1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,574 --> 00:01:18,078 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:24,651 --> 00:01:26,319 よし 集中するぞ 4 00:01:26,753 --> 00:01:28,288 奇襲攻撃だ 5 00:01:28,388 --> 00:01:31,825 ディクソン 小さい女のほうを狙え 6 00:01:32,091 --> 00:01:32,659 いくぞ 7 00:01:34,561 --> 00:01:36,095 よせ やめろ 8 00:01:36,529 --> 00:01:37,397 中止だ 9 00:01:37,464 --> 00:01:38,531 なんで… 10 00:01:39,132 --> 00:01:41,701 豚ども エサの時間だよ 11 00:01:42,235 --> 00:01:43,803 太らせて殺す 12 00:01:43,870 --> 00:01:44,671 冗談さ 13 00:01:45,472 --> 00:01:48,308 腹を下して 痩せ細って死ぬ 14 00:01:53,713 --> 00:01:55,148 これ使って 15 00:02:00,386 --> 00:02:01,321 ボナペティ 16 00:02:03,323 --> 00:02:04,691 なんで止めた? 17 00:02:04,757 --> 00:02:06,259 臆病者め 18 00:02:06,359 --> 00:02:07,327 ダメだ 19 00:02:07,594 --> 00:02:09,429 人が多すぎた 20 00:02:10,697 --> 00:02:12,732 もう出られないわ 21 00:02:13,600 --> 00:02:14,467 使うか? 22 00:02:16,136 --> 00:02:17,437 チクショウ… 23 00:02:24,911 --> 00:02:28,181 下げる手間が省けた ありがと! 24 00:02:29,382 --> 00:02:31,484 〈薄汚いメスども〉 25 00:02:33,887 --> 00:02:36,789 ビッグ・ボーイと 所長の衝突 26 00:02:37,490 --> 00:02:40,560 男の絆を描いた 映画の題名みたい 27 00:02:40,660 --> 00:02:43,396 キモい あの2人がデキてて… 28 00:02:43,496 --> 00:02:46,332 ボーイズラブじゃないよ 29 00:02:46,466 --> 00:02:50,603 「ラッシュアワー」の 2人は怪しかったけど 30 00:02:50,703 --> 00:02:54,641 それをパロった ポルノ版はエグかった 31 00:02:54,874 --> 00:02:56,342 エグいって? 32 00:02:56,409 --> 00:02:57,477 ポルノの… 33 00:02:57,577 --> 00:03:00,246 ダヤ 寝てきたら? 34 00:03:00,346 --> 00:03:01,681 銃を返して 35 00:03:01,748 --> 00:03:02,515 何? 36 00:03:04,884 --> 00:03:06,920 私に預けりゃいいのに 37 00:03:08,521 --> 00:03:10,390 返す気ある? 38 00:03:10,757 --> 00:03:11,824 ないね 39 00:03:12,258 --> 00:03:12,926 でしょ? 40 00:03:14,561 --> 00:03:16,296 2人は何なの? 41 00:03:16,362 --> 00:03:19,532 お互いを 分かり合おうとしてる 42 00:03:22,735 --> 00:03:23,903 ツイン・パワー! 43 00:03:24,504 --> 00:03:25,538 ちょっと 何よ! 44 00:03:27,240 --> 00:03:27,774 銃だ! 45 00:03:29,275 --> 00:03:29,876 ウソ! 46 00:03:48,695 --> 00:03:51,698 私の胸を つかんだのは誰? 47 00:03:51,798 --> 00:03:52,765 答えな! 48 00:03:53,766 --> 00:03:54,801 待って 49 00:03:55,268 --> 00:03:57,670 私かも ごちゃごちゃしてて 50 00:03:59,839 --> 00:04:01,374 もう私は関係ない 51 00:04:04,410 --> 00:04:06,412 やっぱりね クソ! 52 00:04:06,479 --> 00:04:07,480 黙れ! 53 00:04:08,514 --> 00:04:09,816 手を上げて! 54 00:04:11,451 --> 00:04:12,785 〈白人が拳銃を〉 55 00:04:13,319 --> 00:04:15,688 ちょっと! スペイン語の連中 56 00:04:15,755 --> 00:04:16,823 こっちを見て 57 00:04:17,490 --> 00:04:18,625 見てってば! 58 00:04:20,293 --> 00:04:21,761 私がボスよ 59 00:04:23,429 --> 00:04:24,964 彼女がボスだ 60 00:04:25,331 --> 00:04:26,466 これは飽きた 61 00:04:27,634 --> 00:04:29,035 不動産情報 62 00:04:30,403 --> 00:04:31,938 物件を見よう 63 00:04:33,439 --> 00:04:37,277 グラマシー・パーク 寝室1つに浴室2つ 64 00:04:37,343 --> 00:04:39,012 当然フローリング 65 00:04:39,345 --> 00:04:44,384 それとも寝室2つ? オフィスと客室兼用で 66 00:04:45,051 --> 00:04:46,719 ジムは必須? 67 00:04:47,287 --> 00:04:49,689 セメントの床 見えるのは便器 68 00:04:49,756 --> 00:04:52,625 あの女がチクると そうなる 69 00:04:53,059 --> 00:04:54,360 彼女の本名は? 70 00:04:54,460 --> 00:04:56,663 よく分からない 71 00:04:56,729 --> 00:04:59,565 たぶんリンダだったかな 72 00:04:59,632 --> 00:05:02,068 そうよ リンダだわ 73 00:05:02,502 --> 00:05:06,372 全プレイリストに 「ソルズベリー・ヒル」 74 00:05:06,472 --> 00:05:08,641 〝胸がドキドキ〞なのね 75 00:05:08,875 --> 00:05:10,310 彼女は危険よ 76 00:05:11,844 --> 00:05:13,880 何て言えばいいかな 77 00:05:15,081 --> 00:05:16,516 どうでもいい 78 00:05:17,817 --> 00:05:19,352 何とでもなれだわ 79 00:05:19,485 --> 00:05:23,356 とにかく何もかもが どうでもよくなった 80 00:05:24,090 --> 00:05:25,892 その時は その時よ 81 00:05:26,726 --> 00:05:29,362 実際に私がやったし 82 00:05:31,497 --> 00:05:33,700 なるようになれね 83 00:05:33,800 --> 00:05:35,034 やめてよ 84 00:05:35,368 --> 00:05:37,470 もう この話はいい 85 00:05:41,374 --> 00:05:43,676 星空の下 横になって― 86 00:05:44,110 --> 00:05:46,546 買えない家を見よう 87 00:05:47,413 --> 00:05:51,684 サブプライム問題や 逮捕歴のせいでね 88 00:05:51,851 --> 00:05:55,388 罪悪感から 人生を棒に振らないで 89 00:05:55,788 --> 00:05:56,989 先は長いし― 90 00:05:57,090 --> 00:05:58,524 私もいる 91 00:06:00,660 --> 00:06:02,829 自分を大事にして 92 00:06:04,931 --> 00:06:06,399 生まれつき? 93 00:06:08,101 --> 00:06:10,970 口うるさいのは ママのしつけ? 94 00:06:11,404 --> 00:06:13,639 いいわ ジムは要らない 95 00:06:14,807 --> 00:06:18,377 フローリングは嫌い ママの話は最低 96 00:06:18,544 --> 00:06:20,713 たまには本気を出すわ 97 00:06:21,914 --> 00:06:25,118 ベイビー 聞こえてるかしら 98 00:06:25,451 --> 00:06:28,454 パパとサハルに ママは無事だと… 99 00:06:28,821 --> 00:06:30,423 ジョーンジー よかった! 100 00:06:30,790 --> 00:06:32,158 なれなれしい 101 00:06:32,525 --> 00:06:35,128 パニックルームは どこなの? 102 00:06:35,428 --> 00:06:36,062 何て? 103 00:06:36,162 --> 00:06:39,432 特別室だよ 食べ物もある? 104 00:06:39,532 --> 00:06:40,933 秘密の食料部屋? 105 00:06:41,033 --> 00:06:44,470 そんな部屋があれば こもってる 106 00:06:44,570 --> 00:06:47,874 愛人のレジが メールに書いてた 107 00:06:47,974 --> 00:06:49,609 〝好待遇〞とね 108 00:06:49,709 --> 00:06:50,810 見せてよ 109 00:06:52,612 --> 00:06:55,915 レジが夫で ビルが愛人よ 110 00:06:56,983 --> 00:06:58,117 独り占め? 111 00:06:58,451 --> 00:06:59,552 強欲なヤツ 112 00:06:59,719 --> 00:07:02,955 そこのターバン 水責めの方法は? 113 00:07:03,456 --> 00:07:04,724 軍人に聞いて 114 00:07:05,691 --> 00:07:08,828 ムスリムのくせに 面白いね 115 00:07:08,895 --> 00:07:11,998 ムスリムや黒人と 仕事をしたけど― 116 00:07:12,098 --> 00:07:14,467 いい経験ばかりよ 117 00:07:14,534 --> 00:07:16,969 残念だけど助けられない 118 00:07:17,537 --> 00:07:19,105 今は忙しいの 119 00:07:20,540 --> 00:07:21,674 電波は入る? 120 00:07:22,675 --> 00:07:24,510 魚のフライにする 121 00:07:26,045 --> 00:07:28,147 衣がハラルじゃない 122 00:07:28,481 --> 00:07:31,117 アッラーの仰せのとおりか 123 00:07:31,217 --> 00:07:32,618 様になってる 124 00:07:33,686 --> 00:07:35,621 グリルのほうがヘルシー 125 00:07:35,721 --> 00:07:36,889 じゃ ポテトも 126 00:07:37,924 --> 00:07:39,125 あなたの体 127 00:07:39,692 --> 00:07:41,160 お前のでもある 128 00:07:42,628 --> 00:07:43,729 共有するのか? 129 00:07:44,897 --> 00:07:46,466 そうしたい 130 00:07:47,500 --> 00:07:51,170 夢に見た生活とは 言えないけど 131 00:07:51,971 --> 00:07:55,641 仕事が忙しくて 娘にかまう時間が… 132 00:07:55,775 --> 00:07:59,812 あの子は完璧で かわいいプリンセスだ 133 00:07:59,912 --> 00:08:01,881 その言葉はやめて 134 00:08:01,948 --> 00:08:04,951 “かわいいプリンセス” じゃない 135 00:08:05,051 --> 00:08:07,553 聡明な若い女性でしょ 136 00:08:08,054 --> 00:08:11,657 強さと美しさを兼ね備えてる 137 00:08:11,958 --> 00:08:16,796 もっと自信を持たせる言葉を 使うべきだわ 138 00:08:17,196 --> 00:08:20,766 あの子は強くて美しくて― 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,668 そして聡明 140 00:08:22,802 --> 00:08:26,672 母親と同じだ 俺のかわいい奥さん 141 00:08:27,073 --> 00:08:29,509 話を元に戻さない? 142 00:08:29,609 --> 00:08:32,678 大変なら子守を雇えばいい 143 00:08:32,778 --> 00:08:34,981 あなたの問題もある 144 00:08:36,082 --> 00:08:37,850 妻を増やして 145 00:08:38,284 --> 00:08:39,519 必要ない 146 00:08:40,686 --> 00:08:43,956 ハッサン 平和な家庭が欲しいの 147 00:08:44,624 --> 00:08:49,195 今は私もあなたも 仕事を終えると― 148 00:08:49,295 --> 00:08:52,832 疲れ切ってイライラしてる 149 00:08:53,232 --> 00:08:55,234 ファラの宿題を見て― 150 00:08:55,601 --> 00:08:58,838 食事を作って 家を片づけなきゃ 151 00:08:58,938 --> 00:09:03,743 手一杯で お互いの良さが 見えなくなってる 152 00:09:04,243 --> 00:09:07,179 なぜ一夫多妻を嫌うの? 153 00:09:07,246 --> 00:09:10,950 友達もあなたのお父さんも やってる 154 00:09:11,050 --> 00:09:13,286 平和な家庭じゃなかった 155 00:09:13,719 --> 00:09:17,123 父は63歳で ムダ毛を抜くような男だ 156 00:09:17,189 --> 00:09:18,824 見習いたくない 157 00:09:19,258 --> 00:09:20,726 こうしない? 158 00:09:21,294 --> 00:09:22,929 可能性は残すの 159 00:09:23,262 --> 00:09:27,266 いい人が現れたら また話せばいいわ 160 00:09:29,335 --> 00:09:33,739 あなたも少しくらい 毛を処理したら? 161 00:09:41,347 --> 00:09:44,917 もう最高だ! ひどい歯並びだろ 162 00:09:45,284 --> 00:09:46,586 私の男だ 163 00:09:46,652 --> 00:09:48,087 すごい歯だね 164 00:09:48,154 --> 00:09:51,123 家族全員がそう 自慢の歯だよ 165 00:09:52,291 --> 00:09:53,926 どうかしてる 166 00:09:54,026 --> 00:09:56,295 本気で はりつけを? 167 00:09:56,596 --> 00:09:58,097 逃亡防止よ 168 00:09:58,164 --> 00:10:00,232 これなら速く走れない 169 00:10:00,700 --> 00:10:01,634 いいザマ 170 00:10:02,268 --> 00:10:06,105 ごちそうの在りかを 拷問で吐かせよう 171 00:10:06,372 --> 00:10:07,807 装置をググって 172 00:10:07,907 --> 00:10:08,908 誤解よ 173 00:10:08,975 --> 00:10:09,642 ロープ 174 00:10:09,875 --> 00:10:13,045 ごちそうより 拷問のほうが楽しい 175 00:10:13,179 --> 00:10:16,916 板から釘を引き抜いて この女に打とう 176 00:10:17,216 --> 00:10:20,653 分かったわ あなたたちの勝ち 177 00:10:21,887 --> 00:10:23,122 実を言うと― 178 00:10:23,289 --> 00:10:27,627 まだ来てないけど 物資が届く予定よ 179 00:10:27,693 --> 00:10:28,327 やっぱり 180 00:10:28,661 --> 00:10:29,695 いつなの? 181 00:10:29,829 --> 00:10:33,065 今夜よ 間もなく 屋上に届くわ 182 00:10:33,666 --> 00:10:37,370 ヘリがピザや酒やタバコを 運んでくる 183 00:10:37,670 --> 00:10:38,704 行こう! 184 00:10:39,071 --> 00:10:40,206 サンキー? 185 00:10:42,875 --> 00:10:43,709 どうした? 186 00:10:46,345 --> 00:10:47,313 最悪だね 187 00:10:47,813 --> 00:10:49,215 すごい歯 188 00:10:52,785 --> 00:10:53,786 クソ 189 00:11:07,900 --> 00:11:08,801 何の音? 190 00:11:10,202 --> 00:11:11,170 聞こえた? 191 00:11:12,705 --> 00:11:14,740 トレーが落ちた音? 192 00:11:15,741 --> 00:11:16,709 何の話? 193 00:11:20,279 --> 00:11:24,116 今の音はネズミの一味か… 194 00:11:24,216 --> 00:11:25,117 一味? 195 00:11:25,217 --> 00:11:26,752 ネズミの集団 196 00:11:26,852 --> 00:11:29,855 フェレットの集団かもよ 197 00:11:29,955 --> 00:11:32,191 フェレットじゃない 198 00:11:32,324 --> 00:11:37,129 人間の足の小指を持つ 突然変異のネズミが― 199 00:11:37,263 --> 00:11:40,266 風力タービンで 空気を振動させた 200 00:11:40,332 --> 00:11:41,867 でなきゃC 201 00:11:42,001 --> 00:11:42,968 Cか 202 00:11:43,769 --> 00:11:45,071 たぶんCだね 203 00:11:46,005 --> 00:11:46,939 Cって? 204 00:11:47,106 --> 00:11:49,775 知らない でも面白そう 205 00:11:51,077 --> 00:11:52,244 霊だよ 206 00:11:55,414 --> 00:11:57,016 プッセイの霊 207 00:12:00,086 --> 00:12:02,054 お化けはいないって 208 00:12:02,154 --> 00:12:05,191 そうだよ でも霊はいる 209 00:12:06,092 --> 00:12:07,293 どう違うの? 210 00:12:07,493 --> 00:12:12,331 霊はこの世にいる愛する人に 会いに来る 211 00:12:13,032 --> 00:12:14,433 お化けはいない 212 00:12:15,334 --> 00:12:17,870 まだ違いが分からない 213 00:12:18,204 --> 00:12:19,405 それでいい 214 00:12:21,907 --> 00:12:24,176 今のそれ 何だったの? 215 00:12:24,877 --> 00:12:26,212 単なる身震い 216 00:12:26,378 --> 00:12:27,746 寒くて? 217 00:12:28,848 --> 00:12:29,949 何か感じた? 218 00:12:30,516 --> 00:12:33,352 聞いたんだけど お化けって… 219 00:12:33,452 --> 00:12:35,454 お化けはいない 220 00:12:35,521 --> 00:12:37,490 そうね 霊だった 221 00:12:38,524 --> 00:12:40,326 霊は時々― 222 00:12:40,426 --> 00:12:44,029 死んだ場所を離れられないの 223 00:12:44,897 --> 00:12:50,169 この世でやり残したことを 終わらせるまでね 224 00:12:54,073 --> 00:12:56,075 5~10秒で十分です 225 00:12:56,175 --> 00:12:59,445 ハンダに 息を吹きかけないように 226 00:12:59,512 --> 00:13:03,015 凹凸ができるか 不純物が入ります 227 00:13:03,082 --> 00:13:07,353 ハンダ付けをしたい 全部の箇所について― 228 00:13:07,419 --> 00:13:09,455 この作業を行います 229 00:13:09,522 --> 00:13:13,425 何度か使用するたびに コテ先の修復を… 230 00:13:16,829 --> 00:13:19,798 ブレイクは6年も遠征に 231 00:13:19,865 --> 00:13:21,100 アフガニスタン? 232 00:13:21,567 --> 00:13:24,236 何これ モルモン教のショーだ 233 00:13:25,437 --> 00:13:27,406 ミュージカルに出てた 234 00:13:27,973 --> 00:13:31,877 表面を引っかけば いろいろ見つかる 235 00:13:31,977 --> 00:13:36,081 深く引っかかないよう 私は爪を短くしてる 236 00:13:36,982 --> 00:13:41,253 ピスカテラのPでなく 最低野郎のSかも 237 00:13:44,223 --> 00:13:46,825 汗が出てきた 暑くない? 238 00:13:47,059 --> 00:13:51,363 更年期のホットフラッシュは もう終わった 239 00:13:52,331 --> 00:13:54,099 加齢も悪くない 240 00:13:54,200 --> 00:13:55,034 例えば? 241 00:13:55,134 --> 00:13:59,905 脚の毛がまばらになって 肌が柔らかくなった 242 00:14:00,306 --> 00:14:01,974 文句も減った 243 00:14:02,074 --> 00:14:05,411 それは違うね 文句はたくさんある 244 00:14:05,511 --> 00:14:09,381 問題は気持ちが 27歳のままなこと 245 00:14:09,448 --> 00:14:14,119 なのに鏡の中の自分は シワとたるみだらけ 246 00:14:15,254 --> 00:14:17,223 美女だったのに 247 00:14:18,023 --> 00:14:20,259 でも心配性でバカだった 248 00:14:20,559 --> 00:14:23,529 今は強くなった 出所する頃は… 249 00:14:25,164 --> 00:14:27,399 シルバー割引が使える 250 00:14:27,900 --> 00:14:29,535 割引は大好きだ 251 00:14:30,302 --> 00:14:34,206 水の上で立って漕ぐやつにも 挑戦したい 252 00:14:34,306 --> 00:14:35,641 何て言った? 253 00:14:35,908 --> 00:14:36,508 パドルボード? 254 00:14:36,609 --> 00:14:37,576 それよ 255 00:14:38,043 --> 00:14:39,378 やってみたいの 256 00:14:44,516 --> 00:14:46,919 湖でウェットスーツを着て 257 00:14:47,019 --> 00:14:48,087 うまいね 258 00:14:48,187 --> 00:14:51,223 そうなの やるでしょ 259 00:14:52,391 --> 00:14:54,593 ねえ あの箱は何だい? 260 00:14:54,994 --> 00:14:56,295 本棚の上 261 00:15:04,670 --> 00:15:05,571 ピスカテラ 262 00:15:05,671 --> 00:15:06,572 やった! 263 00:15:09,942 --> 00:15:11,277 〈びっくりだ〉 264 00:15:11,410 --> 00:15:12,945 大量にある 265 00:15:13,045 --> 00:15:14,480 あのビタミン剤は? 266 00:15:14,947 --> 00:15:16,248 飲もうと思った 267 00:15:28,594 --> 00:15:30,129 ここを出られる 268 00:15:30,629 --> 00:15:32,131 人質を連れて― 269 00:15:32,564 --> 00:15:33,699 脱獄しよう 270 00:15:37,970 --> 00:15:38,537 やめて 271 00:15:38,637 --> 00:15:39,505 ごめん 272 00:15:40,539 --> 00:15:44,276 前にここを出たけど 行き場がなかった 273 00:15:44,510 --> 00:15:46,011 クソッタレ 274 00:15:46,345 --> 00:15:48,380 ただ くつろいで― 275 00:15:48,514 --> 00:15:52,017 ハイになって 「ザ・ヴォイス」を見たい 276 00:15:54,386 --> 00:15:58,257 それ できるよね? 銃があるんだしさ 277 00:15:59,124 --> 00:16:02,227 私たちの夢をかなえなきゃ 278 00:16:02,428 --> 00:16:04,396 撃てば電気が戻るかも 279 00:16:05,097 --> 00:16:07,433 〈ママの警告どおり〉 280 00:16:07,499 --> 00:16:08,300 〈どんな?〉 281 00:16:08,367 --> 00:16:11,003 〈銃を持つヤク中に 近づくな〉 282 00:16:11,236 --> 00:16:14,406 〈だったら早くずらかろう〉 283 00:16:14,506 --> 00:16:15,541 ヤバいよ 284 00:16:15,674 --> 00:16:17,142 注目して! 285 00:16:17,276 --> 00:16:20,079 みんな こっちを見て 286 00:16:20,212 --> 00:16:23,148 ちゃんと聞くんだよ いいね 287 00:16:24,016 --> 00:16:27,686 新たな権力の使い方を 発表するよ 288 00:16:30,756 --> 00:16:34,460 一芸披露のショーを やります! 289 00:16:36,762 --> 00:16:39,565 出演するのは… 290 00:16:44,203 --> 00:16:45,004 ヤツら 291 00:16:48,107 --> 00:16:50,042 歓声はどうした? 292 00:16:50,142 --> 00:16:51,377 盛り上がって! 293 00:17:01,053 --> 00:17:02,721 ねえ 聞いて 294 00:17:06,058 --> 00:17:07,693 宇宙計画が好きなの 295 00:17:08,093 --> 00:17:09,695 興味が湧かない? 296 00:17:10,062 --> 00:17:14,433 地球の問題が多すぎて 宇宙まで気が回らない 297 00:17:14,533 --> 00:17:17,202 シスター・ジェーンみたい 298 00:17:17,302 --> 00:17:19,038 宇宙計画に否定的 299 00:17:19,271 --> 00:17:21,507 資金のムダ遣いとね 300 00:17:21,640 --> 00:17:25,310 でも地球外生命体が 見つかるかも 301 00:17:26,278 --> 00:17:29,481 きっと他の星に住む 生命体が― 302 00:17:29,615 --> 00:17:32,584 人類の問題を解決してくれる 303 00:17:33,318 --> 00:17:36,755 異星人が私たちの問題を 解決するの? 304 00:17:37,289 --> 00:17:39,558 探求を続けることが大切なの 305 00:17:40,459 --> 00:17:44,696 それよりも今ここで できることをやれと― 306 00:17:45,130 --> 00:17:46,832 シスターなら言うわ 307 00:17:47,132 --> 00:17:50,502 私が彼女に似てるなら光栄よ 308 00:17:51,437 --> 00:17:53,305 彼女に憧れてるの? 309 00:17:55,240 --> 00:17:59,411 出会った中で 一番すばらしい人だわ 310 00:17:59,511 --> 00:18:02,114 本当にこっちなの? 311 00:18:02,181 --> 00:18:05,350 この辺に階段があるはずよ 312 00:18:06,118 --> 00:18:08,353 投下場所に行けるわ 313 00:18:08,520 --> 00:18:10,522 食べ物は私がもらう 314 00:18:10,622 --> 00:18:14,293 ネットに載せるなんて 当てつけだよ 315 00:18:14,460 --> 00:18:16,395 あんたに似てる 316 00:18:16,662 --> 00:18:18,831 髪形を直してやった 317 00:18:19,364 --> 00:18:21,400 その女と知り合い? 318 00:18:21,500 --> 00:18:23,535 取り決めをしたの 319 00:18:26,371 --> 00:18:29,541 私がしばらく 留守にするから 320 00:18:29,675 --> 00:18:33,846 彼が誰かとヤるなら 知ってる女がいい 321 00:18:34,146 --> 00:18:35,814 体だけの関係のはず 322 00:18:35,881 --> 00:18:38,550 天国への階段はどこ? 323 00:18:43,188 --> 00:18:44,289 どうしよう 324 00:18:45,591 --> 00:18:47,459 血が出てるわ 325 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 落ち着いて! 326 00:18:54,500 --> 00:18:57,836 ケチャップだ “調味料戦争”だよ 327 00:18:58,270 --> 00:19:00,139 マスタードの勝ち 328 00:19:00,239 --> 00:19:03,709 クラクラするわ 少し休ませて 329 00:19:04,143 --> 00:19:05,477 悪人に休みなし 330 00:19:09,848 --> 00:19:11,683 ブリタニーの誕生会へ? 331 00:19:12,451 --> 00:19:13,685 冗談だろ 332 00:19:14,253 --> 00:19:17,189 プリンセスのケーキを 買ってる 333 00:19:17,556 --> 00:19:19,725 正確にはマーメイドだ 334 00:19:19,925 --> 00:19:24,863 男のために声を犠牲にして プリンセスになる 335 00:19:26,565 --> 00:19:28,367 あの話は嫌いだ 336 00:19:29,368 --> 00:19:32,938 私の娘は 海の魔女の魔法じゃなく― 337 00:19:33,205 --> 00:19:35,474 本人の力で地上に立つ 338 00:19:35,574 --> 00:19:37,609 結婚相手も同じ人種だ 339 00:19:39,745 --> 00:19:42,548 さあ 投げてみて 340 00:19:44,917 --> 00:19:46,785 〝10歳おめでとう〞 341 00:19:49,588 --> 00:19:54,193 サハル ケーキから プリンセスを取ってもいい? 342 00:19:54,826 --> 00:19:56,361 ティアナは嫌い? 343 00:19:56,862 --> 00:20:01,767 プリンセス全般がね 子供に悪影響を与えそうで 344 00:20:02,234 --> 00:20:03,268 いいわよ 345 00:20:03,969 --> 00:20:06,605 もうケーキを食べていい? 346 00:20:06,705 --> 00:20:09,274 ゲームが終わってからよ 347 00:20:10,842 --> 00:20:16,515 彼の妹の親友の子供に 卒業プレゼントを買わなきゃ 348 00:20:16,648 --> 00:20:17,683 名前は… 349 00:20:17,783 --> 00:20:18,784 カリマ 350 00:20:18,917 --> 00:20:21,253 極太眉のカリマ 351 00:20:24,723 --> 00:20:26,225 シャッバーミ! 352 00:20:26,325 --> 00:20:28,493 シャッバーミ? 何それ 353 00:20:28,594 --> 00:20:29,795 ラッキーワードだ 354 00:20:30,562 --> 00:20:31,663 イマイチね 355 00:20:31,797 --> 00:20:33,465 ひどいな 356 00:20:33,966 --> 00:20:36,401 指摘するのは大事よ 357 00:20:36,468 --> 00:20:37,302 同感よ 358 00:20:37,402 --> 00:20:38,537 でしょう? 359 00:20:38,637 --> 00:20:39,638 私も賛成 360 00:20:39,738 --> 00:20:41,306 パパの味方だろ? 361 00:20:41,673 --> 00:20:42,808 そうだよ 362 00:20:42,941 --> 00:20:44,876 腕前を見せてくれ 363 00:20:54,553 --> 00:20:55,654 ヘタクソね 364 00:20:55,754 --> 00:20:58,957 そんなことないわ 教えてあげる 365 00:21:02,928 --> 00:21:05,964 うまくいってる よかった 366 00:21:06,031 --> 00:21:09,301 でなきゃ困る 一生 続くんだから 367 00:21:09,568 --> 00:21:12,671 それか俺がボウリングで 負けるまで 368 00:21:12,738 --> 00:21:16,441 それは絶対に あり得ないけどな 369 00:21:24,383 --> 00:21:25,584 シャッバーミ! 370 00:21:28,587 --> 00:21:31,890 葉は落ちて 花は枯れる 371 00:21:32,557 --> 00:21:35,727 夜は長く 昼は短い 372 00:21:37,029 --> 00:21:40,832 温めたまえ あなたのそばで 373 00:21:41,400 --> 00:21:44,603 夜明けが再び 心を癒やすまで 374 00:21:44,936 --> 00:21:46,738 何してるの? 375 00:21:46,838 --> 00:21:49,875 我が姉妹たち ようこそ 376 00:21:50,475 --> 00:21:54,646 ぜひ参加して 今から降霊術をやるの 377 00:21:55,881 --> 00:21:57,015 何だって? 378 00:21:57,382 --> 00:22:00,018 プッセイの霊を呼び出すの 379 00:22:00,085 --> 00:22:03,655 やり残したことが あるかもしれない 380 00:22:03,755 --> 00:22:06,858 あるに決まってる 殺されたんだ 381 00:22:06,958 --> 00:22:09,328 安眠を与えたいだけ 382 00:22:10,462 --> 00:22:12,698 降霊ごっこ 楽しんで 383 00:22:13,632 --> 00:22:15,567 これをあげる 384 00:22:16,034 --> 00:22:18,603 ドラゴンが付いてるよ 385 00:22:18,870 --> 00:22:21,406 リバーシブルだ 好きでしょ 386 00:22:21,506 --> 00:22:24,509 すごく気に入った 387 00:22:25,444 --> 00:22:26,745 ありがとう 388 00:22:28,447 --> 00:22:29,781 似合ってるよ 389 00:22:30,816 --> 00:22:33,785 ブルック あんたもやるの? 390 00:22:34,686 --> 00:22:39,091 お別れを言えなかったから いい機会かも 391 00:22:39,624 --> 00:22:41,393 ちょっと待って 392 00:22:41,893 --> 00:22:43,795 霊の力が強まってる 393 00:22:44,663 --> 00:22:46,965 何かが引き寄せてる 394 00:22:52,070 --> 00:22:54,806 それだよ 彼女の物だ 395 00:22:54,873 --> 00:22:56,608 なんで分かった? 396 00:22:56,775 --> 00:22:57,743 分かるの 397 00:22:57,809 --> 00:22:58,677 貸して 398 00:22:59,411 --> 00:23:04,683 私のスニーカーに近づくと その顔が倍に膨れ上がるよ 399 00:23:04,983 --> 00:23:06,017 落ち着いて 400 00:23:06,084 --> 00:23:10,555 霊が現れやすい環境を 作りたいだけよ 401 00:23:10,655 --> 00:23:12,791 行こう バカバカしい 402 00:23:14,459 --> 00:23:17,429 こういうの好きなんだよね 403 00:23:17,529 --> 00:23:20,432 タダで楽しめるんだよ 404 00:23:20,699 --> 00:23:21,466 詰めて 405 00:23:23,502 --> 00:23:25,403 靴は脱がないよ 406 00:23:25,504 --> 00:23:27,072 輪の中にあればいい 407 00:23:37,449 --> 00:23:39,718 それでは皆さん 408 00:23:40,118 --> 00:23:41,720 手をつないで 409 00:23:46,992 --> 00:23:49,461 全員でお願いします 410 00:23:50,562 --> 00:23:51,863 つないで! 411 00:23:53,765 --> 00:23:59,604 偉大なる霊たちよ 412 00:23:59,704 --> 00:24:04,609 どうぞ ここに 降りてきてください 413 00:24:11,750 --> 00:24:15,887 プッセイがいるよ 彼女の匂いがする 414 00:24:16,888 --> 00:24:18,790 耳で感じるの 415 00:24:19,024 --> 00:24:20,492 マジかよ 416 00:24:24,696 --> 00:24:28,767 サボってないで ちゃんと動いてよ 417 00:24:28,834 --> 00:24:31,503 ダラダラしてないで 418 00:24:31,603 --> 00:24:34,606 ベッドから出て クソ女たち! 419 00:24:34,673 --> 00:24:37,142 ねえ ちょっといい? 420 00:24:37,642 --> 00:24:38,944 審査員をやる? 421 00:24:39,044 --> 00:24:43,615 ついに私のウィットと センスが評価された 422 00:24:43,715 --> 00:24:45,517 違うよ カブート 423 00:24:45,617 --> 00:24:46,184 笑える 424 00:24:46,651 --> 00:24:47,686 彼女よ 425 00:24:48,486 --> 00:24:51,690 あら 私はどうかしら… 426 00:24:51,790 --> 00:24:55,927 微妙にイケてなくて ローンを返してそうで 427 00:24:56,027 --> 00:25:00,532 意見はまともだけど 寂しげな人がいい 428 00:25:00,632 --> 00:25:02,200 私は毒舌な審査員 429 00:25:02,500 --> 00:25:06,504 私が毒舌で あんたは優しい審査員じゃ? 430 00:25:07,639 --> 00:25:09,674 マジで言ってる? 431 00:25:11,910 --> 00:25:13,211 それはムリね 432 00:25:13,511 --> 00:25:15,213 私も優しくなれる 433 00:25:15,513 --> 00:25:19,517 あんたは ステージマネジャーをやって 434 00:25:19,684 --> 00:25:22,988 男役は技術系だからね 完璧だ 435 00:25:23,221 --> 00:25:24,956 待って メキシコ! 436 00:25:25,624 --> 00:25:26,224 何て? 437 00:25:26,658 --> 00:25:31,196 今から特別なことをやるの 参加させてあげる 438 00:25:31,263 --> 00:25:35,533 番組には必ず ヒスパニック系がいる 439 00:25:35,600 --> 00:25:37,535 イェイ イェイ イェイ! 440 00:25:38,203 --> 00:25:39,237 何の話? 441 00:25:39,704 --> 00:25:41,573 シャキーラみたいな審査員 442 00:25:41,773 --> 00:25:42,874 ジェニロペも 443 00:25:42,974 --> 00:25:43,909 別番組だけど 444 00:25:43,975 --> 00:25:45,243 気取った女 445 00:25:45,543 --> 00:25:48,146 性悪よ 犬を蹴ったらしい 446 00:25:48,280 --> 00:25:49,748 やりそう 447 00:25:50,081 --> 00:25:51,850 楽しいからさ 448 00:25:52,717 --> 00:25:54,152 あんたなら― 449 00:25:54,252 --> 00:25:58,223 人の才能を 正しく評価できると思う 450 00:25:58,590 --> 00:26:01,293 看守に惨めな思いをさせよう 451 00:26:02,694 --> 00:26:03,828 それに― 452 00:26:03,929 --> 00:26:07,299 銃を持ってる彼女が 頼んでるの 453 00:26:08,566 --> 00:26:11,136 だから選択肢はないよ 454 00:26:14,139 --> 00:26:15,974 芸を披露しろって? 455 00:26:16,207 --> 00:26:19,210 ママの命令で   M&M'sをマッシュ 456 00:26:19,311 --> 00:26:22,280 ママの命令で   M&M'sをマッシュ 457 00:26:22,347 --> 00:26:24,649 ママの命令で   M&M'sを… 458 00:26:24,749 --> 00:26:29,587 全員が歌う必要ないだろ 芸は他にもある 459 00:26:29,888 --> 00:26:31,623 俺は歌が得意だ 460 00:26:31,756 --> 00:26:33,158 お前は他をやれ 461 00:26:33,892 --> 00:26:34,793 何を歌う? 462 00:26:34,926 --> 00:26:37,028 たぶんポップスだ 463 00:26:37,262 --> 00:26:39,164 JTかアッシャー 464 00:26:41,032 --> 00:26:43,601 「オクラホマ!」の曲でも 465 00:26:43,702 --> 00:26:46,204 俺の場合 特技はゼロ 466 00:26:46,671 --> 00:26:48,173 何かやらないと 467 00:26:48,306 --> 00:26:51,609 銃で脅されてる ジャグリングは? 468 00:26:52,143 --> 00:26:53,078 スポーツは? 469 00:26:53,178 --> 00:26:54,045 やり投げ 470 00:26:54,245 --> 00:26:57,816 珍しいな 専用の靴があるのか? 471 00:26:58,249 --> 00:26:59,084 スパイクだ 472 00:27:02,120 --> 00:27:05,357 大学時代のバイトを 披露するよ 473 00:27:05,924 --> 00:27:06,925 ウケそう 474 00:27:07,859 --> 00:27:09,794 なぜ やるの? 475 00:27:10,328 --> 00:27:12,063 殺されるわけない 476 00:27:12,364 --> 00:27:14,299 仲間の看守を見たろ 477 00:27:14,399 --> 00:27:16,034 ハンプスだっけ? 478 00:27:16,801 --> 00:27:19,304 生きてるとは言えない 479 00:27:20,939 --> 00:27:23,808 皆さん 5分でスタンバイを 480 00:27:23,942 --> 00:27:25,076 5分だよ 481 00:27:25,276 --> 00:27:26,277 どうも TK(タイムキーパー) 482 00:27:27,779 --> 00:27:28,847 業界用語だ 483 00:27:31,016 --> 00:27:34,819 ママの命令で   M&M'sをマッシュ 484 00:27:47,132 --> 00:27:49,701 バーセット どこに行く? 485 00:27:50,368 --> 00:27:54,072 玄関から外に出る 友達に会いたいから 486 00:27:54,839 --> 00:27:59,077 大柄な黒人が 暗い中 玄関から出ていくと 487 00:27:59,144 --> 00:28:00,979 マズいことになる 488 00:28:02,113 --> 00:28:05,750 一か八かよ 運命は神次第でしょ? 489 00:28:05,984 --> 00:28:08,019 いいや 君次第だ 490 00:28:10,121 --> 00:28:13,258 そうね 私次第だわ 491 00:28:30,341 --> 00:28:31,443 ここに座る? 492 00:28:32,877 --> 00:28:34,112 枕も作った 493 00:28:35,280 --> 00:28:36,281 大丈夫 494 00:28:37,949 --> 00:28:39,117 静かだね 495 00:28:39,718 --> 00:28:42,787 ええ 中は叫び声が響いてる 496 00:28:44,089 --> 00:28:46,191 脳みそが麻痺(まひ)したよ 497 00:28:46,725 --> 00:28:49,761 うるさくて ほんとに迷惑 498 00:28:49,828 --> 00:28:53,465 臭いヤツや 文句ばかり言うヤツ 499 00:28:54,132 --> 00:28:58,136 外にいたらマズいかな 人数確認の時間だし 500 00:28:58,403 --> 00:29:00,205 “暴動不参加”になる 501 00:29:00,905 --> 00:29:02,107 それ いいね 502 00:29:04,142 --> 00:29:05,877 ここは音楽もある 503 00:29:07,846 --> 00:29:11,015 しばらく黙って聴いてよう 504 00:29:40,478 --> 00:29:42,247 お願い 出てよ 505 00:29:45,917 --> 00:29:47,185 もしもし? 506 00:29:49,287 --> 00:29:51,289 3回目の留守電よ 507 00:29:52,290 --> 00:29:55,960 5人もいるのに なんで出ないの? 508 00:29:58,563 --> 00:30:00,465 まったくもう 509 00:30:06,037 --> 00:30:07,472 電池が切れる 510 00:30:09,574 --> 00:30:11,142 だから… 511 00:30:13,044 --> 00:30:14,479 ママに電話して 512 00:30:33,965 --> 00:30:34,899 彼は寝てる 513 00:30:35,166 --> 00:30:36,034 ボタンが 514 00:30:38,236 --> 00:30:41,973 睡眠薬を飲んだの 起こしたら大変よ 515 00:30:42,507 --> 00:30:46,511 刑務所で人質事件よ 知事に報告を 516 00:30:46,845 --> 00:30:51,149 ドカ食いするか 不適切なメールを送るかも 517 00:30:51,883 --> 00:30:55,453 忘れた? パン2斤と チョコクリーム3瓶の件 518 00:30:55,954 --> 00:30:57,055 薬のせいよ 519 00:30:57,155 --> 00:30:58,156 対処するわ 520 00:30:58,289 --> 00:31:00,391 携帯とPCは没収 521 00:31:09,067 --> 00:31:10,001 いつだ? 522 00:31:10,068 --> 00:31:11,269 5分前です 523 00:31:12,503 --> 00:31:15,206 MCCか ポールソン? 524 00:31:15,306 --> 00:31:16,441 ピアソンです 525 00:31:16,574 --> 00:31:19,911 そうだった オナラを嗅ぐ男だ 526 00:31:20,511 --> 00:31:22,914 誰が受刑者と交渉を? 527 00:31:23,448 --> 00:31:26,351 受刑者から直接来た要求です 528 00:31:26,451 --> 00:31:27,385 何だと? 529 00:31:28,052 --> 00:31:29,988 まともな要求だな 530 00:31:30,421 --> 00:31:33,925 私のPCを持ってきてくれ 531 00:31:33,992 --> 00:31:38,096 口述にしませんか? そのほうがいいかと 532 00:31:39,030 --> 00:31:42,600 今はムリだ 明日の朝一番に電話する 533 00:31:43,001 --> 00:31:43,635 受刑者に? 534 00:31:43,935 --> 00:31:44,903 MCCにだ 535 00:31:45,470 --> 00:31:48,306 6時間後は待たせすぎです 536 00:31:49,474 --> 00:31:50,608 人質がいます 537 00:31:52,110 --> 00:31:57,548 軽警備の女性刑務所じゃ 大した騒ぎは起こせないさ 538 00:31:57,682 --> 00:32:01,586 脇毛処理くらいだ 所内にカミソリは? 539 00:32:02,587 --> 00:32:04,222 明朝 来てくれ 540 00:32:04,289 --> 00:32:07,692 ついでにアシュリーに 話し合おうと… 541 00:32:07,959 --> 00:32:10,628 とにかく戻れと伝えてくれ 542 00:32:10,962 --> 00:32:12,964 腹が減った 君は? 543 00:32:18,436 --> 00:32:21,639 私より歩くのが遅いとはね 544 00:32:21,706 --> 00:32:25,510 暗いし 目には ケチャップが入ってるし 545 00:32:25,576 --> 00:32:27,979 板をくくりつけられてる 546 00:32:28,046 --> 00:32:31,616 かわいそうに 私はモートン病だよ 547 00:32:31,683 --> 00:32:35,153 私も有名シェフに 性病をうつされた 548 00:32:35,987 --> 00:32:38,356 自分をいい女と 思ってると― 549 00:32:38,423 --> 00:32:41,326 最後は孤独になるか 太るかだ 550 00:32:41,392 --> 00:32:43,428 イトコの場合は両方 551 00:32:43,528 --> 00:32:47,598 腹を割った関係だと 思ってたんだ 552 00:32:48,066 --> 00:32:50,168 割り切った関係のことね 553 00:32:50,401 --> 00:32:51,436 それって… 554 00:32:51,536 --> 00:32:54,238 誰もあんたに聞いてない 555 00:32:54,339 --> 00:32:57,008 経験者だから言ってるの 556 00:32:57,175 --> 00:33:01,379 金持ちだからね しゃぶらなくて済むんだろ 557 00:33:01,646 --> 00:33:04,115 私は好きでしゃぶるわ 558 00:33:04,215 --> 00:33:07,418 ネットに載せるなんて最低 559 00:33:07,685 --> 00:33:09,454 小さな町なの 560 00:33:10,054 --> 00:33:12,557 医者は歯医者と美容師も兼任 561 00:33:13,691 --> 00:33:15,026 町中に知れる 562 00:33:15,193 --> 00:33:16,561 娘も知ってる 563 00:33:16,661 --> 00:33:18,429 ヘレン 無神経だろ 564 00:33:19,564 --> 00:33:22,533 電波が入らない 彼に電話しなきゃ 565 00:33:22,700 --> 00:33:24,235 ここ どこよ? 566 00:33:24,335 --> 00:33:27,271 ここは刑務所なんだから― 567 00:33:27,405 --> 00:33:32,310 簡単に屋上には行けない 離れた場所にあるの 568 00:33:35,146 --> 00:33:36,547 電話してくる 569 00:33:38,182 --> 00:33:39,384 悲惨だね 570 00:33:52,630 --> 00:33:54,298 おかえりなさい 571 00:33:54,699 --> 00:33:59,203 ちょうどよかった ランチができたとこよ 572 00:33:59,404 --> 00:34:00,471 ママ 見て 573 00:34:00,605 --> 00:34:02,173 ステキでしょ 574 00:34:08,513 --> 00:34:09,614 許したの? 575 00:34:09,714 --> 00:34:12,116 “何でも欲しい物を”と 576 00:34:12,483 --> 00:34:17,622 ブレスレットやバッグはね 体を傷つけるのは別よ 577 00:34:17,822 --> 00:34:21,192 今のは言いすぎじゃないか? 578 00:34:21,759 --> 00:34:24,195 サハル ファラを部屋へ 579 00:34:30,468 --> 00:34:31,469 落ち着け 580 00:34:32,670 --> 00:34:33,538 私が? 581 00:34:33,638 --> 00:34:35,106 彼女も母親だ 582 00:34:35,239 --> 00:34:36,441 そうなの? 583 00:34:36,507 --> 00:34:40,378 分娩室で あの子を産んだのは私よ 584 00:34:40,511 --> 00:34:45,116 すべてが思いどおりには いかないさ 585 00:34:46,184 --> 00:34:47,785 話し合えばよかった 586 00:34:48,119 --> 00:34:49,554 話し合ったろ 587 00:34:50,088 --> 00:34:53,491 俺たちは家族になると決めた 588 00:34:54,192 --> 00:34:55,426 私の娘よ 589 00:34:56,194 --> 00:34:59,697 誰かを迎え入れたら 歓迎しないと 590 00:35:01,432 --> 00:35:03,167 ファラは幸せだ 591 00:35:03,534 --> 00:35:05,703 俺もサハルも幸せだ 592 00:35:07,371 --> 00:35:10,141 アリソン 君らしくないぞ 593 00:35:25,890 --> 00:35:27,391 どこから来た? 594 00:35:28,192 --> 00:35:30,428 刑務所から脱獄したの 595 00:35:30,728 --> 00:35:32,330 そうなのか 596 00:35:32,730 --> 00:35:34,298 私の処分は? 597 00:35:35,566 --> 00:35:39,804 重警備に連れていくよ いつもそうしてた 598 00:35:41,272 --> 00:35:42,206 車に乗れ 599 00:35:43,141 --> 00:35:44,575 中はひどいか? 600 00:35:48,212 --> 00:35:50,448 そうだ こっちへ 601 00:35:51,315 --> 00:35:54,552 業務報告書ばっかりじゃない 602 00:35:54,619 --> 00:35:57,722 何枚あるの いい加減にして! 603 00:35:57,922 --> 00:35:59,190 口が乾く? 604 00:35:59,590 --> 00:36:00,925 そうだね 605 00:36:01,359 --> 00:36:03,461 動きも鈍くなってる 606 00:36:04,228 --> 00:36:06,464 ちょっと あれ見て 607 00:36:06,564 --> 00:36:08,566 絶対に何かある 608 00:36:09,467 --> 00:36:12,203 時計の音で集中できない 609 00:36:14,639 --> 00:36:15,506 時計? 610 00:36:15,673 --> 00:36:16,541 あの… 611 00:36:19,210 --> 00:36:21,245 あら 変だね 612 00:36:21,579 --> 00:36:22,747 まあいい 613 00:36:23,281 --> 00:36:26,217 イボイノシシを倒せば分かる 614 00:36:26,784 --> 00:36:27,652 何が? 615 00:36:27,852 --> 00:36:30,755 何だろうと見れば分かる 616 00:36:31,355 --> 00:36:32,256 さてと 617 00:36:33,491 --> 00:36:36,627 業務報告書が これだけ多いのは― 618 00:36:37,495 --> 00:36:39,797 自分で書いてるってこと? 619 00:36:40,665 --> 00:36:43,634 他人になりすましてるとか? 620 00:36:44,769 --> 00:36:45,703 人殺し 621 00:36:45,770 --> 00:36:46,771 あり得る 622 00:36:46,837 --> 00:36:48,272 本当の話 623 00:36:48,940 --> 00:36:50,374 囚人をね 624 00:36:51,909 --> 00:36:56,280 “ロサド受刑者は シャワー室で発見された” 625 00:36:56,380 --> 00:36:58,983 “体の8割に重度のヤケド” 626 00:36:59,250 --> 00:37:03,654 “現場にいた看守は デシ・ピスカテラ” 627 00:37:07,858 --> 00:37:09,260 なんてこと 628 00:37:09,727 --> 00:37:11,395 1週間後に異動 629 00:37:11,729 --> 00:37:13,864 カプートは知らなかったの? 630 00:37:14,732 --> 00:37:17,568 そうじゃない 知ってたんだ 631 00:37:18,269 --> 00:37:19,804 偶然の事故かも 632 00:37:20,538 --> 00:37:22,440 〈偶然なんてない〉 633 00:37:23,541 --> 00:37:25,943 〈すべては自分の選択〉 634 00:37:26,277 --> 00:37:27,311 行くよ 635 00:37:27,411 --> 00:37:31,716 覚えておいて 絶対に円を崩しちゃダメよ 636 00:37:31,849 --> 00:37:35,786 何があっても手を離さないで 637 00:37:35,886 --> 00:37:37,755 オシッコの時は? 638 00:37:38,456 --> 00:37:40,725 円を崩しちゃダメ 639 00:37:43,294 --> 00:37:44,328 プッセイ 640 00:37:47,031 --> 00:37:49,267 あなたを歓迎します 641 00:37:49,900 --> 00:37:51,369 ここに座って― 642 00:37:52,003 --> 00:37:55,006 あなたを迎える環境を作った 643 00:37:55,840 --> 00:37:59,744 みんな プッセイに 歓迎の言葉を 644 00:38:00,578 --> 00:38:02,647 歓迎します プッセイ 645 00:38:04,815 --> 00:38:05,850 テイスティも 646 00:38:06,584 --> 00:38:08,386 伝わってるよ 647 00:38:10,521 --> 00:38:11,656 プッセイ 648 00:38:11,889 --> 00:38:15,393 スーザンが あなたの声を聞きます 649 00:38:17,728 --> 00:38:18,929 語りかけて 650 00:38:19,897 --> 00:38:22,433 スーザンに メッセージを伝えて 651 00:38:26,370 --> 00:38:27,838 彼女は― 652 00:38:28,773 --> 00:38:32,777 桃(ピーチ)を感じたいと言ってる 653 00:38:38,516 --> 00:38:40,985 安らぎ(ピース)を感じたいって 654 00:38:44,622 --> 00:38:46,590 あの子 本気かな? 655 00:38:47,625 --> 00:38:49,627 悲しみ方は人それぞれ 656 00:38:49,727 --> 00:38:51,595 怒ってないって 657 00:38:52,997 --> 00:38:54,398 でも迷ってる 658 00:38:54,498 --> 00:38:56,767 どうしたら助けられる? 659 00:38:57,868 --> 00:39:00,604 時間を感じると言ってる 660 00:39:03,741 --> 00:39:06,110 いや タイムマシンかな 661 00:39:07,078 --> 00:39:08,612 ウソでしょ 662 00:39:09,347 --> 00:39:12,383 2人の場所よ なぜ分かったの? 663 00:39:12,516 --> 00:39:14,585 誰だって知ってる 664 00:39:14,652 --> 00:39:17,088 待って 他には何て? 665 00:39:17,388 --> 00:39:20,358 70ページを見ろと言ってる 666 00:39:22,526 --> 00:39:24,562 マヤ・アンジェロウ 大好きだった 667 00:39:24,662 --> 00:39:26,931 「不思議の国のアリス」だ 668 00:39:27,064 --> 00:39:28,132 違うわ 669 00:39:28,399 --> 00:39:29,533 静かに! 670 00:39:29,734 --> 00:39:30,768 彼女の言葉? 671 00:39:30,868 --> 00:39:32,403 私が聞こえないの 672 00:39:34,438 --> 00:39:37,641 本の中に言葉があるって 673 00:39:38,376 --> 00:39:41,545 “君には他に 愛する人がいる” 674 00:39:41,946 --> 00:39:42,813 “君の…” 675 00:39:46,083 --> 00:39:47,885 待たせすぎ 676 00:39:50,688 --> 00:39:51,722 聞いて 677 00:39:51,889 --> 00:39:56,660 “なぜ こうなったのかと 彼女は嘆くだろう” 678 00:39:58,396 --> 00:40:01,165 ほらね マヤ・アンジェロウよ 679 00:40:02,533 --> 00:40:05,703 私も同じように嘆いてる 680 00:40:05,803 --> 00:40:07,138 みんなそうよ 681 00:40:07,438 --> 00:40:11,008 彼女がわざわざ 本で伝えると思う? 682 00:40:11,609 --> 00:40:14,979 プッセイが会いたいって 683 00:40:17,948 --> 00:40:21,886 私もすごく会いたいと 彼女に伝えて 684 00:40:22,620 --> 00:40:24,722 なんで あんたよ? 685 00:40:24,855 --> 00:40:26,457 悲しみが伝わった 686 00:40:26,690 --> 00:40:28,592 私の悲しみは? 687 00:40:28,726 --> 00:40:30,728 親友だったのよ 688 00:40:30,828 --> 00:40:33,164 あんたは知り合って短い 689 00:40:33,464 --> 00:40:35,866 時間より絆が大事なの 690 00:40:36,000 --> 00:40:37,168 私は両方あった 691 00:40:37,468 --> 00:40:39,703 おっと 悲しみ対決だ 692 00:40:39,804 --> 00:40:41,672 争わないで 693 00:40:41,772 --> 00:40:45,876 こういうエネルギーを 霊は嫌うの 694 00:40:45,976 --> 00:40:47,578 もうやめた 695 00:40:47,678 --> 00:40:49,013 円を崩したら… 696 00:40:49,113 --> 00:40:50,080 なんで? 697 00:40:50,147 --> 00:40:54,618 こんなことしても 彼女は生き返らない 698 00:40:54,718 --> 00:40:57,021 天国もお化けも幻想だ 699 00:40:57,087 --> 00:40:58,589 人は死んだら― 700 00:40:59,657 --> 00:41:00,624 おしまい 701 00:41:23,714 --> 00:41:26,484 最高のショーをお届けします 702 00:41:26,550 --> 00:41:30,087 彼らに才能を 発揮してもらいましょう 703 00:41:30,187 --> 00:41:31,222 命懸けでね 704 00:41:31,922 --> 00:41:35,860 「リッチフィールド・ アイドル」の開幕です! 705 00:41:38,195 --> 00:41:40,231 ちょっと待って 706 00:41:40,631 --> 00:41:42,833 「ザ・ヴォイス」のはずよ 707 00:41:42,933 --> 00:41:45,102 この名前のほうがいい 708 00:41:45,636 --> 00:41:48,072 皆さん 盛り上がってる? 709 00:41:56,614 --> 00:42:00,584 ステージの準備が整い 緊迫感が高まって― 710 00:42:00,684 --> 00:42:01,819 プレッシャーが… 711 00:42:01,952 --> 00:42:05,055 前置きが長い 進めてくれる? 712 00:42:05,556 --> 00:42:06,290 いいよ 713 00:42:06,790 --> 00:42:10,060 レディース& レディー・ボーイズ 714 00:42:10,127 --> 00:42:13,864 トップバッターの登場です 715 00:42:13,964 --> 00:42:15,966 ディクソン看守! 716 00:42:19,837 --> 00:42:21,205 いつでもどうぞ 717 00:42:48,966 --> 00:42:51,302 いいわ ありがとう 718 00:43:03,847 --> 00:43:08,152 前半の不安定な音程を 見事に立て直したわ 719 00:43:10,287 --> 00:43:11,655 悪くなかった 720 00:43:15,326 --> 00:43:20,631 選曲は好みに合わないけど 歌唱力はあるね 721 00:43:21,265 --> 00:43:23,601 高音の鼻声に注意して 722 00:43:23,701 --> 00:43:24,935 私も思った 723 00:43:25,035 --> 00:43:27,171 ジョセフはひざまずき… 724 00:43:27,237 --> 00:43:28,038 最悪だ 725 00:43:28,138 --> 00:43:30,774 真実を求めて祈った 726 00:43:31,809 --> 00:43:35,946 神の仰せに従った末 手に入れたのは― 727 00:43:37,181 --> 00:43:38,916 2枚の黄金の板 728 00:43:39,817 --> 00:43:41,185 手品が足りない 729 00:43:41,785 --> 00:43:43,787 モルモン教のお話? 730 00:43:43,954 --> 00:43:44,755 そうだ 731 00:43:44,855 --> 00:43:48,759 それを知らなくても 十分 楽しめた 732 00:43:50,094 --> 00:43:51,695 どうも皆さん 733 00:43:52,229 --> 00:43:55,699 調子はどう? 楽しんでるかな? 734 00:43:55,799 --> 00:44:01,071 最近 携帯を手に入れて みんな自撮りしてるよね 735 00:44:01,271 --> 00:44:03,140 セルフィーだ 736 00:44:03,207 --> 00:44:06,210 そういや ここも“監獄(セル)”だね 737 00:44:09,146 --> 00:44:11,782 男より女が好きな人? 738 00:44:11,882 --> 00:44:17,187 何となく人気司会者の ジェイ・レノみたいだった 739 00:44:17,287 --> 00:44:18,922 悪い意味でね 740 00:44:19,023 --> 00:44:20,691 ひどかったわ 741 00:44:21,225 --> 00:44:22,826 のどが渇いた 742 00:44:26,697 --> 00:44:28,899 どうしようかしら… 743 00:44:29,166 --> 00:44:30,701 オッパイね 744 00:44:32,736 --> 00:44:35,739 オッパイに拍手 イェーイ! 745 00:44:37,174 --> 00:44:41,679 ちょっとダサいけど なかなか面白かった 746 00:44:41,979 --> 00:44:44,114 ぎこちないわね 747 00:44:45,716 --> 00:44:47,985 でも楽しかったよね 748 00:44:48,385 --> 00:44:49,987 これくらいは 749 00:44:50,687 --> 00:44:52,022 私には全然 750 00:44:52,122 --> 00:44:55,159 〈彼はナスじゃない 知的障害者だ〉 751 00:45:00,264 --> 00:45:03,400 〈タマがなくて かわいそうに〉 752 00:45:06,370 --> 00:45:07,438 〈女性器 万歳!〉 753 00:45:07,738 --> 00:45:08,872 〈女性器 万歳!〉 754 00:45:08,972 --> 00:45:10,074 〈黙って〉 755 00:45:10,140 --> 00:45:11,341 引っ込みな 756 00:45:21,752 --> 00:45:24,488 怒りは分かる 私も怒ってる 757 00:45:25,289 --> 00:45:29,460 こんなことはやめて 全員で話し合おう 758 00:45:31,762 --> 00:45:33,297 芸はないの? 759 00:45:38,302 --> 00:45:40,904 鉱山の労働者たち 760 00:45:41,004 --> 00:45:43,240 彼らは外に出られない 761 00:45:43,774 --> 00:45:45,976 鉱山の労働者たち 762 00:45:46,043 --> 00:45:47,444 働き詰めだ 763 00:45:47,845 --> 00:45:50,047 母親にも見放され 764 00:45:50,180 --> 00:45:52,049 つらいことばかり 765 00:45:52,282 --> 00:45:55,219 ここから出してやらないと 766 00:45:55,385 --> 00:45:57,221 “働き詰めだ” 767 00:46:02,259 --> 00:46:04,161 携帯を貸してくれ 768 00:46:04,261 --> 00:46:07,097 なんで服を着てるわけ? 769 00:46:07,998 --> 00:46:11,034 私が渡した 必要だと言われたの 770 00:46:12,202 --> 00:46:13,370 音楽が要る 771 00:46:13,504 --> 00:46:15,939 次は私の許可を取って 772 00:46:16,173 --> 00:46:17,508 勝手なんだから 773 00:47:50,033 --> 00:47:51,401 (脱がせて) 774 00:49:34,538 --> 00:49:36,306 やりすぎよ! 775 00:49:36,406 --> 00:49:37,507 やりすぎ? 776 00:49:37,607 --> 00:49:38,508 欲しい人? 777 00:49:51,288 --> 00:49:52,422 優勝! 778 00:49:53,990 --> 00:49:55,425 審査員は大変ね 779 00:49:55,559 --> 00:49:57,394 見応えがあった 780 00:49:58,662 --> 00:50:00,330 お友達が来たよ 781 00:50:01,331 --> 00:50:03,667 子犬みたいにつきまとう 782 00:50:05,369 --> 00:50:07,471 ヴォン・バーロウ 話せる? 783 00:50:10,607 --> 00:50:11,742 じゃあCM 784 00:50:15,011 --> 00:50:16,079 何の騒ぎ? 785 00:50:19,383 --> 00:50:20,484 忙しいの 786 00:50:20,717 --> 00:50:26,223 トイレで聞いたことを 口外しないか念を押したいの 787 00:50:26,590 --> 00:50:29,292 大丈夫よ 戻るわね 788 00:50:29,359 --> 00:50:32,462 そっちのネタも握ってるから 789 00:50:33,730 --> 00:50:35,198 ペニスの写真 790 00:50:35,465 --> 00:50:37,200 誰のかも知ってる 791 00:50:37,768 --> 00:50:39,202 血管がすごい 792 00:50:41,071 --> 00:50:45,142 楽しかったけど 浮気されて別れたの 793 00:50:45,575 --> 00:50:47,444 お友達の件は興味ない 794 00:50:48,111 --> 00:50:49,346 ご勝手に 795 00:50:49,613 --> 00:50:51,214 ダメ出ししてくる 796 00:50:51,281 --> 00:50:54,317 あなたじゃなくて別のことよ 797 00:50:54,418 --> 00:50:55,385 じゃあ 798 00:50:58,488 --> 00:51:00,557 見覚えある顔だね 799 00:51:00,824 --> 00:51:04,761 有名だもん コネティカットの偽造女よ 800 00:51:06,229 --> 00:51:07,464 そっか 801 00:51:08,765 --> 00:51:11,234 暴動の避難所? 802 00:51:12,803 --> 00:51:14,204 ここの仕切り役は? 803 00:51:15,105 --> 00:51:15,772 彼女よ 804 00:51:18,508 --> 00:51:22,112 あんたか 礼拝堂で声を上げたよね 805 00:51:22,379 --> 00:51:24,114 反対勢力のリーダー? 806 00:51:24,514 --> 00:51:26,249 何も仕切ってない 807 00:51:26,750 --> 00:51:30,253 分かった? 中と関わりたくないだけ 808 00:51:35,725 --> 00:51:36,660 聞こえた? 809 00:51:39,362 --> 00:51:41,097 私に期待しないで 810 00:51:42,165 --> 00:51:45,435 私はリーダーじゃないし 善人でもない 811 00:51:48,472 --> 00:51:49,639 人殺しなの 812 00:51:52,843 --> 00:51:56,379 友達だけに罪をかぶせて 黙ってた 813 00:51:57,681 --> 00:52:01,818 好きにして 私は静かに服役したいの 814 00:52:05,589 --> 00:52:07,324 私もそうしたい 815 00:52:09,125 --> 00:52:10,694 私も同じよ 816 00:52:11,828 --> 00:52:12,829 私も 817 00:52:13,129 --> 00:52:14,397 私も同じ 818 00:52:57,607 --> 00:52:59,809 なんでよ クソッ! 819 00:53:08,785 --> 00:53:10,921 何の用? ナチス 820 00:53:13,757 --> 00:53:14,858 ナチスじゃ… 821 00:53:16,493 --> 00:53:19,763 くたばれ テロリスト 822 00:53:35,512 --> 00:53:39,516 観客の反応で 誰が一番ウケたか分かる 823 00:53:39,649 --> 00:53:41,551 ストリッパーだろ 824 00:53:44,487 --> 00:53:45,789 結果発表だよ 825 00:53:47,524 --> 00:53:49,659 ファンの声を聞いたけど 826 00:53:49,759 --> 00:53:52,929 最終的には審査員が決める 827 00:53:53,997 --> 00:53:56,266 1人の審査員がね 828 00:53:56,366 --> 00:53:57,634 いいでしょ 829 00:53:57,701 --> 00:54:00,570 一番 センスがあるんだから 830 00:54:00,670 --> 00:54:01,805 あきれた 831 00:54:02,339 --> 00:54:03,440 私は賛成 832 00:54:03,540 --> 00:54:04,307 どうも 833 00:54:04,374 --> 00:54:07,243 「リッチフィールズ・ ゴット・タレント」は… 834 00:54:07,510 --> 00:54:09,512 「リッチフィールド・ アイドル」よ 835 00:54:10,347 --> 00:54:14,484 銃を持ってるからって 全部 決めないで 836 00:54:16,686 --> 00:54:18,555 優勝はジョシュ 837 00:54:18,655 --> 00:54:19,656 マジ? 838 00:54:19,723 --> 00:54:20,924 何だと? 839 00:54:21,358 --> 00:54:23,493 才能で勝負だろ 840 00:54:23,560 --> 00:54:24,794 インチキだ 841 00:54:24,894 --> 00:54:27,897 ちょっと! これは最終決定よ 842 00:54:28,632 --> 00:54:30,333 イケメンの勝利! 843 00:54:36,640 --> 00:54:37,674 どうも 844 00:54:38,508 --> 00:54:41,544 優勝者は何をもらえるの? 845 00:54:44,814 --> 00:54:47,317 ヤバい 忘れてた 846 00:54:47,384 --> 00:54:50,387 そうだ! 負け犬を選んで 847 00:54:50,453 --> 00:54:53,590 そいつに罰を与えよう 848 00:54:57,761 --> 00:54:59,596 負け犬は1人だけ 849 00:55:00,463 --> 00:55:01,898 所長ってヤツ 850 00:55:07,937 --> 00:55:10,473 クソ部屋(プー)に連行だ! 851 00:55:15,045 --> 00:55:16,379 懲罰房(シュー)か? 852 00:55:21,418 --> 00:55:22,886 こっちだよ 853 00:55:22,986 --> 00:55:24,020 怖くない 854 00:55:30,627 --> 00:55:31,795 ようこそ 855 00:55:31,895 --> 00:55:34,431 どうぞお泊りください 856 00:55:36,599 --> 00:55:37,467 君たち… 857 00:55:39,636 --> 00:55:41,771 逃げちゃダメよ 858 00:55:44,841 --> 00:55:46,376 B-12だよね? 859 00:55:47,544 --> 00:55:48,745 ビタミン剤? 860 00:55:48,845 --> 00:55:51,781 懲罰房よ 声に聞き覚えが 861 00:55:51,915 --> 00:55:54,017 私はB-10に2週間いた 862 00:55:54,451 --> 00:55:57,053 クモを飼ってた人ね 863 00:55:57,353 --> 00:56:00,123 9本脚のオスなのに役立たず 864 00:56:01,524 --> 00:56:03,093 乗っ取りは本当? 865 00:56:03,560 --> 00:56:04,961 まあ そうね 866 00:56:05,095 --> 00:56:08,698 シスターのことを 何か知らない? 867 00:56:08,798 --> 00:56:10,500 おしゃべりな人 868 00:56:10,600 --> 00:56:13,369 出ていく時に見たよ 869 00:56:13,703 --> 00:56:14,804 出た? 870 00:56:14,871 --> 00:56:18,374 肺炎で具合が悪くなってね 871 00:56:18,975 --> 00:56:20,777 温情で釈放された 872 00:56:21,678 --> 00:56:22,812 ラッキーだね 873 00:56:35,458 --> 00:56:37,694 ゆっくり行ってよ 874 00:56:37,794 --> 00:56:39,129 虫が多いね 875 00:56:42,766 --> 00:56:43,800 名案だ 876 00:56:49,005 --> 00:56:50,540 ヘリから見える? 877 00:56:52,909 --> 00:56:54,410 大丈夫? 878 00:56:54,778 --> 00:56:57,947 階段が多すぎる 部屋に戻るよ 879 00:56:58,047 --> 00:56:59,549 物資は? 880 00:57:00,116 --> 00:57:04,154 物資は来ない 身を守るためのウソさ 881 00:57:04,454 --> 00:57:05,155 違うわ 882 00:57:05,455 --> 00:57:07,590 彼女は1%の富裕層よ 883 00:57:08,024 --> 00:57:09,425 私はシナトラ 884 00:57:10,126 --> 00:57:11,461 突き落とす! 885 00:57:11,594 --> 00:57:12,996 助けて ジョーンジー 886 00:57:14,030 --> 00:57:16,433 ダメよ やめさせて 887 00:57:16,499 --> 00:57:18,168 やめなさい 888 00:57:18,468 --> 00:57:19,702 ジョーンジー! 889 00:57:19,769 --> 00:57:22,038 イヤよ 放して! 890 00:57:23,440 --> 00:57:26,009 やめて 待ちなさいって… 891 00:57:26,943 --> 00:57:27,877 あそこ! 892 00:57:28,845 --> 00:57:29,979 見て! 893 00:57:33,149 --> 00:57:34,150 こっちよ! 894 00:57:36,019 --> 00:57:38,488 ちょっと やめて 895 00:57:38,822 --> 00:57:40,490 息ができない 896 00:57:40,623 --> 00:57:45,829 翼がチカチカして めまいが… 897 00:57:45,929 --> 00:57:46,863 ちょっと 898 00:59:03,239 --> 00:59:06,242 日本語字幕 小塚 裕子