1 00:00:31,449 --> 00:00:38,439 (秒を刻む音) 2 00:00:38,439 --> 00:00:40,458 (萌) 今 何時ですか? 3 00:00:40,458 --> 00:00:43,945 (田中) え~っと…。 4 00:00:43,945 --> 00:00:45,947 5時です。 5 00:00:45,947 --> 00:00:49,517 (原田のぶお) えっ? いいの? 6 00:00:49,517 --> 00:00:52,453 (魚住) いい悪いで言うと…➡ 7 00:00:52,453 --> 00:00:54,953 悪いですね。 8 00:01:01,946 --> 00:01:03,948 (長井あゆみ) それでは続いて 今年の➡ 9 00:01:03,948 --> 00:01:06,934 2年生の職業体験場所の 担当についてですが…。 10 00:01:06,934 --> 00:01:09,487 (古賀) はい! 何 張り切ってんの? 11 00:01:09,487 --> 00:01:11,522 (田中) 去年 体験先の職場で➡ 12 00:01:11,522 --> 00:01:14,458 広田先生が彼女つくった揚げ句 結婚したんです。 13 00:01:14,458 --> 00:01:16,444 (広田) 「揚げ句」って何だよ 別にいいだろ。 14 00:01:16,444 --> 00:01:19,447 (庄司) 僕は 養護教諭を体験できればいいな➡ 15 00:01:19,447 --> 00:01:20,965 …と思っています。 16 00:01:20,965 --> 00:01:22,950 (天音) 保健室に来れば いつでも できますよ。 17 00:01:22,950 --> 00:01:25,453 ホントですか!? そうします! ダメです。 18 00:01:25,453 --> 00:01:27,972 教師が教師を体験して どうするんですか? 19 00:01:27,972 --> 00:01:30,007 あっ! でも 今 私 ちょっと➡ 20 00:01:30,007 --> 00:01:33,961 教師の職業体験期間中みたいな ニュアンスあるじゃない? 21 00:01:33,961 --> 00:01:35,946 初々しさの塊だし! そうなんですか? 22 00:01:35,946 --> 00:01:39,934 だから 私だったら 教師の職業体験…➡ 23 00:01:39,934 --> 00:01:41,435 おぉ アリなんじゃない!? 24 00:01:41,435 --> 00:01:43,437 ナシです。 ナシかよ。 25 00:01:43,437 --> 00:01:45,456 いいですか? 発表しますよ。 26 00:01:45,456 --> 00:01:47,458 (古賀) 僕は あなたと違って➡ 27 00:01:47,458 --> 00:01:49,994 女の人と どうにかなりたい気持ちで➡ 28 00:01:49,994 --> 00:01:52,947 体験には行かないけどな。 香水めちゃくちゃ付けてんじゃん。 29 00:01:52,947 --> 00:01:54,949 体験 来週からなのに 今から付けても…。 30 00:01:54,949 --> 00:01:56,934 鼻が曲がりそうなんですけど。 31 00:01:56,934 --> 00:01:59,954 いいですか? 発表しますよ。 はい! 32 00:01:59,954 --> 00:02:03,441 庄司先生 広田先生 矢野先生は アパレル業界。 33 00:02:03,441 --> 00:02:07,461 で 原田先生 田中先生 里見先生は 探偵 古賀先生は…。 34 00:02:07,461 --> 00:02:09,447 ちょっと待って! 何でしょう? 35 00:02:09,447 --> 00:02:12,500 今 何つった? 探偵? えっ… 探偵って探偵? 36 00:02:12,500 --> 00:02:15,953 はい ダイバーシティだと 校長の意向で➡ 37 00:02:15,953 --> 00:02:17,955 変わった職業にも お願いしたいとのことで。 38 00:02:17,955 --> 00:02:19,990 探偵の職業体験って何? 39 00:02:19,990 --> 00:02:21,992 依頼によって やるべきことが 変わって来るので➡ 40 00:02:21,992 --> 00:02:24,445 それは その都度 聞いてください と校長は おっしゃってました。 41 00:02:24,445 --> 00:02:26,947 何をやらされるかって お楽しみってわけね? 42 00:02:26,947 --> 00:02:29,950 浮気調査がいいです! ジーザスクラ~イスト‼ 43 00:02:29,950 --> 00:02:32,987 浮気調査! もう それブチ上がるんですけど! 44 00:02:32,987 --> 00:02:35,539 え~ それはないと思いますよ? 45 00:02:35,539 --> 00:02:38,442 うらやましいなぁ 俺も それで! それから古賀先生は➡ 46 00:02:38,442 --> 00:02:41,445 製造業ということで 日の出製作所で。 47 00:02:41,445 --> 00:02:42,930 以上です。 48 00:02:42,930 --> 00:02:46,450 えっ… あっ… ちょっと。 何でしょう。 49 00:02:46,450 --> 00:02:51,005 いや 日の出製作所って 工場ですよね? はい。 50 00:02:51,005 --> 00:02:53,991 工場って 女子は…? 女のコ 求めてるよね? 51 00:02:53,991 --> 00:02:55,991 知りません! 52 00:03:00,064 --> 00:03:02,967 え~ 古着屋さん。 53 00:03:02,967 --> 00:03:04,969 工場。 54 00:03:04,969 --> 00:03:06,971 お弁当屋さん。 55 00:03:06,971 --> 00:03:08,472 電気屋さん。 56 00:03:08,472 --> 00:03:10,975 そして… 探偵。 57 00:03:10,975 --> 00:03:12,977 (生徒たち) 探偵? (寿美江) 探偵? 58 00:03:12,977 --> 00:03:16,480 探偵って何やんの? 探偵は探偵じゃない! 59 00:03:16,480 --> 00:03:20,534 (麻里亜) えっ マジ? あの探偵? (田中) そう その探偵。 60 00:03:20,534 --> 00:03:24,071 (駒井) お前 どこ行くか決めた? (一之森) まだ全然 決めてない。 61 00:03:24,071 --> 00:03:25,489 (牛久保) 明智 どうする? 62 00:03:25,489 --> 00:03:27,508 (明智秀一) これ 希望通りのとこ 行けないでしょ。 63 00:03:27,508 --> 00:03:31,408 (牛久保) そうなの? 俺 楽な所がいいんだけど。 64 00:03:36,016 --> 00:03:38,552 (東条)⦅あいつは関係ねえよ!⦆ 65 00:03:38,552 --> 00:03:40,052 ⦅離せ⦆ 66 00:03:42,523 --> 00:03:44,959 (田中) ちゃんと 第2希望まで書くように。 67 00:03:44,959 --> 00:03:49,459 書いたら すぐ回収するからな。 (生徒たち) は~い。 68 00:03:55,436 --> 00:03:57,455 (結衣) 探偵とか面白そうじゃない? 69 00:03:57,455 --> 00:04:00,491 (茉莉) え~ やめときなよ。 (結衣) えっ 何で 何で? 70 00:04:00,491 --> 00:04:02,991 (茉莉) 素行調査とかあるよ? (結衣) えっ 何それ。 71 00:04:05,579 --> 00:04:08,983 (若林) 探偵って何するの? 浮気調査よ。 72 00:04:08,983 --> 00:04:11,952 (田中) いや まだ決まったわけ じゃないから分かんないけど➡ 73 00:04:11,952 --> 00:04:14,455 浮気調査は ないと思うよ? 74 00:04:14,455 --> 00:04:15,955 (若林) ふ~ん。 75 00:04:17,441 --> 00:04:20,995 あら東条じゃない! どうしたの? 76 00:04:20,995 --> 00:04:23,030 別に。 あっ ちょっと待って! 77 00:04:23,030 --> 00:04:25,549 あんた 職業体験の紙 白紙だったんだけど➡ 78 00:04:25,549 --> 00:04:27,968 何か書いてくんない? あれ 全員参加だから。 79 00:04:27,968 --> 00:04:30,454 あぁ… 別に何でもいいよ。 80 00:04:30,454 --> 00:04:32,957 じゃあ私の担当のところに 入れといていいわよね? 81 00:04:32,957 --> 00:04:34,975 浮気調査なのよ? 82 00:04:34,975 --> 00:04:38,979 (田中) 先生 浮気調査ではなく 探偵です。 83 00:04:38,979 --> 00:04:41,479 いいよ 何でも。 84 00:04:45,002 --> 00:04:48,572 何か あいつ 最近 1人でいること多いな。 85 00:04:48,572 --> 00:04:50,991 (若林) あぁ…。 86 00:04:50,991 --> 00:04:52,491 ねっ。 87 00:04:54,478 --> 00:04:58,999 (チャイム) 88 00:04:58,999 --> 00:05:02,953 (矢野) あの… 僕 代わりましょうか? 89 00:05:02,953 --> 00:05:06,507 えっ いいんすか? 90 00:05:06,507 --> 00:05:09,460 アパレル業界とかよりも 工場のほうが➡ 91 00:05:09,460 --> 00:05:11,960 僕には合ってると思いますし。 92 00:05:13,948 --> 00:05:16,450 えっ…? 93 00:05:16,450 --> 00:05:18,953 ありがとうございます! 先生! 94 00:05:18,953 --> 00:05:20,955 あっ! ちょ… ちょっ…。 95 00:05:20,955 --> 00:05:22,957 先生! ハハハハ…。 ちょっと やめてください…。 96 00:05:22,957 --> 00:05:24,457 ちょっ…。 97 00:05:29,947 --> 00:05:31,949 ここね。 98 00:05:31,949 --> 00:05:33,951 気合 入ってんなぁ。 99 00:05:33,951 --> 00:05:35,936 東条も探偵とか好きなの? 100 00:05:35,936 --> 00:05:37,938 いや…。 101 00:05:37,938 --> 00:05:40,441 っていうか 何で お前らも これなの? 102 00:05:40,441 --> 00:05:43,444 面白そうじゃん。 (もも) 結衣が行くから。 103 00:05:43,444 --> 00:05:44,979 (結衣) ね~。 104 00:05:44,979 --> 00:05:48,532 全員で これだけなの? 人気ないですね。 105 00:05:48,532 --> 00:05:51,452 ちょっと 聞こえるんで 言わないでください。 106 00:05:51,452 --> 00:05:53,454 みんな 行くよ! 107 00:05:53,454 --> 00:06:07,454 ♬~ 108 00:06:23,801 --> 00:06:24,435 109 00:06:24,435 --> 00:06:28,455 110 00:06:28,455 --> 00:06:30,474 お邪魔します。 111 00:06:30,474 --> 00:06:33,043 (魚住) どうも どうも こんにちは! 112 00:06:33,043 --> 00:06:35,062 どうも 原田と申します。 113 00:06:35,062 --> 00:06:36,997 魚住と申します どうも。 114 00:06:36,997 --> 00:06:39,984 あっ どうぞ お座りください。 115 00:06:39,984 --> 00:06:42,953 校長とは 僕の父親が仲良くて➡ 116 00:06:42,953 --> 00:06:45,956 僕も小さい頃から 遊んでもらってたりしてたので。 117 00:06:45,956 --> 00:06:48,976 あっ お茶とかいります? 118 00:06:48,976 --> 00:06:51,011 (田中) いえいえ お気遣いなく。 119 00:06:51,011 --> 00:06:54,048 我々が体験させてくれと お願いしてる立場なので…。 120 00:06:54,048 --> 00:06:57,985 (魚住) 遠慮しないでくださいよ コーヒーがいいですか? お茶? 121 00:06:57,985 --> 00:07:00,471 (田中) あ~… じゃあ どうします? 皆さん。 122 00:07:00,471 --> 00:07:02,473 メニューあります? カフェじゃないんだから。 123 00:07:02,473 --> 00:07:03,991 はい! あるんだ! 124 00:07:03,991 --> 00:07:05,993 カフェみたいなもんなんで うち。 125 00:07:05,993 --> 00:07:07,993 クリームソーダ。 (魚住) はい! 126 00:07:24,461 --> 00:07:27,965 (豆子) あの…。 (男性) はい。 127 00:07:27,965 --> 00:07:33,470 私 これ 食べ切れないから よかったら いかがですか? 128 00:07:33,470 --> 00:07:35,472 (男性) えっ…。 129 00:07:35,472 --> 00:07:38,972 残すの もったいないので。 130 00:07:40,511 --> 00:07:43,511 (男性) あっ じゃあ いただきます。 131 00:07:52,973 --> 00:07:54,473 (魚住) どうぞ。 132 00:07:55,959 --> 00:07:59,463 お1人で やられてるんですか? (魚住) そうですね。 133 00:07:59,463 --> 00:08:03,484 大変じゃないですか? ねぇ! お1人でやるって…。 134 00:08:03,484 --> 00:08:04,952 ハハハハ…。 (魚住) ハハハハ…。 135 00:08:04,952 --> 00:08:08,005 大変じゃないかと言えば ウソですけどね。 136 00:08:08,005 --> 00:08:09,523 (田中:魚住) ハハハハ…。 137 00:08:09,523 --> 00:08:11,558 その打ち合わせ前の ほぐしトークやめて➡ 138 00:08:11,558 --> 00:08:15,479 さっさと本題に入りませんか? あ… はい。 139 00:08:15,479 --> 00:08:17,448 里見先生 何か 当たり強くないですか? 140 00:08:17,448 --> 00:08:19,967 私 ワクワクすると こうなるんです。 141 00:08:19,967 --> 00:08:22,453 あまり ワクワクさせないようにします。 142 00:08:22,453 --> 00:08:24,972 それで… ちょっと これ喋りにくいから外すわね。 143 00:08:24,972 --> 00:08:26,473 (魚住) あっ はい。 144 00:08:26,473 --> 00:08:31,373 それで 私たちがやる 1つ目の依頼は 何なの? 145 00:08:33,030 --> 00:08:35,048 1つ目の依頼が…。 146 00:08:35,048 --> 00:08:41,989 ♬~ 147 00:08:41,989 --> 00:08:44,475 実は まだ来ていないんですよ~。 148 00:08:44,475 --> 00:08:46,944 はい? (魚住) タハ… すいませ~ん。 149 00:08:46,944 --> 00:08:50,447 なかなか都合よく来ないもんじゃ ないですか? こういうのって。 150 00:08:50,447 --> 00:08:52,433 校長先生にも言ったんですけどね。 151 00:08:52,433 --> 00:08:55,469 つまり暇ってことですか? 152 00:08:55,469 --> 00:08:59,523 「暇」って言い方は ちょっとアレなんですけど…。 153 00:08:59,523 --> 00:09:03,477 待つのも探偵の職の一部ですかね。 154 00:09:03,477 --> 00:09:06,463 「ですかね」じゃねえだろ! すいません…。 155 00:09:06,463 --> 00:09:09,983 里見先生! やりたかったな~ 浮気調査。 156 00:09:09,983 --> 00:09:13,454 ね~! 浮気野郎をやっつけんでしょ? 157 00:09:13,454 --> 00:09:15,472 ドカ~ン! アハハ…! 158 00:09:15,472 --> 00:09:18,972 (田中) こら やっつけない ドカ~ンとか しない! 159 00:09:26,483 --> 00:09:28,986 (豆子) おいくらですか? (店員) は~い。 160 00:09:28,986 --> 00:09:31,472 あっ お食事代なら➡ 161 00:09:31,472 --> 00:09:34,491 先ほどの方が 払われて行きましたよ。 162 00:09:34,491 --> 00:09:37,991 あら 私の分を? はい。 163 00:09:43,066 --> 00:09:45,566 (チラシ配りの男性) よろしくお願いします。 164 00:09:48,438 --> 00:09:50,457 あの…。 はい。 165 00:09:50,457 --> 00:09:55,445 先ほど あの店から出て来た 若い男の人を捜してるんですけど。 166 00:09:55,445 --> 00:09:57,948 いや… ちょっと分かんないですね。 167 00:09:57,948 --> 00:09:59,448 あぁ…。 168 00:10:01,435 --> 00:10:03,470 ≪いらっしゃいませ≫ ≪こちらへどうぞ≫ 169 00:10:03,470 --> 00:10:06,507 (すずめ) 1080円になります。 (大鳥) お待たせいたしました。 170 00:10:06,507 --> 00:10:08,575 ありがとうございます。 (芙実) どうぞ~。 171 00:10:08,575 --> 00:10:11,445 (寿美江) いかがですか? わぁ お似合いです~! 172 00:10:11,445 --> 00:10:13,463 元気良くな。 ≪はい≫ 173 00:10:13,463 --> 00:10:15,449 (庄司) なぁ 光岡。 174 00:10:15,449 --> 00:10:18,952 これ 佐川先生に 似合うと思うだろ? 175 00:10:18,952 --> 00:10:22,456 (光岡) いや… どうっすかね。 え~ 似合うだろ‼ 176 00:10:22,456 --> 00:10:24,441 すいません これ いくらですか? 177 00:10:24,441 --> 00:10:26,994 何で職業体験に来て 買おうとしちゃってんのよ。 178 00:10:26,994 --> 00:10:29,530 (茜) あっ いらっしゃいませ 気になる商品がござ…。 179 00:10:29,530 --> 00:10:33,483 あっ お客さん! よかったら ご試着いかがですか? 180 00:10:33,483 --> 00:10:35,969 お似合いだと思いますよ。 181 00:10:35,969 --> 00:10:39,469 僕も よく着るんです これ。 182 00:10:44,478 --> 00:10:49,032 ご試着 行かれますよね? 行きますね? はい。 183 00:10:49,032 --> 00:10:52,069 ご試着いただきました! ありがとうございます! 184 00:10:52,069 --> 00:10:54,069 ほら! 185 00:11:01,979 --> 00:11:04,464 俺 どんどん ご試着させますんで。 186 00:11:04,464 --> 00:11:06,464 売るんだよ バカ! 187 00:11:09,469 --> 00:11:14,474 お前が売ってどうすんだよ バカ! 生徒に やらせんだよ バカ! 188 00:11:14,474 --> 00:11:17,974 いらっしゃ… いらっしゃいませ お客様! 189 00:11:22,950 --> 00:11:28,455 (工場長) おい だから~! 何回 言ったら 分かるんだって! 190 00:11:28,455 --> 00:11:31,475 (工場長) 返事は? (駒井) はい。 191 00:11:31,475 --> 00:11:34,978 壊したりしたらさ 弁償できないでしょ? 192 00:11:34,978 --> 00:11:36,997 こっちは遊びじゃないからさ! 193 00:11:36,997 --> 00:11:40,033 体験だからって ナメてるんじゃないの? 194 00:11:40,033 --> 00:11:42,069 すいません。 195 00:11:42,069 --> 00:11:44,154 (工場長) もう… もういいよ! 196 00:11:44,154 --> 00:11:48,475 葛西! 葛西! (葛西) はい。 197 00:11:48,475 --> 00:11:51,495 (工場長) このコたちの面倒見て。 198 00:11:51,495 --> 00:11:54,481 で 見てるだけでいいから。 199 00:11:54,481 --> 00:11:58,481 あんまり何も触らせないで。 (葛西) はい。 200 00:12:03,006 --> 00:12:05,525 原田先生 本当に探偵でよかったんですか? 201 00:12:05,525 --> 00:12:08,562 向いてないと思うんですけど 目立つし。 202 00:12:08,562 --> 00:12:12,466 (寺尾) いいじゃないですか 逆に向いてるかもしれませんよ? 203 00:12:12,466 --> 00:12:15,485 万が一 学校外で 問題でも起こしたら…! 204 00:12:15,485 --> 00:12:17,955 知り合いの所なので 大丈夫でしょう。 205 00:12:17,955 --> 00:12:22,476 そういう小さなことは気にせず 行きましょうよ ねぇ? 206 00:12:22,476 --> 00:12:25,495 そうですね せっかく楽しそうなことですし。 207 00:12:25,495 --> 00:12:27,497 佐川先生まで…。 208 00:12:27,497 --> 00:12:30,497 認めてあげましょうよ 原田先生のやり方。 209 00:12:33,070 --> 00:12:39,459 (秒を刻む音) 210 00:12:39,459 --> 00:12:41,945 (萌) 今 何時ですか? 211 00:12:41,945 --> 00:12:45,482 (田中) え~っと…。 212 00:12:45,482 --> 00:12:47,484 5時です。 213 00:12:47,484 --> 00:12:49,486 えっ? 214 00:12:49,486 --> 00:12:52,489 いいの? 215 00:12:52,489 --> 00:12:55,025 (魚住) いい悪いで言うと…➡ 216 00:12:55,025 --> 00:12:57,525 悪いですね。 217 00:12:59,079 --> 00:13:01,465 私たち 今日 体験したの➡ 218 00:13:01,465 --> 00:13:04,985 猛烈な暇だけなんですけど。 219 00:13:04,985 --> 00:13:08,972 「暇」って言い方は…! ちょっとアレなんですけどね! 220 00:13:08,972 --> 00:13:11,491 「暇」という言葉に敏感ですね。 221 00:13:11,491 --> 00:13:13,977 暇! (田中) ちょ ちょ ちょ ちょ…。 222 00:13:13,977 --> 00:13:16,980 本でも読みます!? 読むわけねえだろ! 223 00:13:16,980 --> 00:13:19,016 生徒が おとなしくしてるんですから➡ 224 00:13:19,016 --> 00:13:21,068 教師が駄々こねて どうするんですか? 225 00:13:21,068 --> 00:13:23,453 俺ら楽だし ずっと このままでもいいよ? 226 00:13:23,453 --> 00:13:25,439 こら~ 何てこと言うんだ。 227 00:13:25,439 --> 00:13:27,941 寝ていい? こら~ 起きてなさい。 228 00:13:27,941 --> 00:13:30,961 こら~! 起きなさ~い! 229 00:13:30,961 --> 00:13:33,947 リアルに寝るな~ もう~。 (着信音) 230 00:13:33,947 --> 00:13:36,950 仕事じゃない? (着信音) 231 00:13:36,950 --> 00:13:39,469 あっ ごめんなさい おばあちゃんからだ。 232 00:13:39,469 --> 00:13:40,987 何だ それ。 233 00:13:40,987 --> 00:13:44,041 仕事中はダメだよって あんなに言ったのにな~。 234 00:13:44,041 --> 00:13:45,459 あ? 仕事中? 235 00:13:45,459 --> 00:13:48,462 ま 後で かけ直すんで大丈夫です。 いや 出ろよ 暇なんだから! 236 00:13:48,462 --> 00:13:51,448 大事にしろよ おばあちゃんをよぉ! 237 00:13:51,448 --> 00:13:53,948 えぇ…? 当たり 強っ。 238 00:13:56,436 --> 00:13:58,939 はい もしもし。 239 00:13:58,939 --> 00:14:01,491 えっ? 240 00:14:01,491 --> 00:14:04,544 でも仕事だからなぁ…。 241 00:14:04,544 --> 00:14:06,446 う~ん…。 242 00:14:06,446 --> 00:14:09,946 じゃあ分かった 明日。 243 00:14:11,451 --> 00:14:14,454 何? 何て? 244 00:14:14,454 --> 00:14:17,441 いや… 何か 人捜してくれって。 245 00:14:17,441 --> 00:14:20,444 仕事だからって 言ってるんですけどね! 246 00:14:20,444 --> 00:14:23,497 それ依頼じゃないの? 247 00:14:23,497 --> 00:14:25,497 あぁ…。 248 00:14:32,439 --> 00:14:35,442 (原田 糸) 職業体験で 探偵ってあるんだ! 249 00:14:35,442 --> 00:14:37,461 しかも人捜しって…。 250 00:14:37,461 --> 00:14:39,930 (安岡) ミステリー小説みたいなの いいなぁ。 251 00:14:39,930 --> 00:14:42,449 人捜しなんかより もうちょっと面白そうな依頼が➡ 252 00:14:42,449 --> 00:14:44,951 あったほうがよかったなぁ~。 253 00:14:44,951 --> 00:14:46,486 浮気調査みたいな。 254 00:14:46,486 --> 00:14:49,539 いいですね! 僕 今の職に就く前は➡ 255 00:14:49,539 --> 00:14:51,458 刑事とか FBIとかに なりたかったんです。 256 00:14:51,458 --> 00:14:53,960 刑事ものとか好きだったんだ。 (安岡) 好きです。 257 00:14:53,960 --> 00:14:55,946 アイマスクの次に好き。 258 00:14:55,946 --> 00:14:57,931 その基準は分からんけどな 安岡。 259 00:14:57,931 --> 00:14:59,950 (糸) ミステリー小説が 好きなんだよね~。 260 00:14:59,950 --> 00:15:02,953 そう ミステリー小説は アイマスクよりも好き! 261 00:15:02,953 --> 00:15:04,488 だから それ 分からんって言ってるんだよ。 262 00:15:04,488 --> 00:15:07,040 この流れで行くと この後は お父さんに➡ 263 00:15:07,040 --> 00:15:09,943 かなり大きな調査依頼が入ると 予想します。 264 00:15:09,943 --> 00:15:13,947 人捜しに関わった揚げ句… みたいな。 265 00:15:13,947 --> 00:15:15,448 どんな? 266 00:15:15,448 --> 00:15:17,450 交換殺人の調査依頼とか! 267 00:15:17,450 --> 00:15:19,950 んなことあるわけないだろ ドラマの見過ぎだ バカ! 268 00:17:22,459 --> 00:17:25,462 (魚住) 若い男の人か~。 そうなのよ。 269 00:17:25,462 --> 00:17:27,981 作業着を着てたから➡ 270 00:17:27,981 --> 00:17:30,984 工場で働いてる方だと 思うんだけど。 271 00:17:30,984 --> 00:17:32,969 他に特徴は? 272 00:17:32,969 --> 00:17:34,955 う~ん…。 273 00:17:34,955 --> 00:17:37,974 でも今どきステキですね そんな人。 274 00:17:37,974 --> 00:17:39,509 はい。 275 00:17:39,509 --> 00:17:43,563 私も戦後貧しい中を 生きたもんですから➡ 276 00:17:43,563 --> 00:17:47,450 食べ物を残すっていうことが こう 許せなくて。 277 00:17:47,450 --> 00:17:51,054 その上 お代も払っていただいて。 278 00:17:51,054 --> 00:17:56,476 ただ ひと言 お礼を伝えられたら いいだけなんですが…。 279 00:17:56,476 --> 00:17:58,995 (魚住) じゃあ ひとまず 分かる範囲でいいから➡ 280 00:17:58,995 --> 00:18:01,047 特徴を教えてもらっていい? 281 00:18:01,047 --> 00:18:05,101 似顔絵を描いて それを基に お店の周りから当たってみるから。 282 00:18:05,101 --> 00:18:07,101 (豆子) ありがとね。 283 00:18:08,488 --> 00:18:10,490 よし 出来た。 284 00:18:10,490 --> 00:18:12,990 どれが一番 近い? 285 00:18:14,477 --> 00:18:15,996 (豆子) あぁ~…。 286 00:18:15,996 --> 00:18:19,499 下手クソだなぁ~。 苦手なんだよ~ 触れるな~。 287 00:18:19,499 --> 00:18:21,468 魚住さんも あんまり…。 288 00:18:21,468 --> 00:18:22,968 あ? 289 00:18:24,521 --> 00:18:27,057 (魚住) 前衛的ですね。 自信があります。 290 00:18:27,057 --> 00:18:29,976 何で ちょっとメイクしてんだよ。 スッピンは あり得ないでしょう! 291 00:18:29,976 --> 00:18:31,961 盛ってこうよ 盛ってこう! 292 00:18:31,961 --> 00:18:33,963 いや 少女漫画じゃ ないんだからさ…。 293 00:18:33,963 --> 00:18:36,466 若林の絵は ちょうどよ過ぎでしょ。 294 00:18:36,466 --> 00:18:39,966 で? どれが一番 近い? 295 00:18:41,471 --> 00:18:43,990 それかしらねぇ…。 296 00:18:43,990 --> 00:18:46,526 (若林) えっ? やったぁ。 297 00:18:46,526 --> 00:18:49,062 (魚住) じゃあ その絵を基に 捜し始めるということで。 298 00:18:49,062 --> 00:18:50,980 よろしくお願いします。 299 00:18:50,980 --> 00:18:53,466 何人かに分かれて 捜すようにしましょうか。 300 00:18:53,466 --> 00:18:54,984 そうね。 301 00:18:54,984 --> 00:18:56,984 じゃあ…。 302 00:19:03,476 --> 00:19:05,512 クッソ暇じゃね? 303 00:19:05,512 --> 00:19:08,048 な~んもしてないしな。 304 00:19:08,048 --> 00:19:10,967 俺のせいだよね… ごめん。 305 00:19:10,967 --> 00:19:12,952 気にすんな。 306 00:19:12,952 --> 00:19:16,473 つ~か ここいても意味なくね? 307 00:19:16,473 --> 00:19:18,973 そうだな。 308 00:19:25,482 --> 00:19:26,982 しょうもな。 309 00:19:29,035 --> 00:19:32,972 (葛西) あぁ いたいた! どこ行ったかと思ったよ。 310 00:19:32,972 --> 00:19:34,491 (駒井) すいません。 311 00:19:34,491 --> 00:19:36,976 (葛西) でも どっか行く時 声掛けてね。 312 00:19:36,976 --> 00:19:39,963 さぼってるの見つかったら 工場長に怒られちゃうよ? 313 00:19:39,963 --> 00:19:41,464 いや さぼってるっていうか➡ 314 00:19:41,464 --> 00:19:43,967 ただ見てるだけだし 意味なくないっすか? 315 00:19:43,967 --> 00:19:45,485 (葛西) えっ? 316 00:19:45,485 --> 00:19:48,037 いないと思ったら…。 317 00:19:48,037 --> 00:19:51,074 何してんだ お前ら こんなとこで。 あっ 工場長。 318 00:19:51,074 --> 00:19:53,977 お前ら さぼってたんだろ。 319 00:19:53,977 --> 00:19:55,995 いや さぼってたというか…。 320 00:19:55,995 --> 00:19:58,515 (工場長) バレないとでも思ってたのか? 321 00:19:58,515 --> 00:20:03,486 職業体験で ただでさえ仕事以外の 負担 増えてるんだからさぁ➡ 322 00:20:03,486 --> 00:20:05,989 負担 増やさないでくれよ~。 323 00:20:05,989 --> 00:20:09,526 別に さぼってたわけじゃ ないっすけど。 324 00:20:09,526 --> 00:20:11,060 何だ? 325 00:20:11,060 --> 00:20:12,996 (牛久保) ただ見てるだけだし 意味なくないっすか? 326 00:20:12,996 --> 00:20:14,998 何のための体験だか分かんないし。 327 00:20:14,998 --> 00:20:17,000 だからさぁ…➡ 328 00:20:17,000 --> 00:20:21,037 それは 君たちのことを 思ってるからじゃ~ん。 329 00:20:21,037 --> 00:20:24,974 嫌だろ? 機械とか壊して 弁償とか言われたら。 330 00:20:24,974 --> 00:20:26,476 できないだろ? 331 00:20:26,476 --> 00:20:30,530 取引先にミスしても 謝れないでしょ? 332 00:20:30,530 --> 00:20:33,983 何? それでも お手伝いしたいの? 333 00:20:33,983 --> 00:20:37,987 じゃあ~… トイレ掃除とかでもする? 334 00:20:37,987 --> 00:20:41,491 はい じゃあ 君たちはトイレを掃除しよう。 335 00:20:41,491 --> 00:20:44,477 よし! さぁ 行こう。 (葛西) あの 工場長。 336 00:20:44,477 --> 00:20:47,997 働かせてもらえて うれしいんだろ? 337 00:20:47,997 --> 00:20:51,017 見てるだけじゃ 確かに つまんないもんな。 338 00:20:51,017 --> 00:20:53,017 は? 牛久保! 339 00:21:00,493 --> 00:21:02,495 僕たち帰りますね。 340 00:21:02,495 --> 00:21:03,980 あ? 341 00:21:03,980 --> 00:21:05,982 別に 働かせてもらってるわけじゃ ないから。 342 00:21:05,982 --> 00:21:09,486 おい 何言ってんだ お前たちの学校が➡ 343 00:21:09,486 --> 00:21:12,489 うちの会社の社長に頼んだんだろ。 工場長 やめましょう。 344 00:21:12,489 --> 00:21:14,491 でも それを 受け入れたんですよね? 345 00:21:14,491 --> 00:21:17,010 受け入れた責任は? 346 00:21:17,010 --> 00:21:20,063 ホントは受け入れたくなかった ってことですよね? 347 00:21:20,063 --> 00:21:23,063 だから帰りますっつってんの。 348 00:21:24,467 --> 00:21:25,969 ハァ…。 349 00:21:25,969 --> 00:21:28,471 嫌なことがあったら すぐこれ。 350 00:21:28,471 --> 00:21:31,474 「辞める」 「帰る」。 351 00:21:31,474 --> 00:21:34,477 だから若いヤツはダメなんだよな。 352 00:21:34,477 --> 00:21:37,997 さぼりもするし 怒られたら逆ギレ。 353 00:21:37,997 --> 00:21:40,497 おい どうなってんだ? ホント。 354 00:21:43,570 --> 00:21:47,570 (葛西) えっ? えっ みんな…。 355 00:21:51,494 --> 00:21:55,982 あ~あ! 先生に言うからな! 356 00:21:55,982 --> 00:21:57,984 (若林) そうですか。 (女性) はい。 357 00:21:57,984 --> 00:22:00,003 すいません ありがとうございました。 358 00:22:00,003 --> 00:22:03,006 もし見掛けたら連絡ください。 (女性) はい 分かりました。 359 00:22:03,006 --> 00:22:05,006 ありがとうございます。 は~い。 360 00:22:13,499 --> 00:22:16,499 お前 結構ちゃんと喋れんだな。 361 00:22:18,488 --> 00:22:21,488 クラスでも そのぐらい喋ればいいじゃん。 362 00:22:22,976 --> 00:22:28,047 あっ… もしかして あれ? 飛び降りてから変わった? 363 00:22:28,047 --> 00:22:32,947 いや~ 俺らもさ まさかホントに 飛び降りると思ってなくてさぁ。 364 00:22:34,988 --> 00:22:36,988 なぁって。 365 00:22:40,460 --> 00:22:43,463 何で普通に喋り掛けられるわけ? 366 00:22:43,463 --> 00:22:45,465 えっ? 367 00:22:45,465 --> 00:22:47,967 僕 許したつもりないんだけど。 368 00:22:47,967 --> 00:22:58,978 ♬~ 369 00:22:58,978 --> 00:23:01,981 「ごめん」のひと言も 言えないわけ? 370 00:23:01,981 --> 00:23:04,968 まぁ 言われても何だけど。 371 00:23:04,968 --> 00:23:14,468 ♬~ 372 00:25:16,449 --> 00:25:18,451 これは単純な興味なんですけど…。 何? 373 00:25:18,451 --> 00:25:21,454 原田先生は 教師になりたかったんですか? 374 00:25:21,454 --> 00:25:24,941 「教師も」かな? 他にも やりたい仕事いっぱいあるわ。 375 00:25:24,941 --> 00:25:28,461 何ですか? う~ん 例えば そうね…。 376 00:25:28,461 --> 00:25:31,497 不動産とか。 え~ 不動産かぁ! 377 00:25:31,497 --> 00:25:33,499 何で? う~ん…。 378 00:25:33,499 --> 00:25:36,052 間取り図 見るのって めっちゃ楽しくない? 379 00:25:36,052 --> 00:25:37,937 う~ん まぁ楽しいですけど➡ 380 00:25:37,937 --> 00:25:40,440 それは不動産屋で働かなくても できるのでは? 381 00:25:40,440 --> 00:25:43,443 な~んか歩いてたら お腹すいたね どっか入る? 382 00:25:43,443 --> 00:25:45,945 あっ 私 おいなり持ってますよ。 383 00:25:45,945 --> 00:25:47,980 何で あんた おいなり持ってんの? 384 00:25:47,980 --> 00:25:50,483 この間 もらった おいなり 返そうと思って。 385 00:25:50,483 --> 00:25:52,485 おいなり返しです。 386 00:25:52,485 --> 00:25:55,538 じゃあ おいなり返されちゃおうかな? 387 00:25:55,538 --> 00:25:58,538 手作りです。 すごいね。 388 00:26:00,460 --> 00:26:02,460 おいしい! 389 00:26:08,451 --> 00:26:10,453 ≪ケンカじゃないですよ≫ 390 00:26:10,453 --> 00:26:12,472 言いましたよね? 391 00:26:12,472 --> 00:26:15,458 僕たちは真面目に 取り組もうとしてましたよ。 392 00:26:15,458 --> 00:26:19,011 それを邪魔したのは 工場長のほうなんで。 393 00:26:19,011 --> 00:26:21,047 だったら行かないってだけです。 394 00:26:21,047 --> 00:26:25,468 行かないのがダメなら 場所を変えてくださいってこと。 395 00:26:25,468 --> 00:26:27,970 (寺尾) 明智君の言うことも分かるよ。 396 00:26:27,970 --> 00:26:31,040 だけどね 明智君たちだけじゃなく➡ 397 00:26:31,040 --> 00:26:33,993 他の場所でも理不尽なことは あると思うんだ。 398 00:26:33,993 --> 00:26:36,479 それは行ってみないと 分からないですよね? 399 00:26:36,479 --> 00:26:38,498 そうなんだけどね…。 400 00:26:38,498 --> 00:26:40,500 体験場所 変えたくないんですか? 401 00:26:40,500 --> 00:26:44,554 そういうことでは ないんだけれども…。 402 00:26:44,554 --> 00:26:47,490 ホントは 変えたくないんじゃないですか? 403 00:26:47,490 --> 00:26:49,992 学校の建前 気にして。 404 00:26:49,992 --> 00:26:53,992 う~ん… 困ったなぁ。 405 00:26:55,498 --> 00:26:57,984 冗談ですよ。 406 00:26:57,984 --> 00:27:00,486 すいません。 407 00:27:00,486 --> 00:27:05,074 ただ 大人の都合を 押し付けられてる気がして。 408 00:27:05,074 --> 00:27:08,995 学校のメンツとか 関係ないですよね? 409 00:27:08,995 --> 00:27:12,995 僕たちのための 校外学習ですもんね。 410 00:27:17,970 --> 00:27:19,972 明智君。 411 00:27:19,972 --> 00:27:24,010 もう一度 日の出製作所に 行ってくれないかしら。 412 00:27:24,010 --> 00:27:28,064 体験期間の終わりまで行かない というわけにもいかないでしょ。 413 00:27:28,064 --> 00:27:31,033 私たちからも 工場長に お願いしに行くから。 414 00:27:31,033 --> 00:27:33,469 えっ? お願い? 415 00:27:33,469 --> 00:27:35,471 僕ら お願いしなきゃ いけないんですか? 416 00:27:35,471 --> 00:27:37,473 それは もちろん。 417 00:27:37,473 --> 00:27:40,473 途中で抜けて来た上に 戻ってもらうし。 418 00:27:42,511 --> 00:27:46,949 先生たち ホントは 俺らが悪いと思ってるでしょ。 419 00:27:46,949 --> 00:27:50,002 あいつらは悪くなくて➡ 420 00:27:50,002 --> 00:27:53,489 俺らのほうが子供だから悪い みたいなの決め付けてるでしょ。 421 00:27:53,489 --> 00:27:55,992 そんなことはないけどね。 422 00:27:55,992 --> 00:28:00,492 でも 途中で許可なく 抜けて来たのは明智君たちだから。 423 00:28:03,499 --> 00:28:08,087 じゃあ 俺らの担任も 頼んでくれたら やるかも。 424 00:28:08,087 --> 00:28:10,456 何? 425 00:28:10,456 --> 00:28:12,475 あの人が 俺たちの代わりに➡ 426 00:28:12,475 --> 00:28:16,963 頭を下げて頼んでくれたら 戻りますよ。 427 00:28:16,963 --> 00:28:20,463 まっ 下げないと思いますけど。 428 00:28:23,970 --> 00:28:28,541 ひとまず 社長のほうには 私から また謝っておきます。 429 00:28:28,541 --> 00:28:32,011 工場長のほうは 長井先生 お願いできますか? はい。 430 00:28:32,011 --> 00:28:38,011 明智君 取りあえず 明日から また 日の出製作所に戻ってください。 431 00:28:48,077 --> 00:28:49,577 ごめん。 432 00:28:51,480 --> 00:28:54,984 何か… 俺のせいで。 433 00:28:54,984 --> 00:28:56,953 気にすんなって。 434 00:28:56,953 --> 00:29:00,473 俺もムカつくし あの工場長。 435 00:29:00,473 --> 00:29:02,975 そうだよ 気にすんなよ。 436 00:29:02,975 --> 00:29:04,475 行こうぜ。 437 00:29:08,014 --> 00:29:10,049 申し訳ありませんでした! 438 00:29:10,049 --> 00:29:13,452 普通に あり得ないでしょ ねぇ。 439 00:29:13,452 --> 00:29:15,972 (高槻) あれ 何やったんですか? 440 00:29:15,972 --> 00:29:17,573 あれはだな…。 441 00:29:17,573 --> 00:29:22,144 ⦅いやマジで 俺 むっちゃ 格闘技とか やってて⦆ 442 00:29:22,144 --> 00:29:24,563 ⦅はぁ…⦆ ⦅ウソを言うな ウソを!⦆ 443 00:29:24,563 --> 00:29:27,083 ⦅キレたら何するか 分かんないんですよね⦆ 444 00:29:27,083 --> 00:29:29,685 (吉良)⦅授業の時とかは 怒られたことないです⦆ 445 00:29:29,685 --> 00:29:32,455 (古賀)⦅俺の地元の連れは⦆ ⦅連れかよ!⦆ 446 00:29:32,455 --> 00:29:36,459 ⦅俺も むっちゃ パンチとか速過ぎて➡ 447 00:29:36,459 --> 00:29:38,611 見えないって言われてて⦆ 448 00:29:38,611 --> 00:29:41,111 ⦅あっ 見ます?⦆ ⦅見えないんだよね?⦆ 449 00:29:42,548 --> 00:29:44,467 ⦅あっ いらっしゃいませ⦆ ⦅あっ いいっすよ➡ 450 00:29:44,467 --> 00:29:47,603 俺 行くんで 任せてください マジで⦆ 451 00:29:47,603 --> 00:29:51,157 ⦅絶対 ご試着させますんで はい!⦆ 452 00:29:51,157 --> 00:29:54,043 ⦅生徒にやらせろよ 生徒に!⦆ 453 00:29:54,043 --> 00:29:56,028 ⦅お客さん⦆ ⦅はい⦆ 454 00:29:56,028 --> 00:30:00,032 ⦅絶対! ぜっ… たい 試着したほうがいいっすよ⦆ 455 00:30:00,032 --> 00:30:01,534 ⦅絶対!⦆ 456 00:30:01,534 --> 00:30:06,639 ⦅もう ぜっ… たいの たいたいたいたい!⦆ 457 00:30:06,639 --> 00:30:09,959 ⦅ねっ? だって お客さんの もっちりボディーに…⦆ 458 00:30:09,959 --> 00:30:11,959 申し訳ございません! 459 00:30:13,462 --> 00:30:16,465 「もっちりボディー」はダメだな。 (姫路) ですね。 460 00:30:16,465 --> 00:30:18,467 それ言われたら 佐川先生も怒るもん。 461 00:30:18,467 --> 00:30:21,454 全部 佐川先生基準なんですね。 うん。 462 00:30:21,454 --> 00:30:24,954 あと お前 香水付け過ぎだからな。 463 00:30:31,497 --> 00:30:34,483 中学ん時だったら 絶対 行ってましたわ 俺。 464 00:30:34,483 --> 00:30:36,986 ハァ…。 465 00:30:36,986 --> 00:30:38,988 (魚住) ≪ご苦労さまでした≫ 466 00:30:38,988 --> 00:30:42,958 (田中) 今日は 有力な情報は 得られませんでした。 467 00:30:42,958 --> 00:30:44,958 そうですか…。 468 00:30:48,030 --> 00:30:51,984 あの 何で お礼を言うためだけに そんな捜すんですか? 469 00:30:51,984 --> 00:30:54,987 あら こんな お礼ぽっちを 言うためだと➡ 470 00:30:54,987 --> 00:30:57,490 捜しちゃいけないの? 471 00:30:57,490 --> 00:31:01,026 でも… 「ありがとう」のひと言ですよね? 472 00:31:01,026 --> 00:31:04,997 ババアが1つだけ おせっかいを言うとね➡ 473 00:31:04,997 --> 00:31:07,533 「ありがとう」と「ごめん」だけを➡ 474 00:31:07,533 --> 00:31:11,070 ちゃんと 伝えられるようになったら➡ 475 00:31:11,070 --> 00:31:14,070 うまく生き残れるもんよ。 476 00:31:21,464 --> 00:31:25,468 (豆子) でも そもそも 絵が似てないのよねぇ。 477 00:31:25,468 --> 00:31:29,939 そもそも… ですね すいません。 478 00:31:29,939 --> 00:31:33,442 しょうがないわね まっ 今日は時間も時間だし➡ 479 00:31:33,442 --> 00:31:35,494 明日 また捜しましょう! 480 00:31:35,494 --> 00:31:37,530 (田中) えっ? はい おつかレインボー! 481 00:31:37,530 --> 00:31:39,448 (萌:魚住) お疲れさまでした! 482 00:31:39,448 --> 00:31:42,985 (糸) こんな絵で 捜せるわけないじゃ~ん。 483 00:31:42,985 --> 00:31:45,988 何で化粧してんの? 男でしょ? 484 00:31:45,988 --> 00:31:47,473 映えるだろ。 485 00:31:47,473 --> 00:31:49,975 人捜しで何映え目指してんの? 486 00:31:49,975 --> 00:31:51,961 これが なかなか見つからんのだ。 487 00:31:51,961 --> 00:31:53,963 メイクアップした絵 描くからじゃない? 488 00:31:53,963 --> 00:31:56,499 僕が描いてもいいんですが…。 お前 めちゃくちゃ➡ 489 00:31:56,499 --> 00:31:59,018 絵 下手だろうが 安岡! 深爪だからかな…。 490 00:31:59,018 --> 00:32:01,053 深爪のせいで 絵が下手になったわけじゃ ない! 491 00:32:01,053 --> 00:32:03,489 じゃあ糸ちゃん 描いてみる? えっ 何の「じゃあ」なの? 492 00:32:03,489 --> 00:32:05,474 だって深爪してないじゃん 美大だし。 493 00:32:05,474 --> 00:32:08,477 お父さんが依頼者に言われたこと 教えてもらってさ。 494 00:32:08,477 --> 00:32:09,979 別にいいけど。 495 00:32:09,979 --> 00:32:13,449 ものすご~く ぼんやりしたヒントだぞ。 496 00:32:13,449 --> 00:32:15,451 (糸) よし 出来た! 497 00:32:15,451 --> 00:32:17,970 どう? 498 00:32:17,970 --> 00:32:21,524 まあまあかな…。 お前が言うな。 499 00:32:21,524 --> 00:32:23,459 深爪してないよね? 500 00:32:23,459 --> 00:32:25,961 してないです ちゃんと爪 伸びてます。 501 00:32:25,961 --> 00:32:29,448 伸び過ぎじゃない? 爪 切りな。 何なの 安岡! 502 00:32:29,448 --> 00:32:32,451 ムカつく せっかく描いたのに そんなに下手? 503 00:32:32,451 --> 00:32:35,454 (安岡) 何か想像してたのと違う というか…。 504 00:32:35,454 --> 00:32:37,973 これよ! これ この人! 505 00:32:37,973 --> 00:32:40,526 この人を捜してたの! 506 00:32:40,526 --> 00:32:44,446 へぇ~ どんぴしゃなんだ すご。 507 00:32:44,446 --> 00:32:46,949 っていうか これ…。 508 00:32:46,949 --> 00:32:49,468 (萌) 駒井君に似てますね。 509 00:32:49,468 --> 00:32:52,438 (豆子) 駒井君? これ 誰が描いたんですか? 510 00:32:52,438 --> 00:32:54,456 糸。 糸? 511 00:32:54,456 --> 00:32:57,459 もしかして ホントに駒井だったりして。 512 00:32:57,459 --> 00:32:58,978 (若林) そうか。 513 00:32:58,978 --> 00:33:02,031 駒井は 働いてるわけではないから➡ 514 00:33:02,031 --> 00:33:05,451 いくら若い従業員を探しても 見つからなかったのかも。 515 00:33:05,451 --> 00:33:08,454 あと みんな 絵が似てなかったから。 516 00:33:08,454 --> 00:33:11,457 彼 体験って どこに行ったんでしたっけ? 517 00:33:11,457 --> 00:33:12,958 どこ? えっ? 518 00:33:12,958 --> 00:33:16,445 えっと~ あの… えっと…。 519 00:33:16,445 --> 00:33:18,445 日の出製作所。 520 00:33:24,019 --> 00:33:26,019 ここか。 521 00:33:31,961 --> 00:33:35,481 (田中) あれ? 駒井たち いないですね。 522 00:33:35,481 --> 00:33:37,481 (七海) あっ 原田先生。 523 00:33:39,485 --> 00:33:43,985 駒井は? (紗綾香) あっ… 実は…。 524 00:35:48,497 --> 00:35:50,499 何で 「来る」って言って 来ないかなぁ。 525 00:35:50,499 --> 00:35:52,985 ウソはダメだよね? ウソは。 526 00:35:52,985 --> 00:35:55,003 大変 失礼いたしました。 527 00:35:55,003 --> 00:35:57,022 何で行かなかったの! 528 00:35:57,022 --> 00:36:00,022 行くって言ってないですよ 俺たち。 529 00:36:02,511 --> 00:36:05,547 今 原田先生に 電話で事情をお話ししました。 530 00:36:05,547 --> 00:36:09,985 こちらに向かってるそうです。 1回はね 許すよ。 531 00:36:09,985 --> 00:36:11,487 1回はね。 532 00:36:11,487 --> 00:36:13,989 高校生だもん ただの。 533 00:36:13,989 --> 00:36:17,993 でも 来るって言ってねぇ 来ないのは➡ 534 00:36:17,993 --> 00:36:19,995 こっちも心配するからさ。 535 00:36:19,995 --> 00:36:22,498 すいません わざわざ 学校まで来ていただいて。 536 00:36:22,498 --> 00:36:25,551 わざわざ そんな文句 言いに来る って暇なの? 537 00:36:25,551 --> 00:36:28,051 牛久保君! 申し訳ありません。 538 00:36:29,988 --> 00:36:34,493 校長先生と うちの社長が お話ししたみたいだけどさ➡ 539 00:36:34,493 --> 00:36:38,497 現場は あんたらが見てるわけでしょ? 540 00:36:38,497 --> 00:36:40,999 ちょっと非常識だよね? 541 00:36:40,999 --> 00:36:43,452 本当に申し訳ございませんでした。 542 00:36:43,452 --> 00:36:46,071 (寺尾) ホント 申し訳なかったと 思います。 543 00:36:46,071 --> 00:36:49,558 社長にも 私から 再度 お詫びしておきますし➡ 544 00:36:49,558 --> 00:36:53,462 本人たちも… 反省してますので。 545 00:36:53,462 --> 00:36:55,948 反省してんのかな ホントに。 546 00:36:55,948 --> 00:36:59,968 おい 見ろよ! この顔。 547 00:36:59,968 --> 00:37:02,504 すぐこれだ 反抗的な態度。 548 00:37:02,504 --> 00:37:07,960 年上への態度も なってない! おい 暇って何? 失礼過ぎない? 549 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 申し訳ありません! 550 00:37:11,530 --> 00:37:16,018 こうやって 大人が 代わりに謝ってくれるのはさ➡ 551 00:37:16,018 --> 00:37:18,518 今のうちだからね! 552 00:37:19,488 --> 00:37:20,989 (戸が開く音) 553 00:37:20,989 --> 00:37:23,008 (寺尾) あっ。 原田先生! 554 00:37:23,008 --> 00:37:25,978 ちょっと あんたたち 何なの ギャ~ギャ~ ギャ~ギャ~。 555 00:37:25,978 --> 00:37:28,497 廊下の向こうで耳栓してても 聞こえたわよ! 556 00:37:28,497 --> 00:37:31,033 (田中) 体験 行かずに どこ行ってたんだ。 557 00:37:31,033 --> 00:37:33,585 工場近くの公園にいたみたいです。 558 00:37:33,585 --> 00:37:35,988 (工場長) あなたは? あ…。 559 00:37:35,988 --> 00:37:38,490 こいつらの担任の原田です どうも。 560 00:37:38,490 --> 00:37:40,993 話は全て伺いました。 561 00:37:40,993 --> 00:37:44,980 あのね ホント ナメてるとしか 思えない態度ですよ。 562 00:37:44,980 --> 00:37:46,482 何で そんなことしたの? 563 00:37:46,482 --> 00:37:49,001 それはお前が 仕事せず見てろって 言ったからだろ。 564 00:37:49,001 --> 00:37:52,020 「お前」? ハァ…。 565 00:37:52,020 --> 00:37:55,073 また そんな口を。 566 00:37:55,073 --> 00:37:59,495 それは お前たちが 何にもできないからだろ? 567 00:37:59,495 --> 00:38:01,497 社長が仲いいか何だか 知らないけど➡ 568 00:38:01,497 --> 00:38:05,000 俺ら現場は お前らの面倒 見ないといけない➡ 569 00:38:05,000 --> 00:38:07,002 手間が増えるわけ。 570 00:38:07,002 --> 00:38:08,987 ミスしちゃいけない仕事 抱えながら。 571 00:38:08,987 --> 00:38:11,990 じゃあ何の職業体験なんだよ! 聞いて 聞いて。 572 00:38:11,990 --> 00:38:14,009 まだ途中。 573 00:38:14,009 --> 00:38:17,529 お前らに仕事させて ミスが起きたら➡ 574 00:38:17,529 --> 00:38:19,948 お前らが謝りに行くわけじゃ ないでしょ? 575 00:38:19,948 --> 00:38:21,967 今 俺に謝った先生たちみたいに➡ 576 00:38:21,967 --> 00:38:24,002 誰かが責任 取らなきゃ いけないわけ。 577 00:38:24,002 --> 00:38:26,488 それは 俺なの。 578 00:38:26,488 --> 00:38:31,493 だから リスクを取らないために お前らに 見てろって言ったわけ。 579 00:38:31,493 --> 00:38:33,495 分かる? 580 00:38:33,495 --> 00:38:35,480 偉そうなこと言いたいんなら➡ 581 00:38:35,480 --> 00:38:38,534 自分で謝れるようになってから 言って。 582 00:38:38,534 --> 00:38:42,070 ほら 見て 先生たちの顔。 583 00:38:42,070 --> 00:38:45,991 お前らの代わりに こうやって 謝って 怒鳴られて➡ 584 00:38:45,991 --> 00:38:47,991 かわいそうじゃない? 585 00:38:50,512 --> 00:38:53,982 ちょっといいかしら? あ? 586 00:38:53,982 --> 00:38:58,987 あんたも若い時 間違ってたよね? で 間違った時➡ 587 00:38:58,987 --> 00:39:01,990 上司の人に頭 下げて もらったんじゃないの? 588 00:39:01,990 --> 00:39:03,525 何だよ その話。 589 00:39:03,525 --> 00:39:07,479 そんなことしてもらったヤツが 自分が上司になった今➡ 590 00:39:07,479 --> 00:39:09,998 ひとのために謝れないって どういうことよ! 591 00:39:09,998 --> 00:39:12,000 何で お前に そんなこと 言われなきゃいけないんだよ! 592 00:39:12,000 --> 00:39:14,503 それが上の責任だろ? 593 00:39:14,503 --> 00:39:19,003 職業体験を受け入れた時点で 分かり切ってたことだろうが! 594 00:39:22,494 --> 00:39:26,031 じゃあ! お前 謝れよ。 595 00:39:26,031 --> 00:39:27,950 はぁ? (工場長) お前➡ 596 00:39:27,950 --> 00:39:29,952 こいつらの担任だろ? 597 00:39:29,952 --> 00:39:31,954 上司だろ? 598 00:39:31,954 --> 00:39:34,957 えっ? そうだよね? 599 00:39:34,957 --> 00:39:38,961 校長とか この人とか 謝ってんのに お前➡ 600 00:39:38,961 --> 00:39:42,981 謝ってねえじゃん 全然。 601 00:39:42,981 --> 00:39:47,481 来なかったのは こいつら! だろ!? 602 00:39:48,971 --> 00:39:50,973 分かったよ。 603 00:39:50,973 --> 00:39:53,959 お前が謝ったら 体験 認めてやるよ。 604 00:39:53,959 --> 00:39:58,459 お前らに やりたい仕事 好きなだけ やらせてやるよ。 605 00:40:01,950 --> 00:40:05,003 いいよ やめろよ。 606 00:40:05,003 --> 00:40:07,539 (牛久保) 駒井…。 607 00:40:07,539 --> 00:40:12,461 元はといえば 俺が仕事できずに 怒られたことから始まったし➡ 608 00:40:12,461 --> 00:40:15,931 原田 関係ねえよ。 (工場長) 関係あるよ あるある! 609 00:40:15,931 --> 00:40:18,467 俺に言ってただろ? 聞いてなかったのか? 610 00:40:18,467 --> 00:40:21,453 「部下のために謝れ」って。 611 00:40:21,453 --> 00:40:24,456 なぁ! だろ? 612 00:40:24,456 --> 00:40:25,991 どうぞ。 613 00:40:25,991 --> 00:40:28,543 謝んなくていいって! どうせ できないだろ? 614 00:40:28,543 --> 00:40:32,464 お前が 何か やらかしたわけじゃ ないしなぁ? 615 00:40:32,464 --> 00:40:34,964 どうせ できないだろ!? 616 00:40:52,534 --> 00:40:54,953 申し訳ございませんでした。 617 00:40:54,953 --> 00:40:57,456 先生? 618 00:40:57,456 --> 00:41:00,459 うちの生徒が ご迷惑をお掛けして➡ 619 00:41:00,459 --> 00:41:02,959 申し訳ございませんでした。 620 00:41:04,463 --> 00:41:07,963 おい やめろって… いいって しなくて! 621 00:41:09,484 --> 00:41:11,987 足りない? 622 00:41:11,987 --> 00:41:14,987 申し訳ございませんでした! (頭を打ち付ける音) 623 00:41:16,558 --> 00:41:18,460 ちょっと 原田先生! 624 00:41:18,460 --> 00:41:20,960 申し訳ございませんでした! (頭を打ち付ける音) 625 00:41:22,447 --> 00:41:24,483 申し訳ございませんでした! (頭を打ち付ける音) 626 00:41:24,483 --> 00:41:26,468 (田中) やめてください! (矢野) ちょっと原田先生…。 627 00:41:26,468 --> 00:41:29,955 申し訳ございませんでした! (田中) 原田先生! 628 00:41:29,955 --> 00:41:32,974 申し訳ございませんでした! (頭を打ち付ける音) 629 00:41:32,974 --> 00:41:35,474 申し訳ございませんでした! (頭を打ち付ける音) 630 00:41:37,012 --> 00:41:39,064 申し訳ございませんでした! (頭を打ち付ける音) 631 00:41:39,064 --> 00:41:41,466 もう… いいよ。 632 00:41:41,466 --> 00:41:43,985 もういいよ。 633 00:41:43,985 --> 00:41:46,988 俺は そこまでしろとは 言ってないし…。 634 00:41:46,988 --> 00:41:49,474 許してくれるの? 635 00:41:49,474 --> 00:41:52,461 お前が勝手に 土下座したんだからな。 636 00:41:52,461 --> 00:41:54,463 こいつヤバっ。 637 00:41:54,463 --> 00:41:59,518 さぁ これで明日から 好きなだけ仕事できるわね。 638 00:41:59,518 --> 00:42:01,570 えっ? 639 00:42:01,570 --> 00:42:03,488 でもな➡ 640 00:42:03,488 --> 00:42:05,988 行かなくていいぞ お前ら! 641 00:42:08,977 --> 00:42:12,481 私は あんたたちの担任だから 頭 下げられる。 642 00:42:12,481 --> 00:42:13,982 でも こいつは➡ 643 00:42:13,982 --> 00:42:17,486 あんたたちのために 頭なんか下げないからな。 644 00:42:17,486 --> 00:42:19,004 (工場長) はぁ? 645 00:42:19,004 --> 00:42:21,556 明日 体験行って➡ 646 00:42:21,556 --> 00:42:24,993 ミスしたり 機械壊したりしたら こいつ➡ 647 00:42:24,993 --> 00:42:28,493 お前らと学校のせいにして 逃げるからな。 648 00:42:30,482 --> 00:42:33,969 あっ でも 本当に 頭 下げてくれるんなら➡ 649 00:42:33,969 --> 00:42:40,008 私も 明日から こいつらと一緒に 工場に通おうかしら。 650 00:42:40,008 --> 00:42:46,047 体験場所を変更してもらって あんたの工場で働こうかな。 651 00:42:46,047 --> 00:42:48,984 どんなミスするか分からないけど 私たち。 652 00:42:48,984 --> 00:42:50,484 ねっ。 653 00:42:52,971 --> 00:42:56,975 仕事 教えてね どんなことでもするから。 654 00:42:56,975 --> 00:42:59,528 トイレ掃除でも 何でも。 655 00:42:59,528 --> 00:43:01,563 便器 造ったり。 656 00:43:01,563 --> 00:43:04,063 便器 壊したり。 657 00:43:05,467 --> 00:43:07,969 明日から…。 明日からは➡ 658 00:43:07,969 --> 00:43:10,472 来なくていいよ 別に。 あっ そう。 659 00:43:10,472 --> 00:43:14,459 じゃあ 頭 下げられない へぼ上司ってことでいいのね? 660 00:43:14,459 --> 00:43:17,445 俺は 自分でやったミスは➡ 661 00:43:17,445 --> 00:43:21,516 自分で謝れたほうがいいと思うし。 じゃ 行かな~い。 662 00:43:21,516 --> 00:43:24,452 っつ~か 私が今ぴ~ちくぱ~ちく 言ってることに➡ 663 00:43:24,452 --> 00:43:26,972 いちいち共感する必要ないのよ。 664 00:43:26,972 --> 00:43:30,976 1人で謝ったほうがいい時は あるし そうじゃない時も ある。 665 00:43:30,976 --> 00:43:34,963 大体さ あんたみたいに ひとの 揚げ足ばっか取ってる人間は➡ 666 00:43:34,963 --> 00:43:36,948 心に余裕がないのよ。 667 00:43:36,948 --> 00:43:39,985 だから謝れないんじゃないの!? 668 00:43:39,985 --> 00:43:43,038 バ~カ! ボケ カス どアホ! 669 00:43:43,038 --> 00:43:46,458 後半はシンプルな悪口だ。 670 00:43:46,458 --> 00:43:50,979 では 明日からは行かない ということで。 671 00:43:50,979 --> 00:43:53,999 すいませんが また社長には連絡しておくので➡ 672 00:43:53,999 --> 00:43:56,985 今日は お引き取り願えますか? 673 00:43:56,985 --> 00:44:13,001 ♬~ 674 00:44:13,001 --> 00:44:17,505 何か… ごめん。 675 00:44:17,505 --> 00:44:20,005 私の前に お客さんよ。 676 00:44:30,068 --> 00:44:31,603 うん。 677 00:44:31,603 --> 00:44:33,488 この人です。 678 00:44:33,488 --> 00:44:36,491 そっか よかった~。 679 00:44:36,491 --> 00:44:38,994 えっと…。 680 00:44:38,994 --> 00:44:40,495 俺? 681 00:44:40,495 --> 00:44:44,499 そうです この人です。 682 00:44:44,499 --> 00:44:46,999 どうも ありがとう。 683 00:44:48,536 --> 00:44:54,009 まさか 職業体験の 学生さんだったなんてね。 684 00:44:54,009 --> 00:44:56,995 だから なかなか 見つからなかったわけだ。 685 00:44:56,995 --> 00:44:59,497 何…? 686 00:44:59,497 --> 00:45:01,497 「きくよし」で。 687 00:45:03,001 --> 00:45:04,486 あぁ~。 688 00:45:04,486 --> 00:45:09,040 あの時は どうも ありがとうございました。 689 00:45:09,040 --> 00:45:11,576 えっ? あ…。 690 00:45:11,576 --> 00:45:14,496 お礼を言いたくて。 691 00:45:14,496 --> 00:45:18,496 食べて 私の分も払ってくれましたよね? 692 00:45:20,552 --> 00:45:22,554 (葛西) ⦅みんなの分は 俺出すから⦆ 693 00:45:22,554 --> 00:45:24,623 ⦅いいんすか? やった~⦆ 694 00:45:24,623 --> 00:45:27,075 ⦅あざ~す⦆ ⦅ごちそうさまです⦆ 695 00:45:27,075 --> 00:45:29,110 (店員) ⦅ありがとうございました~⦆ 696 00:45:29,110 --> 00:45:32,230 ⦅あの~ この席の人の分 俺 払うんで⦆ 697 00:45:32,230 --> 00:45:34,115 (店員)⦅あっ ホント⦆ ⦅いくらですか?⦆ 698 00:45:34,115 --> 00:45:35,984 ⦅950円⦆ ⦅950円…⦆ 699 00:45:35,984 --> 00:45:39,487 (豆子) どうして払ってくれたんですか? 700 00:45:39,487 --> 00:45:45,460 いや… 何か かなり普通に たくさん食ったし➡ 701 00:45:45,460 --> 00:45:48,463 別に それだけですけど。 702 00:45:48,463 --> 00:45:50,966 そうですか。 703 00:45:50,966 --> 00:45:53,969 ありがとうございました 助かりました。 704 00:45:53,969 --> 00:45:56,471 えっ… あ… はい。 705 00:45:56,471 --> 00:45:57,989 はい。 706 00:45:57,989 --> 00:46:00,976 えっ… それだけですか? 707 00:46:00,976 --> 00:46:04,529 はい それだけです。 708 00:46:04,529 --> 00:46:07,966 あぁ わざわざ そのために…。 709 00:46:07,966 --> 00:46:12,954 どれだけ 時間をかけても 伝えたほうがいいのよ。 710 00:46:12,954 --> 00:46:15,957 感謝と反省は。 711 00:46:15,957 --> 00:46:20,445 それのない人には なりたくないの 私。 712 00:46:20,445 --> 00:46:31,473 ♬~ 713 00:46:31,473 --> 00:46:34,476 (豆子) でも さっきのは やり過ぎだけどね。 714 00:46:34,476 --> 00:46:37,976 あれ? そう? (豆子) フフフ…。 715 00:46:40,949 --> 00:46:44,969 (豆子) これ 払っていただいた食事代。 716 00:46:44,969 --> 00:46:46,488 えっ? 717 00:46:46,488 --> 00:46:48,540 フフ…。 718 00:46:48,540 --> 00:46:52,477 高校生に ごちそうしてもらうほど 貧乏じゃないわ。 719 00:46:52,477 --> 00:46:56,981 年金は あんたらのほうが 大変なんだから➡ 720 00:46:56,981 --> 00:46:58,981 ためときな。 721 00:47:02,487 --> 00:47:04,987 (田中) 替えます? 722 00:47:07,509 --> 00:47:09,544 あ~ 疲れた。 723 00:47:09,544 --> 00:47:12,447 (魚住) おばあちゃんのために 皆さん ありがとうございました。 724 00:47:12,447 --> 00:47:13,965 ありがとうございました。 725 00:47:13,965 --> 00:47:16,468 ホント 皆さんのおかげで 見つけられました。 726 00:47:16,468 --> 00:47:18,453 1人でも捜しなさいよ。 727 00:47:18,453 --> 00:47:20,955 そんなんだから 依頼 来ないんじゃないの? 728 00:47:20,955 --> 00:47:23,958 大事にしなさいよ 電話も出るように。 729 00:47:23,958 --> 00:47:25,477 あっ はい。 730 00:47:25,477 --> 00:47:29,030 じゃあ また明日。 (魚住) はい また明日。 731 00:47:29,030 --> 00:47:31,466 仕事ありませんが お待ちしております。 732 00:47:31,466 --> 00:47:32,966 じゃあ。 733 00:47:35,453 --> 00:47:38,973 あっ 結衣 どっか行く? いいよ タピる? 734 00:47:38,973 --> 00:47:41,943 おっ! じゃあ駅前? おけまる。 735 00:47:41,943 --> 00:47:45,463 日本はタピオカに 侵食されてますよね~。 736 00:47:45,463 --> 00:47:48,032 ってか 東条と若林は? 737 00:47:48,032 --> 00:47:50,532 (結衣) あっ…。 (田中) ん~? 738 00:47:52,570 --> 00:47:54,570 (東条) なぁ! 739 00:47:56,458 --> 00:47:58,458 (東条) なぁって! 740 00:48:00,462 --> 00:48:01,962 (若林) 何? 741 00:48:06,468 --> 00:48:08,468 謝ろうと思って。 742 00:48:11,473 --> 00:48:15,973 謝っても 許してもらえないかもだけど。 743 00:48:17,512 --> 00:48:19,012 何で? 744 00:48:20,448 --> 00:48:22,967 何か…。 745 00:48:22,967 --> 00:48:25,467 本当に悪いとは思ってて。 746 00:48:28,473 --> 00:48:32,873 許してもらえないのは 仕方ないのかもしれないけど。 747 00:48:38,500 --> 00:48:40,000 ごめん! 748 00:48:52,463 --> 00:48:54,463 許せないよな。 749 00:49:02,440 --> 00:49:04,459 (東条) ごめん! 750 00:49:04,459 --> 00:49:20,475 ♬~ 751 00:49:20,475 --> 00:49:23,461 あ~ ストップストップストップ! 752 00:49:23,461 --> 00:49:24,961 いいよ。 753 00:49:27,966 --> 00:49:29,467 え…? 754 00:49:29,467 --> 00:49:33,367 いいよ 許す。 755 00:49:36,507 --> 00:49:41,507 俺 あんな工場長みたいな大人に なりたくないから。 756 00:49:43,464 --> 00:49:47,464 頭 打ち付けなくても 全然いいよ。 757 00:49:49,470 --> 00:49:53,470 「全然」は ちょっと盛ったけど…。 758 00:49:57,462 --> 00:50:00,014 それだけ。 759 00:50:00,014 --> 00:50:01,514 じゃあ。 760 00:50:04,586 --> 00:50:06,086 待てよ。 761 00:50:12,460 --> 00:50:15,964 同じ方向なんだから 「じゃあ」は ないだろ。 762 00:50:15,964 --> 00:50:18,967 何だよ。 763 00:50:18,967 --> 00:50:20,967 帰ろうぜ。 764 00:50:31,562 --> 00:50:34,482 (東条) 今日 お前 何してんの? (若林) 何もしないかな。 765 00:50:34,482 --> 00:50:37,969 (東条) じゃあ俺 タピろっかな お前も行く? 766 00:50:37,969 --> 00:50:39,969 (若林) うん。 (東条) じゃあ行こう。 767 00:50:42,941 --> 00:50:46,461 (駒井) 何か 原田に助けられたな。 768 00:50:46,461 --> 00:50:48,479 (牛久保) 駒井のために あそこまで謝るとか➡ 769 00:50:48,479 --> 00:50:50,531 結構 意外だった。 770 00:50:50,531 --> 00:50:52,531 うん。 771 00:50:54,953 --> 00:50:57,455 お見事でしたよ 原田先生。 772 00:50:57,455 --> 00:50:59,941 クソ… ムカつくわ あの男。 773 00:50:59,941 --> 00:51:03,461 クビにできないかしら? 僕は できませんよ。 774 00:51:03,461 --> 00:51:05,463 ただ 向こうの社長には➡ 775 00:51:05,463 --> 00:51:08,967 うちの教師にケガをさせたと 連絡しておきました。 776 00:51:08,967 --> 00:51:11,467 ふ~ん やるじゃない。 777 00:51:14,055 --> 00:51:16,457 原田先生 私 ばんそうこう持ってますよ! 778 00:51:16,457 --> 00:51:19,460 あぁ 今 用意してもらってるんで。 779 00:51:19,460 --> 00:51:22,997 (田中) 明日は明智たち どうしましょうか? 780 00:51:22,997 --> 00:51:25,500 適当に自習にしとけば いいんじゃない? 781 00:51:25,500 --> 00:51:28,486 あっ それとも探偵やらせる? 782 00:51:28,486 --> 00:51:33,041 その探偵なんですけど カフェ代の請求書をもらいまして。 783 00:51:33,041 --> 00:51:37,061 カフェ代って… あの もらった飲み物ですか? 784 00:51:37,061 --> 00:51:40,498 何それ ぼったくりじゃない! 聞いてない! 785 00:51:40,498 --> 00:51:44,502 何やら メニューに載ってる 飲み物は お代を頂くそうで…。 786 00:51:44,502 --> 00:51:46,988 あの人 それで儲けてるんじゃ…。 787 00:51:46,988 --> 00:51:50,024 え~ 校長 払ってくれな~い? 788 00:51:50,024 --> 00:51:52,524 かわいい部下のために。 789 00:51:58,066 --> 00:52:01,066 先生 自腹です。