 00:18:35,514 言ってよ 聞くからさ 294 00:18:36,148 --> 00:18:40,352 死は気まずい そうなるとあんたはしゃべる 295 00:18:40,552 --> 00:18:43,822 変なジョークを 言ってほしくないの 296 00:18:44,156 --> 00:18:46,825 “彼女は今 幸せだ”とか 297 00:18:47,159 --> 00:18:51,163 悪気はなくても 言ってしまうんだ 298 00:18:51,296 --> 00:18:55,234 批判じゃないよ あんたはそういう子だ 299 00:18:57,436 --> 00:18:59,838 確かに言うとおりだね 300 00:19:00,706 --> 00:19:04,676 じゃ みんなに 朝飯の後の話をしとく 301 00:19:04,776 --> 00:19:05,911 ありがとう 302 00:19:09,882 --> 00:19:11,583 私が誇らしい? 303 00:19:11,783 --> 00:19:15,187 私は慎重な楽天家なの 304 00:19:19,825 --> 00:19:22,694 黒人の命はどうでもいいんだ 305 00:19:23,295 --> 00:19:24,930 食堂にあのまんま 306 00:19:25,364 --> 00:19:27,699 運び出す思いやりもない 307 00:19:28,834 --> 00:19:30,402 それに何さこれ 308 00:19:32,604 --> 00:19:34,206 くだらない 309 00:19:36,475 --> 00:19:38,277 急に友達面かよ 310 00:19:39,411 --> 00:19:41,914 それチョコバー? 取って 311 00:19:42,381 --> 00:19:43,682 何だよ 312 00:19:44,616 --> 00:19:47,553 悲しみ方は自由だろ 313 00:19:47,753 --> 00:19:49,354 みんなの優しさよ 314 00:19:49,454 --> 00:19:50,923 ただの見せかけ 315 00:19:53,225 --> 00:19:54,860 炭酸水メーカーは? 316 00:19:55,527 --> 00:19:58,497 彼女じゃない ガリガリが来た 317 00:19:58,764 --> 00:20:01,233 みんな見せかけだ 318 00:20:01,333 --> 00:20:02,601 これの重さは? 319 00:20:02,701 --> 00:20:04,603 やめて スーザン 320 00:20:04,937 --> 00:20:09,575 この台を胸に載せるのを 見たら キレるよ 321 00:20:10,442 --> 00:20:11,376 マジで 322 00:20:14,246 --> 00:20:16,582 お悔やみを申し上げに来た 323 00:20:17,916 --> 00:20:18,917 いい子だった 324 00:20:19,251 --> 00:20:23,388 弔いをするなら キャセロールを作るよ 325 00:20:23,522 --> 00:20:28,460 見た目は悪いが味は抜群 ただ準備に時間がかかる 326 00:20:28,560 --> 00:20:31,730 材料を集めて レンジで温めるから 327 00:20:31,930 --> 00:20:33,799 作ってやりたいの 328 00:20:34,666 --> 00:20:36,668 何も分かってない 329 00:20:37,703 --> 00:20:39,871 私たちがどんな思いか 330 00:20:40,272 --> 00:20:43,675 なのにキモい キャセロールを作るって? 331 00:20:43,775 --> 00:20:44,810 ちょっと 332 00:20:45,310 --> 00:20:47,379 それで収まると思う? 333 00:20:48,680 --> 00:20:52,551 彼女が言いたいのは “ありがとう” 334 00:20:52,751 --> 00:20:53,685 分かるよ 335 00:20:54,419 --> 00:20:56,955 いとこが撃たれた時― 336 00:20:57,256 --> 00:21:00,859 兄貴は坊主頭を 片っ端からバットで殴った 337 00:21:01,360 --> 00:21:04,363 でも犯人は 坊主頭じゃなく― 338 00:21:04,463 --> 00:21:07,899 いとこの女の父親だった 毛もフサフサ 339 00:21:08,000 --> 00:21:11,303 原因は いとこが 子供の出生証明書に― 340 00:21:11,403 --> 00:21:13,572 名前を書かなかったから 341 00:21:14,439 --> 00:21:16,308 もうメチャクチャ 342 00:21:17,309 --> 00:21:18,010 とにかく 343 00:21:19,711 --> 00:21:20,946 お悔やみを 344 00:21:27,619 --> 00:21:30,789 その辺から彼女が出てきそう 345 00:21:30,889 --> 00:21:33,392 “よお みんな”って 346 00:21:34,993 --> 00:21:36,728 あのマヌケな笑顔 347 00:21:39,598 --> 00:21:41,667 まだ信じられない 348 00:21:42,000 --> 00:21:43,302 仕事へ 349 00:21:44,536 --> 00:21:45,737 今日は土曜よ 350 00:21:46,738 --> 00:21:49,574 カプートに 通報しろって言いな 351 00:21:49,675 --> 00:21:52,444 あの人殺し野郎を 捕まえて― 352 00:21:52,544 --> 00:21:55,347 プッセイを運び出せって 353 00:21:55,614 --> 00:21:56,748 言ってよ! 354 00:21:56,882 --> 00:21:58,617 間違ってる! 355 00:22:03,355 --> 00:22:04,489 風邪の記録もない 356 00:22:04,856 --> 00:22:06,558 そっちは? 357 00:22:06,658 --> 00:22:11,063 暴力性はない 逮捕は売買目的の薬物所持 358 00:22:13,565 --> 00:22:15,334 たった10グラムか 359 00:22:15,667 --> 00:22:18,704 おとなしすぎる 写真も愛嬌がある 360 00:22:20,372 --> 00:22:21,873 SNSで探せ 361 00:22:21,973 --> 00:22:24,910 ドスの利いたものがあるかも 362 00:22:25,043 --> 00:22:29,781 それより通報して 死体を運び出さないと 363 00:22:29,915 --> 00:22:31,917 方向性が決まればね 364 00:22:32,984 --> 00:22:36,655 扇動か持病のせいだと 証明しないと 365 00:22:36,788 --> 00:22:39,524 MCCに責任が降りかかる 366 00:22:39,658 --> 00:22:44,596 マスコミはもちろん 警察にも説明する必要がある 367 00:22:44,796 --> 00:22:49,668 見落としがないか 一緒に調べませんか? 368 00:22:49,868 --> 00:22:52,537 ぜんそくの発作とか 369 00:22:52,671 --> 00:22:56,541 持病でも 扇動されたのでもない 370 00:22:56,742 --> 00:22:58,677 事故だったんだ 371 00:22:59,544 --> 00:23:01,680 とにかく お任せを 372 00:23:01,780 --> 00:23:03,648 おい! 私の刑務所だ 373 00:23:03,749 --> 00:23:05,817 今だけお任せを 374 00:23:06,118 --> 00:23:11,423 準備ができたら知らせます そしたら通報を 375 00:23:11,823 --> 00:23:15,927 電話は使えないし 全棟封鎖されてる 376 00:23:16,161 --> 00:23:17,829 電話は使えない 377 00:23:17,963 --> 00:23:22,501 面会も中止 だが全棟の封鎖は解いた 378 00:23:22,834 --> 00:23:23,702 そう 379 00:23:23,802 --> 00:23:26,171 勝手なことはするなよ 380 00:23:26,638 --> 00:23:27,539 いいか? 381 00:23:27,639 --> 00:23:29,508 満足させますよ 382 00:23:30,108 --> 00:23:31,143 いいですね 383 00:23:33,779 --> 00:23:36,615 それとジュディが出所します 384 00:23:38,116 --> 00:23:38,984 何だと? 385 00:23:39,084 --> 00:23:40,986 彼女を置いておけない 386 00:23:41,119 --> 00:23:43,688 実は書類をごまかして― 387 00:23:43,789 --> 00:23:47,726 この件の前に 出所したことにします 388 00:23:47,859 --> 00:23:49,194 彼女も同意する 389 00:23:49,661 --> 00:23:51,863 まったく信じられない 390 00:23:52,664 --> 00:23:55,133 これを見ろ 悪ガキっぽい 391 00:23:56,601 --> 00:23:59,437 頭のピースを消すといいかも 392 00:23:59,604 --> 00:24:01,139 よし やってみよう 393 00:24:04,709 --> 00:24:08,079 ピースサイン? こんなの載せないで 394 00:24:08,947 --> 00:24:09,748 手遅れ 395 00:24:09,848 --> 00:24:11,716 いい気分が台なし 396 00:24:11,817 --> 00:24:16,021 マジかよ 俺ラリってる? それとも読めてる? 397 00:24:16,221 --> 00:24:19,624 ザ・ルーツのスペルが違う 398 00:24:19,758 --> 00:24:20,759 偽物だ! 399 00:24:20,892 --> 00:24:21,893 本物だよ 400 00:24:21,993 --> 00:24:25,497 いとこのシーシーは ここで見てるもの 401 00:24:25,764 --> 00:24:27,032 どうだか 402 00:24:27,165 --> 00:24:31,136 ジェイ・Zのとこで インターンした人? 403 00:24:31,236 --> 00:24:33,738 何だよ そのメギツネ 404 00:24:34,906 --> 00:24:36,775 ダマされた! 405 00:24:38,910 --> 00:24:40,579 こんばんはNY! 406 00:24:42,581 --> 00:24:44,850 ザ・ルーツです 407 00:24:51,790 --> 00:24:54,626 ザ・ルーツが 真っ白になってる 408 00:24:54,793 --> 00:24:55,727 マイケルか? 409 00:24:55,827 --> 00:24:58,797 白いカバーバンドなんて最悪 410 00:24:58,930 --> 00:24:59,998 マネジャーは? 411 00:25:00,098 --> 00:25:03,735 連れてきて ドリンクをおごらせる 412 00:25:04,035 --> 00:25:06,171 シャンパンで盛り上がろう 413 00:25:06,271 --> 00:25:10,008 それはヤバい おバカもいいとこ 414 00:25:10,108 --> 00:25:13,211 これがアメリカなんだよ 415 00:25:14,813 --> 00:25:15,914 待って 416 00:25:18,516 --> 00:25:19,517 撮れた? 417 00:25:20,685 --> 00:25:22,821 サマになってる 418 00:25:24,522 --> 00:25:26,258 おい 携帯返せ! 419 00:25:27,092 --> 00:25:28,159 女が襲った 420 00:25:28,593 --> 00:25:29,628 見たんだ 421 00:25:29,895 --> 00:25:33,932 あいつにその気はなかった ボロボロだった 422 00:25:34,165 --> 00:25:36,101 女は泡を吹いてたって 423 00:25:37,736 --> 00:25:40,105 待てよ 戻れ 424 00:25:43,975 --> 00:25:44,843 来い 425 00:25:50,782 --> 00:25:51,583 おい 426 00:25:52,217 --> 00:25:54,119 持ち込めないぞ 427 00:25:54,252 --> 00:25:56,655 平気さ 歩いていくだけ 428 00:25:56,988 --> 00:25:57,722 ムリだ 429 00:25:57,822 --> 00:26:01,593 受刑者は殺気立ってる ここは危険だ 430 00:26:01,960 --> 00:26:03,762 身を守らないと 431 00:26:03,862 --> 00:26:07,699 何から? ネット犯罪の 小柄な女から? 432 00:26:07,899 --> 00:26:08,767 女はナイフを 433 00:26:08,867 --> 00:26:10,068 泡を吹いてた? 434 00:26:10,235 --> 00:26:11,136 見たよ 435 00:26:12,037 --> 00:26:14,806 もっともな話をして― 436 00:26:15,073 --> 00:26:18,109 警察を納得させないと 437 00:26:19,210 --> 00:26:23,715 テーブルに立たせたことを 説明したいのか? 438 00:26:24,983 --> 00:26:27,252 お前らは楽な仕事だが― 439 00:26:27,886 --> 00:26:30,956 俺はメスライオンの檻(おり)に入る 440 00:26:31,156 --> 00:26:36,027 狩りをするのはメスだ オスは体をなめるだけ 441 00:26:36,294 --> 00:26:37,629 そうだろ 442 00:26:39,030 --> 00:26:39,965 入るよ 443 00:26:55,180 --> 00:26:57,916 今日はよかったんだ 週末だし 444 00:26:58,183 --> 00:27:01,987 ここにいたいの 力になりたいんです 445 00:27:02,654 --> 00:27:03,888 何でもいい 446 00:27:03,989 --> 00:27:07,158 そうか でも特に思いつかない 447 00:27:08,059 --> 00:27:11,663 警察か検視局に 電話しましょうか? 448 00:27:11,796 --> 00:27:13,665 番号は分かります 449 00:27:13,798 --> 00:27:14,933 ああ ただ… 450 00:27:15,066 --> 00:27:18,003 MCCが準備できてないんだ 451 00:27:19,904 --> 00:27:24,275 ボロいナプキンみたいに ずっとあそこに? 452 00:27:24,943 --> 00:27:26,945 そんなの間違ってる 453 00:27:27,278 --> 00:27:28,146 ああ 454 00:27:29,280 --> 00:27:30,215 そうだな 455 00:27:32,217 --> 00:27:33,351 だが犯罪現場だ 456 00:27:33,785 --> 00:27:35,220 じゃあ 犯人は? 457 00:27:35,954 --> 00:27:37,222 捕まった? 458 00:27:38,323 --> 00:27:39,324 テイスティ 459 00:27:40,091 --> 00:27:42,861 ムリは言わないでくれ 460 00:27:43,261 --> 00:27:45,096 精いっぱいやってる 461 00:27:45,330 --> 00:27:47,866 看守がついてるし― 462 00:27:47,966 --> 00:27:50,702 毛布で囲いを作らせる 463 00:27:51,169 --> 00:27:52,904 粗末にしてない 464 00:27:53,338 --> 00:27:54,773 カプートさん 465 00:27:56,341 --> 00:27:57,976 彼女の父親には? 466 00:27:58,676 --> 00:28:00,111 父親には… 467 00:28:01,746 --> 00:28:02,247 まだ… 468 00:28:03,081 --> 00:28:06,217 まだ知らせてないの? 469 00:28:07,819 --> 00:28:08,953 冗談でしょ? 470 00:28:09,287 --> 00:28:11,056 電話するよ 471 00:28:11,156 --> 00:28:13,158 これから すぐに 472 00:28:36,981 --> 00:28:40,151 彼女の書類は 危機管理チームの所だ 473 00:28:40,285 --> 00:28:44,155 だが手に入り次第 必ず電話する 474 00:28:44,289 --> 00:28:47,826 登録部のセリーナに 聞いてみます 475 00:28:47,926 --> 00:28:52,197 なるほど それはいい 名案だな 476 00:28:52,297 --> 00:28:53,998 少し出てくる 477 00:28:57,268 --> 00:28:58,770 今日は大変で 478 00:29:08,179 --> 00:29:12,050 止まるんだ この先はダメだ 479 00:29:13,184 --> 00:29:14,786 ウソでしょ 480 00:29:15,086 --> 00:29:16,454 見張ってるんだ 481 00:29:16,755 --> 00:29:20,125 好きにできる受刑者が できたね 482 00:29:20,225 --> 00:29:21,159 笑えない 483 00:29:24,963 --> 00:29:29,768 のぞかれないように 格子に毛布をかけるよ 484 00:29:30,135 --> 00:29:34,339 そっとしてあげなきゃ でも意味あるかな? 485 00:29:35,006 --> 00:29:38,176 幽霊になって フラフラしてるかも 486 00:29:39,077 --> 00:29:43,948 過剰摂取で死んだ カイルおじさんなんて― 487 00:29:44,048 --> 00:29:48,086 毎晩 私の部屋に来て 物を盗んだ 488 00:29:50,922 --> 00:29:54,492 でも あれは 彼の弟のケイシーだったかも 489 00:29:54,793 --> 00:29:57,095 2人はそっくりなの 490 00:29:57,962 --> 00:30:00,431 盗まれたのはコイン一式 491 00:30:00,532 --> 00:30:02,500 じゃあ 幽霊だね 492 00:30:02,834 --> 00:30:06,104 三途の川を渡るための金さ 493 00:30:06,371 --> 00:30:08,473 近所に川はなかった 494 00:30:09,040 --> 00:30:11,476 あんたと話すのは楽しい 495 00:30:12,577 --> 00:30:13,378 大丈夫? 496 00:30:13,478 --> 00:30:14,846 ああ 平気だ 497 00:30:15,079 --> 00:30:15,513 本当? 498 00:30:15,847 --> 00:30:16,815 問題ない 499 00:30:18,016 --> 00:30:19,384 悪いな 500 00:30:19,884 --> 00:30:20,518 いいよ 501 00:30:20,852 --> 00:30:21,419 クソ 502 00:30:21,519 --> 00:30:23,354 話を聞こうか? 503 00:30:25,023 --> 00:30:26,524 はしご立てといて 504 00:30:26,958 --> 00:30:29,527 分かった ほどほどにね 505 00:30:29,861 --> 00:30:31,996 待ってるよ 意味分かる? 506 00:30:32,096 --> 00:30:33,264 待ってて 507 00:30:33,531 --> 00:30:35,133 彼は分かってる 508 00:30:40,271 --> 00:30:42,607 怖くなるんじゃない? 509 00:30:42,907 --> 00:30:46,277 まさか 怖いのは 生きてるヤツだけ 510 00:30:50,982 --> 00:30:54,886 “菜園は見事に 人間性を表している” 511 00:30:55,153 --> 00:30:57,422 “菜園は命と美しさと― 512 00:30:57,555 --> 00:31:00,391 “生き物の無常を映し出す” 513 00:31:01,226 --> 00:31:05,897 “子供を育て 仲間に 食べさせることに等しい” 514 00:31:06,164 --> 00:31:08,366 “縄張り意識も反映する” 515 00:31:08,433 --> 00:31:12,403 “それは食糧を蓄える 動物だった頃の名残” 516 00:31:12,503 --> 00:31:15,306 “自己顕示欲も表す” 517 00:31:15,440 --> 00:31:17,375 “上等な牛や―” 518 00:31:17,475 --> 00:31:21,512 “きれいなトマトやバラを 育てたい欲望” 519 00:31:22,180 --> 00:31:27,018 “そして勝つこと 社会に 上質の物を提供すること” 520 00:31:27,385 --> 00:31:31,055 “良質な趣味や 価値観を持ち―” 521 00:31:31,189 --> 00:31:33,024 “勤勉だと示すこと” 522 00:31:33,124 --> 00:31:37,929 “自分の敵が何かを知るのは 大きな安心になる” 523 00:31:38,096 --> 00:31:41,199 “菜園では すべてが敵なのだ” 524 00:31:41,566 --> 00:31:44,669 “アブラムシ 天候 時間” 525 00:31:45,436 --> 00:31:49,207 “心血を注ぎ込んで 世話をする” 526 00:31:49,474 --> 00:31:52,343 “そして命の誕生 成長” 527 00:31:52,477 --> 00:31:55,580 “美しさ 危険性 勝利を 体験する” 528 00:31:56,214 --> 00:31:58,616 “最後にはすべてが枯れる” 529 00:31:59,250 --> 00:32:01,286 “それでも育て続ける” 530 00:32:04,222 --> 00:32:07,959 畑を始める時 ワシントンが見せてくれた 531 00:32:08,159 --> 00:32:09,961 気に入るはずだと 532 00:32:11,629 --> 00:32:12,931 そのとおり 533 00:32:14,299 --> 00:32:15,934 やり直すよ 534 00:32:16,134 --> 00:32:19,070 私たちの人間性 この家族 535 00:32:19,504 --> 00:32:22,941 食堂に横たわる あの子のために 536 00:32:23,341 --> 00:32:24,142 どこ? 537 00:32:24,242 --> 00:32:27,712 食堂だよ まだ死体があるの 538 00:32:28,012 --> 00:32:31,516 知ってる 次の畑はどこって意味 539 00:32:32,350 --> 00:32:35,253 フェンス脇は? 穴が開いてたとこ 540 00:32:35,553 --> 00:32:39,123 芝生を掘り返して耕せばいい 541 00:32:39,257 --> 00:32:41,326 また破ると疑われる 542 00:32:41,426 --> 00:32:45,096 電工室の前は? 日当たりがいいよ 543 00:32:45,196 --> 00:32:47,632 ラテン系が日向ぼっこする 544 00:32:47,732 --> 00:32:50,435 物置小屋の逢い引き通りは? 545 00:32:50,535 --> 00:32:53,371 あえぐ息は植物の成長にいい 546 00:32:53,471 --> 00:32:54,539 そうだね 547 00:32:54,672 --> 00:32:57,675 ニッキーとローナ 調べてきて 548 00:32:59,010 --> 00:33:02,547 ジーナ アニータ ノーマ リストを作って 549 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 必要な物や調達方法 550 00:33:04,549 --> 00:33:07,986 管理部で融通の利く人間 551 00:33:08,086 --> 00:33:11,422 私たちや畑を守る方法もね 552 00:33:12,056 --> 00:33:13,524 チャップマンたちは… 553 00:33:13,624 --> 00:33:16,361 前の畑の様子を探るのは? 554 00:33:16,461 --> 00:33:19,263 温室に忍び込めるかも 555 00:33:19,364 --> 00:33:20,531 看守がいる 556 00:33:20,631 --> 00:33:22,367 こっそりやるの 557 00:33:22,600 --> 00:33:25,169 あの看守はゲームに夢中 558 00:33:29,273 --> 00:33:31,542 じゃあ 取りかかって 559 00:33:37,615 --> 00:33:38,716 私は用なし? 560 00:33:39,017 --> 00:33:42,320 私を助けて ケツが上がらない 561 00:33:47,091 --> 00:33:49,193 本当の狙いは? 562 00:33:50,361 --> 00:33:55,600 物騒な辺りに住んでた頃 息子たちを忙しくさせた 563 00:33:55,700 --> 00:34:01,072 スポーツ 手伝い 音楽 ボードゲーム ごっこ遊び 564 00:34:01,205 --> 00:34:05,276 面倒に巻き込まれる暇を なくすの 565 00:34:05,376 --> 00:34:09,047 面倒のニオイがするから 忙しくさせる 566 00:34:09,147 --> 00:34:12,083 あの名前 “プッセイ”って 567 00:34:12,750 --> 00:34:15,353 フランス語か何か? 568 00:34:16,354 --> 00:34:18,623 つまり彼女は… 569 00:34:19,524 --> 00:34:21,526 黒人のフランス人? 570 00:34:24,295 --> 00:34:25,096 何? 571 00:34:26,631 --> 00:34:27,432 何よ 572 00:34:37,675 --> 00:34:40,244 ダメよ やめて 573 00:34:40,344 --> 00:34:42,647 イヤよ ダメだってば! 574 00:34:43,381 --> 00:34:44,515 シラフなんだ 575 00:34:44,816 --> 00:34:46,751 私はご褒美なの? 576 00:34:46,851 --> 00:34:49,187 シラフになったご褒美? 577 00:34:49,287 --> 00:34:52,457 何回 言えばいいの? 私は結婚したの 578 00:34:52,723 --> 00:34:54,392 赤ちゃんもできた 579 00:34:54,592 --> 00:34:57,195 いいや できてないよ 580 00:34:57,395 --> 00:35:00,231 だって… あり得ない! 581 00:35:01,799 --> 00:35:04,235 いいえ 本当だもの 582 00:35:05,536 --> 00:35:07,839 ジャンキーのくせに 583 00:35:08,573 --> 00:35:11,476 ヤク中のウソつき 584 00:35:12,743 --> 00:35:14,112 うれしい? 585 00:35:14,645 --> 00:35:17,748 今度はどれだけ続くかしら? 586 00:35:18,683 --> 00:35:22,253 ご褒美のセックスは 誰とする? 587 00:35:22,353 --> 00:35:23,354 私はお断り 588 00:35:25,323 --> 00:35:26,624 このサイコ女! 589 00:35:27,291 --> 00:35:29,694 ウソばっかりついて! 590 00:35:29,827 --> 00:35:31,262 何なのさ? 591 00:35:31,362 --> 00:35:32,530 教えろよ 592 00:35:32,630 --> 00:35:36,534 どれだけ現実を ねじ曲げるわけ? 593 00:35:36,634 --> 00:35:39,303 そのグチャグチャの頭でさ 594 00:35:41,706 --> 00:35:42,573 私… 595 00:35:44,575 --> 00:35:46,711 全部 台なしにしてるの 596 00:35:48,846 --> 00:35:50,715 あの時と同じよ 597 00:35:51,716 --> 00:35:55,720 分かってるのに 自分を止められない 598 00:35:56,287 --> 00:35:58,556 彼に捨てられるわ 599 00:35:58,656 --> 00:36:00,525 そしたらどうなる? 600 00:36:01,325 --> 00:36:02,460 それで私は… 601 00:36:03,461 --> 00:36:05,196 何すると思う? 602 00:36:05,496 --> 00:36:08,399 結婚がダメになって ハッピー? 603 00:36:08,466 --> 00:36:10,535 もちろん違うよ 604 00:36:10,635 --> 00:36:15,206 私はヤク中のウソつきで ハッピーな人間じゃない 605 00:36:22,914 --> 00:36:24,715 家族がいるのかな? 606 00:36:25,583 --> 00:36:26,417 誰? 607 00:36:26,951 --> 00:36:30,688 ワシントンさ 死んだ黒人のフランス人 608 00:36:33,357 --> 00:36:35,426 私のママならどうだろ 609 00:36:36,861 --> 00:36:38,963 どっちがショックかな 610 00:36:39,630 --> 00:36:43,968 自殺するのと こんなふうに死ぬのと 611 00:36:46,971 --> 00:36:52,510 切り落とされて痛いのは 脚か腕かっていうのと同じ 612 00:36:56,514 --> 00:36:57,648 脚だよ 613 00:36:58,449 --> 00:36:59,517 明らかに 614 00:37:05,389 --> 00:37:06,991 昨日の夜 見たの 615 00:37:08,392 --> 00:37:09,327 ベイリーを 616 00:37:09,527 --> 00:37:10,795 そうなんだ 617 00:37:11,462 --> 00:37:15,866 彼女の友達に 事故だったと伝えてくれって 618 00:37:16,300 --> 00:37:18,269 それは絶対ダメよ 619 00:37:18,836 --> 00:37:20,805 ええ 分かってる 620 00:37:21,405 --> 00:37:22,640 断ればよかった 621 00:37:22,740 --> 00:37:25,676 他人の面倒に 関わる余裕はない 622 00:37:26,410 --> 00:37:30,681 でも人が死んで その事実は変わらないけど 623 00:37:31,415 --> 00:37:35,419 事故だと分かれば 悲しみが紛れるかも 624 00:37:35,953 --> 00:37:38,556 彼は悪い人間じゃない 625 00:37:38,689 --> 00:37:40,291 殺す気はなかった 626 00:37:40,891 --> 00:37:41,826 でしょ 627 00:37:41,926 --> 00:37:42,827 ええ 628 00:37:44,795 --> 00:37:45,630 何なの? 629 00:37:45,730 --> 00:37:48,699 何でもない トマトが取りたくて 630 00:37:48,833 --> 00:37:49,767 それは? 631 00:37:49,867 --> 00:37:51,802 別に 窓ガラスは? 632 00:37:51,902 --> 00:37:52,570 何? 633 00:37:52,703 --> 00:37:53,638 何でもない 634 00:37:54,338 --> 00:37:55,306 何これ 635 00:37:55,439 --> 00:37:56,641 何なの? 636 00:37:56,774 --> 00:37:58,309 放してよ! 637 00:37:58,643 --> 00:37:59,410 ちょっと… 638 00:37:59,477 --> 00:38:00,578 返して 639 00:38:03,814 --> 00:38:05,516 どれだけあるの? 640 00:38:07,418 --> 00:38:10,421 畑? それとも刑務所全体? 641 00:38:12,657 --> 00:38:14,358 〝彼の名前は エイディン・バヤト〞 642 00:38:14,358 --> 00:38:15,559 〝彼の名前は エイディン・バヤト〞 643 00:38:14,358 --> 00:38:15,559 ウソだろ 644 00:38:16,527 --> 00:38:17,595 クソッ 645 00:38:18,863 --> 00:38:19,797 もう! 646 00:38:21,599 --> 00:38:22,667 なんでよ 647 00:38:24,502 --> 00:38:28,372 ザ・ルーツのカバーバンドが 出るクラブは? 648 00:38:28,472 --> 00:38:29,340 何それ 649 00:38:29,440 --> 00:38:31,342 変なカバー曲の… 650 00:38:31,475 --> 00:38:32,310 悪いけど 651 00:38:32,810 --> 00:38:33,611 クソ 652 00:38:35,680 --> 00:38:40,084 あの 携帯を 貸してもらえませんか? 653 00:38:41,752 --> 00:38:42,820 どうも 654 00:38:42,920 --> 00:38:45,022 この街の女はキツい 655 00:38:45,489 --> 00:38:46,324 表面はな 656 00:38:46,424 --> 00:38:47,425 でもさ… 657 00:38:54,699 --> 00:38:55,766 あのさ… 658 00:38:57,802 --> 00:39:00,404 携帯を貸してくれない? 659 00:39:00,771 --> 00:39:05,643 このブーツは泥棒を 追いかけるためじゃないの 660 00:39:05,776 --> 00:39:06,644 でも いい靴 661 00:39:06,777 --> 00:39:11,582 クラブで携帯を盗まれて 友達とはぐれた 662 00:39:12,049 --> 00:39:14,418 国番号の違う友達? 663 00:39:14,585 --> 00:39:18,522 ブルックリンの 友達の家に泊まるけど― 664 00:39:18,656 --> 00:39:19,924 住所を知らない 665 00:39:20,524 --> 00:39:21,525 かわいい 666 00:39:21,625 --> 00:39:22,493 でしょ? 667 00:39:22,593 --> 00:39:24,395 ちっちゃい 668 00:39:24,495 --> 00:39:26,864 若い頃のホイットニーね 669 00:39:27,365 --> 00:39:29,400 サロン・スカートがいい 670 00:39:29,533 --> 00:39:32,536 ホイットニーに会うべきよ 671 00:39:32,636 --> 00:39:35,072 別名ハイジ・ホーか ラリー・タッカー 672 00:39:35,373 --> 00:39:36,907 でも呼んじゃダメ 673 00:39:39,410 --> 00:39:40,010 そう 674 00:39:41,412 --> 00:39:43,414 友達のとこに戻りたい 675 00:39:43,514 --> 00:39:48,519 友達は逃げないわ まず新しい友達と遊びなさい 676 00:39:48,953 --> 00:39:51,956 ホイットニーに会えば 携帯を貸す 677 00:39:55,092 --> 00:39:56,093 分かった 678 00:39:56,427 --> 00:39:57,762 そうこなくちゃ 679 00:40:26,590 --> 00:40:28,125 “披露して” 680 00:41:06,864 --> 00:41:08,098 “跳んで” 681 00:41:23,147 --> 00:41:24,114 “キスして” 682 00:41:34,225 --> 00:41:35,793 “シェアして” 683 00:41:59,183 --> 00:42:00,918 “食べさせて” 684 00:42:10,694 --> 00:42:11,662 ビーガン? 685 00:42:18,035 --> 00:42:19,303 ちょうだい 686 00:42:28,045 --> 00:42:29,847 “踊って” 687 00:42:36,587 --> 00:42:38,956 “ダンボ”って象の? 688 00:42:39,123 --> 00:42:42,726 頭文字よ マンハッタン橋高架道路下 689 00:42:43,294 --> 00:42:47,197 ミス・クリムゾン・タイドが 教えてくれた 690 00:42:47,298 --> 00:42:50,734 分かった “ジョン通り212”だね 691 00:42:51,101 --> 00:42:52,736 じゃあ 後でね 692 00:42:53,904 --> 00:42:56,006 ごめん 汗がついた 693 00:42:56,674 --> 00:42:58,976 おかげで汚れが取れたわ 694 00:42:59,076 --> 00:43:00,844 お礼はいいよ 695 00:43:01,645 --> 00:43:02,880 ありがとう 696 00:43:03,581 --> 00:43:05,349 マジで超楽しかった 697 00:43:10,154 --> 00:43:11,288 何それ? 698 00:43:12,189 --> 00:43:15,292 女はキス メイクを崩さないで 699 00:43:18,295 --> 00:43:22,166 ホイットニーみたくしたら? 髪を伸ばして― 700 00:43:22,266 --> 00:43:23,734 風を受けるの 701 00:43:24,602 --> 00:43:25,169 そうよ 702 00:43:25,302 --> 00:43:25,903 いい? 703 00:43:26,036 --> 00:43:27,004 まだまだ 704 00:43:27,171 --> 00:43:27,972 じゃあね 705 00:43:28,072 --> 00:43:28,772 バーイ 706 00:43:29,707 --> 00:43:30,941 出所になった 707 00:43:31,041 --> 00:43:32,643 何かできるでしょ 708 00:43:32,776 --> 00:43:34,144 何も見てない 709 00:43:34,244 --> 00:43:37,915 大勢が叫んで メチャクチャで― 710 00:43:38,048 --> 00:43:39,249 友達が死んでた 711 00:43:39,350 --> 00:43:42,620 コメントを出せば? 何か言えるわ 712 00:43:42,720 --> 00:43:44,188 通報もまだなの 713 00:43:44,321 --> 00:43:48,125 あなたの携帯で 警察に電話して 714 00:43:48,225 --> 00:43:49,893 通報したいなら― 715 00:43:50,628 --> 00:43:51,629 勝手にして 716 00:43:53,163 --> 00:43:55,766 どうしようもないのよ 717 00:43:55,899 --> 00:43:59,703 昨日 出所したことに なってるの 718 00:43:59,803 --> 00:44:01,939 拒否できるでしょ 719 00:44:02,039 --> 00:44:06,010 こんな場所 離れたいに決まってる 720 00:44:06,110 --> 00:44:08,045 人が殺されてるのよ 721 00:44:09,046 --> 00:44:10,280 まったく… 722 00:44:12,916 --> 00:44:15,052 どうしちゃったの 723 00:44:15,386 --> 00:44:16,353 何でもない 724 00:44:17,655 --> 00:44:20,691 すべてが順調なら 何でもない 725 00:44:21,058 --> 00:44:22,326 ほっといて 726 00:45:01,365 --> 00:45:02,366 誰かいる? 727 00:45:13,777 --> 00:45:14,945 息ができない 728 00:45:15,212 --> 00:45:16,413 苦しいよ 729 00:45:17,881 --> 00:45:21,418 ウソでしょ どうしよう… 730 00:45:22,753 --> 00:45:23,487 待ってて 731 00:45:25,489 --> 00:45:28,092 あいつは まだガキなんだ 732 00:45:28,358 --> 00:45:31,862 子犬みたいな陽気な子供 733 00:45:32,763 --> 00:45:34,164 なのにボロボロ 734 00:45:34,932 --> 00:45:36,867 一生 立ち直れない 735 00:45:38,469 --> 00:45:41,305 家電店で働いてたら 誰も殺さず― 736 00:45:41,438 --> 00:45:44,775 今もハッピーな ヤツだったのに 737 00:45:45,042 --> 00:45:46,844 家電店は嫌い 738 00:45:48,312 --> 00:45:50,881 時々 忘れるんだ 739 00:45:50,981 --> 00:45:53,917 受刑者が 普通の女だってこと 740 00:45:54,418 --> 00:45:57,020 でも俺は毎日 ここに来る 741 00:45:57,488 --> 00:45:58,856 好き好んで 742 00:45:59,389 --> 00:46:00,858 バカみたいに 743 00:46:02,826 --> 00:46:04,428 ハッパ 吸ってる? 744 00:46:05,963 --> 00:46:07,464 仕事を辞める 745 00:46:14,838 --> 00:46:15,506 無言だな 746 00:46:15,806 --> 00:46:17,174 イヤだから 747 00:46:17,274 --> 00:46:18,108 イヤ? 748 00:46:19,977 --> 00:46:21,545 うん だって… 749 00:46:24,348 --> 00:46:29,820 望むとおりにしてほしいけど 今の私たちは問題ない 750 00:46:31,155 --> 00:46:32,089 つまり… 751 00:46:32,789 --> 00:46:34,358 仲直りできたよね? 752 00:46:36,493 --> 00:46:38,929 事実は消せないけど 753 00:46:40,831 --> 00:46:42,366 あんたと話すの好き 754 00:46:44,101 --> 00:46:45,836 ここに いたくない 755 00:46:46,870 --> 00:46:48,005 ひどい所だ 756 00:46:58,549 --> 00:46:59,483 ダメだ 757 00:47:00,551 --> 00:47:02,486 こんなの危険だし… 758 00:47:04,121 --> 00:47:06,323 これじゃ… ダメだ 759 00:47:06,423 --> 00:47:09,059 ごめん 悪かったよ 760 00:47:11,895 --> 00:47:12,529 まさか… 761 00:47:12,829 --> 00:47:13,397 黙れ 762 00:47:13,530 --> 00:47:14,398 マジ? 763 00:47:17,000 --> 00:47:18,535 君に惹(ひ)かれてるんだ 764 00:47:20,137 --> 00:47:22,105 知らなかったな 765 00:47:22,839 --> 00:47:23,607 ほんとに? 766 00:47:24,041 --> 00:47:24,875 うん 767 00:47:28,178 --> 00:47:29,279 ブーがいる 768 00:47:29,413 --> 00:47:30,847 まだ俺が怖い? 769 00:47:32,115 --> 00:47:33,150 少し 770 00:47:34,084 --> 00:47:37,154 少しじゃ足りないぞ 771 00:47:38,288 --> 00:47:42,292 今すぐ君を犯してやりたいと 思ってる 772 00:47:49,299 --> 00:47:51,435 でも前の俺は最低だし― 773 00:47:53,904 --> 00:47:56,173 今の関係も壊したくない 774 00:47:59,576 --> 00:48:00,577 私も 775 00:48:09,319 --> 00:48:10,220 辞めないと 776 00:48:11,588 --> 00:48:13,223 分かった じゃあ… 777 00:48:14,324 --> 00:48:18,028 よく考えてみてよ 私も考える 778 00:48:18,929 --> 00:48:21,898 ナニが当たったのは ブーに黙っとく 779 00:48:22,466 --> 00:48:23,934 それは助かる 780 00:48:25,936 --> 00:48:28,505 女がナイフで襲いかかった 781 00:48:28,605 --> 00:48:30,140 見たのか? 782 00:48:30,240 --> 00:48:31,108 はい 783 00:48:31,441 --> 00:48:32,576 バニラコーヒー? 784 00:48:33,043 --> 00:48:33,944 マカロウは? 785 00:48:34,344 --> 00:48:35,345 たぶん 786 00:48:35,912 --> 00:48:39,182 他に理由がない パニックでした 787 00:48:39,283 --> 00:48:43,620 フレーバーコーヒーは 写真をデコる女の飲み物だ 788 00:48:49,092 --> 00:48:50,160 ブレイクは? 789 00:48:50,961 --> 00:48:53,497 ナイフで襲ってました 790 00:49:01,204 --> 00:49:03,073 コーヒー問題は? 791 00:49:10,347 --> 00:49:11,114 ジェファーソン 792 00:49:12,683 --> 00:49:14,951 あの時 食堂にいたか? 793 00:49:15,419 --> 00:49:16,486 いました 794 00:49:16,586 --> 00:49:18,522 言い争いはあったか? 795 00:49:19,323 --> 00:49:21,425 彼女が挑発してたとか 796 00:49:22,125 --> 00:49:25,996 何が聞きたいの? 死んで当然だったか? 797 00:49:26,129 --> 00:49:28,532 まさか! そうじゃない 798 00:49:29,232 --> 00:49:33,270 彼女がナイフを 持ってたという証言が 799 00:49:33,470 --> 00:49:35,405 持ってたはずない 800 00:49:36,006 --> 00:49:38,241 でも関係ありますか? 801 00:49:38,475 --> 00:49:40,644 子供みたいに小柄なの 802 00:49:40,744 --> 00:49:44,381 なのに床に 押さえつけられて― 803 00:49:44,681 --> 00:49:46,750 二度と立てなくされた 804 00:49:47,050 --> 00:49:49,519 彼女は挑発なんてしてない 805 00:49:49,619 --> 00:49:51,521 私の友達だったの 806 00:49:51,621 --> 00:49:54,558 “ワシントン受刑者”じゃ なくてね 807 00:49:54,691 --> 00:49:56,993 父親にも知らせてない 808 00:49:57,627 --> 00:49:59,296 本当に残念だ 809 00:50:00,697 --> 00:50:04,234 その言葉はもうウンザリよ 810 00:50:04,568 --> 00:50:07,704 100歳のばあちゃんの 死とは違う 811 00:50:08,038 --> 00:50:12,576 悲しい事故じゃなく 残忍で冷酷な人殺しだ 812 00:50:14,111 --> 00:50:15,312 でもありがとう 813 00:50:15,679 --> 00:50:17,647 お手洗いに行きます 814 00:50:24,087 --> 00:50:27,057 私 ヒーローになっちゃった 815 00:50:28,058 --> 00:50:31,395 そう 人命救助ってやつよ 816 00:50:33,597 --> 00:50:37,467 これから また泣かなきゃならない 817 00:50:38,769 --> 00:50:39,736 バーイ 818 00:50:41,738 --> 00:50:44,174 あいつ 酔ってるよ 819 00:50:44,374 --> 00:50:47,477 酔っ払いがいるなら酒がある 820 00:50:48,612 --> 00:50:49,613 やった! 821 00:50:54,818 --> 00:50:58,522 今すぐ警察と 検視局に知らせる 822 00:50:58,622 --> 00:51:00,590 決まりましたよ 823 00:51:01,057 --> 00:51:03,760 受刑者の線では行き詰まった 824 00:51:04,094 --> 00:51:05,362 父親は軍の高官 825 00:51:05,462 --> 00:51:07,764 教養があって軽犯罪で― 826 00:51:08,098 --> 00:51:10,534 かわいい顔で健康体 827 00:51:10,801 --> 00:51:11,601 ムリだ 828 00:51:11,701 --> 00:51:12,669 絶体絶命 829 00:51:12,769 --> 00:51:14,738 だからベイリーの線で 830 00:51:14,838 --> 00:51:16,106 というと? 831 00:51:16,239 --> 00:51:19,276 “悪役”ができたんですよ 832 00:51:19,643 --> 00:51:22,112 未訓練の危険人物だ 833 00:51:22,245 --> 00:51:25,282 だから即座に解雇の発表を 834 00:51:25,849 --> 00:51:28,251 危険人物じゃない 835 00:51:28,819 --> 00:51:32,122 彼は子供だ 怖くなったんだよ 836 00:51:32,255 --> 00:51:34,791 それで殺人 あなたは勤続何年? 837 00:51:35,358 --> 00:51:36,560 30年だ 838 00:51:36,660 --> 00:51:38,762 恐怖で人を殺しました? 839 00:51:39,863 --> 00:51:42,399 彼は悪役じゃない 840 00:51:42,499 --> 00:51:46,269 放り出すと 彼は刑務所行きになる 841 00:51:47,270 --> 00:51:50,774 小柄な女に羽交い締め 自業自得だ 842 00:51:50,874 --> 00:51:52,776 ヒザで押さえたんだ 843 00:51:54,244 --> 00:51:55,679 羽交い締めじゃない 844 00:51:56,279 --> 00:51:57,581 ただの例えです 845 00:51:57,681 --> 00:51:58,548 ああ 846 00:51:59,149 --> 00:52:01,785 彼女は丸腰で穏やかだった 847 00:52:01,885 --> 00:52:06,723 知力でなく腕力を使うことを MCCは認めない 848 00:52:07,224 --> 00:52:10,160 今のを書け 声明に使おう 849 00:52:10,260 --> 00:52:12,863 “知力でなく腕力は 認めない” 850 00:52:13,163 --> 00:52:15,565 しかも抗うつ剤をのんでる 851 00:52:15,665 --> 00:52:16,700 みんなだろ 852 00:52:17,334 --> 00:52:19,436 “彼は悪党”を主張します 853 00:52:19,703 --> 00:52:21,705 通報していいですよ 854 00:52:21,838 --> 00:52:25,909 数時間でマスコミに漏れる その後 会見を 855 00:52:26,209 --> 00:52:27,310 完璧だ 856 00:52:47,731 --> 00:52:50,433 “マイケル・シェイボン” 857 00:53:36,680 --> 00:53:39,649 私はどこにいるんだろ? 858 00:53:41,651 --> 00:53:43,653 ジョン通りはどっち? 859 00:53:43,753 --> 00:53:45,388 5ブロック向こう 860 00:53:45,622 --> 00:53:46,523 あっち 861 00:53:51,728 --> 00:53:52,762 迷子? 862 00:53:52,862 --> 00:53:55,765 いや あと5ブロックで着く 863 00:53:56,466 --> 00:53:58,668 大体ね たぶん… 864 00:53:58,835 --> 00:54:00,236 連れてくよ 865 00:54:11,681 --> 00:54:14,684 これマジ? すごいな 866 00:54:32,836 --> 00:54:34,337 風が気持ちいい 867 00:54:35,505 --> 00:54:38,441 ビタミンDを 補充しないとボケる 868 00:54:38,708 --> 00:54:41,778 ボケないよ 何も忘れない 869 00:54:41,878 --> 00:54:43,513 それ忘れないで 870 00:54:45,415 --> 00:54:46,983 ここは変わってく 871 00:54:47,684 --> 00:54:51,421 最悪だよ 人が死ななきゃ分からない 872 00:54:52,956 --> 00:54:54,524 もう大丈夫よ 873 00:54:56,893 --> 00:54:58,595 デカいのがいる 874 00:54:59,029 --> 00:55:01,665 ここでオネエは初めて見た 875 00:55:01,765 --> 00:55:05,368 ウワサじゃ メキシコ人を殴って重警備へ 876 00:55:05,568 --> 00:55:07,671 落ち着いたみたいだね 877 00:55:08,004 --> 00:55:09,472 鎮静剤で? 878 00:55:09,606 --> 00:55:12,742 看守が暴れたら たたき起こそう 879 00:55:12,842 --> 00:55:15,578 あれに助けてもらう 880 00:55:15,679 --> 00:55:16,813 言うね 881 00:55:19,616 --> 00:55:21,351 お悔やみを言うよ 882 00:55:22,018 --> 00:55:25,488 テーブルに立って 漏らした女だよね 883 00:55:25,922 --> 00:55:26,823 ああ 884 00:55:41,538 --> 00:55:42,472 じゃあ 885 00:55:51,748 --> 00:55:54,117 どんだけ立てるんだろ 886 00:55:56,519 --> 00:55:57,921 酒を捜さないと 887 00:55:58,388 --> 00:56:01,057 飲まないと弔いじゃない 888 00:56:02,358 --> 00:56:04,027 中国人形が知ってそう 889 00:56:04,661 --> 00:56:08,765 どこ行った? 彼女宛てのお菓子もあるのに 890 00:56:08,865 --> 00:56:10,500 取っといたら? 891 00:56:10,600 --> 00:56:11,935 余計なお世話 892 00:56:12,502 --> 00:56:16,606 スーザンが捜してる 図書室で死んでるかも 893 00:56:17,040 --> 00:56:19,509 プッセイはもう助けない 894 00:56:22,112 --> 00:56:25,381 誰か歌ったりしないの? 895 00:56:25,482 --> 00:56:27,016 テイスティと歌う 896 00:56:27,717 --> 00:56:30,820 「ゴーイン・アップ・ ヨンダー」とか 897 00:56:31,121 --> 00:56:33,957 サウンズ・オブ・ ブラックネスの曲 898 00:56:34,057 --> 00:56:36,693 ヘゼキア・ウォーカーも 899 00:56:37,627 --> 00:56:40,497 ユダヤ人になったけど― 900 00:56:40,597 --> 00:56:43,767 こんな時は やっぱゴスペル 901 00:56:44,768 --> 00:56:47,537 プッセイは歌がうまかった 902 00:56:47,771 --> 00:56:48,838 確かにね 903 00:56:50,106 --> 00:56:52,408 あの歌声には かなわない 904 00:56:53,743 --> 00:56:57,080 でも“シッシちゃん”は イケてなかった 905 00:57:00,817 --> 00:57:03,586 オシッコで手がビチョビチョ 906 00:57:08,958 --> 00:57:10,460 クソッタレ 907 00:57:12,629 --> 00:57:14,130 なんでだよ! 908 00:57:19,636 --> 00:57:20,437 何て? 909 00:57:20,804 --> 00:57:21,871 何も 910 00:57:22,038 --> 00:57:27,710 <調理場に入れたら チラキレスを作ってやろう> 911 00:57:27,877 --> 00:57:29,479 <食べすぎよ> 912 00:57:29,612 --> 00:57:31,881 <食事が悲しみを癒やす> 913 00:57:32,215 --> 00:57:33,817 <最悪だよ> 914 00:57:34,484 --> 00:57:37,821 <この先 うちらにも 起きるかも> 915 00:57:38,988 --> 00:57:39,889 <見て> 916 00:57:43,626 --> 00:57:44,727 ねえ 見て 917 00:57:45,228 --> 00:57:46,663 私はムリ 918 00:57:50,233 --> 00:57:51,501 門を開けろ 919 00:58:01,611 --> 00:58:02,512 何あれ 920 00:58:03,046 --> 00:58:06,749 救急車を呼んでも 元気にならないのに 921 00:58:09,185 --> 00:58:10,787 何て言った? 922 00:58:13,723 --> 00:58:15,525 今 何て言った? 923 00:58:19,262 --> 00:58:21,998 あんたら やる気かい? 924 00:58:22,499 --> 00:58:24,934 スカーフの中身を見る? 925 00:58:29,239 --> 00:58:30,673 また今度な 926 00:58:33,643 --> 00:58:34,577 よかった 927 00:58:35,044 --> 00:58:37,080 時間ならあるからね 928 00:58:39,215 --> 00:58:40,717 気にするな 929 00:58:43,920 --> 00:58:45,822 そこに武器を入れて 930 00:58:47,090 --> 00:58:48,825 隙間ないかも 931 00:58:49,092 --> 00:58:50,193 それって… 932 00:58:52,161 --> 00:58:53,696 これ何だよ 933 00:58:55,832 --> 00:58:57,967 ラガディ・アンみたい 934 00:58:59,802 --> 00:59:03,706 頭が「バックドラフト」だよ 935 00:59:04,274 --> 00:59:06,175 ファイヤーボールだ 936 00:59:08,778 --> 00:59:10,580 髪の赤い黒ずきん 937 00:59:11,948 --> 00:59:14,117 アリエルだよ 938 00:59:15,552 --> 00:59:18,855 事の発端は 連中の気性の激しさだ 939 00:59:19,022 --> 00:59:21,190 あの目を見たろ 940 00:59:21,291 --> 00:59:22,959 友達が死んだの 941 00:59:23,059 --> 00:59:26,996 だから私も ブン殴りたいのを我慢した 942 00:59:27,130 --> 00:59:28,731 準備すべきだ 943 00:59:28,831 --> 00:59:32,001 靴下に石とか 目を狙うスプレーとか 944 00:59:32,135 --> 00:59:36,739 野蛮人なんだよ 敵は看守だけじゃない 945 00:59:36,973 --> 00:59:38,141 私はやるよ 946 00:59:41,210 --> 00:59:42,078 ナイフが 947 00:59:42,912 --> 00:59:44,013 クソッ 948 00:59:44,814 --> 00:59:46,282 ウンザリだ 949 00:59:46,616 --> 00:59:47,984 身は守らないと 950 00:59:48,284 --> 00:59:49,886 分かってるよ 951 00:59:50,954 --> 00:59:52,021 まったく 952 00:59:56,859 --> 00:59:59,829 ヤバいね 白人たちは武器を持つ 953 00:59:59,929 --> 01:00:01,698 誰かに言うべき? 954 01:00:02,131 --> 01:00:03,299 そうかもね 955 01:00:03,967 --> 01:00:07,904 マリアに教えたら 私に優しくなるかも 956 01:00:08,371 --> 01:00:09,839 損はないわ 957 01:00:10,373 --> 01:00:13,276 これって突っ張っていいの? 958 01:00:13,376 --> 01:00:16,813 引っ張られてる感じ 大丈夫かな 959 01:00:16,913 --> 01:00:19,182 それが効いてる証拠 960 01:00:20,216 --> 01:00:24,320 取材が来たら 超きれいにカメラに映るわ 961 01:00:25,722 --> 01:00:27,223 絶対 声がかかる 962 01:00:27,323 --> 01:00:30,994 カメラの前に立って 悲しむ顔をする 963 01:00:31,094 --> 01:00:32,762 任せて 964 01:00:43,673 --> 01:00:45,942 笑っちゃダメね 965 01:00:48,011 --> 01:00:51,648 週末って大好き のんびりできるから 966 01:00:51,748 --> 01:00:54,350 子供の頃 休みは日曜だけ 967 01:00:54,784 --> 01:00:57,353 それもほとんど教会でさ 968 01:00:58,054 --> 01:00:59,122 退屈だった 969 01:00:59,822 --> 01:01:02,225 でもランチはおいしかった 970 01:01:02,425 --> 01:01:04,193 吐きそう 971 01:01:05,962 --> 01:01:07,797 おなかが熱くなった 972 01:01:09,165 --> 01:01:13,436 一気に飲みすぎだよ これだけしかないのに 973 01:01:13,936 --> 01:01:15,672 あの子に乾杯 974 01:01:16,739 --> 01:01:19,108 酒造りの達人に! 975 01:01:19,208 --> 01:01:21,377 安らかに眠って 976 01:01:21,911 --> 01:01:22,979 やだ 977 01:01:23,846 --> 01:01:25,381 ここにいたよね 978 01:01:25,715 --> 01:01:29,352 タイムマシンで 彼女と踊ってた 979 01:01:29,452 --> 01:01:33,389 あのタイムマシンは 縁起が悪い 980 01:01:33,990 --> 01:01:34,857 だってさ― 981 01:01:35,458 --> 01:01:38,861 イカれた女は隔離病棟行き 982 01:01:39,095 --> 01:01:40,997 酒造りは死んだ 983 01:01:41,264 --> 01:01:45,968 ノッポのレズビアンたちも 秒読みかも 984 01:01:49,305 --> 01:01:51,874 私が破壊してあげる 985 01:01:52,909 --> 01:01:57,380 リッチフィールドの 住民としての義務よ 986 01:02:05,888 --> 01:02:07,890 ぶっ壊してやる! 987 01:02:12,028 --> 01:02:13,763 何枚あるの? 988 01:02:13,963 --> 01:02:15,765 それで全部よ 989 01:02:15,898 --> 01:02:17,266 確信ある? 990 01:02:18,167 --> 01:02:21,137 左手で書いたから 筆跡はバレない 991 01:02:21,971 --> 01:02:25,374 犯罪ドラマとか 見たことないの? 992 01:02:26,309 --> 01:02:27,243 あるでしょ 993 01:02:27,910 --> 01:02:29,112 イカれてる 994 01:02:29,212 --> 01:02:30,780 こうすべきなの 995 01:02:31,114 --> 01:02:32,515 家族がいるの 996 01:02:33,449 --> 01:02:37,286 彼の死を知らせて 弔うべきよ 997 01:02:37,386 --> 01:02:39,922 殺し屋なら仕方ない 998 01:02:41,057 --> 01:02:42,759 腹心でもあった 999 01:02:43,192 --> 01:02:45,394 洋服店でも働いてたの 1000 01:02:45,928 --> 01:02:47,430 へえ すごいわね 1001 01:02:47,897 --> 01:02:52,335 私を殺そうとする前まで 殺さなかった 1002 01:02:52,435 --> 01:02:54,771 一緒に遊んだりしてた 1003 01:02:56,005 --> 01:02:58,474 知ってる人の命を奪ったの 1004 01:03:00,843 --> 01:03:05,281 イラクに銃を流すいとこと 仲良しだった 1005 01:03:05,848 --> 01:03:08,317 一緒に飲みに行ってたわ 1006 01:03:08,818 --> 01:03:11,053 私とエイディンとハルーク 1007 01:03:11,788 --> 01:03:15,091 チップをはずむし ダンスもうまいの 1008 01:03:15,391 --> 01:03:17,226 いつもいい匂い 1009 01:03:18,861 --> 01:03:22,098 ハルークは自力で この件を知るわ 1010 01:03:22,231 --> 01:03:25,101 クブラを責めればいいけど 1011 01:03:25,902 --> 01:03:30,840 あなたは罪を犯して 感情的になって― 1012 01:03:30,940 --> 01:03:35,278 吹っ切れないうちに 別の誰かが死んだ 1013 01:03:36,212 --> 01:03:39,115 分かるけど これはダメよ 1014 01:03:39,248 --> 01:03:41,117 危険すぎるわ 1015 01:03:41,384 --> 01:03:44,086 いい? ごめんね 1016 01:03:47,924 --> 01:03:49,458 彼は人間だった 1017 01:03:49,559 --> 01:03:51,127 分かってる 1018 01:03:56,098 --> 01:03:58,267 礼拝堂にあと2つある 1019 01:04:00,203 --> 01:04:01,337 取りに行こう 1020 01:04:23,326 --> 01:04:25,127 体中が痛い 1021 01:04:27,496 --> 01:04:28,564 そうね 1022 01:04:35,171 --> 01:04:37,039 お客さんですよ 1023 01:04:40,176 --> 01:04:41,444 ウソでしょう 1024 01:04:42,178 --> 01:04:44,213 青いネクタイは? 1025 01:04:44,313 --> 01:04:45,514 あります? 1026 01:04:45,615 --> 01:04:46,382 ない 1027 01:04:46,482 --> 01:04:49,018 まあいい これを着けて 1028 01:04:51,454 --> 01:04:52,889 必要なのか? 1029 01:04:52,989 --> 01:04:57,159 テカりは汗だから 過失があるように見える 1030 01:04:57,460 --> 01:05:00,029 報道各社に配りました 1031 01:05:00,129 --> 01:05:01,464 裏付けになる 1032 01:05:02,598 --> 01:05:04,300 ハロウィンの仮装 1033 01:05:04,400 --> 01:05:05,568 確証はない 1034 01:05:05,668 --> 01:05:09,171 弾丸ベルト これはランボーだ 1035 01:05:09,272 --> 01:05:10,306 お邪魔? 1036 01:05:10,406 --> 01:05:12,341 これを飲んで力を… 1037 01:05:12,608 --> 01:05:16,479 カフェインはなし 不安そうに見えるから 1038 01:05:16,612 --> 01:05:17,480 ザック 1039 01:05:17,613 --> 01:05:21,617 受刑者とメディアの接触を 完全に遮断しろ 1040 01:05:21,951 --> 01:05:26,322 全棟封鎖がよかったんだが まだ遅くない 1041 01:05:26,689 --> 01:05:30,026 全員が部屋に戻るよう放送を 1042 01:05:30,126 --> 01:05:31,494 ああ 分かった 1043 01:05:34,196 --> 01:05:35,231 何しに来た? 1044 01:05:35,965 --> 01:05:38,401 思ったより静かな所ね 1045 01:05:38,567 --> 01:05:41,237 昨日 人が死んだからね 1046 01:05:42,004 --> 01:05:44,640 全国ニュースになりそうよ 1047 01:05:44,974 --> 01:05:47,510 あなたがいて MCCは幸運よ 1048 01:05:47,610 --> 01:05:50,713 あなたなら 皆を安心させられる 1049 01:05:51,013 --> 01:05:55,484 視聴者は紙とインクに 好印象を抱きます 1050 01:05:55,584 --> 01:05:57,954 だから手書きの原稿を 1051 01:05:58,054 --> 01:06:02,391 アイコンタクトが大事なので 時々 顔を上げて 1052 01:06:02,992 --> 01:06:04,393 誠実に見せる 1053 01:06:05,962 --> 01:06:07,530 “成績の悪いペテン師”? 1054 01:06:07,997 --> 01:06:09,265 中学でね 1055 01:06:09,532 --> 01:06:13,135 明確なイメージを 伝えないとね 1056 01:06:13,402 --> 01:06:16,205 彼は悪人で法を守らず不道徳 1057 01:06:16,305 --> 01:06:18,541 もう我が社とは関係ない 1058 01:06:20,443 --> 01:06:22,678 テカってる メイク! 1059 01:06:28,184 --> 01:06:29,418 うまくいくわ 1060 01:06:31,253 --> 01:06:32,521 気づかなかった 1061 01:06:32,722 --> 01:06:34,423 コンシーラーを 1062 01:06:36,325 --> 01:06:37,660 かみ痕? 1063 01:06:37,760 --> 01:06:39,695 私も気づかなかった 1064 01:06:41,764 --> 01:06:42,565 どこへ? 1065 01:06:42,631 --> 01:06:45,267 ちょっと… すぐ戻る 1066 01:06:47,036 --> 01:06:50,172 あと8分です 全部 出してきて! 1067 01:06:51,607 --> 01:06:53,242 ワシントン将軍 1068 01:06:53,609 --> 01:06:57,546 リッチフィールド刑務所 所長のカプートです 1069 01:07:02,318 --> 01:07:03,252 いいえ 1070 01:07:04,720 --> 01:07:06,288 悪いお知らせが 1071 01:07:11,427 --> 01:07:13,262 2週間後に出発 1072 01:07:14,030 --> 01:07:17,733 オランダのハッパはまずい 持っていけよ 1073 01:07:18,067 --> 01:07:19,335 別にいいよ 1074 01:07:21,437 --> 01:07:25,474 士官学校に行くはずが 女のせいでボツに 1075 01:07:26,042 --> 01:07:28,744 危うく人を殺すとこだった 1076 01:07:30,379 --> 01:07:33,082 入学を拒否されたよ 1077 01:07:35,551 --> 01:07:37,086 初めて話した 1078 01:07:37,386 --> 01:07:39,822 袈裟(けさ)が心を開かせるのさ 1079 01:07:47,329 --> 01:07:49,065 前触れを信じる? 1080 01:07:49,832 --> 01:07:51,700 幸運のアヒルとか 1081 01:07:52,201 --> 01:07:53,069 いや 1082 01:07:54,270 --> 01:07:55,704 じゃあ何を? 1083 01:07:56,705 --> 01:07:59,208 この世は壊れてるから― 1084 01:07:59,308 --> 01:08:03,512 わずかな幸せを見つけたら そこにとどまる 1085 01:08:04,713 --> 01:08:06,515 僧侶の知恵だね 1086 01:08:07,450 --> 01:08:11,554 こっちも白状するけど 俺は僧侶じゃない 1087 01:08:11,654 --> 01:08:12,388 はい? 1088 01:08:13,556 --> 01:08:16,625 悪いね 分かってると思ってた 1089 01:08:16,725 --> 01:08:19,361 自転車とかハッパで 1090 01:08:19,528 --> 01:08:22,798 俺はアイルランド系で チョコを配ってきた 1091 01:08:23,132 --> 01:08:25,668 新しい流派の教団かと 1092 01:08:27,103 --> 01:08:28,204 じゃあ何? 1093 01:08:28,604 --> 01:08:31,507 即興集団さ 今回のは宗教 1094 01:08:31,807 --> 01:08:33,275 俺たちは僧侶 1095 01:08:34,176 --> 01:08:39,615 尼僧やラビの集団もいて 今夜 街でいろいろやってる 1096 01:08:39,815 --> 01:08:42,118 イマームは少なかった 1097 01:08:42,818 --> 01:08:46,622 待遇がよくないと イマーム役は集まらない 1098 01:08:47,223 --> 01:08:49,825 カクテルを配れるとか 1099 01:08:50,493 --> 01:08:52,428 子猫を抱けるとか 1100 01:08:52,828 --> 01:08:55,397 来月はダンスをやる 1101 01:08:55,498 --> 01:08:58,534 生きてるネズミと踊るんだ 1102 01:08:58,634 --> 01:09:01,303 君も一緒に踊らない? 1103 01:09:01,437 --> 01:09:04,140 イヤだよ リードされるもん 1104 01:09:05,307 --> 01:09:07,243 私はアムステルダム 1105 01:09:07,343 --> 01:09:10,546 新しい生活を始めて 仕事を見つける 1106 01:09:10,713 --> 01:09:14,583 今はゲームセンターを辞めて ハッパを売って― 1107 01:09:14,717 --> 01:09:16,452 ハッパを吸ってる 1108 01:09:16,585 --> 01:09:18,354 ゲーセンで仕事を? 1109 01:09:18,454 --> 01:09:20,422 マジか タダで遊べる? 1110 01:09:20,523 --> 01:09:23,893 絶対ダメ マネジャーが堅物なんだ 1111 01:09:24,326 --> 01:09:26,462 氷代だって払わされる 1112 01:09:29,231 --> 01:09:32,201 この最高な夜に 1113 01:09:33,636 --> 01:09:35,304 NYの街に 1114 01:09:39,175 --> 01:09:42,311 5秒前 4 3… 1115 01:09:42,511 --> 01:09:43,512 2… 1116 01:09:45,548 --> 01:09:47,750 皆さん ご存じのように― 1117 01:09:48,617 --> 01:09:52,955 昨日 この刑務所で 悲劇が起きました 1118 01:09:53,355 --> 01:09:54,590 所長として― 1119 01:09:54,690 --> 01:09:59,628 私の責務は安全で効率的な 運営を行うことです 1120 01:10:06,468 --> 01:10:11,273 しばしば女子刑務所は 責務が軽んじられます 1121 01:10:11,373 --> 01:10:13,609 ヤバい 原稿と違うぞ 1122 01:10:13,709 --> 01:10:18,847 軽警備の女子受刑者は 脅威と見なされず― 1123 01:10:19,748 --> 01:10:23,886 衣服と食事を与えれば 船は順調に進むと 1124 01:10:24,820 --> 01:10:29,525 昨日 我々の船は 航路を外れました 1125 01:10:30,793 --> 01:10:34,630 そのせいで 若い女性が命を落とした 1126 01:10:35,331 --> 01:10:39,535 残念ですが 何をしても彼女は戻らない 1127 01:10:39,768 --> 01:10:42,371 こういった状況では― 1128 01:10:42,538 --> 01:10:45,741 誰もがスケープゴートを 求めます 1129 01:10:45,841 --> 01:10:50,412 しかし対応した看守を 責めるべきではない 1130 01:10:50,579 --> 01:10:53,482 彼はあの状況の犠牲者です 1131 01:10:53,582 --> 01:10:58,420 毎日 看守たちが 相手にしているのは― 1132 01:10:58,554 --> 01:11:02,858 罪を悔いるために収監された 犯罪者なのです 1133 01:11:03,459 --> 01:11:07,429 彼女たちや 他の者たちの主張は― 1134 01:11:07,529 --> 01:11:09,431 信用に足りません 1135 01:11:11,600 --> 01:11:15,638 看守は職務を果たしたと 信じています 1136 01:11:15,738 --> 01:11:17,640 しばらく休んだ後― 1137 01:11:18,307 --> 01:11:20,843 調査が終わる前に 復職します 1138 01:11:20,943 --> 01:11:24,446 以上です 質問はお断りします 1139 01:11:28,717 --> 01:11:30,319 クビじゃない! 1140 01:11:30,452 --> 01:11:33,856 ヤツが犠牲者なんて ふざけるな! 1141 01:11:35,791 --> 01:11:36,925 無罪放免だ 1142 01:11:37,026 --> 01:11:39,928 あいつを自由にする気だよ! 1143 01:11:40,596 --> 01:11:42,531 彼女の名前も言わずに! 1144 01:11:47,670 --> 01:11:49,438 早く電話に出ろ! 1145 01:11:49,772 --> 01:11:52,541 正義なんてない! 1146 01:11:52,641 --> 01:11:55,744 ヤツを守るなんて 許さないよ! 1147 01:11:55,844 --> 01:11:57,012 クソくらえ! 1148 01:11:57,479 --> 01:11:59,848 こんなムショ ぶっ潰す! 1149 01:12:02,017 --> 01:12:04,320 ヤバいよ 行こう 1150 01:12:04,953 --> 01:12:08,023 それって テレビに映るってこと? 1151 01:12:08,624 --> 01:12:11,026 それとも映らないの? 1152 01:12:11,360 --> 01:12:13,395 アイペンシルを研ぎな 1153 01:12:13,495 --> 01:12:14,763 私のはリキッド 1154 01:12:15,064 --> 01:12:16,765 アッティカ! 1155 01:12:16,999 --> 01:12:18,701 アッティカ! 1156 01:12:19,601 --> 01:12:20,369 アッティカ! 1157 01:12:20,602 --> 01:12:22,404 騒ぎを見逃すよ! 1158 01:12:24,006 --> 01:12:25,774 アッティカって何? 1159 01:12:26,508 --> 01:12:29,044 知らない 他の人が言ってた 1160 01:12:29,345 --> 01:12:31,380 あの鳥の本のパパかも 1161 01:12:31,480 --> 01:12:33,515 「アラバマ物語」? 1162 01:12:33,816 --> 01:12:35,918 そうよ 「ハングリー・ゲーム」 1163 01:12:36,051 --> 01:12:36,919 アッティカ! 1164 01:12:37,052 --> 01:12:38,854 アッティカ! 1165 01:12:38,954 --> 01:12:42,424 アッティカ! アッティカ! 1166 01:12:54,937 --> 01:12:56,438 クソッタレ! 1167 01:13:03,746 --> 01:13:04,780 終わり? 1168 01:13:05,414 --> 01:13:05,948 そうよ 1169 01:13:06,048 --> 01:13:06,915 よし 1170 01:13:16,425 --> 01:13:17,693 何か言いたい? 1171 01:13:19,862 --> 01:13:20,829 そうよ 1172 01:13:20,929 --> 01:13:22,931 燃えりゃいい! 1173 01:13:24,099 --> 01:13:25,100 また今度ね 1174 01:13:55,664 --> 01:13:58,600 ダヤ 何してるか 分かってる? 1175 01:13:58,934 --> 01:14:00,836 他の人に渡したら? 1176 01:14:03,806 --> 01:14:04,840 マジかよ 1177 01:14:05,474 --> 01:14:06,141 クソッ 1178 01:14:11,847 --> 01:14:14,082 あんたは床に伏せな 1179 01:14:14,850 --> 01:14:17,085 お友達の目玉にブチ込む 1180 01:14:17,753 --> 01:14:20,589 そうさ お見舞いしてやんな 1181 01:14:20,689 --> 01:14:21,623 いい子ね 1182 01:14:21,890 --> 01:14:23,158 やるじゃん 1183 01:14:24,626 --> 01:14:26,862 看守はクソッタレだ 1184 01:14:31,567 --> 01:14:32,768 なんてこと 1185 01:14:33,168 --> 01:14:34,903 見ものだね 1186 01:14:35,904 --> 01:14:36,638 ぶっ放せ! 1187 01:14:37,105 --> 01:14:37,906 いい気味 1188 01:14:41,043 --> 01:14:41,910 死ね! 1189 01:14:42,010 --> 01:14:42,778 撃てよ!