1 00:00:06,005 --> 00:00:08,008 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:14,574 --> 00:01:18,144 オレンジ・イズ・ニュー・ブラック 3 00:01:33,393 --> 00:01:34,427 消して! 4 00:02:10,697 --> 00:02:14,200 カラハリ砂漠の ミーアキャット 5 00:02:14,300 --> 00:02:17,370 捕食者たちの 格好の餌食です 6 00:02:18,204 --> 00:02:22,475 彼らは社会的動物で 地中に巣穴を掘り― 7 00:02:22,575 --> 00:02:26,446 コロニーを作って 30匹ほどで暮らします 8 00:02:26,579 --> 00:02:28,148 勘弁してよ 9 00:02:30,517 --> 00:02:31,751 リモコンは? 10 00:02:33,219 --> 00:02:34,787 ネズミを消して 11 00:02:34,888 --> 00:02:37,590 違うわ ミーアキャットよ 12 00:02:37,724 --> 00:02:39,425 超かわいい 13 00:02:39,526 --> 00:02:41,728 妖精みたいに立ってる 14 00:02:42,595 --> 00:02:43,763 リモコン発見 15 00:02:43,863 --> 00:02:46,366 ありがとう 助かった 16 00:02:47,333 --> 00:02:48,568 今 何時? 17 00:02:48,868 --> 00:02:51,471 今は6時47分 18 00:02:51,604 --> 00:02:52,438 マジかよ 19 00:02:52,539 --> 00:02:55,942 暴動中だから 二度寝できるのに 20 00:02:56,242 --> 00:02:57,610 これを見て 21 00:02:57,744 --> 00:02:59,212 お伝えします 22 00:02:59,345 --> 00:03:02,615 ジュディ・キングが 拘束されました 〝速報 ジュディ・キング拘束〞 23 00:03:02,615 --> 00:03:02,749 〝速報 ジュディ・キング拘束〞 24 00:03:02,749 --> 00:03:04,951 〝速報 ジュディ・キング拘束〞 テロの可能性もあり… 25 00:03:05,251 --> 00:03:06,753 びっくりだね 26 00:03:07,587 --> 00:03:09,622 屋上に出られたの? 27 00:03:09,722 --> 00:03:11,357 上に行こうよ 28 00:03:11,758 --> 00:03:13,226 景色が見たい 29 00:03:13,359 --> 00:03:14,627 バカな連中 30 00:03:14,761 --> 00:03:16,729 一体 誰の仕業だ? 31 00:03:17,830 --> 00:03:18,698 ヨガ? 32 00:03:18,765 --> 00:03:21,668 替えて 私とビニーは フォックス派 33 00:03:21,768 --> 00:03:23,236 イヤだね 34 00:03:24,804 --> 00:03:25,538 リッチフィールドから お伝えします 35 00:03:25,538 --> 00:03:28,808 リッチフィールドから お伝えします 〝ムスリムが ジュディ殺害を計画〞 36 00:03:28,808 --> 00:03:28,908 〝ムスリムが ジュディ殺害を計画〞 37 00:03:28,908 --> 00:03:31,544 〝ムスリムが ジュディ殺害を計画〞 テロリストによる ジュディの襲撃ですが 38 00:03:31,544 --> 00:03:33,513 テロリストによる ジュディの襲撃ですが 39 00:03:33,613 --> 00:03:38,551 政治的暴動という情報も 聞こえてきます 40 00:03:38,651 --> 00:03:41,387 しかし この独占映像では― 41 00:03:41,521 --> 00:03:43,389 状況が違うようです 42 00:03:47,794 --> 00:03:49,729 チキンのクリーム煮だ 43 00:03:52,765 --> 00:03:55,602 知事から電話が 入ってます 44 00:03:57,537 --> 00:03:58,471 ハッチ! 45 00:03:58,571 --> 00:04:00,607 元気か? この前は… 46 00:04:00,707 --> 00:04:02,675 なぜテロリストが― 47 00:04:02,775 --> 00:04:06,446 人気シェフを 屋上で拷問してる? 48 00:04:06,546 --> 00:04:10,416 確かに いい状況には 見えないが… 49 00:04:10,516 --> 00:04:13,953 今年は選挙なのに とんだ災難だ 50 00:04:14,020 --> 00:04:14,887 突入は? 51 00:04:14,954 --> 00:04:17,557 ムリだ 人質がいる 52 00:04:17,690 --> 00:04:20,460 犠牲者を 出したくないんだ 53 00:04:20,560 --> 00:04:22,428 だから待機してる 54 00:04:22,829 --> 00:04:24,564 CERTの指示か? 55 00:04:25,265 --> 00:04:26,032 CERT? 56 00:04:26,332 --> 00:04:29,902 緊急時対応チームだ 手配したのか? 57 00:04:30,003 --> 00:04:32,705 今のところ まだ要請は… 58 00:04:32,805 --> 00:04:34,707 もういい! 私が呼ぶ 59 00:04:34,807 --> 00:04:36,342 支払いはMCCだ 60 00:04:36,442 --> 00:04:39,712 彼らから死傷者数の 予測を聞き― 61 00:04:39,846 --> 00:04:41,781 事態を収束させろ 62 00:04:41,881 --> 00:04:45,852 今回の君の対応は クソまみれだぞ 63 00:04:45,985 --> 00:04:47,687 うちの犬よりもな 64 00:04:47,787 --> 00:04:49,422 肛門ガンか 65 00:04:49,522 --> 00:04:50,657 容体は? 66 00:04:50,757 --> 00:04:51,724 犬は平気だ 67 00:04:51,858 --> 00:04:53,559 早く解決しろ 68 00:04:54,460 --> 00:04:56,329 お尻が先なの? 69 00:04:56,462 --> 00:05:00,366 ラテン系とアフリカ系は お尻が好き 70 00:05:00,767 --> 00:05:04,604 白人には横向きで 胸とお尻を強調 71 00:05:05,004 --> 00:05:07,473 女子高生風は アジア系向け 72 00:05:07,540 --> 00:05:09,976 すごい 見せ方を知ってる 73 00:05:10,343 --> 00:05:12,078 来たよ 準備はいい? 74 00:05:12,812 --> 00:05:14,547 有名人になっちゃう 75 00:05:15,782 --> 00:05:16,949 目でほほ笑んで 76 00:05:17,050 --> 00:05:20,486 あんたはね 私はクールに細める 77 00:05:20,620 --> 00:05:21,454 こっちへ! 78 00:05:21,721 --> 00:05:23,022 私も入れて 79 00:05:24,791 --> 00:05:26,426 すごい唇 80 00:05:26,526 --> 00:05:28,027 派手にしてみた 81 00:05:28,328 --> 00:05:31,898 アレルギーだから マスカラは塗れない 82 00:05:31,998 --> 00:05:34,767 こすると 泣いたみたいになる 83 00:05:34,967 --> 00:05:35,902 ステキね 84 00:05:36,002 --> 00:05:36,736 キュート 85 00:05:36,836 --> 00:05:38,438 いいと思うよ 86 00:05:38,971 --> 00:05:42,909 オルセン姉妹みたいに 〝アヒル口〞をしたら? 87 00:05:43,476 --> 00:05:47,046 右の2人だけ撮って もう1人は男みたい 88 00:05:47,380 --> 00:05:49,515 君は離れろ 邪魔だ 89 00:05:49,649 --> 00:05:51,718 私の顔がダメだって? 90 00:05:52,385 --> 00:05:54,353 じゃあ これはどう? 91 00:05:55,688 --> 00:05:58,458 やだ 信じられない 92 00:05:58,925 --> 00:06:02,628 動物と子供と肛門は 共演NGよ 93 00:06:07,467 --> 00:06:08,701 老人みたい 94 00:06:08,801 --> 00:06:12,739 ショベルカーで寝たから 寝違えたの 95 00:06:12,839 --> 00:06:14,474 元カノの 〝ショベル〞は― 96 00:06:14,540 --> 00:06:18,778 親が営む墓地から 指輪を盗んで私にくれた 97 00:06:18,878 --> 00:06:22,448 ロマンチックね 違法だし怖いけど 98 00:06:22,548 --> 00:06:24,617 水上スキー選手に 取られた 99 00:06:24,851 --> 00:06:28,454 救命胴衣を着ても セクシーだからって 100 00:06:28,554 --> 00:06:31,924 下に何かを敷くべきね 例えば… 101 00:06:32,925 --> 00:06:33,993 防水シート 102 00:06:34,093 --> 00:06:38,731 移ってきてと頼んでない ずうずうしいわね 103 00:06:38,865 --> 00:06:39,899 アレックス 104 00:06:39,999 --> 00:06:42,702 刑務所の マットレスを― 105 00:06:42,835 --> 00:06:45,571 ブルドーザーの横に 置きたいの 106 00:06:45,705 --> 00:06:48,574 そして共に悪夢を 見てもいい? 107 00:06:48,674 --> 00:06:49,642 許可する 108 00:06:54,781 --> 00:06:56,682 怒る時のあなたは嫌い 109 00:06:56,783 --> 00:06:57,784 再利用よ 110 00:07:01,854 --> 00:07:03,523 反対側も破る? 111 00:07:04,557 --> 00:07:05,858 気になるの? 112 00:07:06,759 --> 00:07:07,693 いいえ 113 00:07:09,595 --> 00:07:11,597 やっぱり左右対称がいい 114 00:07:11,864 --> 00:07:12,965 つらい? 115 00:07:13,032 --> 00:07:14,200 いじめっ子ね 116 00:07:14,867 --> 00:07:16,602 分かった これは― 117 00:07:17,603 --> 00:07:21,474 プレゼントよ 死人の指輪じゃないけど 118 00:07:25,611 --> 00:07:26,746 ダヤ! 119 00:07:26,946 --> 00:07:31,050 捜してたのよ 食べ物は見つかった? 120 00:07:31,150 --> 00:07:33,219 お菓子も殴って奪う? 121 00:07:33,519 --> 00:07:35,855 理解できないだろうけど… 122 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 理解できないね 123 00:07:37,757 --> 00:07:39,859 ずっと黙ってるなんて 124 00:07:40,059 --> 00:07:43,896 頭を殴られたのよ もし重傷だったら? 125 00:07:43,996 --> 00:07:47,633 看守を撃つ人に 銃は持たせられない 126 00:07:47,767 --> 00:07:49,936 ヤツが死んでもいい 127 00:07:50,036 --> 00:07:53,973 痛めつけたくても 実行しちゃダメよ 128 00:07:54,073 --> 00:07:55,975 人生があるでしょ 129 00:07:56,142 --> 00:07:58,845 出所して娘と会わなきゃ 130 00:08:00,780 --> 00:08:03,049 こっちを見なさい 131 00:08:04,684 --> 00:08:06,819 少し気分転換したら? 132 00:08:07,253 --> 00:08:09,956 片づけを手伝って 133 00:08:10,089 --> 00:08:12,225 頭を空っぽにできる 134 00:08:13,259 --> 00:08:15,661 頭が痛いの 分かった? 135 00:08:15,895 --> 00:08:18,631 あんたとは関わりたくない 136 00:08:19,198 --> 00:08:20,800 影に頼めば? 137 00:08:21,234 --> 00:08:22,101 何て? 138 00:08:22,168 --> 00:08:23,603 おはよう 139 00:08:24,737 --> 00:08:25,938 朝食は何? 140 00:08:27,874 --> 00:08:29,108 ここにある 141 00:08:30,209 --> 00:08:32,078 いいや これは違う 142 00:08:32,745 --> 00:08:35,815 朝食の時間は4時半から7時 143 00:08:35,915 --> 00:08:40,820 今朝の献立はコーン粥 全粒粉のパンかケーキ 144 00:08:40,920 --> 00:08:43,289 マーガリン ミルク 時々 サプライズで… 145 00:08:43,556 --> 00:08:44,156 いい? 146 00:08:44,257 --> 00:08:46,192 朝食はキャンセルよ 147 00:08:50,229 --> 00:08:53,833 朝食がキャンセルって… 148 00:08:56,669 --> 00:08:57,703 分かった 149 00:09:06,846 --> 00:09:09,115 朝食はこれだよ 150 00:09:11,584 --> 00:09:14,587 ありがとう サプライズだね 151 00:09:15,955 --> 00:09:18,190 スプーンはあるかな? 152 00:09:23,629 --> 00:09:26,566 持ってくる 座ってて 153 00:09:44,150 --> 00:09:45,017 いいや 154 00:09:50,756 --> 00:09:53,025 色を選んで ジェルにする? 155 00:09:53,125 --> 00:09:55,227 そうじゃなくて… 156 00:09:56,262 --> 00:10:00,232 仕事に応募したいの 貼り紙が出てた 157 00:10:00,333 --> 00:10:02,001 パーキングね? 158 00:10:02,101 --> 00:10:03,035 いいえ 159 00:10:03,903 --> 00:10:07,673 ここでネイルの仕事を したいの 160 00:10:08,174 --> 00:10:10,209 これも自分でやった 161 00:10:13,813 --> 00:10:17,183 でしょ? ネイルの天才なの 162 00:10:17,883 --> 00:10:19,185 足もやった 163 00:10:19,685 --> 00:10:20,686 ほらね 164 00:10:20,953 --> 00:10:23,022 チーターよ 分かる? 165 00:10:24,090 --> 00:10:25,291 ええ いいわ 166 00:10:25,391 --> 00:10:26,826 お給料は? 167 00:10:26,926 --> 00:10:28,194 1日20ドル 168 00:10:28,928 --> 00:10:31,297 何だって? 安すぎるよ 169 00:10:31,397 --> 00:10:32,331 違うわ 170 00:10:32,665 --> 00:10:35,001 あなたが研修料を払うの 171 00:10:35,635 --> 00:10:37,870 研修って何の? 172 00:10:38,270 --> 00:10:40,206 他の子より優秀よ 173 00:10:41,907 --> 00:10:44,043 2週間 イヤなら行って 174 00:10:45,678 --> 00:10:49,015 いい? ホザいてればいいさ 175 00:10:49,181 --> 00:10:53,085 私が働けば 客が押し寄せたのに 176 00:10:53,219 --> 00:10:54,954 働くのに金を取る? 177 00:10:55,087 --> 00:10:56,922 ここはアメリカだ 178 00:10:57,289 --> 00:10:59,091 奴隷制は違法だよ 179 00:11:06,866 --> 00:11:10,036 メイ 強制的に 働かされてるの? 180 00:11:14,206 --> 00:11:16,375 奴隷! 腹が減ってるの 181 00:11:16,709 --> 00:11:20,079 卵料理だけなのに遅すぎる 182 00:11:20,179 --> 00:11:23,449 急いで作ってるけど 粉の卵なの 183 00:11:23,749 --> 00:11:25,351 勝手にしゃべるな 184 00:11:25,451 --> 00:11:27,253 早く作るんだ 185 00:11:27,787 --> 00:11:29,121 何やってんの? 186 00:11:29,722 --> 00:11:31,857 テロリスト扱いだよ 187 00:11:31,991 --> 00:11:33,092 知ってる 188 00:11:33,192 --> 00:11:36,362 確認もせず ビンラディン呼ばわり 189 00:11:36,462 --> 00:11:37,830 ムカつくよ 190 00:11:37,897 --> 00:11:38,764 マスコミめ 191 00:11:38,831 --> 00:11:42,234 ムカつくのは ヒジャーブだけで― 192 00:11:42,334 --> 00:11:44,336 テロと言われること 193 00:11:44,437 --> 00:11:46,338 卵の香りがする 194 00:11:46,439 --> 00:11:49,275 私のは両面半熟で頼む 195 00:11:49,408 --> 00:11:51,911 ダメだ うちらの奴隷だよ 196 00:11:52,011 --> 00:11:54,380 それに半熟はドロドロだ 197 00:11:54,480 --> 00:11:56,148 それがいいの 198 00:11:56,248 --> 00:11:57,183 キモい 199 00:11:57,249 --> 00:12:00,252 両面半熟が一番さ 200 00:12:00,419 --> 00:12:01,954 だろ? ジュディ 201 00:12:02,054 --> 00:12:04,790 両面中焼きが王道よ 202 00:12:05,357 --> 00:12:06,425 ざまあ見ろ! 203 00:12:06,759 --> 00:12:10,396 白身について 白人が白人を擁護してる 204 00:12:10,496 --> 00:12:13,899 マーサ・スチュワート崩れを 借りるよ 205 00:12:14,300 --> 00:12:19,505 監禁や拷問がないことを マスコミに見せなきゃ 206 00:12:21,407 --> 00:12:24,443 うちらのだよ 貸出業はしてない 207 00:12:24,777 --> 00:12:25,778 それはユダヤ 208 00:12:25,878 --> 00:12:29,415 聞こえなかった? その女を連れていく 209 00:12:29,515 --> 00:12:31,917 何でもタダで渡せって? 210 00:12:32,017 --> 00:12:35,521 私たちの人生を タダで奪ったくせに 211 00:12:35,821 --> 00:12:37,756 欲しいなら買いな 212 00:12:38,257 --> 00:12:40,960 アメリカ人らしくね 213 00:12:48,801 --> 00:12:49,935 何が欲しい? 214 00:12:50,336 --> 00:12:51,303 何がある? 215 00:12:52,004 --> 00:12:55,274 ウソだろ こんなのおかしいよ 216 00:12:55,374 --> 00:12:57,476 私は違うと思います 217 00:12:57,810 --> 00:13:01,480 ブーの贈り物の木は 奪ってばかりです 218 00:13:01,780 --> 00:13:02,414 なぜ? 219 00:13:02,481 --> 00:13:05,317 セメントで 固められた木は― 220 00:13:05,417 --> 00:13:09,121 スカウトが失った 無垢さを表してる 221 00:13:09,388 --> 00:13:11,090 それに変な名前 222 00:13:13,359 --> 00:13:18,230 許可証を忘れないでね バスに乗れなくなるわ 223 00:13:18,364 --> 00:13:20,466 ジャネー ちょっといい? 224 00:13:20,566 --> 00:13:22,368 呼び出しか 225 00:13:22,801 --> 00:13:24,103 何したの? 226 00:13:28,207 --> 00:13:29,175 許可証です 227 00:13:29,241 --> 00:13:30,075 よかった 228 00:13:30,376 --> 00:13:32,845 参加するのね 楽しみ? 229 00:13:32,912 --> 00:13:33,879 ええ 230 00:13:33,946 --> 00:13:38,017 私もうれしいわ 努力をすれば扉は開く 231 00:13:38,117 --> 00:13:39,852 扉の向こうを見て 232 00:13:39,952 --> 00:13:42,988 そうですね では明日 233 00:13:46,225 --> 00:13:48,527 デンタルフロスをして― 234 00:13:48,861 --> 00:13:51,363 アイクリームを塗ったわ 235 00:13:51,463 --> 00:13:55,067 ここは ヒスパニック系の部屋よ 236 00:13:55,167 --> 00:13:59,371 散らかってるけど 暴動の最中だからね 237 00:13:59,471 --> 00:14:01,240 私のベッドはあっち 238 00:14:01,340 --> 00:14:05,878 2人はピッジとウィジャ 合わせて“ピィジャ” 239 00:14:06,145 --> 00:14:07,413 あいさつして 240 00:14:07,580 --> 00:14:09,281 そんな愛称はない 241 00:14:09,448 --> 00:14:10,849 撮影許可は? 242 00:14:12,918 --> 00:14:16,288 こっちにいるのはマリアよ 243 00:14:16,555 --> 00:14:20,526 この自撮り棒は ラバーカップで作ったの 244 00:14:20,626 --> 00:14:24,163 作り方は下のリンクを クリックして 245 00:14:26,165 --> 00:14:30,002 そして彼女は 親友のマリッツァ 246 00:14:30,102 --> 00:14:30,870 あいさつを 247 00:14:30,936 --> 00:14:34,173 あっちに行って スッピンなのよ 248 00:14:34,373 --> 00:14:37,376 普段の様子を伝えたいの 249 00:14:37,576 --> 00:14:39,945 何してるか教えてよ 250 00:14:41,247 --> 00:14:42,314 分かった 251 00:14:44,583 --> 00:14:46,318 ハーイ みんな 252 00:14:46,452 --> 00:14:50,022 シェーディングと ハイライトをやるわね 253 00:14:50,122 --> 00:14:53,158 以前はM・A・Cの プロパレットと― 254 00:14:53,225 --> 00:14:55,327 19番のブラシを使ってた 255 00:14:55,461 --> 00:14:59,899 でも塀の中では スパイスで代用してるの 256 00:15:00,466 --> 00:15:05,304 シナモン クミン 中南米料理の調味料 257 00:15:05,604 --> 00:15:09,108 確かに顔が 豚肉料理の香りになる 258 00:15:09,208 --> 00:15:11,377 でも犠牲は必要よ 259 00:15:11,477 --> 00:15:15,581 私みたいなDIY美人に なりたいならね 260 00:15:16,181 --> 00:15:18,984 まずはシェーディング 261 00:15:31,363 --> 00:15:33,065 チーズはどこ? 262 00:15:38,203 --> 00:15:39,305 最悪だ 263 00:15:41,340 --> 00:15:42,541 チーズって? 264 00:15:43,008 --> 00:15:45,077 チーズがあったよね 265 00:15:49,248 --> 00:15:52,117 あんたのゲロは紫色だよ 266 00:15:52,484 --> 00:15:54,954 咳止めシロップの赤と― 267 00:15:55,521 --> 00:15:57,389 青いものも飲んだかな 268 00:16:07,733 --> 00:16:09,234 銃を盗まれた 269 00:16:12,104 --> 00:16:14,273 違うよ 隠したでしょ 270 00:16:15,007 --> 00:16:15,975 そう? 271 00:16:16,075 --> 00:16:17,409 秘密の場所に 272 00:16:19,478 --> 00:16:23,115 そうだった 見つからない場所にね 273 00:16:31,290 --> 00:16:33,559 中国の河北省出身 274 00:16:33,659 --> 00:16:37,262 56歳で体重は49キロ 275 00:16:37,997 --> 00:16:40,232 イラつく女? メイ・チャンだ 276 00:16:40,632 --> 00:16:41,567 なんでよ 277 00:16:41,700 --> 00:16:43,135 簡単すぎる 278 00:16:44,169 --> 00:16:45,137 分かった 279 00:16:46,438 --> 00:16:48,474 それじゃ いくよ 280 00:16:49,775 --> 00:16:54,113 ネブラスカ州のオマハ出身 年は46歳 281 00:16:54,213 --> 00:16:56,415 体重は59キロ 282 00:16:56,515 --> 00:16:58,417 くすんだ金髪で― 283 00:16:58,517 --> 00:17:01,587 著作権侵害で 9年 服役してる 284 00:17:01,687 --> 00:17:02,588 ホワイト・シンディ 285 00:17:02,721 --> 00:17:03,555 マジで? 286 00:17:03,655 --> 00:17:05,791 ねえ ニュースに出た 287 00:17:06,091 --> 00:17:08,260 全員 ニュースに出てるよ 288 00:17:08,360 --> 00:17:11,063 いいことだ 注目される 289 00:17:11,196 --> 00:17:13,732 違う 私のケツが出たの 290 00:17:14,066 --> 00:17:14,733 ほらね 291 00:17:15,200 --> 00:17:16,435 ウソだろ 292 00:17:20,039 --> 00:17:22,474 上品にやってくれる? 293 00:17:22,608 --> 00:17:24,576 アソコもさらしたの? 294 00:17:24,676 --> 00:17:26,045 丸出しだよ 295 00:17:29,081 --> 00:17:30,616 どうかした? 296 00:17:30,749 --> 00:17:31,683 カプートは? 297 00:17:31,784 --> 00:17:33,752 ここじゃないの? 298 00:17:34,086 --> 00:17:35,320 クソ部屋よ 299 00:17:35,521 --> 00:17:37,689 タマをむしり取ってやる 300 00:17:40,225 --> 00:17:41,093 何あれ 301 00:17:42,828 --> 00:17:44,596 また あんたか 302 00:17:44,696 --> 00:17:47,499 “トイレに行きたい”って 303 00:17:47,733 --> 00:17:49,401 デカいほうだ 304 00:17:49,501 --> 00:17:52,738 うるさい口を閉じるんだ! 305 00:17:52,838 --> 00:17:55,541 そのバケツを使いな 306 00:17:55,641 --> 00:17:57,476 それはトイレじゃない 307 00:17:57,576 --> 00:18:00,412 バケツを使え 騒ぐと殺される 308 00:18:00,512 --> 00:18:02,748 できないんだよ 309 00:18:03,315 --> 00:18:05,851 人が周りにいたらな 310 00:18:06,151 --> 00:18:07,252 子供の頃からだ 311 00:18:07,486 --> 00:18:09,254 個室じゃないと 312 00:18:10,522 --> 00:18:13,459 頼むから トイレに行かせてくれ! 313 00:18:14,126 --> 00:18:15,494 仕方ないだろ! 314 00:18:16,628 --> 00:18:18,730 ブラウンノートは? 315 00:18:19,832 --> 00:18:21,633 ジャズクラブ? 316 00:18:22,468 --> 00:18:23,535 何て? 317 00:18:23,635 --> 00:18:27,739 腸を振動させて 自然に排出させる周波数だ 318 00:18:27,840 --> 00:18:28,807 ネット情報 319 00:18:29,108 --> 00:18:30,342 信用できない 320 00:18:30,442 --> 00:18:31,710 おい よく聞け 321 00:18:44,156 --> 00:18:45,124 効果なし? 322 00:18:46,792 --> 00:18:48,193 やめてくれ 323 00:18:51,630 --> 00:18:54,700 もういいよ 黙れって 324 00:18:59,705 --> 00:19:00,839 誰なの? 325 00:19:01,673 --> 00:19:02,608 アライダ? 326 00:19:03,575 --> 00:19:05,177 グロリアなの? 327 00:19:05,244 --> 00:19:05,911 誰の携帯? 328 00:19:06,178 --> 00:19:07,479 見つけたの 329 00:19:07,813 --> 00:19:10,282 それで私にかけたわけ? 330 00:19:10,382 --> 00:19:14,853 友達はいないの? うちらはムショ仲間でしょ 331 00:19:16,388 --> 00:19:18,190 懐かしくてね 332 00:19:18,657 --> 00:19:19,725 生活はどう? 333 00:19:21,860 --> 00:19:23,162 順調だよ 334 00:19:23,529 --> 00:19:25,197 オファーがすごいの 335 00:19:25,864 --> 00:19:26,798 ほら 336 00:19:27,166 --> 00:19:28,433 サロンからね 337 00:19:28,500 --> 00:19:30,235 チーターのネイルで― 338 00:19:30,469 --> 00:19:31,770 スカウトが殺到 339 00:19:31,837 --> 00:19:32,638 ほらね 340 00:19:32,838 --> 00:19:33,906 うまくいった 341 00:19:35,707 --> 00:19:36,808 当たったね 342 00:19:38,477 --> 00:19:41,313 あんたは相変わらずの毎日? 343 00:19:41,747 --> 00:19:44,449 まあね そんなところ 344 00:19:46,218 --> 00:19:48,620 何かあった? 変だよ 345 00:19:49,888 --> 00:19:52,524 聞いて 話があるの 346 00:19:55,294 --> 00:19:56,261 何なの? 347 00:19:57,496 --> 00:19:58,564 言ってよ 348 00:20:00,332 --> 00:20:01,567 何でもない 349 00:20:05,771 --> 00:20:08,774 ここにいると 正気を失いそう 350 00:20:09,641 --> 00:20:11,310 おかしくなる 351 00:20:14,379 --> 00:20:15,814 しっかりして 352 00:20:17,316 --> 00:20:20,252 地下鉄の広告 “何か見たら通報を” 353 00:20:20,452 --> 00:20:24,323 真逆をやるの “何も言わず何もしない” 354 00:20:24,489 --> 00:20:28,794 おとなしく服役して 自分の面倒だけを見る 355 00:20:31,330 --> 00:20:32,831 いいアドバイス 356 00:20:32,931 --> 00:20:35,500 もちろんダヤのことも 357 00:20:35,601 --> 00:20:38,670 あの子の面倒は見てやって 358 00:20:38,937 --> 00:20:40,339 元気にしてる? 359 00:20:41,406 --> 00:20:42,741 ええ いい子よ 360 00:20:43,008 --> 00:20:45,544 こっちは生活を整えてる 361 00:20:45,677 --> 00:20:49,248 だからバカはするなと伝えて 362 00:20:49,548 --> 00:20:51,016 分かった 伝える 363 00:20:51,283 --> 00:20:51,850 じゃあ 364 00:21:00,759 --> 00:21:01,860 触らないで 365 00:21:01,960 --> 00:21:04,296 頬を触られるのが嫌い? 366 00:21:04,429 --> 00:21:05,697 そうじゃない 367 00:21:05,831 --> 00:21:09,568 私の言うことだけをやる 約束でしょ 368 00:21:09,668 --> 00:21:10,435 ごめん 369 00:21:10,569 --> 00:21:11,503 分かった? 370 00:21:12,704 --> 00:21:13,572 悪かった 371 00:21:20,646 --> 00:21:22,414 何をしてほしい? 372 00:21:23,415 --> 00:21:25,617 携帯のバイブとかは? 373 00:21:26,485 --> 00:21:28,420 感じてる君を見て― 374 00:21:28,987 --> 00:21:31,990 そそられた 君を興奮させたい 375 00:21:32,724 --> 00:21:33,759 ほんと? 376 00:21:33,859 --> 00:21:34,926 じゃ お願い 377 00:21:37,829 --> 00:21:39,865 いい加減にしなよ 378 00:21:40,499 --> 00:21:41,733 外に出な 379 00:21:46,371 --> 00:21:47,072 じゃあね 380 00:21:47,773 --> 00:21:48,740 隠れて 381 00:21:48,874 --> 00:21:49,741 どこに? 382 00:21:49,841 --> 00:21:52,077 教えるよ ここに隠れて 383 00:21:52,744 --> 00:21:55,380 入って 大丈夫よ 384 00:21:55,480 --> 00:21:56,615 平気だから 385 00:21:56,815 --> 00:21:58,050 早く入って 386 00:21:58,884 --> 00:22:00,652 閉め切らないでね 387 00:22:04,523 --> 00:22:07,025 どうなるか教えてやる 388 00:22:07,326 --> 00:22:12,097 彼氏が捕まれば監禁されて バケツにクソするんだ 389 00:22:12,464 --> 00:22:14,633 あんたも捕まるかも 390 00:22:14,766 --> 00:22:17,769 一緒にバケツに クソしたいの? 391 00:22:19,871 --> 00:22:20,906 分からない 392 00:22:22,107 --> 00:22:23,508 どうして? 393 00:22:23,642 --> 00:22:26,778 だって恋愛は化学反応だから 394 00:22:27,345 --> 00:22:29,715 クスリを作ってた時もそう 395 00:22:29,815 --> 00:22:33,618 クスリのことは コントロールできない 396 00:22:33,819 --> 00:22:37,789 抵抗したって どうにもならないの 397 00:22:38,423 --> 00:22:42,928 エフェドリンと触れなきゃ 苛性アルカリは無反応 398 00:22:47,499 --> 00:22:51,636 いけない相手を 好きになったことは? 399 00:22:52,904 --> 00:22:54,005 あるよ 400 00:22:54,973 --> 00:22:56,374 それがオナニー 401 00:22:56,475 --> 00:23:00,378 さっさとヤツに 別れを告げるんだね 402 00:23:01,813 --> 00:23:02,748 まったく 403 00:23:03,415 --> 00:23:04,783 勘弁してくれ 404 00:23:07,519 --> 00:23:09,788 コスメセットで手を打って 405 00:23:09,888 --> 00:23:12,090 即決してくれるなら… 406 00:23:12,424 --> 00:23:14,459 歯の矯正器具も付ける 407 00:23:14,726 --> 00:23:16,128 どのサイズ? 408 00:23:16,428 --> 00:23:18,830 すきっ歯にぴったりだ 409 00:23:18,930 --> 00:23:22,534 すきっ歯はイケてる 八重歯を直すの 410 00:23:22,734 --> 00:23:23,835 ダメだ! 411 00:23:24,002 --> 00:23:26,571 矯正器具で奴隷は渡さない 412 00:23:26,705 --> 00:23:28,807 欲しいのは縄張りだ 413 00:23:28,907 --> 00:23:31,810 ラテン系は部屋 黒人はオフィス 414 00:23:31,910 --> 00:23:33,645 白人は何もない 415 00:23:33,712 --> 00:23:34,546 全部だろ 416 00:23:34,646 --> 00:23:37,649 縄張りは絶対に譲らない 417 00:23:38,583 --> 00:23:39,718 交渉決裂だ 418 00:23:41,119 --> 00:23:42,020 それじゃ… 419 00:23:43,722 --> 00:23:45,657 株式を公開する 420 00:23:45,757 --> 00:23:48,860 ジュディを買いたい人は? 421 00:23:48,960 --> 00:23:49,728 欲しい 422 00:23:51,596 --> 00:23:54,733 すごいね 相当な嫌われ者だ 423 00:23:56,001 --> 00:23:58,036 人気者かな? 見方次第だ 424 00:23:58,603 --> 00:24:01,740 さあ みんな 高級品の登場だ 425 00:24:01,873 --> 00:24:03,742 目玉商品だよ 426 00:24:03,875 --> 00:24:06,044 料理人 立派なケツ 427 00:24:06,144 --> 00:24:07,746 笑顔を見せて 428 00:24:08,079 --> 00:24:09,748 どんどん入札して 429 00:24:09,948 --> 00:24:11,583 競売人の経験が? 430 00:24:11,683 --> 00:24:13,051 生まれつきだろ 431 00:24:13,451 --> 00:24:16,755 今のところ コスメセットが最高額だ 432 00:24:16,888 --> 00:24:18,056 抱擁あり? 433 00:24:18,156 --> 00:24:19,591 包帯を巻ける? 434 00:24:19,658 --> 00:24:20,625 充電器 435 00:24:20,759 --> 00:24:21,726 私のでしょ 436 00:24:21,927 --> 00:24:22,828 黙ってな! 437 00:24:22,928 --> 00:24:25,764 携帯の充電器が出た 他には? 438 00:24:25,897 --> 00:24:29,067 それにラーメンを5袋 439 00:24:29,167 --> 00:24:30,769 充電器とラーメン5袋 440 00:24:30,936 --> 00:24:32,804 10個の人はいない? 441 00:24:32,904 --> 00:24:34,039 ツナ缶10個! 442 00:24:34,105 --> 00:24:36,741 出ました ツナ缶10個 443 00:24:36,842 --> 00:24:37,943 15個は? 444 00:24:38,043 --> 00:24:41,646 電池15個 ラジオやバイブレーター用 445 00:24:41,913 --> 00:24:42,881 ビール20本 446 00:24:42,948 --> 00:24:44,783 いいね ビール20本 447 00:24:44,916 --> 00:24:47,786 ビールが20本 448 00:24:48,053 --> 00:24:51,790 1本取って 回し飲みしよう 449 00:24:52,157 --> 00:24:56,695 カプートのラジカセだ 電源コードも付いてる 450 00:24:56,795 --> 00:24:59,197 それに白人のCDも 451 00:24:59,698 --> 00:25:01,499 あの女は必要ない 452 00:25:01,666 --> 00:25:04,269 自分たちでマスコミに話そう 453 00:25:04,569 --> 00:25:08,974 拷問する野蛮人だと 思われたままじゃ― 454 00:25:09,074 --> 00:25:11,910 プッセイへの正義は 果たせない 455 00:25:12,010 --> 00:25:15,914 何をしても 野蛮だと思われるだろ? 456 00:25:16,248 --> 00:25:19,517 サイン入り「金持ち父さん 貧乏父さん」 457 00:25:19,618 --> 00:25:21,920 デビー・ギブソンのテープ 458 00:25:22,020 --> 00:25:24,956 リサ・フランクの ユニコーンのステッカー 459 00:25:25,790 --> 00:25:29,961 アン・ゲデスの2007年版 赤ちゃんカレンダー 460 00:25:31,196 --> 00:25:33,164 デカい黒人が落札! 461 00:25:33,265 --> 00:25:35,667 赤ちゃんカレンダー他 462 00:25:35,767 --> 00:25:40,705 カボチャとデブの赤ん坊が 載ってるだけだろ 463 00:25:40,805 --> 00:25:41,973 ユニコーンだ 464 00:25:42,207 --> 00:25:44,309 アートは堅実な投資だ 465 00:25:45,110 --> 00:25:48,146 あんたは私たちのものだ 466 00:25:48,246 --> 00:25:49,781 ありがとう 467 00:25:49,881 --> 00:25:54,753 元恋人でも友達よね 首輪を取ってくれる? 468 00:25:54,853 --> 00:25:59,190 過去は過去だよ 私はシンドラーじゃない 469 00:25:59,291 --> 00:26:00,258 下りろ! 470 00:26:01,993 --> 00:26:02,994 歩け 471 00:26:09,334 --> 00:26:11,069 ホワイトハウスか? 472 00:26:11,169 --> 00:26:12,737 ブラックじゃないな 473 00:26:14,339 --> 00:26:16,107 ジャネー こっちへ 474 00:26:19,911 --> 00:26:21,713 コートニーが案内するわ 475 00:26:21,813 --> 00:26:22,881 ジャネーよ 476 00:26:22,981 --> 00:26:24,883 いらっしゃい 477 00:26:25,016 --> 00:26:26,618 来て 案内するわ 478 00:26:31,990 --> 00:26:33,725 リバーデイルは初めて? 479 00:26:33,825 --> 00:26:36,261 サウス・ブロンクスなら― 480 00:26:36,361 --> 00:26:39,197 一度だけイタリア人街に 行ったわ 481 00:26:39,297 --> 00:26:44,202 エスプレッソマシンを パパと買いに行ったの 482 00:26:44,302 --> 00:26:46,271 ここは南側の芝生 483 00:26:46,371 --> 00:26:49,007 絵を描いたりするわ 484 00:26:49,107 --> 00:26:51,176 そっちは菜園よ 485 00:26:51,276 --> 00:26:56,147 いろんな野菜を育てて 保護者にサラダを作った 486 00:26:57,182 --> 00:26:58,316 ロカウェア? 487 00:26:58,984 --> 00:27:01,786 私も同じ服を持ってるわ 488 00:27:01,853 --> 00:27:02,654 来て 489 00:27:02,787 --> 00:27:05,790 走ると胸が痛いけど痩せる 490 00:27:05,890 --> 00:27:07,826 ブラが悪いのね 491 00:27:07,892 --> 00:27:10,061 今 課題は 「死の床に横たわりて」 492 00:27:10,161 --> 00:27:12,197 完璧なタイトルよね 493 00:27:13,765 --> 00:27:18,069 ここは読書室 入試の勉強とかをする場所よ 494 00:27:27,712 --> 00:27:28,380 ごめん 495 00:27:28,680 --> 00:27:33,084 6系統が止まってて 163丁目まで歩いてきた 496 00:27:33,184 --> 00:27:37,889 おかげで3回も チンコを見るハメになった 497 00:27:38,089 --> 00:27:39,224 これ見た? 498 00:27:40,291 --> 00:27:41,159 話題よ 499 00:27:41,226 --> 00:27:43,962 心を病んだ多くの女性が― 500 00:27:41,226 --> 00:27:43,962 〝刑務所暴動の解説〞 501 00:27:43,962 --> 00:27:44,062 〝刑務所暴動の解説〞 502 00:27:44,062 --> 00:27:47,265 〝刑務所暴動の解説〞 503 00:27:44,062 --> 00:27:47,265 刑務所に送られているのです 504 00:27:47,799 --> 00:27:49,300 リッチフィールドの話? 505 00:27:49,401 --> 00:27:51,836 リッチフィールド刑務所で 506 00:27:51,936 --> 00:27:54,339 昨夜 暴動が発生しました 507 00:27:54,773 --> 00:27:59,711 さっき中の友達と話したけど 何も言ってなかった 508 00:27:59,844 --> 00:28:02,013 暴動が始まる前とか? 509 00:28:02,447 --> 00:28:05,016 始まったのは昨日でしょ 510 00:28:05,116 --> 00:28:07,018 ウソついたんだ 511 00:28:12,123 --> 00:28:12,991 最悪! 512 00:28:14,759 --> 00:28:15,760 どこよ? 513 00:28:17,262 --> 00:28:20,131 ギャング絡みかもしれません 514 00:28:20,231 --> 00:28:24,135 彼らは社会復帰を 拒んでいるのです 515 00:28:24,402 --> 00:28:27,739 ひげがないと 裸を見てるようだ 516 00:28:27,839 --> 00:28:31,076 もし突入したら接近戦になる 517 00:28:31,176 --> 00:28:35,146 連中に何ひとつとして 握らせたくない 518 00:28:35,280 --> 00:28:37,115 でも極端だな 519 00:28:38,149 --> 00:28:39,417 安全のためだ 520 00:28:42,053 --> 00:28:42,987 やっとか 521 00:28:43,088 --> 00:28:45,323 これで事態を収拾できる 522 00:28:51,796 --> 00:28:52,731 ピスカテラ? 523 00:28:52,831 --> 00:28:54,032 私がピスカテラで… 524 00:28:54,099 --> 00:28:59,037 紫の車の持ち主を突き止め どかせるんだ 525 00:28:59,471 --> 00:29:02,307 設計図を入手し配置を決めろ 526 00:29:02,440 --> 00:29:06,010 車を排除したら 報道陣を規制する 527 00:29:06,111 --> 00:29:09,347 設計図はあります 私が思うに… 528 00:29:11,816 --> 00:29:14,819 手伝おうか? 車の持ち主を捜そう 529 00:29:20,225 --> 00:29:22,761 どう? あんたの読書部屋 530 00:29:27,766 --> 00:29:29,100 その反応は何? 531 00:29:29,200 --> 00:29:34,139 読書部屋には余計な物を 置かない約束でしょ 532 00:29:34,239 --> 00:29:38,143 物があると落ち着くの 収集家だから 533 00:29:38,243 --> 00:29:42,480 その汚いヨガマットに座って 眺めたら? 534 00:29:42,781 --> 00:29:44,949 自分の収集品をね 535 00:29:45,049 --> 00:29:47,218 快適に過ごしちゃダメ? 536 00:29:47,352 --> 00:29:51,556 その収集品に ときめきを感じてる? 537 00:29:52,524 --> 00:29:55,260 「人生がときめく 片づけの魔法」よ 538 00:29:55,360 --> 00:29:59,497 部屋に置いていいのは ときめく物だけ 539 00:29:59,798 --> 00:30:00,999 ときめくのは― 540 00:30:01,833 --> 00:30:03,067 平手打ち 541 00:30:03,168 --> 00:30:05,970 平手でお尻だけならいいわ 542 00:30:06,070 --> 00:30:09,507 昔 ラリーが勘違いして 最悪だった 543 00:30:09,841 --> 00:30:10,809 笑える 544 00:30:13,978 --> 00:30:14,813 何? 545 00:30:15,380 --> 00:30:17,148 移動してきてる 546 00:30:17,482 --> 00:30:19,551 外で寝たいんじゃない? 547 00:30:22,520 --> 00:30:24,122 リーダーに従ってる 548 00:30:24,522 --> 00:30:25,590 やめてよ 549 00:30:44,008 --> 00:30:47,111 カプート! あんたは最低だ 550 00:30:47,212 --> 00:30:49,280 よく眠れるもんだ 551 00:30:49,414 --> 00:30:50,615 間違えてる 552 00:30:50,882 --> 00:30:51,449 失礼 553 00:30:51,549 --> 00:30:52,383 失せろ! 554 00:30:52,450 --> 00:30:53,151 カプート? 555 00:30:53,518 --> 00:30:55,053 カプート! 556 00:30:55,286 --> 00:30:56,855 レッド ここだ 557 00:31:02,327 --> 00:31:04,429 どんな男か知ってて― 558 00:31:04,562 --> 00:31:09,000 ピスカテラを女性刑務所で 働かせたの? 559 00:31:09,334 --> 00:31:11,302 おい やめろ! 560 00:31:11,436 --> 00:31:14,606 蹴るな 逆流しそうなんだ 561 00:31:14,906 --> 00:31:19,043 ヤツが受刑者を殺したことを 知ってたろ 562 00:31:20,411 --> 00:31:21,179 レッド 563 00:31:21,446 --> 00:31:24,215 ここは すごい暑さなんだ 564 00:31:24,382 --> 00:31:25,617 それに悪臭も 565 00:31:26,150 --> 00:31:27,218 息ができない 566 00:31:27,318 --> 00:31:30,188 暑いの? そりゃ大変だね 567 00:31:30,288 --> 00:31:33,291 熱湯で殺されないだけマシさ 568 00:31:33,391 --> 00:31:35,927 私も彼を追い出そうとしてた 569 00:31:36,060 --> 00:31:39,464 だからファイルが 私のオフィスに 570 00:31:39,564 --> 00:31:41,900 だが罪に問われてない 571 00:31:42,000 --> 00:31:44,168 示談になったんだ 572 00:31:46,237 --> 00:31:47,672 死人に口なしだ 573 00:31:48,239 --> 00:31:50,975 疑いがあるなら何かできる 574 00:31:51,075 --> 00:31:54,612 ヤツの急所を突く手段が あるはず 575 00:31:54,946 --> 00:31:58,683 刑務所で暴動の最中に 何ができる? 576 00:31:58,983 --> 00:32:01,486 彼は起訴もされてない 577 00:32:01,586 --> 00:32:05,456 必死に祈れば 彼が突然 観念して― 578 00:32:05,556 --> 00:32:08,359 自白文でも書くかもな 579 00:32:09,694 --> 00:32:12,563 ああ それだよ 580 00:32:13,531 --> 00:32:14,399 いいね 581 00:32:14,465 --> 00:32:15,934 いや ダメだ 582 00:32:16,034 --> 00:32:17,669 レッド 取引しよう 583 00:32:17,969 --> 00:32:21,272 ここから出してくれれば― 584 00:32:21,372 --> 00:32:23,141 推薦文を書くよ 585 00:32:23,241 --> 00:32:26,511 所長の一大危機を救ったとね 586 00:32:28,246 --> 00:32:29,113 レッド 587 00:32:30,114 --> 00:32:31,215 レッド! 588 00:32:36,654 --> 00:32:39,390 ルイース 彼は過呼吸だ 589 00:32:39,524 --> 00:32:40,525 違うよ 590 00:32:40,658 --> 00:32:43,394 「ド・レ・ミの歌」を歌ってる 591 00:32:43,561 --> 00:32:46,097 いつも歌ってるのかも 592 00:32:46,397 --> 00:32:47,632 クソする時に 593 00:32:47,966 --> 00:32:51,369 ストラットマン 聞いてくれ 594 00:32:51,502 --> 00:32:53,404 深呼吸するんだ 595 00:32:53,538 --> 00:32:54,405 いいか? 596 00:32:58,376 --> 00:32:59,243 来るぞ 597 00:33:00,478 --> 00:33:01,279 あんた 598 00:33:01,379 --> 00:33:02,447 助かったよ 599 00:33:02,547 --> 00:33:05,116 あんたじゃない PRの男 600 00:33:05,216 --> 00:33:06,384 さあ 行くよ 601 00:33:06,484 --> 00:33:07,585 頼むよ 602 00:33:07,752 --> 00:33:09,687 連れていってくれ 603 00:33:10,021 --> 00:33:12,557 お願いだ 出してくれよ 604 00:33:13,524 --> 00:33:16,661 ムカつく野郎だ 全部 持っていく 605 00:33:25,003 --> 00:33:26,304 いいものがある 606 00:33:26,404 --> 00:33:27,171 銃? 607 00:33:27,505 --> 00:33:28,506 ドーナツよ 608 00:33:29,040 --> 00:33:30,708 ほんと? 腐ってない? 609 00:33:32,210 --> 00:33:34,679 何だ 看守のドーナツか 610 00:33:37,548 --> 00:33:39,017 捕まえる? 611 00:33:39,584 --> 00:33:41,019 銃がないけど 612 00:33:41,119 --> 00:33:44,055 昔 もっとデカいウサギを 捕まえた 613 00:33:45,156 --> 00:33:50,395 うちのモルモットが 川の汚染で巨大化したの 614 00:33:52,330 --> 00:33:53,264 いくよ 615 00:33:53,364 --> 00:33:54,332 捕まえよう 616 00:33:54,399 --> 00:33:55,166 1 2 3… 617 00:33:56,100 --> 00:33:58,469 さあ 出ておいで 618 00:33:58,569 --> 00:33:59,404 早く! 619 00:33:59,504 --> 00:34:03,107 手を上げろ 俺に触るな 本気だぞ 620 00:34:03,207 --> 00:34:05,209 あら かわいい 621 00:34:05,343 --> 00:34:08,413 うちらの人質になったのよ 622 00:34:08,513 --> 00:34:11,449 こいつはドーナツと ヤってるね 623 00:34:11,749 --> 00:34:13,718 見て 捕まえたよ 624 00:34:13,818 --> 00:34:17,321 本当だね お手柄だよ 625 00:34:17,422 --> 00:34:18,489 なぜ ここに? 626 00:34:18,623 --> 00:34:20,625 銃を捜しに来たら― 627 00:34:20,725 --> 00:34:23,428 巨大ウサギを見つけたの 628 00:34:25,563 --> 00:34:28,733 2日連続でヒーローだ 監禁部屋に行こう 629 00:34:29,133 --> 00:34:29,834 分かった 630 00:34:30,101 --> 00:34:32,670 それより クソ部屋に入れて― 631 00:34:32,770 --> 00:34:34,772 過ちを認めさせたら? 632 00:34:35,073 --> 00:34:38,376 それだと手柄を アピールできない 633 00:34:38,476 --> 00:34:41,779 銃があれば威圧感が出るのに 634 00:34:42,113 --> 00:34:46,584 じゃあ 2人はここに残って 銃を捜したら? 635 00:34:46,684 --> 00:34:48,252 そいつは私が 636 00:34:48,352 --> 00:34:51,656 冗談じゃない 手柄を横取りする気ね 637 00:34:52,256 --> 00:34:53,391 監禁部屋へ 638 00:34:53,458 --> 00:34:54,225 行くよ 639 00:34:54,525 --> 00:34:58,129 誤解だよ 手柄は横取りしない 640 00:34:58,262 --> 00:35:02,133 制裁を食らわせたいだけだよ 641 00:35:02,800 --> 00:35:05,636 後ろからついて行くね 642 00:35:06,671 --> 00:35:11,409 どの男って お宅のチャンネルのバカ男さ 643 00:35:11,542 --> 00:35:14,879 ギャング絡みとか 適当なこと言って 644 00:35:15,646 --> 00:35:19,383 リッチフィールドの囚人は 危険だって? 645 00:35:19,484 --> 00:35:21,252 更生する気がない? 646 00:35:21,352 --> 00:35:23,821 みんな 更生したがってる 647 00:35:24,122 --> 00:35:24,822 そうですか 648 00:35:25,156 --> 00:35:26,290 プロデューサーよね? 649 00:35:26,390 --> 00:35:29,827 元囚人として 教えてやってるの 650 00:35:31,129 --> 00:35:32,697 待って 元囚人って… 651 00:35:32,797 --> 00:35:36,801 リッチフィールドよ そう言ってるでしょ 652 00:35:36,901 --> 00:35:38,202 娘はまだ中に 653 00:35:38,503 --> 00:35:41,506 ジュディ・キングと 一緒でした? 654 00:35:41,772 --> 00:35:43,708 もちろん一緒だった 655 00:35:45,409 --> 00:35:49,547 迎えの車を回すので 番組に出てくれます? 656 00:35:52,316 --> 00:35:53,217 いいよ 657 00:36:02,193 --> 00:36:02,894 痛い! 658 00:36:04,795 --> 00:36:06,797 スクエア型と言ったろ 659 00:36:07,365 --> 00:36:10,868 ラウンド型が似合うのは リアーナだけだ 660 00:36:12,336 --> 00:36:14,639 木を切ってるみたい 661 00:36:15,406 --> 00:36:16,240 何て? 662 00:36:16,340 --> 00:36:19,377 足をお手入れできて幸せです 663 00:36:19,544 --> 00:36:21,212 刑務所の女神様 664 00:36:21,746 --> 00:36:23,714 そう言ったと思った 665 00:36:26,717 --> 00:36:29,353 大丈夫 そのうち解放する 666 00:36:29,487 --> 00:36:31,689 借りを返してくれたら 667 00:36:33,758 --> 00:36:38,496 でも「Usウィークリー」の 写真代をもらってないよね? 668 00:36:42,233 --> 00:36:43,801 解放はかなり先だ 669 00:36:45,603 --> 00:36:47,638 スパの時間は終了よ 670 00:36:47,738 --> 00:36:49,941 PRと打ち合わせだ 671 00:36:50,241 --> 00:36:51,209 ダメだよ 672 00:36:51,309 --> 00:36:54,212 ケツ毛のお手入れがある 673 00:36:54,312 --> 00:36:57,248 ケツを開いて処理するんだ 674 00:36:57,381 --> 00:37:00,284 あんたのお手入れは後にして 675 00:37:00,618 --> 00:37:03,588 マスコミの前で話す前に― 676 00:37:03,654 --> 00:37:06,257 彼の指導を受けてもらう 677 00:37:06,390 --> 00:37:08,292 いいね 彼の指導か 678 00:37:08,392 --> 00:37:11,462 待って カメラの前に立つの? 679 00:37:11,696 --> 00:37:16,534 書面での声明にして こんな姿で出ていけないわ 680 00:37:16,901 --> 00:37:18,736 イヤよ 冗談でしょ 681 00:37:18,836 --> 00:37:20,438 ワトソン 冗談かな? 682 00:37:25,476 --> 00:37:26,544 名前は? 683 00:37:26,811 --> 00:37:27,678 ジョシュ 684 00:37:27,812 --> 00:37:29,947 あなたの大ファンです 685 00:37:30,248 --> 00:37:32,817 ありがとう それで? 686 00:37:32,917 --> 00:37:35,553 話の要点はこの3つです 687 00:37:35,653 --> 00:37:36,387 いいわ 688 00:37:36,487 --> 00:37:39,390 “私は人質ではなく参加者” 689 00:37:39,490 --> 00:37:41,959 “プッセイへの正義を 求める” 690 00:37:42,393 --> 00:37:44,662 “要求に応じてほしい” 691 00:37:44,762 --> 00:37:47,965 紙を持ったまま 話していいの? 692 00:37:48,266 --> 00:37:49,300 平気です 693 00:37:49,400 --> 00:37:52,770 囚人服を着ましょう 一体感が出ます 694 00:37:52,870 --> 00:37:56,340 屋上にいた理由を 聞かれたら? 695 00:37:56,440 --> 00:37:58,709 質問に答えてはダメです 696 00:37:58,809 --> 00:38:00,044 こう言って 697 00:38:00,344 --> 00:38:03,014 “いい質問です でも問題は―” 698 00:38:03,314 --> 00:38:06,317 “この刑務所で 何が起きているか” 699 00:38:06,450 --> 00:38:08,052 彼はやり手ね 700 00:38:08,519 --> 00:38:13,491 あなたの経験を語るのも 効果的だと思います 701 00:38:13,824 --> 00:38:18,496 服役中に感じた苦痛や 不当な扱いなどをね 702 00:38:26,604 --> 00:38:27,471 ウソでも 703 00:38:27,538 --> 00:38:28,739 ウソをつくわ 704 00:38:29,307 --> 00:38:31,709 私に何を言ってほしい? 705 00:38:32,009 --> 00:38:34,011 独断的な懲罰房送り 706 00:38:34,478 --> 00:38:37,048 医療の拒否 歯科治療もね 707 00:38:37,515 --> 00:38:40,584 歯が腐っても 診てもらえないの 708 00:38:40,685 --> 00:38:42,753 理不尽な暴力 709 00:38:42,853 --> 00:38:45,589 理不尽な体腔検査 710 00:38:45,923 --> 00:38:49,427 ニワトリ小屋みたいな 4人部屋 711 00:38:49,527 --> 00:38:53,064 シャワーを浴びたくても 数が足りない 712 00:38:53,364 --> 00:38:57,868 まずい食事 無償労働 教育が受けられない 713 00:38:57,968 --> 00:39:00,938 赤ん坊に授乳ができない 714 00:39:01,038 --> 00:39:03,674 基本的人権を奪われてる 715 00:39:04,542 --> 00:39:07,378 食堂で理不尽に殺される 716 00:39:10,981 --> 00:39:12,049 ペンはある? 717 00:39:21,459 --> 00:39:24,829 白人女に 私たちの代弁はできない 718 00:39:24,929 --> 00:39:30,768 外で帰りを待つ連中は 彼女の話を聞きたがってる 719 00:39:30,868 --> 00:39:33,904 彼女を出したほうが 都合がいい 720 00:39:34,004 --> 00:39:37,742 より一層 聞く耳を 持ってもらえる 721 00:39:37,842 --> 00:39:40,978 彼女は本物の 囚人じゃないだろ 722 00:39:41,078 --> 00:39:43,848 悲しみや怒りを感じてない 723 00:39:44,982 --> 00:39:48,819 これは私たちや プッセイの闘いだよ 724 00:39:49,086 --> 00:39:52,656 白人に黒人の歌を 歌わせていいの? 725 00:39:53,124 --> 00:39:54,458 納得できない 726 00:39:55,626 --> 00:39:56,761 私に任せて 727 00:39:57,962 --> 00:39:59,430 ノートPCは? 728 00:39:59,530 --> 00:40:02,400 期末に学校に返すのよ 729 00:40:02,500 --> 00:40:05,035 夏の間にアップデートされる 730 00:40:05,770 --> 00:40:07,104 クラスの感想は? 731 00:40:07,571 --> 00:40:10,107 引用の説明が長くてごめんね 732 00:40:10,408 --> 00:40:14,612 エリックはMLAやAPAを 重視してるの 733 00:40:14,712 --> 00:40:15,713 そうね 734 00:40:16,781 --> 00:40:18,115 兄のもあるわ 735 00:40:18,449 --> 00:40:20,518 チェスよ オタクなの 736 00:40:20,785 --> 00:40:22,186 今はカーネギーメロン大 737 00:40:24,455 --> 00:40:26,824 ねえ ミュージカルは好き? 738 00:40:26,924 --> 00:40:29,460 見せたいものがあるの 739 00:40:38,602 --> 00:40:39,804 「ドリームガールズ」? 740 00:40:39,870 --> 00:40:43,140 親がブロードウェーで見たの 741 00:40:51,615 --> 00:40:53,184 よし 合ってきた 742 00:40:53,584 --> 00:40:57,621 エフィ ソロにいこう 2つ目のブリッジだ 743 00:40:58,155 --> 00:41:00,558 ソウルフルに歌って 744 00:41:00,658 --> 00:41:03,961 内なるアレサを 呼び覚ますんだ 745 00:42:19,837 --> 00:42:22,773 分かるわ 感動するよね 746 00:42:23,841 --> 00:42:25,142 歌って エフィ 747 00:42:39,990 --> 00:42:42,226 1万回 再生されたよ 748 00:42:42,326 --> 00:42:44,962 ウソ! ちょっと見せて 749 00:42:48,999 --> 00:42:50,968 全部 あんたへのコメント 750 00:42:51,068 --> 00:42:52,937 いいえ もっと下 751 00:42:53,604 --> 00:42:55,706 あんたの名前も見た 752 00:43:05,215 --> 00:43:06,183 あった 753 00:43:10,321 --> 00:43:13,123 “フラッカは ラテン版シェール” 754 00:43:15,159 --> 00:43:17,928 シェールはステキよ 755 00:43:18,028 --> 00:43:19,330 ラテン版だし 756 00:43:19,863 --> 00:43:23,133 こんなの気にしちゃダメよ 757 00:43:23,233 --> 00:43:24,969 機内モードにする 758 00:43:27,671 --> 00:43:30,074 “#マリッツァ胸を見せて” 759 00:43:30,174 --> 00:43:32,042 よく思いつくよね 760 00:43:36,914 --> 00:43:38,616 黙ってくれ 761 00:43:42,219 --> 00:43:44,622 何なの? しつこいね 762 00:43:48,058 --> 00:43:49,793 彼を出してくれ 763 00:43:50,027 --> 00:43:52,029 デカい消しゴムないか? 764 00:43:52,129 --> 00:43:53,330 耳が繊細なんだ 765 00:43:53,664 --> 00:43:55,666 耐えられないよ 766 00:43:55,766 --> 00:43:56,700 分かった 767 00:43:56,800 --> 00:43:57,701 黙れ! 768 00:43:57,935 --> 00:44:02,072 トイレに行きたいんだろ ついてきな 769 00:44:03,040 --> 00:44:04,975 クソ部屋に行くよ 770 00:44:05,075 --> 00:44:07,778 よかったね 楽しみだろ? 771 00:44:07,878 --> 00:44:10,280 モタモタするな 早くしろ! 772 00:44:12,316 --> 00:44:13,417 助かった 773 00:44:14,051 --> 00:44:16,720 待ってくれ 紙が要る 774 00:44:16,820 --> 00:44:19,023 部屋に戻してやろうか? 775 00:44:19,123 --> 00:44:20,758 お願いだ 776 00:44:21,692 --> 00:44:22,660 頼むよ! 777 00:44:22,960 --> 00:44:24,828 デルガド 君か? 778 00:44:25,162 --> 00:44:25,996 違う 779 00:44:27,031 --> 00:44:28,165 ゴンザレス? 780 00:44:29,833 --> 00:44:30,801 ラモス? 781 00:44:32,803 --> 00:44:33,771 パイス? 782 00:44:36,707 --> 00:44:38,909 ルイース? 君だな 783 00:44:39,176 --> 00:44:40,344 助けてくれ 784 00:44:40,444 --> 00:44:41,845 助けると思う? 785 00:44:41,979 --> 00:44:44,782 この中は50度近いし 悪臭が… 786 00:44:45,783 --> 00:44:47,718 ゲロが出かかってる 787 00:44:48,185 --> 00:44:49,286 ムリだね 788 00:44:49,386 --> 00:44:52,189 後でしっぺ返しが来るぞ 789 00:44:52,289 --> 00:44:53,223 分かるな? 790 00:44:53,323 --> 00:44:57,161 刑期が追加されて 重警備へ送られる 791 00:44:57,928 --> 00:45:00,697 私を助ければ君に協力する 792 00:45:01,999 --> 00:45:05,002 私を裏切った全員が そう言った 793 00:45:05,402 --> 00:45:06,904 子供のことは? 794 00:45:07,171 --> 00:45:08,272 よく考えろ 795 00:45:09,139 --> 00:45:13,877 刑期が延びないよう 取り計らうから 796 00:45:14,011 --> 00:45:14,878 おい! 蹴るな 797 00:45:14,978 --> 00:45:19,283 ピスカテラが勝手に 5年も追加した 798 00:45:19,416 --> 00:45:21,952 どうせ娘に忘れられる 799 00:45:22,052 --> 00:45:23,921 刑期の追加は本当か? 800 00:45:24,054 --> 00:45:25,722 間違いないよ 801 00:45:26,023 --> 00:45:28,358 もう聴聞はやったのか? 802 00:45:29,226 --> 00:45:30,094 いいや 803 00:45:30,160 --> 00:45:31,428 じゃあ 未決定だ 804 00:45:31,728 --> 00:45:35,232 ここの事務手続きの 遅さから言って― 805 00:45:35,332 --> 00:45:38,268 まだ記録されてないはずだ 806 00:45:39,069 --> 00:45:40,437 ファイルは見たか? 807 00:45:42,272 --> 00:45:43,774 ピスカテラ… 808 00:45:44,041 --> 00:45:46,043 あいつは怪物だ 809 00:45:46,176 --> 00:45:48,445 雇うべきじゃなかった 810 00:45:48,779 --> 00:45:50,147 私の落ち度だ 811 00:45:50,447 --> 00:45:54,818 でも君が怪物に 成り下がることはない 812 00:45:54,918 --> 00:45:56,920 彼の挑発に乗るな 813 00:45:57,020 --> 00:46:00,124 君は他の受刑者たちから― 814 00:46:01,458 --> 00:46:02,893 尊敬されてる 815 00:46:05,896 --> 00:46:06,864 ルイース? 816 00:46:11,502 --> 00:46:12,769 ストラットマン? 817 00:46:17,808 --> 00:46:19,109 クソッ 818 00:46:33,190 --> 00:46:36,393 もう限界だわ どうなってるの? 819 00:46:37,094 --> 00:46:37,961 何が? 820 00:46:38,495 --> 00:46:42,466 同じヘアバンドの女たちが 集まってきてる 821 00:46:45,235 --> 00:46:46,270 変なの 822 00:46:46,370 --> 00:46:48,472 私は変じゃない 823 00:46:48,572 --> 00:46:50,474 あなたが仕向けてる 824 00:46:51,074 --> 00:46:53,410 それも精神的虐待なのよ 825 00:46:54,111 --> 00:46:55,846 なぜ知ってるか? 826 00:46:55,946 --> 00:46:59,850 前にネットのアンケートを 読んだの 827 00:47:04,521 --> 00:47:06,456 自分の過去を― 828 00:47:07,257 --> 00:47:11,161 数人に話したら 共感してくれたの 829 00:47:11,461 --> 00:47:13,130 象徴に思えたのね 830 00:47:13,230 --> 00:47:14,398 あなたの過去? 831 00:47:15,465 --> 00:47:16,967 エイディンの殺害 832 00:47:18,168 --> 00:47:19,403 話したの? 833 00:47:19,570 --> 00:47:22,239 エイディンとは言ってない 834 00:47:23,106 --> 00:47:24,541 共有しただけ 835 00:47:25,275 --> 00:47:27,578 人を殺した身の上をね 836 00:47:27,878 --> 00:47:29,246 つい口走ったの 837 00:47:29,346 --> 00:47:33,016 ヴォン・バーロウに 口止めしたのに 838 00:47:33,417 --> 00:47:35,152 誰も頼んでない 839 00:47:35,285 --> 00:47:36,920 私との未来は? 840 00:47:37,020 --> 00:47:38,155 本物の家は? 841 00:47:38,288 --> 00:47:41,225 真実がないと 本物の家じゃない 842 00:47:41,325 --> 00:47:43,427 E・E・カミングスの詩みたい 843 00:47:43,560 --> 00:47:44,561 後悔してない 844 00:47:44,895 --> 00:47:48,465 レジスタンスの象徴なんて 最悪だけど 845 00:47:48,565 --> 00:47:51,301 口に出したらすっきりした 846 00:47:51,568 --> 00:47:54,204 今はこの部屋で 横になって― 847 00:47:54,304 --> 00:47:57,908 騒ぎが収まるまで リラックスする 848 00:47:59,009 --> 00:48:01,044 みんなが勝手に解釈して― 849 00:48:02,012 --> 00:48:04,047 話を神聖化した 850 00:48:05,182 --> 00:48:10,187 あなたの行動や言葉は 他の人に影響を与えるの 851 00:48:11,355 --> 00:48:12,556 私にもね 852 00:48:14,524 --> 00:48:16,593 物を整理できないなら― 853 00:48:16,927 --> 00:48:20,497 収集家じゃなくて 捨てられないだけ 854 00:48:20,597 --> 00:48:22,432 そう 大人な意見ね 855 00:48:22,532 --> 00:48:23,934 どこに行くの? 856 00:48:24,067 --> 00:48:25,502 客室に移るわ 857 00:48:28,572 --> 00:48:33,210 フレズノ出身の46歳 プエルトリコ人 強盗罪で… 858 00:48:33,343 --> 00:48:34,344 ロザリタ・ポンズ 859 00:48:37,147 --> 00:48:41,018 ノース・フィラデルフィア 175センチ129キロ 860 00:48:41,118 --> 00:48:42,486 身体的特徴はない 861 00:48:42,552 --> 00:48:43,587 ジョディ・ウィンクラー 862 00:48:44,988 --> 00:48:45,656 なんで? 863 00:48:46,223 --> 00:48:47,491 レインマンみたい 864 00:48:48,625 --> 00:48:50,260 私のファイルは? 865 00:48:53,330 --> 00:48:54,665 マリア・ルイース 866 00:49:02,706 --> 00:49:05,509 ニューヨーク出身 163センチ82キロ 867 00:49:05,609 --> 00:49:08,111 バラのタトゥーがある 868 00:49:08,211 --> 00:49:09,446 ジェシー 869 00:49:12,649 --> 00:49:16,086 “ここでの待遇は 過酷なものでした” 870 00:49:16,186 --> 00:49:20,290 “私は暴動の被害者ではなく 参加者です” 871 00:49:20,657 --> 00:49:23,694 “共に立ち上がり 抗議します” 872 00:49:23,994 --> 00:49:26,730 それより “立ち上がり共に”は? 873 00:49:26,997 --> 00:49:30,000 いいや “共に立ち上がり”だ 874 00:49:30,167 --> 00:49:33,637 “この制度が いかに不公平かを訴えます” 875 00:49:33,737 --> 00:49:35,605 “いかに不公平か…” 876 00:49:35,706 --> 00:49:37,741 “いかに不公平か!” 877 00:49:38,041 --> 00:49:41,278 それです 言葉に気持ちを込めて 878 00:49:42,012 --> 00:49:43,347 うまくいくかな? 879 00:49:43,447 --> 00:49:44,681 でなきゃ困る 880 00:49:45,015 --> 00:49:46,483 頼みの綱だから 881 00:49:47,150 --> 00:49:50,020 外の声は プッセイのためじゃない 882 00:49:50,287 --> 00:49:52,356 “彼はパンを―” 883 00:49:52,456 --> 00:49:55,359 “バター付きの女性に 出した” 884 00:49:56,059 --> 00:50:00,364 みんな 修飾語句の位置を 直してくれる? 885 00:50:01,064 --> 00:50:01,765 誰か? 886 00:50:04,601 --> 00:50:05,535 ジャネー? 887 00:50:08,438 --> 00:50:12,709 “彼はバター付きのパンを 女性に出した” 888 00:50:13,043 --> 00:50:14,277 みんな? 889 00:50:15,312 --> 00:50:16,680 理由が分かる? 890 00:50:20,183 --> 00:50:24,054 明日はここを続けた後 懸垂修飾語へ 891 00:50:24,154 --> 00:50:26,390 ジャネー ちょっといい? 892 00:50:33,463 --> 00:50:36,566 お母さんのサインをもらって 893 00:50:36,666 --> 00:50:39,569 あなたがDを取るなんて 894 00:50:39,669 --> 00:50:41,204 優秀なのに 895 00:50:41,638 --> 00:50:44,508 別にいい 本物じゃないから 896 00:50:44,608 --> 00:50:45,475 というと? 897 00:50:45,575 --> 00:50:49,413 APAやMLAに 沿ってないから 898 00:50:49,513 --> 00:50:52,215 菜園で野菜も育ててない 899 00:50:52,315 --> 00:50:56,253 ここは図書館もない 貧乏人の託児所よ 900 00:50:56,353 --> 00:50:57,220 ジャネー 901 00:50:57,354 --> 00:51:00,424 あっちには ノートPCや美術館 902 00:51:00,524 --> 00:51:03,360 黒人音楽まで歌ってる 903 00:51:03,493 --> 00:51:05,095 不公平だよ 904 00:51:08,198 --> 00:51:09,099 そうね 905 00:51:11,234 --> 00:51:12,736 そのとおりよ 906 00:51:13,637 --> 00:51:16,440 あそこの生徒は恵まれてる 907 00:51:16,540 --> 00:51:19,376 彼らの倍以上 頑張らないとね 908 00:51:19,509 --> 00:51:22,846 でも諦めないで あなたなら… 909 00:51:23,146 --> 00:51:26,249 負けが決まってる ゲームでしょ 910 00:51:26,383 --> 00:51:31,822 コートニーの夏期講習代は パパの3ヵ月分の給料よ 911 00:51:34,524 --> 00:51:35,725 また明日 912 00:51:43,500 --> 00:51:46,436 連れていく前に楽しもうよ 913 00:51:46,536 --> 00:51:47,838 拷問するの 914 00:51:48,538 --> 00:51:50,440 1人ずつ 私からやる 915 00:51:54,544 --> 00:51:57,681 つまんない チャンネルを替えて 916 00:52:00,250 --> 00:52:01,551 かゆいな 917 00:52:04,821 --> 00:52:07,290 こいつの制服と替える 918 00:52:07,491 --> 00:52:09,426 シーツを着てハイになろう 919 00:52:10,260 --> 00:52:12,729 そうすれば銃が見つかるかも 920 00:52:13,163 --> 00:52:15,632 どこに置いたか思い出せる 921 00:52:16,600 --> 00:52:17,467 動くな! 922 00:52:18,168 --> 00:52:19,436 手を上げて 923 00:52:19,503 --> 00:52:20,170 よけて 924 00:52:20,303 --> 00:52:21,571 銃を盗んだの? 925 00:52:21,671 --> 00:52:23,640 ベルトに挿してあった 926 00:52:24,174 --> 00:52:26,610 アンジー 冗談でしょ? 927 00:52:27,310 --> 00:52:28,812 ベルトに挿したの? 928 00:52:29,379 --> 00:52:30,847 ベルトをしてたなんて 929 00:52:31,815 --> 00:52:33,617 ラリって着けたのよ 930 00:52:33,717 --> 00:52:37,787 変だよね 股に食い込むから嫌いなのに 931 00:52:39,623 --> 00:52:43,326 正面の入り口へ 廊下に注意してね 932 00:52:43,426 --> 00:52:44,427 あげる 933 00:52:46,463 --> 00:52:47,397 マズい 934 00:52:47,497 --> 00:52:48,665 何すんの! 935 00:52:48,765 --> 00:52:51,401 悪かった 事故だよ 936 00:52:51,501 --> 00:52:55,672 お気に入りの指なのに このクソ野郎! 937 00:52:55,739 --> 00:52:56,506 行って 938 00:52:56,573 --> 00:52:57,440 君は? 939 00:52:57,541 --> 00:52:58,575 早く逃げて 940 00:52:58,675 --> 00:52:59,743 急いで 941 00:53:01,478 --> 00:53:02,879 死んじゃうの? 942 00:53:02,946 --> 00:53:03,613 クソ! 943 00:53:04,881 --> 00:53:07,183 覚悟するんだね 944 00:53:08,218 --> 00:53:08,952 捕まえろ! 945 00:53:09,219 --> 00:53:09,853 待て! 946 00:53:24,668 --> 00:53:27,237 なんで? PRの仕事を… 947 00:53:39,916 --> 00:53:41,785 来た ジュディ・キング 948 00:53:41,952 --> 00:53:43,787 イスラム教に改宗を? 949 00:53:44,254 --> 00:53:48,258 ジュディ ムスリムなんですか? 950 00:53:48,358 --> 00:53:50,727 私が最初に話す? 951 00:53:50,794 --> 00:53:51,661 私が 952 00:53:52,562 --> 00:53:53,797 ケガは? 953 00:53:58,768 --> 00:53:59,636 どうも 954 00:53:59,803 --> 00:54:03,406 私はターシャ・ ジェファーソン 955 00:54:03,506 --> 00:54:05,709 ここの受刑者です 956 00:54:06,309 --> 00:54:07,644 2日前 957 00:54:07,978 --> 00:54:12,549 受刑者仲間で友人の プッセイ・ワシントンが― 958 00:54:12,682 --> 00:54:14,818 看守に殺害されました 959 00:54:16,553 --> 00:54:18,421 プッセイ・ワシントン 960 00:54:19,456 --> 00:54:23,360 彼女の名前は 何度言っても足りません 961 00:54:24,694 --> 00:54:27,831 ご覧のとおり ジュディは無事です 962 00:54:28,365 --> 00:54:30,467 人質ではありません 963 00:54:31,301 --> 00:54:34,437 彼女が声明を読み上げます 964 00:54:35,839 --> 00:54:38,575 皆さん おはようございます 965 00:54:39,376 --> 00:54:43,279 “ここでの待遇は 過酷なものでした” 966 00:54:43,380 --> 00:54:44,781 “私は暴動の…” 967 00:54:44,881 --> 00:54:46,883 やっぱり やめます 968 00:54:47,684 --> 00:54:49,953 声明は出しません 969 00:54:50,854 --> 00:54:51,888 すみません 970 00:54:52,589 --> 00:54:54,624 彼女にはムリです 971 00:54:54,724 --> 00:54:59,496 ここの受刑者の気持ちを 代弁できません 972 00:54:59,763 --> 00:55:01,831 彼女は個室で― 973 00:55:01,931 --> 00:55:06,002 炭酸水メーカーを置き 好待遇で暮らしていた 974 00:55:06,369 --> 00:55:10,707 そして我々の友人 プッセイ・ワシントンが― 975 00:55:11,041 --> 00:55:14,844 何の理由もなく 看守に殺されました 976 00:55:15,412 --> 00:55:19,749 するとジュディの出所が 早々に決まった 977 00:55:20,583 --> 00:55:25,755 彼女は裕福で白人で 権力があるからです 978 00:55:28,625 --> 00:55:31,895 でも私たちの敵は ジュディではなく― 979 00:55:32,395 --> 00:55:34,731 不公平な制度です 980 00:55:34,831 --> 00:55:39,903 虐げられているのは 貧しい人や黒人 981 00:55:40,003 --> 00:55:42,405 そして貧しい黒人 982 00:55:43,339 --> 00:55:47,510 この抗議行動で 闘うべき相手は― 983 00:55:48,778 --> 00:55:52,716 私たちの要求を 握ってる人たちです 984 00:55:53,750 --> 00:55:56,419 バカげたネット情報より― 985 00:55:56,519 --> 00:56:01,591 私たちの要求リストに 目を通してください 986 00:56:01,691 --> 00:56:05,628 正当で必要なものだと 分かるはず 987 00:56:05,729 --> 00:56:09,532 私たちは 平和的な方法によって― 988 00:56:09,866 --> 00:56:13,136 この刑務所を変えたいんです 989 00:56:14,804 --> 00:56:17,807 ジュディは自由の身です 990 00:56:17,907 --> 00:56:20,376 ここを出ていけます 991 00:56:20,477 --> 00:56:22,512 ジュディ 早く行って 992 00:56:22,912 --> 00:56:25,415 ジュディ 大丈夫ですか? 993 00:56:29,419 --> 00:56:31,421 私 何したんだろ 994 00:56:33,790 --> 00:56:35,725 私の人質を解放した 995 00:56:36,726 --> 00:56:38,695 下の毛の処理は? 996 00:56:38,795 --> 00:56:40,797 教会で働いたら? 997 00:56:41,164 --> 00:56:42,899 感動したわ 998 00:56:44,100 --> 00:56:45,635 立派だったよ 999 00:56:46,069 --> 00:56:48,438 プッセイのためになった 1000 00:56:48,705 --> 00:56:49,973 ドアを開けろ! 1001 00:56:51,441 --> 00:56:52,976 開けないと撃つぞ 1002 00:57:07,757 --> 00:57:08,858 銃を捨てろ! 1003 00:57:08,992 --> 00:57:09,993 捨てるんだ 1004 00:57:10,960 --> 00:57:12,729 どいてちょうだい 1005 00:57:12,996 --> 00:57:14,798 銃を置くんだ! 1006 00:57:15,665 --> 00:57:16,833 急げ! 1007 00:58:25,768 --> 00:58:28,771 日本語字幕 小塚 裕子