1 00:01:49,531 --> 00:01:52,688 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 2 00:02:36,578 --> 00:02:41,578 Samurai! 3 00:02:42,797 --> 00:02:45,594 Wow! 4 00:02:45,594 --> 00:02:48,594 Fantastic! 5 00:02:48,594 --> 00:02:50,594 Enjoy. 6 00:02:50,594 --> 00:02:55,594 Lovely. Ninja! 7 00:02:57,094 --> 00:03:00,031 もっと派手にやれ っつっただろうがよ。 8 00:03:00,031 --> 00:03:02,813 俺 嫌いなんすよね あれ。 9 00:03:02,813 --> 00:03:04,547 いやいや お前の好き嫌い 聞いてないの。 10 00:03:04,547 --> 00:03:08,047 今のお客さん ほら 派手なパフォーマンス 求めてんだからさ。 11 00:03:08,047 --> 00:03:10,047 料理じゃないっすよ あんなの。 12 00:03:10,047 --> 00:03:12,828 こっちは子供の時から 包丁 握ってんすよ。 13 00:03:12,828 --> 00:03:14,672 なのに あんなの…。 14 00:03:14,672 --> 00:03:18,125 いや 本物の料理じゃないっす。 15 00:03:18,125 --> 00:03:22,813 「本物」って何だよ? お前のいう「本物の料理」って。 16 00:03:22,813 --> 00:03:25,594 え… その…。 17 00:03:25,594 --> 00:03:29,547 分かんないなら 簡単に 「本物」とかいうな バカタレ。 18 00:03:29,547 --> 00:03:31,578 マニュアル通りやってりゃ いいんだよ。 19 00:03:31,578 --> 00:03:34,703 ほら もっと派手に 見ろ。 20 00:03:34,703 --> 00:03:39,703 このやり方で うちの会社は これだけ成り上がって来たんだよ。 21 00:03:40,531 --> 00:03:43,656 俺 時代に流されたくないっす。 22 00:03:43,656 --> 00:03:45,625 え? 23 00:03:45,625 --> 00:03:48,063 辞めさせてもらいます。 24 00:03:48,063 --> 00:03:50,531 あ? おい…。 25 00:03:50,531 --> 00:03:53,656 おいおい… どこ行くんだ? おい。 26 00:03:53,656 --> 00:03:58,656 夢を叶えに。 27 00:03:59,141 --> 00:04:04,141 ばあちゃん これ いつ時代の地図だよ! 28 00:04:04,578 --> 00:04:09,578 分かんねえよ! フン! 29 00:04:10,625 --> 00:04:14,516 ちょっと待て! 捨てたな 「フン!」って捨てたな 拾え。 30 00:04:14,516 --> 00:04:17,516 何 おっさん どいて。 謝れ! 地球に謝れ! 31 00:04:17,516 --> 00:04:22,516 なになに…! 地球に謝れ! 謝れ! 32 00:04:22,594 --> 00:04:27,594 何だよ あのオヤジ! ハァ ハァ…。 33 00:04:30,063 --> 00:04:31,563 あ…。 34 00:04:43,578 --> 00:04:44,625 ウッシ! 35 00:04:52,078 --> 00:04:53,594 はれ? 36 00:04:53,594 --> 00:04:58,578 おせんさん お客さんですよ! 37 00:06:43,363 --> 00:06:46,800 お待たせしました。 38 00:06:46,800 --> 00:06:51,378 お忘れとは思いますが 俺 江崎ヨシ夫といいます。 39 00:06:51,378 --> 00:06:54,878 お久しぶりです。 40 00:06:54,878 --> 00:06:56,863 まだガキの頃 大人になったら 41 00:06:56,863 --> 00:06:59,425 ここで働こうと 決めてたんすけど 42 00:06:59,425 --> 00:07:02,878 どういうわけか 遠回りをしちゃいまして。 43 00:07:02,878 --> 00:07:05,331 10年前の女将さんのお言葉を 思い出し 44 00:07:05,331 --> 00:07:08,800 イチから出直すつもりで やって来ました。 45 00:07:08,800 --> 00:07:13,800 初心に帰って 身ひとつで 勉強させてください! 46 00:07:13,894 --> 00:07:16,363 「身ひとつ」…。 47 00:07:16,363 --> 00:07:21,363 はい 時代に流されない 本物の料理を学びたいんです。 48 00:07:23,363 --> 00:07:26,363 「時代に流されない」…。 49 00:07:26,363 --> 00:07:29,378 それは どういったお料理ですか? 50 00:07:29,378 --> 00:07:32,863 それは つまり… 51 00:07:32,863 --> 00:07:36,363 スローフードというか…。 52 00:07:36,363 --> 00:07:39,863 スロードーフ…。 53 00:07:39,863 --> 00:07:44,863 それは どういったお豆腐ですか? 54 00:07:47,863 --> 00:07:50,784 あの あなたは? 55 00:07:50,784 --> 00:07:54,378 わっちは 半田 仙といいますけど。 56 00:07:54,378 --> 00:07:55,878 酒臭っ! 57 00:07:58,331 --> 00:08:03,331 あの 女将さんに お目に かかりたいとお願いしたんすけど。 58 00:08:04,378 --> 00:08:06,456 わっちが女将でやんす。 59 00:08:06,456 --> 00:08:07,972 え? 60 00:08:07,972 --> 00:08:09,363 ごちそうさまでした! 61 00:08:09,378 --> 00:08:13,331 大きくなって 本気で うちで働きたいと思ったら 62 00:08:13,331 --> 00:08:18,331 また おいでなさいな ね 坊ちゃん 63 00:08:18,363 --> 00:08:23,347 《この酒臭い女が 憧れの『一升庵』の女将》 64 00:08:23,347 --> 00:08:27,284 《そんなことがあって いいのか?》 65 00:08:27,284 --> 00:08:29,394 ここに来る前は 何を? 66 00:08:29,394 --> 00:08:33,300 あぁ 一応 六本木の『アオカゲ』って お店で 板場を仕切ってました。 67 00:08:33,300 --> 00:08:36,331 へぇ~ 大したもんじゃないですか。 68 00:08:36,331 --> 00:08:39,847 ええ まぁ 雇って損はさせませんので。 69 00:08:39,847 --> 00:08:42,972 うちでよければ どうぞ働いておくんなさい。 70 00:08:42,972 --> 00:08:44,019 ありがとうございます! 71 00:08:44,019 --> 00:08:47,894 風呂上がりの ビール ビール! 72 00:08:47,894 --> 00:08:52,894 え? おいおい… 履歴書。 73 00:09:04,847 --> 00:09:08,347 板長の清さん。 よろしくお願いします。 74 00:09:08,347 --> 00:09:10,800 よろしくお願いします。 75 00:09:10,800 --> 00:09:14,363 二番板の留さんと 追い回しの健ちゃん。 76 00:09:14,363 --> 00:09:18,784 よろしく いや~ いいっすねぇ 時代を感じるな~。 77 00:09:18,784 --> 00:09:20,863 本物って すっげぇわ やっぱ。 78 00:09:20,863 --> 00:09:22,956 いや~ 俺の実家も 年季入ってるけど 79 00:09:22,956 --> 00:09:25,378 年季が違いますよね う~ん。 80 00:09:25,378 --> 00:09:29,331 あっ 俺 包丁 自信あるんで 任しといてください! 81 00:09:29,331 --> 00:09:33,050 いったもん勝ちだよな。 82 00:09:33,050 --> 00:09:37,363 ご飯 炊かせたら日本一の米番長 仲居のテルちゃん。 83 00:09:37,363 --> 00:09:40,378 よろしくね。 よろしくお願いします。 84 00:09:40,378 --> 00:09:43,878 お燗つけたら日本一の酒番長 冬ちゃん。 85 00:09:43,878 --> 00:09:46,816 よろしく。 ウソ みんな番長なんすか? 86 00:09:46,816 --> 00:09:50,831 賄いの親子丼が日本一の 鶏番長 玉ちゃん。 87 00:09:50,831 --> 00:09:53,050 どうも。 よろしく。 88 00:09:53,050 --> 00:09:55,847 毎度 美濃八です。 こんちは。 89 00:09:55,847 --> 00:10:00,456 毎日 手作りのお豆腐を 届けてくれる 美濃八豆腐さん。 90 00:10:00,472 --> 00:10:05,363 よろしく。 美濃八っつぁん 「スロードーフ」って何? 91 00:10:05,363 --> 00:10:08,847 あぁ… さぁ~? 92 00:10:08,847 --> 00:10:10,816 なぁに? 93 00:10:10,816 --> 00:10:13,363 スローフード。 94 00:10:13,363 --> 00:10:15,347 スロードーフ。 95 00:10:15,347 --> 00:10:17,316 うん もういいです。 96 00:10:17,316 --> 00:10:21,409 今日は ちょっと よせ豆腐 こさえてみたんですけど。 97 00:10:21,409 --> 00:10:26,409 あっ よせ豆腐! どれどれ…。 98 00:10:26,409 --> 00:10:29,863 いただきやす。 99 00:10:29,863 --> 00:10:33,503 ん~! うまい! 100 00:10:33,503 --> 00:10:35,831 清さん 冬ちゃん家の 吟醸あったっけ? 101 00:10:35,831 --> 00:10:37,784 はい。 あ 大丈夫。 102 00:10:37,784 --> 00:10:39,894 昼間っから お酒は いけませんよ。 103 00:10:39,894 --> 00:10:43,488 昼間っから飲む酒が おいしいんじゃない。 104 00:10:43,488 --> 00:10:46,847 ほどほどにしてくださいよ。 はいはい。 105 00:10:46,847 --> 00:10:49,894 それから 仲居頭のシズさん。 106 00:10:49,894 --> 00:10:53,503 先代の時からだから もう うちには30年以上。 107 00:10:53,503 --> 00:10:56,863 はいはい じゃあ 部屋 案内するから。 108 00:10:56,863 --> 00:11:01,863 はい。 こっち。 109 00:11:02,347 --> 00:11:05,816 あ~! うまい。 110 00:11:05,816 --> 00:11:07,831 おい 何だ? あれ 今の。 111 00:11:07,831 --> 00:11:10,831 軽いっすねぇ。 後でシメるか。 112 00:11:10,831 --> 00:11:12,347 留。 113 00:11:12,347 --> 00:11:14,597 へい。 114 00:11:14,597 --> 00:11:17,816 「スロードーフ」って 中華料理かなぁ? 115 00:11:17,816 --> 00:11:20,909 そりゃあ「スローフード」だろ。 116 00:11:20,909 --> 00:11:25,019 スローフードなんてことを 軽々しく語るような奴は 117 00:11:25,019 --> 00:11:26,878 信用しないほうがいいよ。 118 00:11:26,878 --> 00:11:28,863 でも もう雇っちゃった。 119 00:11:28,863 --> 00:11:32,331 そんなら好きにしたらいい。 120 00:11:32,331 --> 00:11:35,347 『一升庵』は もう あんたの店だからね。 121 00:11:35,347 --> 00:11:38,941 アワビ 大っきいずら なぁ。 シ~。 122 00:11:38,941 --> 00:11:42,816 うわっ うわ~! あっ…。 123 00:11:42,816 --> 00:11:47,816 あ じゃあね おかあさん 今日ね 原稿の締め切りでね 124 00:11:47,816 --> 00:11:50,363 編集者が来て待ってんだよ。 125 00:11:50,363 --> 00:11:52,800 急がないとね。 126 00:11:52,800 --> 00:11:57,800 でも今 「アワビ」って聞こえたよ。 127 00:11:59,894 --> 00:12:04,894 あ~! 128 00:12:06,878 --> 00:12:10,503 アワビか…。 129 00:12:15,847 --> 00:12:17,941 うぅ 寒…。 130 00:12:32,831 --> 00:12:36,331 今日は 雪が降りそうだから みぞれあえをやめにして 131 00:12:36,331 --> 00:12:37,831 ふろふき大根にして。 132 00:12:37,831 --> 00:12:42,831 へい 承知しやした。 ありがと。 133 00:12:43,909 --> 00:12:47,847 よし! 134 00:12:47,847 --> 00:12:52,784 あ それ 全部むくんですか? 手伝いましょっか? 135 00:12:52,784 --> 00:12:56,003 みぞれあえをやめて ふろふきになった。 136 00:12:56,003 --> 00:12:57,034 はい。 はい。 137 00:12:57,034 --> 00:13:00,316 新入り 包丁 自信あんだろ? 大根の皮 むいてみろ。 138 00:13:00,316 --> 00:13:05,316 はい! 139 00:13:07,878 --> 00:13:10,409 《かつらむきも 千六本も 140 00:13:10,409 --> 00:13:14,847 小学3年生で マスターしたっつうの!》 141 00:13:14,847 --> 00:13:16,847 もういい。 え? 142 00:13:16,847 --> 00:13:18,800 留。 はい。 143 00:13:18,800 --> 00:13:21,925 えっ 何で? 144 00:13:21,925 --> 00:13:23,378 あっ。 145 00:13:23,378 --> 00:13:26,941 お前は 健太に習って 追い回しやれ。 146 00:13:26,941 --> 00:13:29,847 追い回し? えっ 雑用係!? それは。 147 00:13:29,847 --> 00:13:32,300 ツベコベいわずに鍋見てろ。 148 00:13:32,300 --> 00:13:37,300 俺 前の店では…。 黙れ! 149 00:13:42,894 --> 00:13:45,472 面取りしないんすか!? 150 00:13:45,472 --> 00:13:48,394 はれ? 隠し包丁も してないじゃないですか! 151 00:13:48,394 --> 00:13:51,878 煮立たせないように見張ってろ 5時間もあれば煮えるから。 152 00:13:51,878 --> 00:13:56,878 5時間!? 沸かすなよ。 153 00:14:02,331 --> 00:14:05,503 えっ! 煮干し丸ごと!? 頭 取らないんすか? 154 00:14:05,503 --> 00:14:07,909 うちは 煮干しのワタも 頭も取らないんです。 155 00:14:07,909 --> 00:14:11,316 手抜きしてんなぁ そんなの煮たら エグくなるっしょ。 156 00:14:11,316 --> 00:14:13,394 うちは煮ないんです。 え? 157 00:14:13,394 --> 00:14:16,347 そのまま 一日 水につけておくと 琥珀色になるんです。 158 00:14:16,347 --> 00:14:19,331 その上澄みだけを取って そこで 初めて火にかけます。 159 00:14:19,331 --> 00:14:22,347 ただし 煮干しの鍋を 絶対に揺らさないように。 160 00:14:22,347 --> 00:14:25,956 頭とワタ取っときゃ そんな手間かかんないっすけど。 161 00:14:25,956 --> 00:14:28,394 無駄口たたいてんじゃねえよ! はい! 162 00:14:28,394 --> 00:14:33,394 何やってんだ 早くしろ! 163 00:14:44,909 --> 00:14:49,909 はぁ~…。 164 00:14:58,488 --> 00:15:00,363 ダメだ。 え? 165 00:15:00,363 --> 00:15:02,894 この大根は賄いに回せ。 はい。 166 00:15:02,894 --> 00:15:05,363 えっ ずっと見てたっすよ 俺。 167 00:15:05,363 --> 00:15:07,425 ふろふき やり直し。 168 00:15:07,425 --> 00:15:09,394 ずっと見てたっしょ? 169 00:15:24,331 --> 00:15:26,878 こんばんは。 いらっしゃいませ。 170 00:15:26,878 --> 00:15:29,331 木下さん こんな お天気の中 ようこそ。 171 00:15:29,331 --> 00:15:34,331 いやいや 毎日でも 食べに来たいくらいだ。 172 00:15:35,409 --> 00:15:36,941 どうぞ。 173 00:15:36,956 --> 00:15:41,394 月の間さん 急いで。 はい。 174 00:15:41,394 --> 00:15:42,894 あ~ ごめん。 175 00:15:42,894 --> 00:15:45,847 ふろふき大根でございます。 176 00:15:45,847 --> 00:15:49,909 あ~ いいねぇ。 177 00:15:49,909 --> 00:15:51,972 いただきます。 178 00:16:02,409 --> 00:16:05,394 うまい 温まる。 179 00:16:05,394 --> 00:16:08,847 ウフフ…。 180 00:16:08,847 --> 00:16:12,378 ありがとさんの心でもって いただきます。 181 00:16:12,378 --> 00:16:15,394 いただきま~す。 182 00:16:15,394 --> 00:16:20,394 ヨッちゃんの失敗のおかげで 大根さんが いただける~。 183 00:16:21,894 --> 00:16:25,409 「ヨッちゃん」? 184 00:16:25,409 --> 00:16:30,409 ん~ うまい。 うんめぇ! 185 00:16:31,909 --> 00:16:36,909 あの これの どこが いけなかったんすか? 186 00:16:37,456 --> 00:16:40,331 見りゃ分かんだろ? 角が崩れてんだ 角が! 187 00:16:40,331 --> 00:16:42,925 お前が ちゃんと見てねえからだ! 188 00:16:42,925 --> 00:16:47,347 でも 普通 大根を煮る時は 面取りしますよね。 189 00:16:47,347 --> 00:16:50,363 面取りしないで煮たら 角が 潰れんのは当たり前っすよね? 190 00:16:50,363 --> 00:16:52,441 だから その角が取れないように 191 00:16:52,441 --> 00:16:54,409 そ~っと そ~っと煮るのが 仕事なんだよ! 192 00:16:54,409 --> 00:16:56,394 何でですか? 193 00:16:56,394 --> 00:16:57,909 はぁ…。 194 00:16:57,909 --> 00:17:00,831 面取りしたら そのクズは どこに行く? 195 00:17:00,831 --> 00:17:02,909 ゴミ箱? 196 00:17:02,909 --> 00:17:05,378 もったいない。 え? それで面取りしないんすか? 197 00:17:05,378 --> 00:17:09,409 もったいないってことは ケチって ことじゃないんだよ 新入りさん。 198 00:17:09,409 --> 00:17:12,894 うちはな 煮干しも丸ごと使うし 大根も使い切る。 199 00:17:12,894 --> 00:17:15,941 それが 料理のうま味を 生かすってことだよ。 200 00:17:15,941 --> 00:17:18,956 もちろん 面取りも 立派な手間暇です。 201 00:17:18,956 --> 00:17:22,941 でも せっかく 手間をかけるんだったら 202 00:17:22,941 --> 00:17:24,456 使い切る手間をかけましょ。 203 00:17:24,456 --> 00:17:27,831 骨董屋の珍品堂さんは それが『一升庵』の思想だって。 204 00:17:27,831 --> 00:17:30,847 「日本一の目利き」って いわれてるんすよ 珍品堂さんは。 205 00:17:30,847 --> 00:17:32,941 は? ん! 206 00:17:32,941 --> 00:17:35,394 ねぇねぇ 今夜は早く終わったから 207 00:17:35,394 --> 00:17:39,472 ヨッちゃんさんの歓迎会で 一杯やりに行きましょ。 208 00:17:39,472 --> 00:17:42,956 行きま~す! 「ヨッちゃんさん」? 209 00:17:42,956 --> 00:17:45,378 私らは 明日 早いんで。 210 00:17:45,378 --> 00:17:49,347 え~…。 211 00:17:49,347 --> 00:17:53,331 おっ! ととと… ウフフ…。 212 00:17:53,331 --> 00:17:55,863 あ~! 213 00:17:55,863 --> 00:18:00,863 あ~ 「ブリは久しブリ~」って フフっ! 214 00:18:03,894 --> 00:18:08,425 「タイも お酒も タイヘン結構」 なんつって アハハ! 215 00:18:08,425 --> 00:18:13,425 「イカはイカが?」って フフフ! アハハ…! 216 00:18:14,347 --> 00:18:16,941 あのさ おせんちゃん。 うん。 217 00:18:16,941 --> 00:18:18,894 水桶 買わない? 218 00:18:18,894 --> 00:18:21,925 ん…。 219 00:18:21,925 --> 00:18:24,425 うひゃ~ 狭いっすね~。 220 00:18:24,425 --> 00:18:26,347 お前が来たから狭くなったんだろ。 221 00:18:26,347 --> 00:18:29,925 そうっすよね 他に部屋ねえのかな~。 222 00:18:29,925 --> 00:18:34,347 あ そうだ ところで健さん 給料って いくら貰ってんの? 223 00:18:34,347 --> 00:18:37,363 ウソ!? 給料の話 聞いてないんすか? 224 00:18:37,363 --> 00:18:39,941 頼んで入れてもらったんだからさ こっちのことは…。 225 00:18:39,941 --> 00:18:42,378 うちは 新人は5万円です。 226 00:18:42,378 --> 00:18:44,456 5万円? 227 00:18:44,456 --> 00:18:45,847 週5万円? 228 00:18:45,847 --> 00:18:47,925 月5万円ですよ。 えぇ!? 229 00:18:47,941 --> 00:18:51,894 住み込みはお金かかりませんから。 ウソだろ? 何か おかしくね? 230 00:18:51,894 --> 00:18:56,425 ケチな女将だね~。 231 00:18:56,425 --> 00:19:01,425 突然 メニュー変えるのだって 板長に失礼だよ。 232 00:19:01,456 --> 00:19:04,831 誰も 文句いわないの? 233 00:19:04,831 --> 00:19:09,831 普通 献立は 板長が決めるもんっしょ。 234 00:19:10,378 --> 00:19:11,894 何怒ってんすか? 235 00:19:11,894 --> 00:19:14,456 お前の その無神経さが 頭 来んだよ。 236 00:19:14,456 --> 00:19:16,425 黙って聞いてりゃ ベラベラと…。 237 00:19:16,425 --> 00:19:18,378 コミュニケーションでしょ コミュニケーション! 238 00:19:18,378 --> 00:19:20,394 同じ部屋で暮らすんですから これから! 239 00:19:20,394 --> 00:19:23,425 俺に殺されねえよう 注意しな。 何すか それ。 240 00:19:23,425 --> 00:19:25,831 チャラチャラ 指輪なんか しやがってよ! 241 00:19:25,831 --> 00:19:29,425 まだ いってんすか 小っちぇ~! 242 00:19:29,425 --> 00:19:34,425 お前 表出るか! お前! 243 00:19:37,363 --> 00:19:40,409 おせんさん 大丈夫ですか? 244 00:19:40,409 --> 00:19:45,409 あ… 寝てる…。 245 00:19:46,925 --> 00:19:50,441 さっぶい~! 246 00:19:50,441 --> 00:19:52,863 水道ねえのかよ。 247 00:19:52,863 --> 00:19:56,847 寒ぃ。 248 00:19:56,847 --> 00:20:01,847 冷たっ! もうイヤ 寒い もうイヤ~。 249 00:20:04,472 --> 00:20:06,909 あっ 荷物 来た。 250 00:20:06,909 --> 00:20:10,425 ま~だ 終わってねえ! 251 00:20:10,425 --> 00:20:15,425 すいません これは どちらに? 252 00:20:17,425 --> 00:20:20,425 急がないと みんな戻って来ちゃうよ! 253 00:20:20,425 --> 00:20:25,425 返事! もう… はい! 254 00:20:26,597 --> 00:20:28,925 あのガラスケースが問題なんだよ。 255 00:20:28,925 --> 00:20:33,925 ガラスケースですか? 256 00:20:41,472 --> 00:20:45,409 いいだろう? 257 00:20:45,409 --> 00:20:50,409 なぁ こんなガラスケースに入れて ありがたがるもんじゃねえだろ? 258 00:20:58,425 --> 00:21:03,363 買った! 259 00:21:03,363 --> 00:21:07,534 ちょっと すいません ごめんなさい すいません。 260 00:21:07,534 --> 00:21:09,863 はい 『一升庵』でございます あっ おせんさん? 261 00:21:09,863 --> 00:21:12,894 ええ… え~! またですか。 262 00:21:12,894 --> 00:21:14,941 ヨッちゃ~ん 263 00:21:14,941 --> 00:21:17,456 ヨッちゃ~ん! 264 00:21:17,456 --> 00:21:20,925 あの 「ヨッちゃん」は やめていただけないかと。 265 00:21:20,925 --> 00:21:22,941 どうして? どうしても。 266 00:21:22,941 --> 00:21:25,909 『ギャラリー 花椿』に おせんさん 迎えに行っとくれ。 267 00:21:25,909 --> 00:21:27,972 え? リアカーでね。 268 00:21:27,972 --> 00:21:32,972 リアカー!? 269 00:21:39,972 --> 00:21:42,847 『一升庵』の江崎と申しますが。 270 00:21:42,847 --> 00:21:44,941 あんたが 新入りのヨッちゃんか。 271 00:21:44,941 --> 00:21:49,847 女将さん お迎えに。 シ~! 静かにしな。 272 00:21:49,847 --> 00:21:51,941 あれは? 273 00:21:51,941 --> 00:21:55,394 信楽だ。 「しがらきだ」? 274 00:21:55,394 --> 00:21:59,956 何か 割れてますけど これって おいくらぐらいで? 275 00:21:59,956 --> 00:22:03,925 耳で聞くな 目で見ろ。 276 00:22:03,925 --> 00:22:08,925 ぎゅっと見ろ ぎゅっと。 277 00:22:12,863 --> 00:22:17,863 これ お願いします。 278 00:22:17,972 --> 00:22:19,925 200万円!? 279 00:22:19,925 --> 00:22:24,925 ひと目惚れしちゃったんだもん ウフフ。 280 00:22:24,941 --> 00:22:28,066 「ウフフ」って 車買える値段ですけど!? 281 00:22:28,066 --> 00:22:30,394 かわいがってやんなよ。 合点です。 282 00:22:30,394 --> 00:22:34,909 それじゃ 珍品堂さん 今晩またね。 おう。 283 00:22:34,909 --> 00:22:37,988 あの あの あのあのあの…。 284 00:22:37,988 --> 00:22:42,394 女将さんって よく ああいうことをしてるんすか? 285 00:22:42,394 --> 00:22:46,581 おせんちゃんと『一升庵』は それだけで 一つの思想です。 286 00:22:46,581 --> 00:22:51,581 金とか欲とかの垢が ついてねえ うぶな思想です。 287 00:22:51,925 --> 00:22:56,925 あんたも それを学びに来たんだろ? 288 00:22:59,347 --> 00:23:02,394 こんにちは こんにちは。 289 00:23:02,394 --> 00:23:07,394 帰ったら お風呂に入れて 抱いて磨いてやんなくちゃ。 290 00:23:10,863 --> 00:23:13,894 は? 291 00:23:13,894 --> 00:23:18,628 へいへい 着きました。 292 00:23:18,628 --> 00:23:20,425 うっ! わぁ~! 293 00:23:20,425 --> 00:23:25,425 あぁ~! 294 00:23:40,609 --> 00:23:43,625 200万円… 200万円…。 ただいま~。 295 00:23:43,625 --> 00:23:47,141 よ~し。 296 00:23:47,141 --> 00:23:51,547 あれ? 俺の荷物は? 297 00:23:51,547 --> 00:23:56,547 えっ? ヨッちゃんさん はい これ。 298 00:23:56,672 --> 00:24:00,719 家財道具 珍品堂さんに 持ってってもらったから。 299 00:24:00,719 --> 00:24:02,125 えっ 俺のベッドとか テレビをですか!? 300 00:24:02,125 --> 00:24:05,125 うん うちには合わないから。 301 00:24:05,125 --> 00:24:09,078 え~っ!? それって犯罪… ウソ~。 ヨッちゃんさん。 302 00:24:09,078 --> 00:24:14,078 これ… これ あげる。 303 00:24:15,094 --> 00:24:18,156 さぁ! お風呂入ろう。 304 00:24:18,156 --> 00:24:22,594 風呂場に水桶 運んでね~。 305 00:24:22,594 --> 00:24:24,109 あら どうしたの? 306 00:24:24,109 --> 00:24:27,109 俺の荷物が茶碗に…。 307 00:24:27,109 --> 00:24:31,656 おせんさんに 「身ひとつで出直す」 って いったんだろう? 308 00:24:31,656 --> 00:24:34,563 そうですけど~! 309 00:24:34,563 --> 00:24:39,563 給料5万ってことは 時給100円だぞ 100円。 310 00:24:40,125 --> 00:24:43,625 そんな安い給料で 従業員を働かせて 311 00:24:43,625 --> 00:24:45,594 しかも 身ぐるみ はぎ取って。 312 00:24:45,594 --> 00:24:49,656 200万円で土鍋のオバケみたいなもん 買う 女将って どうなの? 313 00:24:49,656 --> 00:24:53,625 おせんさんっすから。 おせんさんなら何でもいいのかよ。 314 00:24:53,625 --> 00:24:55,125 まぁ そうっすね。 315 00:24:55,125 --> 00:24:57,656 朝から酒飲んで 骨董抱いて風呂入ってんだぞ。 316 00:24:57,656 --> 00:25:01,172 俺も おせんさんと一緒に 風呂入りてぇ~! 317 00:25:01,172 --> 00:25:03,281 お前 腹立たねえの? 318 00:25:03,281 --> 00:25:06,625 「お前 お前」って 俺のほうが先輩っすからね。 319 00:25:14,594 --> 00:25:17,125 雨だよ! ヨッちゃん 野菜 中入れて! 320 00:25:17,125 --> 00:25:20,172 あ~ はいはいはい。 321 00:25:20,172 --> 00:25:24,125 あ~…。 322 00:25:24,125 --> 00:25:28,078 ヨッちゃんさ~ん 風呂場の水桶 運んでおいて。 323 00:25:28,078 --> 00:25:32,141 はぁ どこの部屋の床の間です? 月の間? それとも…。 324 00:25:32,141 --> 00:25:34,109 風の間の前庭。 325 00:25:34,109 --> 00:25:36,109 200万円 外に置くんですか? 326 00:25:36,109 --> 00:25:41,109 うん。 327 00:25:42,719 --> 00:25:47,719 ほぉ…。 328 00:25:53,578 --> 00:25:56,109 もう 何年も前から そこにあったように 329 00:25:56,109 --> 00:25:59,609 静かに呼吸してるじゃねえか。 330 00:25:59,609 --> 00:26:04,609 やるねぇ おせんちゃん。 331 00:26:12,156 --> 00:26:15,750 うっ… ハァ ハァ… もうイヤ。 332 00:26:15,750 --> 00:26:18,078 情けない! うっせぇ ババア! 333 00:26:18,078 --> 00:26:20,641 ヨッちゃん 雪の間のお客さんが お呼びです。 334 00:26:20,641 --> 00:26:21,656 えっ? 335 00:26:21,656 --> 00:26:26,094 う~ん 確かに おいしいわ でも こういう煮物だって 336 00:26:26,094 --> 00:26:28,188 レンジでやれば 7分で できるのよ。 337 00:26:28,188 --> 00:26:33,188 いや この味は 電子レンジでは 出ないんじゃ…。 338 00:26:33,641 --> 00:26:37,609 あら 校長 高価な食材で時間をかければ 339 00:26:37,609 --> 00:26:40,141 おいしいものが できるのは 当然ですからね。 340 00:26:40,141 --> 00:26:43,641 でも 近いものは できるわよ。 桜井先生なら できる。 341 00:26:43,641 --> 00:26:47,125 いや そうじゃないと 僕も会社を挙げて 342 00:26:47,125 --> 00:26:50,188 『木下クッキングスクール』を 支援する甲斐がない。 343 00:26:50,188 --> 00:26:52,609 桜井先生の腕あってこそですよ。 344 00:26:52,609 --> 00:26:57,609 うん できる フフフ… できるに決まってる。 345 00:26:59,578 --> 00:27:03,063 ところで どうですかね? イベントの件。 346 00:27:03,063 --> 00:27:07,109 私は いいけど 『一升庵』は どうなのかしら? 347 00:27:07,109 --> 00:27:12,109 お邪魔いたします はい どうぞ! 348 00:27:23,063 --> 00:27:26,563 江崎が まいっておりますが。 おお 入ってもらってよ。 349 00:27:26,563 --> 00:27:29,109 どうぞ。 350 00:27:29,109 --> 00:27:32,141 失礼します。 351 00:27:32,141 --> 00:27:34,672 心配してたんだよ。 352 00:27:34,672 --> 00:27:36,766 いらっしゃいませ。 353 00:27:36,766 --> 00:27:40,109 女将さん こいつね うちのレストランで フロア係やってたんですよ。 354 00:27:40,109 --> 00:27:42,109 まぁ そうなんですか。 355 00:27:42,109 --> 00:27:46,750 そりゃまた 真逆な所へ来たもんだね。 356 00:27:46,750 --> 00:27:50,125 どうだい? 勉強になってるかい? 357 00:27:50,125 --> 00:27:55,125 はい 本物の料理と 真っ向から向き合う毎日です。 358 00:27:55,703 --> 00:27:59,203 う~ん おいしい お豆腐。 359 00:27:59,203 --> 00:28:01,625 特別な大豆で作った お豆腐かしら? 360 00:28:01,625 --> 00:28:05,141 ホント うまい こういうのが 好きなんだよな お前は。 361 00:28:05,141 --> 00:28:08,156 本物志向だから。 362 00:28:08,156 --> 00:28:11,641 じゃ 失礼します。 363 00:28:11,641 --> 00:28:16,641 女将さん このお豆腐の 大豆の産地は どちら? 364 00:28:16,641 --> 00:28:18,719 へえ? 365 00:28:18,719 --> 00:28:20,594 えっ? えっ? 366 00:28:20,594 --> 00:28:24,172 天下の『一升庵』が 店で扱う 食材の素性も知らないの? 367 00:28:24,172 --> 00:28:26,625 驚きだねぇ そんなことも答えられないの? 368 00:28:26,625 --> 00:28:28,719 まぁまぁ…。 369 00:28:28,719 --> 00:28:33,719 今度 お豆腐屋さんに 聞いておきます すいません。 370 00:28:35,594 --> 00:28:40,594 豆腐の素性も知らないとはねぇ。 371 00:28:41,656 --> 00:28:46,656 この程度の店なのか? お前の本物は。 372 00:28:47,563 --> 00:28:52,563 時代に流されないっていうのは こういうことか? 373 00:28:53,141 --> 00:28:56,094 分からんね。 374 00:28:56,094 --> 00:28:57,594 すいません。 375 00:29:11,578 --> 00:29:15,641 え~ イヤですよ~。 376 00:29:15,641 --> 00:29:19,672 うちも大変なんだよ 生徒集めが。 377 00:29:19,672 --> 00:29:24,672 この通り。 378 00:29:25,641 --> 00:29:30,641 う~ん わっちは電子レンジなんか 触ったこともねえでやんす。 379 00:29:32,156 --> 00:29:36,656 それに 料理なら うちの板長の清さんが…。 380 00:29:36,656 --> 00:29:41,656 板前の料理じゃなくて 料亭の賄い料理と 381 00:29:43,094 --> 00:29:48,094 スーパースピード家庭料理とで 対決したいんだなぁ~。 382 00:29:48,641 --> 00:29:51,203 「対決」…。 383 00:29:51,203 --> 00:29:55,641 料理は戦いではありませんよ 木下さん。 384 00:29:55,641 --> 00:30:00,641 ごめん。 385 00:30:00,750 --> 00:30:04,656 もう チラシ作っちゃった。 386 00:30:04,656 --> 00:30:08,094 え~!? 387 00:30:08,094 --> 00:30:11,125 来てくれるね? 388 00:30:11,125 --> 00:30:13,563 戦いは できないです。 389 00:30:13,563 --> 00:30:18,094 ただ 木下さんに 賄い料理を作れっていわれたら 390 00:30:18,094 --> 00:30:23,094 作りますけど。 それでいい それで。 391 00:30:24,594 --> 00:30:29,594 桜井先生の隣で ただ 料理を作るだけですよ? 392 00:30:29,703 --> 00:30:32,734 お~ いい それでいい。 393 00:30:32,734 --> 00:30:37,734 頼んだよ おせんさん。 394 00:30:38,656 --> 00:30:40,625 もう~。 395 00:30:47,172 --> 00:30:48,672 熱っつい! 396 00:31:14,656 --> 00:31:19,172 おはようございます 江崎です。 397 00:31:19,172 --> 00:31:22,750 うぅ…。 398 00:31:22,750 --> 00:31:27,750 ちょっと いいっすか? 399 00:31:30,563 --> 00:31:35,109 どうぞ。 400 00:31:35,109 --> 00:31:37,188 酒臭っ! 401 00:31:39,188 --> 00:31:41,734 また 二日酔いですか? 402 00:31:41,734 --> 00:31:46,734 エヘヘ…。 403 00:31:47,094 --> 00:31:51,141 勝手な お願いなんですが…。 404 00:31:51,141 --> 00:31:56,141 今日で 辞めさせてください。 405 00:31:56,141 --> 00:31:59,641 はれ…。 406 00:31:59,641 --> 00:32:02,203 もうですか? 407 00:32:02,203 --> 00:32:07,203 はい。 408 00:32:07,656 --> 00:32:12,078 短気な人ね。 409 00:32:12,078 --> 00:32:17,078 何だって そんなに早くは うまくは行かないと思うけどな。 410 00:32:20,563 --> 00:32:25,563 俺 時代に流されたくないと思って ここに来ました。 411 00:32:26,609 --> 00:32:31,609 でも 憧れの『一升庵』も 俺の幻想でした。 412 00:32:37,188 --> 00:32:40,094 時代遅れです。 413 00:32:48,141 --> 00:32:53,141 お世話になりました。 414 00:32:53,141 --> 00:32:58,141 そうですか。 415 00:32:58,641 --> 00:33:02,125 元気でやってくださいね。 416 00:33:02,141 --> 00:33:06,734 おせんさんも どうぞ お元気で。 はい。 417 00:33:06,734 --> 00:33:11,656 ヨッちゃんさん。 418 00:33:11,656 --> 00:33:15,250 最後に1つ。 419 00:33:15,250 --> 00:33:20,250 何でしょう? 420 00:33:20,578 --> 00:33:22,672 ビール持って来て。 421 00:33:33,641 --> 00:33:36,641 早かったな~。 422 00:33:36,641 --> 00:33:39,188 時代が俺を待ってる。 423 00:33:57,809 --> 00:34:02,341 こんにちは 桜井三千子です。 あれ? 424 00:34:02,341 --> 00:34:05,841 この間のお客さん。 知らなかったの? 桜井三千子。 425 00:34:05,841 --> 00:34:08,872 電子レンジのスピード料理で 超カリスマ。 426 00:34:08,872 --> 00:34:13,872 へぇ~。 今日 皆さんと勉強するのは 427 00:34:13,872 --> 00:34:17,356 焼き豚です 電子レンジを使えば 428 00:34:17,356 --> 00:34:20,388 たった20分で 立派な焼き豚ができますよ。 429 00:34:20,388 --> 00:34:22,809 特売のお肉でも大丈夫。 430 00:34:22,809 --> 00:34:25,356 何か自信満々な女だな。 それでは 431 00:34:25,356 --> 00:34:30,356 レッツ スピードクッキング! 432 00:34:39,263 --> 00:34:44,263 何だよ すべて自動かよ はぁ…。 433 00:35:03,778 --> 00:35:07,356 大丈夫ですか? こんなこと引き受けて。 434 00:35:07,356 --> 00:35:10,841 だって 木下さんとの約束だもん。 435 00:35:10,841 --> 00:35:14,356 約束って お酒の上でのことでしょう? 436 00:35:14,356 --> 00:35:19,356 う~ん だって もう チラシ出来ちゃってるって。 437 00:35:29,341 --> 00:35:33,309 いやぁ わざわざ ありがとう おせんさん。 438 00:35:33,309 --> 00:35:38,309 嬉しくって 昨夜 またまた 飲み過ぎちゃったんだな。 439 00:35:38,309 --> 00:35:43,309 わっちも 昨日は緊張しちまって ついつい 一升酒。 440 00:35:44,372 --> 00:35:49,372 あっ 電子レンジ。 441 00:35:51,825 --> 00:35:55,794 これは フードプロセッサー。 442 00:35:55,794 --> 00:35:58,356 大根おろしなんか 一発なんだな。 443 00:35:58,356 --> 00:36:02,778 はぁ~ 大根さんを こんな機械で。 444 00:36:02,778 --> 00:36:06,372 校長先生 お電話です。 はいはい。 445 00:36:06,372 --> 00:36:08,341 ちょっと ごめんね おせんさん。 446 00:36:23,856 --> 00:36:28,856 「オーブン」 「トースターグリル」。 447 00:37:08,809 --> 00:37:12,872 どうぞ~ 今日は頑張ってくださいね。 448 00:37:12,872 --> 00:37:17,872 宣伝も バッチリしておきましたから。 449 00:37:18,341 --> 00:37:23,341 あ~!! あ~!! 450 00:37:24,856 --> 00:37:28,356 あらまぁ おケガありませんか? 451 00:37:28,356 --> 00:37:31,356 何が? 何が? ちょっと! 452 00:37:31,356 --> 00:37:33,372 電子レンジの使い方も 知らないの? 453 00:37:33,372 --> 00:37:36,872 すみませんでした~。 いやいや。 454 00:37:36,872 --> 00:37:39,763 おせんさん 電子レンジは 455 00:37:39,763 --> 00:37:44,294 金属製の食器を入れると 危ないんだ 卵も。 456 00:37:44,294 --> 00:37:47,856 校長 この電子レンジ 使いものに ならなくなっちゃった。 457 00:37:47,856 --> 00:37:51,278 すぐ 他の教室から運ばせます。 はい! 458 00:37:51,278 --> 00:37:53,888 すみませんでした。 459 00:37:53,888 --> 00:37:56,919 あり得ない。 460 00:37:56,919 --> 00:37:59,809 あの人と比べられるの? そうですね。 461 00:37:59,809 --> 00:38:04,809 1人にして悪かったね。 462 00:38:04,825 --> 00:38:08,341 もう 帰りたいです。 463 00:38:08,341 --> 00:38:10,872 帰りましょう。 464 00:38:10,872 --> 00:38:15,419 シズさんまで そんなこと いわないで 大丈夫だから。 465 00:38:15,419 --> 00:38:20,419 大丈夫 大丈夫! 466 00:38:21,356 --> 00:38:26,356 皆様 『木下クッキングスクール』創立60周年 記念イベントに ようこそ。 467 00:38:27,466 --> 00:38:31,294 歴史と伝統を誇る 当スクール だからこそ実現できた 夢の対決。 468 00:38:31,294 --> 00:38:33,856 60周年記念に ふさわしい ドリームマッチを 469 00:38:33,856 --> 00:38:35,934 皆さんに お楽しみいただきます。 470 00:38:41,341 --> 00:38:43,872 何してんの? 471 00:38:43,872 --> 00:38:47,966 ここで 大根 5時間煮る気ですかね。 472 00:38:47,966 --> 00:38:49,356 痛って! 473 00:38:49,356 --> 00:38:52,356 あんた おせんさんのこと 気になるんだろ? 474 00:38:52,356 --> 00:38:54,841 何いってんすか。 475 00:38:54,841 --> 00:38:57,966 それでは ご登場いただきましょう。 476 00:38:57,966 --> 00:39:01,325 当スクールの花形講師で テレビでも おなじみ 477 00:39:01,325 --> 00:39:05,356 簡単裏技 ハイパースピードレシピ 桜井三千子先生! 478 00:39:09,309 --> 00:39:13,294 対しますは 江戸から続く 和食の老舗 天下の『一升庵』 479 00:39:13,294 --> 00:39:17,950 その看板女将 「おせんさん」こと 半田 仙先生! 480 00:39:20,372 --> 00:39:23,841 かっぽう着よ。 料亭って時間が止まってるのね。 481 00:39:23,841 --> 00:39:25,825 優雅で いいわよね~ 482 00:39:25,825 --> 00:39:29,872 本日のテーマは 「アフター ホームパーティー」。 483 00:39:29,872 --> 00:39:33,372 前日の残りものである 天ぷら ロースカツ ヒレカツを 484 00:39:33,372 --> 00:39:36,388 どう調理して行くか。 485 00:39:36,388 --> 00:39:39,419 それでは 早速 始めていただきましょう。 486 00:39:39,419 --> 00:39:43,278 世紀の料理対決 調理スタート! 487 00:39:49,572 --> 00:39:52,588 調理 スタート! 488 00:40:01,072 --> 00:40:03,056 おいおい…。 489 00:40:11,197 --> 00:40:14,103 本日のテーマは 「アフター ホームパーティー」 490 00:40:14,103 --> 00:40:18,056 前日の残りものである 天ぷら ロースカツ ヒレカツを 491 00:40:18,056 --> 00:40:23,056 どう調理して行くか 492 00:40:35,056 --> 00:40:38,088 本日の審査員を ご紹介しておきます。 493 00:40:38,088 --> 00:40:41,572 中華の名人 リン・メンミン先生。 494 00:40:41,572 --> 00:40:44,572 フレンチの名人 ジュール・アンリ先生。 495 00:40:44,572 --> 00:40:49,572 そして 当クッキングスクールの木下校長。 496 00:40:50,103 --> 00:40:54,509 3人の厳正な審査によって このバトルに勝負がつきます。 497 00:41:21,556 --> 00:41:24,025 さてさて 何が出来るんでしょう? 498 00:41:24,025 --> 00:41:27,150 カツ丼です ただし お鍋は使いません。 499 00:41:27,150 --> 00:41:29,619 え~? お鍋を使わないカツ丼? 500 00:41:29,619 --> 00:41:31,134 さすが 桜井先生。 501 00:41:31,134 --> 00:41:33,541 洗いものが少ないと 助かるのよね~ 502 00:41:33,541 --> 00:41:35,541 さぁ おせんさんのほうは何を? 503 00:41:35,541 --> 00:41:38,103 わっちも カツ丼。 504 00:41:38,103 --> 00:41:43,088 丼に ご飯をよそい いったんラップで蓋をします。 505 00:41:43,088 --> 00:41:46,009 玉ねぎを敷いて 506 00:41:46,009 --> 00:41:49,150 カツをのせ 507 00:41:49,150 --> 00:41:53,103 市販の めんつゆをかけます。 508 00:41:53,103 --> 00:41:55,541 全体に卵を溶き入れ 509 00:41:55,541 --> 00:41:58,072 また ラップで蓋をして 510 00:41:58,072 --> 00:42:03,072 温かいご飯なら4分 冷やご飯なら5分。 511 00:42:03,541 --> 00:42:06,556 さぁ これで カツ丼の仕込み完了です。 512 00:42:08,572 --> 00:42:10,634 余った時間で もう1品。 513 00:42:10,634 --> 00:42:13,525 これは オリジナルの割り下ですか? 514 00:42:13,525 --> 00:42:15,025 はい。 515 00:42:15,025 --> 00:42:18,619 割り下が沸いて来ました ソースですね。 516 00:42:18,619 --> 00:42:23,619 割り下にソースという かなり珍しい組み合わせです。 517 00:42:25,572 --> 00:42:27,572 カツは ヒレカツですね? 518 00:42:27,572 --> 00:42:29,650 はい。 519 00:42:29,650 --> 00:42:32,181 あの… 玉ねぎも卵も使わないんですか? 520 00:42:32,181 --> 00:42:37,181 はい。 521 00:42:44,119 --> 00:42:47,009 オリーブオイルで炒めた 香味野菜に 522 00:42:47,009 --> 00:42:52,009 隠し味のジン。 523 00:42:53,041 --> 00:42:56,166 そこに マヨネーズを入れます。 524 00:42:56,166 --> 00:43:01,166 ジンとマヨネーズの相性は 最高なんです。 525 00:43:01,509 --> 00:43:06,509 お~! 皆さん 今 流行のマヨネーズレシピです。 526 00:43:06,588 --> 00:43:09,744 ガーリックバターをまぶした ライスと一緒に盛りつけて 527 00:43:09,744 --> 00:43:12,525 はい 「エビのマヨネーズソース」の 出来上がり。 528 00:43:12,525 --> 00:43:17,525 早いです まな板も 包丁も使わず あっという間! 529 00:43:27,072 --> 00:43:32,072 はい 4分 経ちました! 530 00:43:32,556 --> 00:43:36,041 2枚のラップを取って 531 00:43:36,041 --> 00:43:40,088 三つ葉をあしらい これで カツ丼も完成! 532 00:43:40,088 --> 00:43:42,072 桜井先生 もう終了です! 533 00:43:42,072 --> 00:43:44,634 さすが ハイパースピード 裏技料理研究家! 534 00:43:44,634 --> 00:43:47,556 わずか6分で 2品の料理が出来ました! 535 00:44:01,603 --> 00:44:05,088 おせんさんは 丁寧に ねぎを切っています。 536 00:44:27,072 --> 00:44:29,634 フランス語 中国語 537 00:44:29,634 --> 00:44:31,728 シ~。 538 00:44:45,681 --> 00:44:50,681 ねぎを切る音 539 00:45:00,025 --> 00:45:03,525 おいしくな~れ。 540 00:45:03,525 --> 00:45:06,509 おいしくな~れ。 541 00:45:08,619 --> 00:45:12,103 おいしくな~れ。 542 00:45:51,056 --> 00:45:53,603 お待っとさんでした。 543 00:46:00,619 --> 00:46:05,619 「エビ天茶漬け」 「ソースカツ丼」の半田先生か。 544 00:46:09,166 --> 00:46:12,088 それとも 「スーパースピードカツ丼」と 545 00:46:12,088 --> 00:46:17,088 「エビマヨネーズソースライス」の 桜井先生か。 546 00:46:19,572 --> 00:46:24,572 それでは 審査員の皆さんに 試食していただきましょう。 547 00:46:25,009 --> 00:46:26,619 おいしそう~ 548 00:46:30,134 --> 00:46:32,572 お茶漬けって料理じゃないでしょ。 549 00:46:32,572 --> 00:46:35,556 割り下にソースって どうなのかしらねぇ。 550 00:46:35,556 --> 00:46:39,088 でも 食べてみたい! 551 00:46:39,088 --> 00:46:42,088 いよいよ判定の時がまいりました。 552 00:46:42,088 --> 00:46:45,103 中華のリン先生から 判定をお願いいたします。 553 00:46:45,103 --> 00:46:49,119 ハイパースピード料理の 桜井三千子か。 554 00:46:49,119 --> 00:46:54,119 食の老舗『一升庵』の半田 仙か。 555 00:46:56,072 --> 00:46:58,603 リン先生 桜井三千子に1票! 556 00:46:58,603 --> 00:47:03,603 続いて フレンチのジュール先生は…。 557 00:47:03,619 --> 00:47:06,619 割れました ジュール先生は半田さんです。 558 00:47:06,619 --> 00:47:10,088 半田さん1票! 559 00:47:10,088 --> 00:47:14,556 勝負は 木下校長に委ねられました。 560 00:47:14,556 --> 00:47:18,025 これは甲乙つけ難い。 561 00:47:20,603 --> 00:47:24,556 料理のアイデア スピードは 桜井先生が優れています。 562 00:47:24,556 --> 00:47:29,556 だけど 1分でも1秒でも 節約したいというのは 563 00:47:30,150 --> 00:47:35,150 料理を作る側の理屈だ。 564 00:47:36,666 --> 00:47:41,666 確かに 鍋を使わずに カツ丼を作る技は見事。 565 00:47:42,119 --> 00:47:47,119 6分で2品なら 不意のお客様にも対応できるし。 566 00:47:48,541 --> 00:47:53,541 しかし 私は待てる。 567 00:47:53,681 --> 00:47:58,103 レンジでも レンジでなくても構わない。 568 00:47:58,103 --> 00:48:03,103 問題は どっちが私のことを思って 料理してくれたかなんだなぁ。 569 00:48:09,588 --> 00:48:12,056 さぁ 木下校長は…。 570 00:48:12,056 --> 00:48:14,150 校長! 571 00:48:14,150 --> 00:48:19,150 う~ん これは甲乙つけ難い! 572 00:48:20,072 --> 00:48:23,572 おっと 判定は五分五分。 校長! 573 00:48:23,572 --> 00:48:26,728 会場の皆さん お2人に盛大な拍手をどうぞ! 574 00:48:30,103 --> 00:48:32,541 私は1分1秒の節約を選びます! 575 00:48:32,541 --> 00:48:35,103 それが時代の流れだからです! 576 00:48:35,103 --> 00:48:38,009 それが私の人生を豊かに することでも あるからです! 577 00:48:38,009 --> 00:48:40,056 皆さん ありがとう! 578 00:48:44,603 --> 00:48:49,603 あの おせんさんも ひと言どうぞ。 579 00:48:53,134 --> 00:48:55,666 おいしいです。 580 00:48:55,666 --> 00:49:00,572 あの ご自分の料理は最高ですか? 581 00:49:10,103 --> 00:49:15,103 キャ~! 先生! 582 00:49:51,634 --> 00:49:54,556 大丈夫ですか? 木下校長 583 00:49:54,556 --> 00:49:58,588 いや ホントいうと 個人的には桜井先生のカツ丼 584 00:49:58,588 --> 00:50:01,056 もうちょっとだったんだよな。 585 00:50:01,056 --> 00:50:04,103 いやいや 昨夜 深酒しちゃったから。 586 00:50:04,103 --> 00:50:07,806 だったら あんな中途半端なことしないで 587 00:50:07,806 --> 00:50:09,666 おせんさん 選べばよかったじゃないですか。 588 00:50:09,666 --> 00:50:11,541 そうなんだけど。 589 00:50:11,541 --> 00:50:15,025 ホームパーティーの残りものを 次の日 料理に使う。 590 00:50:15,025 --> 00:50:17,822 それはね 食べる人の胃が 591 00:50:17,822 --> 00:50:20,634 お酒や こってりした料理で 荒れてるってことです。 592 00:50:20,634 --> 00:50:24,103 そんな食べる人の胃の具合を 考えて 気持を推し量って 593 00:50:24,103 --> 00:50:26,556 おせんさんは 卵や玉ねぎを使わない 594 00:50:26,556 --> 00:50:29,681 さっぱりとしたカツ丼 こしらえたんですよ。 595 00:50:29,681 --> 00:50:34,681 それを分かっていて木下校長 よくも もう…。 596 00:50:35,041 --> 00:50:37,119 すいません。 597 00:50:47,619 --> 00:50:50,634 あれ? ヨッちゃんさん。 598 00:50:50,634 --> 00:50:53,634 この勝負 おせんさんの勝ち~! 599 00:50:53,634 --> 00:50:57,119 いや~ 完勝ですね。 600 00:50:57,119 --> 00:51:00,025 えっ 見てたの? 601 00:51:00,025 --> 00:51:02,572 いや~ 参りましたよ。 602 00:51:02,572 --> 00:51:06,056 食べる人の胃の具合 食べる人の気持。 603 00:51:06,056 --> 00:51:09,666 そこまで推し量る おせんさんの 心遣いが俺には分かった。 604 00:51:09,666 --> 00:51:11,666 俺には見抜けた。 605 00:51:11,666 --> 00:51:14,572 心底しびれたっす。 606 00:51:14,572 --> 00:51:19,572 へい。 607 00:51:19,681 --> 00:51:24,103 俺…。 608 00:51:24,103 --> 00:51:27,603 下働きからでも構いません リアカーでも何でも引きます。 609 00:51:27,603 --> 00:51:30,056 狭い部屋でも我慢します。 610 00:51:30,056 --> 00:51:33,181 『一升庵』で イチから出直したいんです。 611 00:51:33,181 --> 00:51:38,181 お願いします。 612 00:51:40,056 --> 00:51:45,056 じゃ 一緒に帰りましょっか? 613 00:51:48,556 --> 00:51:53,556 うちは 「去る者追わず 来る者拒まず」ですけど 614 00:51:53,588 --> 00:51:58,588 ヨッちゃんさんは 気が変わりやすい人ですね。 615 00:51:58,697 --> 00:52:02,103 もう二度と変わりませんよ。 616 00:52:02,103 --> 00:52:05,103 でも ひと言だけいいすか? 617 00:52:05,103 --> 00:52:07,088 へい。 618 00:52:07,088 --> 00:52:09,150 『一升庵』の女将なら 619 00:52:09,150 --> 00:52:14,150 大豆の産地くらい知っといても いいんじゃないすか? 620 00:52:17,556 --> 00:52:21,634 はい 毎度どうも! 621 00:52:21,634 --> 00:52:25,103 うちで扱ってる豆腐は 622 00:52:25,103 --> 00:52:29,556 え~と 三陸の青畑豆 長崎のフクユタカ 623 00:52:29,556 --> 00:52:33,134 富山のエンレイ 秋田のオオガタミドリ 624 00:52:33,134 --> 00:52:36,119 この4種類を季節や天候に応じて ブレンドしてます。 625 00:52:36,119 --> 00:52:37,634 水は? 626 00:52:37,634 --> 00:52:41,619 千成神社のわき水です。 627 00:52:41,619 --> 00:52:43,103 今でも 豆は石臼で ひいてんですよ。 628 00:52:43,103 --> 00:52:45,572 石臼? 629 00:52:45,572 --> 00:52:48,572 昔 新しい機械 入れようとしたら 630 00:52:48,572 --> 00:52:52,666 フフっ 先代の女将さんに しかられましてねぇ。 631 00:52:52,666 --> 00:52:57,197 こっちはね あんたの その 手間暇に お代払ってんだよ 632 00:52:57,197 --> 00:53:02,197 職人が楽することに金使って どうすんだい! 633 00:53:04,056 --> 00:53:07,634 ですから それから こっち 634 00:53:07,634 --> 00:53:12,634 私ら 『一升庵』さんには 足向けて寝られねえんすよ。 635 00:53:13,572 --> 00:53:18,572 美濃八っつぁん これいい? 636 00:53:19,072 --> 00:53:22,541 食べてみて。 うぃっす。 わっちも。 637 00:53:37,072 --> 00:53:40,134 フクユタカとエンレイの違い 分かる? 638 00:53:40,134 --> 00:53:43,041 全然 分かりません。 639 00:53:43,041 --> 00:53:46,072 わっちも全然分かんない。 640 00:53:46,072 --> 00:53:49,541 だけど 美濃八っつぁんには 分かるんだ。 641 00:53:49,541 --> 00:53:52,572 それが職人ってもんでしょ。 642 00:53:52,572 --> 00:53:56,541 わっちには 豆腐の素性なんか分かんない。 643 00:53:56,541 --> 00:54:00,713 わっちは こさえた職人さんの 644 00:54:00,713 --> 00:54:05,603 腕と人柄が信じられれば それでいいんだ。 645 00:54:05,603 --> 00:54:09,072 『一升庵』の料理は 手間を惜しまず 646 00:54:09,072 --> 00:54:13,603 人を信じることから 始まるんでやんすよ。 647 00:54:13,603 --> 00:54:18,603 まぁ そういうことっすよね うん。 648 00:54:24,119 --> 00:54:28,572 持ちましょうか? いや 大丈夫です 大丈夫です。 649 00:54:28,572 --> 00:54:30,634 お~? 650 00:54:30,634 --> 00:54:35,634 お~? 651 00:54:37,056 --> 00:54:38,572 ヨッちゃんさん 652 00:54:38,572 --> 00:54:43,572 信じられる料理人に なってくださいね。 653 00:54:44,134 --> 00:54:48,072 俺も おせんさんと一緒に 時代を駆け抜けるっす。 654 00:54:54,603 --> 00:54:56,572 あれ? 655 00:54:56,572 --> 00:55:01,572 《何か大切なこと 忘れてるような…》 656 00:55:03,572 --> 00:55:06,103 よく許したよね おせんさん。 657 00:55:06,103 --> 00:55:08,588 うちの女将も キャラ読めねえからね。 658 00:55:08,588 --> 00:55:10,572 でも ヨッちゃん カッコよくないですか? 659 00:55:10,572 --> 00:55:14,134 おせんさん もしかして! 660 00:55:14,134 --> 00:55:19,134 アッハハ…! それは 絶対に あり得ねえ! 661 00:55:23,119 --> 00:55:26,134 何? しまった。 662 00:55:26,134 --> 00:55:31,134 給料5万だよ~! 663 00:55:32,916 --> 00:55:35,103 河岸行く前に 玄関 掃除しといてくれ。 664 00:55:35,103 --> 00:55:38,619 え~!? マジっすか~。 今朝は美濃八っつぁんで 665 00:55:38,619 --> 00:55:41,634 勉強して来るように いわれてんだよ おせんさんに。 666 00:55:41,634 --> 00:55:45,103 ホントですか? 人を信じろよ~。 667 00:55:45,103 --> 00:55:47,541 『一升庵』の料理は 手間を惜しまず 668 00:55:47,541 --> 00:55:50,103 人を信じることから 始まるんだから なっ。 669 00:55:50,119 --> 00:55:54,056 お前は 俺の先輩だろ~。 何か怪しいなぁ。 670 00:56:13,697 --> 00:56:17,134 私は 1分1秒の節約を選びます! 671 00:56:17,134 --> 00:56:19,634 それが 時代の流れだからです! 672 00:56:31,166 --> 00:56:34,650 こんにちは 桜井三千子です。 673 00:56:34,650 --> 00:56:37,088 あら? さぁ 今日お勉強するのは 674 00:56:37,088 --> 00:56:40,103 残りもので作る「天茶」と 「さっぱりカツ丼」。 675 00:56:40,103 --> 00:56:43,728 料理の主役は いつだって食べる人。 676 00:56:43,728 --> 00:56:48,728 ウソ…。 677 00:56:50,088 --> 00:56:55,088 やってらんねえよな。 678 00:56:57,072 --> 00:56:58,603 ヤッベ! 679 00:56:58,603 --> 00:57:03,603 ウッソ~。 680 00:57:03,806 --> 00:57:07,166 おい 行くぞ。 はい。 681 00:57:15,134 --> 00:57:19,072 ビール飲みた~い。 682 00:57:26,056 --> 00:57:28,119 時代…。 683 00:57:31,150 --> 00:57:33,822 時代…。