1 00:00:10,010 --> 00:00:13,013 (携帯電話)(女性)今回はねじって かわいくとめていくよ。➡ 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,016 まねしてみてね~。 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 これか。 よし これにするか。 4 00:00:27,027 --> 00:00:30,000 どっちだ? 5 00:00:30,000 --> 00:00:30,030 どっちだ? 6 00:00:30,030 --> 00:00:33,033 (携帯電話)(女性)最初に てっぺん…。 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 こっちもあるんだよな。 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 (携帯電話)(女性)分けて…。 9 00:00:37,037 --> 00:00:40,040 これを…。 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,042 髪の毛を右の束? 11 00:00:42,042 --> 00:00:45,045 ああ…。 12 00:00:45,045 --> 00:00:48,048 あ~! あぁ…。 13 00:00:48,048 --> 00:00:51,051 (携帯電話)(女性)角度をつけ過ぎずに…。 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,057 まだいけるな これ。 15 00:01:03,997 --> 00:01:07,000 えっ… あっ! 16 00:01:07,000 --> 00:01:11,004 もう駄目だ! ああ! もう…。 17 00:01:11,004 --> 00:01:13,006 太っちゃったよ…。 18 00:01:15,008 --> 00:01:20,013 <(翔)あ~! もう何で? 19 00:01:20,013 --> 00:01:23,016 <(翔)よし もう一回。 20 00:01:35,028 --> 00:01:39,032 萌ちゃん お父さん 面白いから来て。 21 00:01:39,032 --> 00:01:42,035 もう 呼ばなくていいって! <(萌)何が面白いって? 22 00:01:42,035 --> 00:01:45,038 何でもない あの… 出掛ける服を選んでるだけ。 23 00:01:45,038 --> 00:01:47,040 ふ~ん。 萌 呼ばなくていいよ。 24 00:01:47,040 --> 00:01:50,043 (萌)お父さんが服を!? 25 00:01:50,043 --> 00:01:53,046 えぇ…。 26 00:01:53,046 --> 00:01:57,050 てか まさか…。 まさか? 27 00:01:57,050 --> 00:02:00,000 お母さん 大丈夫だからね。 28 00:02:00,000 --> 00:02:00,053 お母さん 大丈夫だからね。 29 00:02:00,053 --> 00:02:01,989 こんな中年 不倫したって すぐ捨てられるんだから。 30 00:02:01,989 --> 00:02:03,991 不倫って… 何 言ってんだよ お前。 31 00:02:03,991 --> 00:02:05,993 だって お父さん 出掛けるからって➡ 32 00:02:05,993 --> 00:02:07,995 服 選んだことないでしょ! その浮かれ方って絶対…。 33 00:02:07,995 --> 00:02:09,997 違う! 34 00:02:09,997 --> 00:02:13,000 デートの相手は大地君。 えっ? 35 00:02:13,000 --> 00:02:15,002 デートじゃない。 36 00:02:15,002 --> 00:02:19,006 あの… 年上の男性に贈る プレゼントを選ぶから➡ 37 00:02:19,006 --> 00:02:22,009 アドバイスが欲しい って言われたんだよ。 38 00:02:22,009 --> 00:02:26,013 大地さんから? まあな。 39 00:02:26,013 --> 00:02:29,016 ああ… 大地さん 大丈夫かな 今度会ったら 優しくしなきゃ。 40 00:02:29,016 --> 00:02:30,000 何で 大地君の心配…。 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,018 何で 大地君の心配…。 42 00:02:31,018 --> 00:02:34,021 まだ2人が友達になったなんて 信じられないもの。 43 00:02:34,021 --> 00:02:36,023 ちゃんと友達だぞ。 44 00:02:36,023 --> 00:02:39,026 だから 友達に恥をかかせないように➡ 45 00:02:39,026 --> 00:02:41,028 こうしてだな…。 あんな子の隣に➡ 46 00:02:41,028 --> 00:02:45,032 くたびれた中年が 立つわけにいかないものね。 47 00:02:45,032 --> 00:02:49,036 くたびれた? ねえ。 48 00:02:49,036 --> 00:02:52,039 くたびれた…。 49 00:02:54,041 --> 00:02:57,044 くたびれたって…。 50 00:02:59,046 --> 00:03:00,000 嘘だ… ホントにくたびれてる。 51 00:03:00,000 --> 00:03:04,985 嘘だ… ホントにくたびれてる。 52 00:03:04,985 --> 00:03:14,995 ♬~ 53 00:03:25,005 --> 00:03:27,007 (大地) 俺たち 友達になれませんか? 54 00:03:27,007 --> 00:03:29,009 父さん 変わるから。 55 00:03:29,009 --> 00:03:30,000 (翔)ずっとは家にいられないって 分かってる。 56 00:03:30,000 --> 00:03:31,011 (翔)ずっとは家にいられないって 分かってる。 57 00:03:31,011 --> 00:03:35,015 (萌)出てみたら? 別に 行き先は 学校じゃなくてもいいんだし。 58 00:03:35,015 --> 00:03:38,018 《男の子だから 俺と同じものを 喜ぶと思っていた》 59 00:03:38,018 --> 00:03:40,020 《父さんは いつから間違っていたんだ?》 60 00:04:19,993 --> 00:04:30,000 ♬~ 61 00:04:30,000 --> 00:04:40,013 ♬~ 62 00:04:40,013 --> 00:05:00,000 ♬~ 63 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 ♬~ 64 00:05:00,033 --> 00:05:17,985 ♬~ 65 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 (自転車のベルの音) 66 00:05:22,990 --> 00:05:26,994 (自転車の走行音) 67 00:05:34,001 --> 00:05:48,015 (いびき) 68 00:06:20,981 --> 00:06:25,986 (美香)「今日 お父さん 大地くんと出かけたよ」 69 00:06:41,001 --> 00:06:44,004 《デートではないが ちょっと緊張する》 70 00:06:44,004 --> 00:06:46,006 お待たせしました! すいません。 71 00:06:46,006 --> 00:06:51,011 ちょっと迷っちゃって。 いや 俺も 今来たところだよ。 72 00:06:51,011 --> 00:06:53,013 《こんなベタなせりふが 口から…》 73 00:06:53,013 --> 00:06:57,017 どうしました? ああ… ちょっと靴ひもが。 74 00:06:57,017 --> 00:07:00,000 よし じゃあ 行こうか。 はい。 75 00:07:00,000 --> 00:07:00,954 よし じゃあ 行こうか。 はい。 76 00:07:04,958 --> 00:07:06,960 んっ? あっ こっち側歩かれるの➡ 77 00:07:06,960 --> 00:07:08,962 嫌ですか? いや? 78 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 おぉ…。 79 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 《まさか 車道側を 歩いてくれているのか?》 80 00:07:19,973 --> 00:07:22,976 で 俺たちは どこに向かってるんだ? 81 00:07:22,976 --> 00:07:25,979 えっ? 誠さんに ついてってました。 82 00:07:25,979 --> 00:07:30,000 えっ? あっ… 俺は 大地君に目的地があるかと。 83 00:07:30,000 --> 00:07:30,984 えっ? あっ… 俺は 大地君に目的地があるかと。 84 00:07:30,984 --> 00:07:35,989 俺 こういう おしゃれな街 あんまり詳しくなくて。 85 00:07:35,989 --> 00:07:40,994 あっ そうなのか。 若いから てっきり… ハハッ。 86 00:07:40,994 --> 00:07:47,000 大学 獣医学部で 動物相手だから おしゃれしても…。 87 00:07:50,003 --> 00:07:53,006 ハハッ… そう。 88 00:07:53,006 --> 00:07:56,009 まず 作戦を立てよう。 はい。 89 00:07:56,009 --> 00:07:59,012 相手の方の年齢は? 60歳のお祝いだそうです。 90 00:07:59,012 --> 00:08:00,000 あっ 60…。 バブルを知ってる世代だな。 91 00:08:00,000 --> 00:08:02,950 あっ 60…。 バブルを知ってる世代だな。 92 00:08:02,950 --> 00:08:06,954 ブランド物に詳しかったりするぞ。 いや それはないみたいです。 93 00:08:06,954 --> 00:08:09,957 田舎で牧場やってる 堅実な方で。 94 00:08:09,957 --> 00:08:13,961 あ~ そうか。 で 予算は? 95 00:08:13,961 --> 00:08:19,967 ああ… まあ でも あまり気を使わせたくないので➡ 96 00:08:19,967 --> 00:08:24,972 5,000円くらいで。 あっ なるほど。 97 00:08:24,972 --> 00:08:27,975 うーん。 98 00:08:27,975 --> 00:08:30,000 還暦のお祝いの つもりだったんですけど➡ 99 00:08:30,000 --> 00:08:30,978 還暦のお祝いの つもりだったんですけど➡ 100 00:08:30,978 --> 00:08:36,984 でも 昨日 あらためて考えていて➡ 101 00:08:36,984 --> 00:08:40,988 お父さんにだけって 何か あれかもって。 102 00:08:40,988 --> 00:08:44,992 ご夫婦へのプレゼントの方が 自然でしょうか? 103 00:08:44,992 --> 00:08:48,996 ああ…。 104 00:08:48,996 --> 00:08:54,001 そのご夫婦とは どういう関係なのかな? 105 00:08:54,001 --> 00:08:56,003 彼氏のご両親です。 106 00:09:02,943 --> 00:09:07,948 彼は 同じ学部の先輩なんですけど➡ 107 00:09:07,948 --> 00:09:12,953 ご両親には ゲイだって カミングアウトできてなくて。 108 00:09:12,953 --> 00:09:18,959 でも いつかご挨拶できたときに➡ 109 00:09:18,959 --> 00:09:22,963 いい印象を持ってもらいたい って思って。 110 00:09:22,963 --> 00:09:28,969 だって 彼氏の大切なご両親だから。 111 00:09:33,974 --> 00:09:38,979 俺たちのそういうことには 関われないって思ってますか? 112 00:09:38,979 --> 00:09:42,983 いや…。 113 00:09:42,983 --> 00:09:45,986 責任重大だなと思ってる。 114 00:09:49,990 --> 00:09:52,993 ちょ… ちょっと失礼するよ。 115 00:09:52,993 --> 00:09:55,996 またいらしてください。 (女性)ありがとう。 116 00:09:55,996 --> 00:09:58,999 ありがとうございました。 117 00:09:58,999 --> 00:10:00,000 (携帯電話)(バイブレーターの音) 118 00:10:00,000 --> 00:10:09,009 (携帯電話)(バイブレーターの音) 119 00:10:09,009 --> 00:10:11,011 もしもし? 何か やっちゃった? 120 00:10:11,011 --> 00:10:14,014 んっ? 何もしてないぞ。 121 00:10:14,014 --> 00:10:17,017 よかった~。 今 パート中なのよ。 122 00:10:17,017 --> 00:10:20,020 翔のことで ずいぶんお休みもらってたから➡ 123 00:10:20,020 --> 00:10:23,023 そろそろ復帰しないと。 ああ…。 124 00:10:23,023 --> 00:10:27,027 実は ちょっと相談が…。 仕事中だから切るね。 125 00:10:30,030 --> 00:10:32,032 もう…。 126 00:10:36,036 --> 00:10:40,040 どうしよう… どうしようかな。 127 00:11:25,018 --> 00:11:30,000 ♬~ 128 00:11:30,000 --> 00:11:45,038 ♬~ 129 00:11:45,038 --> 00:11:56,049 ♬~ 130 00:11:56,049 --> 00:11:59,052 <(男子)マジで!? <(男子)マジなんだよね それが。 131 00:11:59,052 --> 00:12:00,000 <(男子)いつ? <(男子)えっ? 昨日 昨日。 132 00:12:00,000 --> 00:12:00,988 <(男子)いつ? <(男子)えっ? 昨日 昨日。 133 00:12:00,988 --> 00:12:03,991 <(男子)昨日? ヤバくね? えっ 誰? 134 00:12:03,991 --> 00:12:08,996 (男子)3年のタカハシさん。 (男子)タカハシさん? 超美人じゃん! 135 00:12:08,996 --> 00:12:11,665 (男子)何で お前が。 (男子)どういう意味だよ それ。➡ 136 00:12:11,665 --> 00:12:13,333 俺でいいだろ。 (男子)次どこ行くの?➡ 137 00:12:13,333 --> 00:12:16,003 どっか行くの? (男子)えっ いや 実は➡ 138 00:12:16,003 --> 00:12:18,005 今度の土曜日ね…。 139 00:12:26,013 --> 00:12:28,015 フゥ…。 140 00:12:30,017 --> 00:12:33,020 買えた 自分で。 141 00:12:39,960 --> 00:12:41,962 すいません どれも これって感じじゃなくて。 142 00:12:41,962 --> 00:12:45,966 いや 俺も何がいいとも 助言できなくて申し訳ない。 143 00:12:45,966 --> 00:12:49,970 いや… ちょっと休みますか。 うん。 144 00:12:52,973 --> 00:12:55,976 《これぞデート》 145 00:12:55,976 --> 00:12:57,978 あっ…。 146 00:12:57,978 --> 00:13:00,000 (ぶつかる音) 危ない! 147 00:13:00,000 --> 00:13:00,981 (ぶつかる音) 危ない! 148 00:13:06,920 --> 00:13:08,922 ありがとう。 149 00:13:08,922 --> 00:13:11,258 《というより 介護だな》 150 00:13:11,258 --> 00:13:13,927 疲れましたよね 座っててください。 151 00:13:13,927 --> 00:13:15,929 俺 飲み物 買ってきます。 152 00:13:17,931 --> 00:13:19,933 ハァ…。 153 00:13:24,938 --> 00:13:27,941 あ~ おいしい。 154 00:13:30,944 --> 00:13:34,948 ねえ もっと早く 言うべきだったけど➡ 155 00:13:34,948 --> 00:13:39,953 俺には プレゼントに アドバイスする資格がないんだよ。 156 00:13:39,953 --> 00:13:41,955 えっ? 157 00:13:41,955 --> 00:13:45,959 美香の… あっ 今の奥さんの実家に➡ 158 00:13:45,959 --> 00:13:48,962 初めて挨拶に行くとき➡ 159 00:13:48,962 --> 00:13:53,967 お父さんには酒だろうと思って 一升瓶を持ってったら➡ 160 00:13:53,967 --> 00:13:58,972 あちらは家族一同 誰も飲まなくてね。 161 00:13:58,972 --> 00:14:00,000 「君は酒飲みなのか?」とか➡ 162 00:14:00,000 --> 00:14:02,910 「君は酒飲みなのか?」とか➡ 163 00:14:02,910 --> 00:14:05,913 「飲んだら性格が変わったり しないだろうな」って詰められて➡ 164 00:14:05,913 --> 00:14:09,917 もう最悪のスタートになった。 165 00:14:09,917 --> 00:14:13,921 あっ 菓子折りって手もあるけど➡ 166 00:14:13,921 --> 00:14:16,924 向こうの好みが 分かんないんじゃな。 167 00:14:16,924 --> 00:14:18,926 うーん。 168 00:14:18,926 --> 00:14:21,929 もう少しリサーチしてから お願いするべきでしたよね。 169 00:14:21,929 --> 00:14:25,933 すいません。 そういう意味で言ったんじゃない。 170 00:14:31,939 --> 00:14:34,274 疲れましたよね。 帰りましょうか。 171 00:14:34,274 --> 00:14:36,944 いや 諦める必要はないよ。 172 00:14:36,944 --> 00:14:40,948 いや まあ そりゃ確かに 少しは疲れたけど…。 173 00:14:40,948 --> 00:14:45,953 疲れた? 疲れるな たぶん。 174 00:14:45,953 --> 00:14:49,957 ねえ もう一度 電話してくる。 ちょっと待ってて。 175 00:14:49,957 --> 00:14:55,963 あっ ここ。 何か すごくおしゃれですね。 176 00:14:55,963 --> 00:14:59,967 でも 美香によると ここが扱ってるらしい。 177 00:15:03,904 --> 00:15:05,906 行きますか。 178 00:15:10,911 --> 00:15:14,915 いらっしゃいませ。 あの プレゼントなんですけど…。 179 00:15:14,915 --> 00:15:19,253 ええ。 あの おしゃれで➡ 180 00:15:19,253 --> 00:15:23,924 で 木でできていて あの…。 181 00:15:23,924 --> 00:15:26,927 アロマも一緒に使えるやつ らしいんですけど。 182 00:15:26,927 --> 00:15:29,263 アロマ? いい匂いがするやつです。 183 00:15:29,263 --> 00:15:30,000 ああ そうそう。 木でできていて➡ 184 00:15:30,000 --> 00:15:32,933 ああ そうそう。 木でできていて➡ 185 00:15:32,933 --> 00:15:37,604 アロマでございますか。 そうです マッサージの。 186 00:15:37,604 --> 00:15:39,940 ですよね? そう マッサージの。 187 00:15:39,940 --> 00:15:43,944 ああ こちらにどうぞ。 188 00:15:46,947 --> 00:15:48,949 (和泉)この丸いところで➡ 189 00:15:48,949 --> 00:15:50,951 凝ったところを マッサージできるんです。 190 00:15:50,951 --> 00:15:54,955 年上の方にプレゼントしたら 喜んでいただけるでしょうか? 191 00:15:54,955 --> 00:15:57,958 男性にも女性にも 喜ばれると思います。 192 00:15:57,958 --> 00:16:00,000 いいですか? ええ。 193 00:16:00,000 --> 00:16:00,961 いいですか? ええ。 194 00:16:03,897 --> 00:16:08,902 俺より上の世代なら 体に無理がくることもあるだろう。 195 00:16:08,902 --> 00:16:10,904 役に立つんじゃないかな。 196 00:16:10,904 --> 00:16:12,906 (和泉)体に使うものを 贈られるって➡ 197 00:16:12,906 --> 00:16:15,909 気遣われてるなって 感じるものですよ。 198 00:16:21,915 --> 00:16:24,918 じゃあ こちら 頂きます。 199 00:16:24,918 --> 00:16:27,921 あと 一緒に使える マッサージオイルなんかも。 200 00:16:27,921 --> 00:16:30,000 じゃあ お選びいたしますね。 こちらにどうぞ。 201 00:16:30,000 --> 00:16:30,924 じゃあ お選びいたしますね。 こちらにどうぞ。 202 00:16:30,924 --> 00:16:32,926 はい。 203 00:16:54,948 --> 00:16:57,951 (店員)それ カワイイですよね。 ええ。 204 00:16:57,951 --> 00:17:00,000 娘さんにですか? あっ いえ あの…。 205 00:17:00,000 --> 00:17:00,954 娘さんにですか? あっ いえ あの…。 206 00:17:00,954 --> 00:17:02,890 見ていただけです。 207 00:17:11,899 --> 00:17:13,901 今日は ありがとうございました。 208 00:17:13,901 --> 00:17:15,903 いや…。 じゃあ また。 209 00:17:15,903 --> 00:17:19,907 あっ もう少し 時間あるかな? 210 00:17:19,907 --> 00:17:21,909 あっ はい。 211 00:17:21,909 --> 00:17:23,911 じゃあ ちょっと。 はい。 212 00:17:23,911 --> 00:17:25,913 (カルロスの吠え声) 213 00:17:27,915 --> 00:17:30,000 大地君は その…。 214 00:17:30,000 --> 00:17:30,918 大地君は その…。 215 00:17:32,920 --> 00:17:37,925 翔が 学校に行かない理由を 聞いてるかな? 216 00:17:37,925 --> 00:17:43,931 あの… 爪を塗ってみたり➡ 217 00:17:43,931 --> 00:17:47,935 女の子みたいな服装を 好むということは➡ 218 00:17:47,935 --> 00:17:54,942 翔は その… 女性になりたいんだろうか? 219 00:17:54,942 --> 00:17:59,947 誠さんは 翔君が トランスジェンダーだと思ってるんですか? 220 00:17:59,947 --> 00:18:00,000 トランスジェンダー? はい。 221 00:18:00,000 --> 00:18:02,950 トランスジェンダー? はい。 222 00:18:02,950 --> 00:18:06,954 生まれたときの性別と 自分の認識する性別が➡ 223 00:18:06,954 --> 00:18:09,957 一致しない人のことです。 224 00:18:09,957 --> 00:18:15,963 あの… 体は男性だけど 心は女性ってやつ? 225 00:18:15,963 --> 00:18:19,967 まあ 簡単に言えば そうです。 226 00:18:23,971 --> 00:18:29,977 やっぱり 翔は その トランスジェンダーなのかな…。 227 00:18:29,977 --> 00:18:30,000 いえ そんな簡単なものじゃ ないんですよね。 228 00:18:30,000 --> 00:18:34,982 いえ そんな簡単なものじゃ ないんですよね。 229 00:18:36,984 --> 00:18:41,989 女性的な服装がしたいけど 心は男性で➡ 230 00:18:41,989 --> 00:18:44,992 女性を好きになる人もいます。 231 00:18:44,992 --> 00:18:48,996 誠さんみたいに 男性の体で生まれて➡ 232 00:18:48,996 --> 00:18:53,000 小さいころから 自分でも男だという自覚があって➡ 233 00:18:53,000 --> 00:18:56,336 好きになった相手が 全て女性って人には➡ 234 00:18:56,336 --> 00:19:00,000 想像しにくいかも しれませんけど。 235 00:19:00,000 --> 00:19:00,007 想像しにくいかも しれませんけど。 236 00:19:00,007 --> 00:19:03,944 そういう大多数の人と 違う人生を生きる人は➡ 237 00:19:03,944 --> 00:19:09,950 一つ一つ 自分って何だろう ホントはどう感じてるんだろう➡ 238 00:19:09,950 --> 00:19:14,955 って 確かめながら 前に進んでるんです。 239 00:19:14,955 --> 00:19:20,961 もしかしたら 翔君自身も まだ悩んでいて➡ 240 00:19:20,961 --> 00:19:25,966 自分がどうありたいのか 周りにどう接してほしいのか➡ 241 00:19:25,966 --> 00:19:28,969 まだ決まってないのかも しれません。 242 00:19:30,971 --> 00:19:36,977 時間をかけて コミュニケーションを とっていくのがいいと思います。 243 00:19:39,980 --> 00:19:45,986 うーん… いや でも 翔は 今 悩んでんだよ。 244 00:19:45,986 --> 00:19:48,989 今 アドバイスしてやりたい。 245 00:19:48,989 --> 00:19:53,994 翔は どうなんだろう? 何がやりたいんだろう? 246 00:19:57,998 --> 00:20:00,000 自分でも分からないものを➡ 247 00:20:00,000 --> 00:20:02,936 他人から決めつけられるのは ストレスなんです。 248 00:20:05,939 --> 00:20:12,946 自分が解決したいからって 翔君をせかして➡ 249 00:20:12,946 --> 00:20:15,949 誠さんは それでいいんですか? 250 00:20:19,953 --> 00:20:24,958 うーん… コミュニケーションっていわれても➡ 251 00:20:24,958 --> 00:20:27,961 俺は翔に避けられてる。 252 00:20:29,963 --> 00:20:30,000 翔は あれ以来 俺を許してない。 253 00:20:30,000 --> 00:20:35,969 翔は あれ以来 俺を許してない。 254 00:20:35,969 --> 00:20:40,974 《顔 見るのも やだ》➡ 255 00:20:40,974 --> 00:20:45,979 《僕は お父さんみたいな人には 絶対なりたくない!》 256 00:20:47,981 --> 00:20:50,984 大丈夫ですよ。 257 00:20:50,984 --> 00:20:55,989 人って そんなに 怒り続けられるものじゃない。 258 00:20:55,989 --> 00:20:58,992 (男子)《五十嵐ってさ ゲイなんじゃね?》 259 00:20:58,992 --> 00:21:00,000 (男子)《うわっ マジか?》 (男子)《俺 そういうの無理だわ》 260 00:21:00,000 --> 00:21:01,995 (男子)《うわっ マジか?》 (男子)《俺 そういうの無理だわ》 261 00:21:01,995 --> 00:21:05,933 (男子)《近寄るのやめよ~》 (男子)《お前狙われてんじゃね?》 262 00:21:05,933 --> 00:21:08,936 (男子)《何だよ それ》 (男子たち)《アハハハハ…》 263 00:21:08,936 --> 00:21:12,940 (男子)《えっ 狙われてんの? うわ~ かわいそう》 264 00:21:12,940 --> 00:21:14,942 (男子)《キモ過ぎる》 (男子)《さすがに…》 265 00:21:14,942 --> 00:21:17,945 (男子)《無理 無理 無理…》 (男子)《ヤバい!》 266 00:21:20,948 --> 00:21:28,956 そのとき どんだけ悔しくて 腹が立ってても➡ 267 00:21:28,956 --> 00:21:30,000 誰か近くにいる人が➡ 268 00:21:30,000 --> 00:21:32,960 誰か近くにいる人が➡ 269 00:21:32,960 --> 00:21:35,963 そのつらさ以上の 愛を示してくれたら…。 270 00:21:39,967 --> 00:21:45,973 とにかく 翔君は 今 自分と世の中を結ぶ方法を➡ 271 00:21:45,973 --> 00:21:48,976 考えてるんじゃないかと思います。 272 00:21:50,978 --> 00:21:54,982 まずは それを応援してあげる ってことから➡ 273 00:21:54,982 --> 00:21:56,984 始めるのはどうでしょう? 274 00:21:56,984 --> 00:22:00,000 ♬~ 275 00:22:00,000 --> 00:22:15,936 ♬~ 276 00:22:15,936 --> 00:22:17,938 よし。 277 00:22:23,944 --> 00:22:28,282 あっ おかえり。 買えた? うん。 大地君も喜んでた。 278 00:22:28,282 --> 00:22:30,000 お父さんが一緒に行った意味 あったね。 279 00:22:30,000 --> 00:22:31,952 お父さんが一緒に行った意味 あったね。 280 00:22:31,952 --> 00:22:34,955 うん ありがとう。 281 00:22:34,955 --> 00:22:54,975 ♬~ 282 00:22:54,975 --> 00:23:00,000 ♬~ 283 00:23:00,000 --> 00:23:04,918 ♬~ 284 00:23:10,924 --> 00:23:13,927 (はしゃぐ声) 285 00:23:13,927 --> 00:23:15,929 (翔)カルロス。 286 00:23:18,932 --> 00:23:20,934 同じ学校の子? 287 00:23:22,936 --> 00:23:28,942 違うんですけど 年が近い人は 何か苦手で。 288 00:23:28,942 --> 00:23:30,000 どうして? 289 00:23:30,000 --> 00:23:31,945 どうして? 290 00:23:31,945 --> 00:23:34,882 僕は どうして あんなふうに➡ 291 00:23:34,882 --> 00:23:37,885 真っすぐ 楽しそうにできないのかなって➡ 292 00:23:37,885 --> 00:23:39,887 思っちゃって。 293 00:23:44,892 --> 00:23:49,897 今日は ここまで来られたんだから 帰って また今度にする? 294 00:23:49,897 --> 00:23:55,903 いえ せっかくここまで来たから。 295 00:23:55,903 --> 00:24:00,000 じゃあ もう少し先まで行ってみよう。 296 00:24:00,000 --> 00:24:00,908 じゃあ もう少し先まで行ってみよう。 297 00:24:00,908 --> 00:24:02,910 はい。 298 00:24:11,919 --> 00:24:13,921 大地さん。 んっ? 299 00:24:13,921 --> 00:24:17,925 どうして お父さんなんかと 友達になったんですか? 300 00:24:17,925 --> 00:24:20,928 「なんか」? 301 00:24:20,928 --> 00:24:23,931 だって 口を開けば 「男らしく」だの➡ 302 00:24:23,931 --> 00:24:25,933 「男はこうあれ」だの うるさいでしょ? 303 00:24:25,933 --> 00:24:30,000 あの人 17年間も 自分の理想を ずーっと 強要してきたんですよ。 304 00:24:30,000 --> 00:24:30,938 あの人 17年間も 自分の理想を ずーっと 強要してきたんですよ。 305 00:24:33,941 --> 00:24:39,880 翔君。 俺が心掛けてることなんだけど➡ 306 00:24:39,880 --> 00:24:42,883 「げっ この人には 会いたくなかったな」➡ 307 00:24:42,883 --> 00:24:46,887 っていう相手は なるべく つくらない。 308 00:24:48,889 --> 00:24:52,893 俺はゲイだから 否定的なことを言われることも➡ 309 00:24:52,893 --> 00:24:55,896 結構あって。 310 00:24:55,896 --> 00:24:59,900 そういう相手を 全部苦手にしていったら➡ 311 00:24:59,900 --> 00:25:00,000 苦しくなっちゃうからね。 312 00:25:00,000 --> 00:25:03,904 苦しくなっちゃうからね。 313 00:25:03,904 --> 00:25:05,906 (カルロスの吠え声) 314 00:25:09,910 --> 00:25:14,915 (翔)大地さんはすごいですね。 315 00:25:14,915 --> 00:25:18,919 僕は会いたくない人ばっかりだ。 316 00:25:28,929 --> 00:25:30,000 ああ ここにいたか。 ああ すぐに戻ります。 317 00:25:30,000 --> 00:25:31,932 ああ ここにいたか。 ああ すぐに戻ります。 318 00:25:31,932 --> 00:25:34,868 いい 聞きたいことがある。 座って。 319 00:25:34,868 --> 00:25:36,870 あっ はい。 320 00:25:39,873 --> 00:25:46,880 原西は 最初にB介君を 自分で買ったとき➡ 321 00:25:46,880 --> 00:25:50,884 恥ずかしくなかったか? B介? 322 00:25:53,887 --> 00:25:56,890 それ それ それ。 323 00:25:56,890 --> 00:26:00,000 ああ… まあ 正直 最初は通販オンリーでした。 324 00:26:00,000 --> 00:26:02,896 ああ… まあ 正直 最初は通販オンリーでした。 325 00:26:02,896 --> 00:26:05,899 最近は実店舗にも行きますけど。 326 00:26:05,899 --> 00:26:09,903 ああ… だんだん受け入れられたわけか。 327 00:26:09,903 --> 00:26:14,908 まあ そうですね。 へぇ なるほどね。 そっか。 328 00:26:14,908 --> 00:26:18,579 まあ でも 恥ずかしさを乗り越えた➡ 329 00:26:18,579 --> 00:26:22,916 一番の理由は ちゃんと こう 素材感を確かめて➡ 330 00:26:22,916 --> 00:26:26,920 自分が一番気に入るものが 買いたいからですね。 331 00:26:26,920 --> 00:26:30,000 だって 自分好みのを買えたら 気分が上がりますから。 332 00:26:30,000 --> 00:26:32,926 だって 自分好みのを買えたら 気分が上がりますから。 333 00:26:34,928 --> 00:26:37,931 ああ そうか。 334 00:26:37,931 --> 00:26:40,934 はっ… 室長も欲しいんですか? えっ? 335 00:26:40,934 --> 00:26:44,271 あっ 相談乗りますよ! あっ いや 違う 違う 違う。 336 00:26:44,271 --> 00:26:46,940 違うんだよ そうじゃない。 ああ そうですか。 337 00:26:50,944 --> 00:26:52,946 おう。 338 00:26:58,952 --> 00:27:00,000 (階段を上る音) 339 00:27:00,000 --> 00:27:01,955 (階段を上る音) 340 00:27:01,955 --> 00:27:03,957 <(ドアの開閉音) 341 00:27:06,960 --> 00:27:08,962 ただいま。 342 00:27:17,971 --> 00:27:21,975 ああ… そっか。 343 00:27:44,932 --> 00:27:48,936 (テレビの電源がつく音) (テレビ)(音声) 344 00:27:48,936 --> 00:27:52,940 おい もうちょっと端っこ寄って。 345 00:27:54,942 --> 00:27:58,946 端っこ寄って。 346 00:27:58,946 --> 00:28:00,000 ハァ…。 347 00:28:00,000 --> 00:28:00,948 ハァ…。 348 00:28:00,948 --> 00:28:06,954 ヘイ カルロス。 はい 取ってこい。 349 00:28:08,956 --> 00:28:12,960 カルロス どうしたお前? 350 00:28:12,960 --> 00:28:16,964 お前 あれでいつも 萌とじゃれてるだろ? 351 00:28:18,966 --> 00:28:20,968 カルロス? 352 00:28:24,972 --> 00:28:30,000 お前 聞こえてんのか? おい。 353 00:28:30,000 --> 00:28:30,978 お前 聞こえてんのか? おい。 354 00:28:30,978 --> 00:28:34,915 カルロス? 355 00:28:34,915 --> 00:28:38,919 えっ? 聞こえる? 356 00:28:40,921 --> 00:28:43,924 おい どうした? 357 00:28:45,926 --> 00:28:49,930 えっ ちょっと待って カルロス。 358 00:28:49,930 --> 00:28:52,933 お前 具合悪いの? 359 00:28:52,933 --> 00:28:56,937 えっ? ちょっと待って。 360 00:28:58,939 --> 00:29:00,000 あっ。 (萌)えっ? えっ? えっ? 361 00:29:00,000 --> 00:29:00,941 あっ。 (萌)えっ? えっ? えっ? 362 00:29:00,941 --> 00:29:03,944 あの…。 えっ… カルロスどうしたの? 363 00:29:03,944 --> 00:29:06,947 病院 連れてく。 どこ行きゃいい? 364 00:29:06,947 --> 00:29:10,951 えっ? あっ えっと… 五十嵐動物病院。 365 00:29:10,951 --> 00:29:12,953 あの 駅の近くの。 駅の近く? 分かった。 366 00:29:12,953 --> 00:29:14,955 えっ… ちょっ カルロス どうしたの? 367 00:29:23,897 --> 00:29:27,901 うーん 異常はないですね。 368 00:29:27,901 --> 00:29:30,000 えっ? でも…。 至って健康です。 369 00:29:30,000 --> 00:29:31,905 えっ? でも…。 至って健康です。 370 00:29:31,905 --> 00:29:34,241 あの… そんなはずはないと思います。 371 00:29:34,241 --> 00:29:37,845 あの さっきは おもちゃの音に まったく反応しなくて。 372 00:29:37,845 --> 00:29:41,849 ああ それは 無視です。 無視? 373 00:29:41,849 --> 00:29:44,852 この子と あんまり丁寧に 接してないんじゃないですか? 374 00:29:44,852 --> 00:29:49,857 それだと 無視されちゃいますよ。 カルロス君 下りるよ。 はい。 375 00:29:49,857 --> 00:29:52,860 いい? はい。 376 00:29:52,860 --> 00:29:54,862 はい。 377 00:29:54,862 --> 00:29:57,865 佐藤さん 爪切りお願いします。 (佐藤)はーい。 378 00:29:57,865 --> 00:30:00,000 (美穂子)はい。 (佐藤)カルロス いくよ。 379 00:30:00,000 --> 00:30:01,869 (美穂子)はい。 (佐藤)カルロス いくよ。 380 00:30:12,880 --> 00:30:15,883 なるほど。 381 00:30:15,883 --> 00:30:19,219 あいつ… 何だよ。 382 00:30:19,219 --> 00:30:22,890 (美穂子)ところで カルロス君のご家族ということは➡ 383 00:30:22,890 --> 00:30:26,894 沖田 誠さんですか? えっ? はい。 384 00:30:26,894 --> 00:30:29,897 大地がお世話になっております。 えっ? 385 00:30:29,897 --> 00:30:30,000 大地の母です。 386 00:30:30,000 --> 00:30:31,899 大地の母です。 387 00:30:31,899 --> 00:30:34,902 あっ… あっ! そうでしたか。 388 00:30:34,902 --> 00:30:37,838 あっ もう それは存じませんで 失礼しました。 389 00:30:37,838 --> 00:30:40,841 あっ お母さんが 獣医さんでしたか。 390 00:30:40,841 --> 00:30:44,845 それで彼も獣医学部に。 私の影響かは分かりませんけど➡ 391 00:30:44,845 --> 00:30:47,848 大地は 子供のころから 動物が大好きで。 392 00:30:47,848 --> 00:30:51,185 そうですか。 いや もう こちらの方こそ➡ 393 00:30:51,185 --> 00:30:53,854 大地君には お世話になりっぱなしで。 394 00:30:53,854 --> 00:30:56,857 もう ホントに よくできた息子さんです。 395 00:30:56,857 --> 00:31:00,000 人としても尊敬できるし 気も利くし➡ 396 00:31:00,000 --> 00:31:00,861 人としても尊敬できるし 気も利くし➡ 397 00:31:00,861 --> 00:31:03,864 ゲイにしとくのは もったいないくらいだ。 398 00:31:07,868 --> 00:31:10,871 はっ… いや 違うんです あの…。 399 00:31:10,871 --> 00:31:14,875 あんな子は さぞ女性にモテるだろうから。 400 00:31:14,875 --> 00:31:16,877 惜しいなって。 401 00:31:19,880 --> 00:31:24,885 あっ そうか。 女性にモテれば いいってことでもなくて…。 402 00:31:24,885 --> 00:31:27,888 《何だ俺は まだこんなことを》 403 00:31:27,888 --> 00:31:30,000 あっ 申し訳ない。 404 00:31:30,000 --> 00:31:30,891 あっ 申し訳ない。 405 00:31:30,891 --> 00:31:33,894 《体の奥まで 偏見が染みついてる》 406 00:31:33,894 --> 00:31:36,830 《アップデートなんて程遠いな》 407 00:31:36,830 --> 00:31:38,832 (美穂子)沖田さん。 はい。 408 00:31:38,832 --> 00:31:41,835 クマノミの生態ってご存じ? 409 00:31:41,835 --> 00:31:44,838 えっ クマノミって あの 海にいる? 410 00:31:48,842 --> 00:31:54,848 クマノミの一種は 群れの中で一番大きい個体が雌。 411 00:31:54,848 --> 00:31:59,853 次に大きな個体が雄になって カップルになるという説があります。 412 00:31:59,853 --> 00:32:00,000 そして 雌がいなくなると➡ 413 00:32:00,000 --> 00:32:02,856 そして 雌がいなくなると➡ 414 00:32:02,856 --> 00:32:05,859 今度は 残った中で一番大きな個体が➡ 415 00:32:05,859 --> 00:32:08,862 雌になります。 えっ? 416 00:32:08,862 --> 00:32:11,865 (美穂子)広い海では 性別を決めない方が➡ 417 00:32:11,865 --> 00:32:13,867 リスクが少ないんですよ。➡ 418 00:32:13,867 --> 00:32:18,872 また 同性愛行為は 哺乳類でも観測されています。 419 00:32:18,872 --> 00:32:21,875 それも いっぱい。 いっぱい? 420 00:32:21,875 --> 00:32:25,879 人類に最も近い類人猿 と呼ばれているボノボ。 421 00:32:25,879 --> 00:32:29,883 それから イルカでも 同性カップルが存在してると➡ 422 00:32:29,883 --> 00:32:30,000 いわれています。 へぇ。 423 00:32:30,000 --> 00:32:32,886 いわれています。 へぇ。 424 00:32:32,886 --> 00:32:35,889 生物にとって 性別とか性愛って➡ 425 00:32:35,889 --> 00:32:38,825 そのくらい多岐にわたる ってことです。 426 00:32:40,827 --> 00:32:45,832 意外でしたか? はい。 427 00:32:45,832 --> 00:32:48,836 (美穂子)それに そういう理屈を抜きにしても➡ 428 00:32:48,836 --> 00:32:57,845 私は 自分の子供が望む生き方を 尊重したいんです。➡ 429 00:32:57,845 --> 00:33:00,000 自分にとって大切な人が 何をしたいのか➡ 430 00:33:00,000 --> 00:33:02,850 自分にとって大切な人が 何をしたいのか➡ 431 00:33:02,850 --> 00:33:06,854 何を欲しているのか 何を好むのか。 432 00:33:06,854 --> 00:33:09,857 それを理解したい。➡ 433 00:33:09,857 --> 00:33:14,194 理解した上で 本人の希望をかなえてあげたい➡ 434 00:33:14,194 --> 00:33:17,865 って思うのが 愛情じゃないかなって。 435 00:33:17,865 --> 00:33:30,000 ♬~ 436 00:33:30,000 --> 00:33:33,881 ♬~ 437 00:33:33,881 --> 00:33:35,883 駄目! あっ すいません。 438 00:33:35,883 --> 00:33:38,819 (美穂子)大地! すいません。 439 00:33:38,819 --> 00:33:42,823 どれ。 ほら ほら…。 440 00:33:42,823 --> 00:33:44,825 名前 何ていうの? シロです。 441 00:33:44,825 --> 00:33:46,827 シロ。 大地君 お邪魔してる。 442 00:33:46,827 --> 00:33:50,831 (シロがおしっこをする音) 443 00:33:50,831 --> 00:33:53,834 ちょっと待って。 えっ? してる? 444 00:33:53,834 --> 00:33:55,836 (美穂子)あっ! すいません! すぐ拭くものを。 445 00:33:55,836 --> 00:33:57,838 いい いい 全然。 僕が抱いちゃったから。 446 00:33:57,838 --> 00:33:59,840 すいません。 いやいや。 447 00:33:59,840 --> 00:34:00,000 よかった すっきりした。 出た? 448 00:34:00,000 --> 00:34:01,842 よかった すっきりした。 出た? 449 00:34:01,842 --> 00:34:03,844 (カルロスの吠え声) 450 00:34:03,844 --> 00:34:06,847 すいません ホントに。 大丈夫 大丈夫。 451 00:34:06,847 --> 00:34:09,850 やっぱり うちで お風呂入ってってください。 452 00:34:09,850 --> 00:34:11,852 それもご迷惑だから。 すぐ用意しますから。 453 00:34:11,852 --> 00:34:13,854 いい いい… 大丈夫 大丈夫。 454 00:34:13,854 --> 00:34:18,859 <ありがとうございます。 また来てください。 455 00:34:22,863 --> 00:34:25,866 あっ…。 456 00:34:25,866 --> 00:34:28,869 大地君 この辺りに銭湯あったよな? 457 00:34:28,869 --> 00:34:30,000 ああ ありますよ。 入ってこうかな。 458 00:34:30,000 --> 00:34:31,872 ああ ありますよ。 入ってこうかな。 459 00:34:31,872 --> 00:34:35,876 あっ ああ… じゃあ 一緒に行きますか? 460 00:34:35,876 --> 00:34:37,878 あっ 行く? はい。 461 00:34:37,878 --> 00:34:40,881 じゃあ… あっ カルロス預かってもらっていい? 462 00:34:40,881 --> 00:34:42,883 ああ ぜひ。 463 00:34:45,886 --> 00:34:47,888 どうも。 あっ これで。 464 00:34:47,888 --> 00:34:50,891 いらっしゃいませ。 ありがとう。 465 00:34:50,891 --> 00:34:55,896 銭湯なんて久しぶりだな。 俺は好きで 結構来ますよ。 466 00:34:55,896 --> 00:34:59,900 あっ そう。 ハハッ 懐かしいな この感じ。 467 00:34:59,900 --> 00:35:00,000 ハハ…。 468 00:35:00,000 --> 00:35:02,903 ハハ…。 469 00:35:02,903 --> 00:35:08,909 いや 学生時代は 友達とよく 「裸の付き合いだ」なんつってさ。 470 00:35:12,913 --> 00:35:15,916 付き合いだっていって? んっ? 471 00:35:15,916 --> 00:35:18,919 サークル帰りに一緒に…。 472 00:35:20,921 --> 00:35:24,925 《なぜ あれは あんな形を?》 473 00:35:24,925 --> 00:35:29,930 サークル 何入ってたんですか? んっ? うん…。 474 00:35:31,932 --> 00:35:36,870 あれもパンツ? これもパンツだ…。 475 00:35:36,870 --> 00:35:40,874 これはブリーフだ。 何だ? あれ。 476 00:35:44,878 --> 00:35:47,881 えっ? 477 00:35:47,881 --> 00:35:51,885 あ~ 気持ちいい。 ですね~。 478 00:35:51,885 --> 00:35:59,893 ああ… 大地君といると 驚かされることばっかりだよ。 479 00:35:59,893 --> 00:36:00,000 いかに今までの自分の世界が 狭かったか➡ 480 00:36:00,000 --> 00:36:03,897 いかに今までの自分の世界が 狭かったか➡ 481 00:36:03,897 --> 00:36:06,900 もう 思い知らされるよ。 482 00:36:06,900 --> 00:36:09,903 さっきのパンツには 僕もびっくりしました。 483 00:36:09,903 --> 00:36:12,906 えっ そうなの? ハハ… そうか。 484 00:36:17,911 --> 00:36:21,915 ああ…。 485 00:36:21,915 --> 00:36:28,922 さっき お母さんに 君のことを もったいないと言ってしまった。 486 00:36:28,922 --> 00:36:30,000 えっ? 女性にモテるだろうにって。 487 00:36:30,000 --> 00:36:33,927 えっ? 女性にモテるだろうにって。 488 00:36:33,927 --> 00:36:36,864 申し訳ない。 489 00:36:36,864 --> 00:36:40,868 黙っているのは ずるい気がしてね。 490 00:36:40,868 --> 00:36:45,873 こんなこと話される方が 不愉快かもしれないけど。 491 00:36:45,873 --> 00:36:47,875 ごめん。 492 00:36:50,878 --> 00:36:55,883 いえ 正直に言ってくれて ありがとうございます。 493 00:36:59,887 --> 00:37:00,000 実は そういうこと よく言われるんですよね。 494 00:37:00,000 --> 00:37:04,892 実は そういうこと よく言われるんですよね。 495 00:37:04,892 --> 00:37:07,895 たぶん 褒め言葉で。 496 00:37:11,899 --> 00:37:17,905 俺が誰を好きになるかなんて 超個人的なこと➡ 497 00:37:17,905 --> 00:37:20,908 誰にも関係ないのに。 498 00:37:26,914 --> 00:37:30,000 ちょっと のぼせちゃったんで 先にあがりますね。 499 00:37:30,000 --> 00:37:30,918 ちょっと のぼせちゃったんで 先にあがりますね。 500 00:37:35,923 --> 00:37:37,858 《あの子は きっと➡ 501 00:37:37,858 --> 00:37:41,862 今まで何度も 傷つけられてきたんだろうな》 502 00:37:41,862 --> 00:37:43,864 《俺みたいな やからに》 503 00:37:55,876 --> 00:37:57,878 これ。 んっ? 504 00:37:57,878 --> 00:38:00,000 俺の買い置きなんですけど 使ってください。 505 00:38:00,000 --> 00:38:00,881 俺の買い置きなんですけど 使ってください。 506 00:38:00,881 --> 00:38:03,884 あっ ホント? 助かる ありがとう。 507 00:38:06,887 --> 00:38:09,823 《派手だ》 508 00:38:09,823 --> 00:38:14,828 《でも おっさんのパンツなんて 誰も気にせんか》 509 00:38:20,834 --> 00:38:23,837 あっ そうか。 510 00:38:23,837 --> 00:38:25,839 えっ? 511 00:38:25,839 --> 00:38:28,842 パンツだよ。 512 00:38:28,842 --> 00:38:30,000 何がですか? いや あの…。 513 00:38:30,000 --> 00:38:32,846 何がですか? いや あの…。 514 00:38:32,846 --> 00:38:37,851 下着なんて 個人の自由で 好きなもの はけばいい。 515 00:38:37,851 --> 00:38:42,856 誰の迷惑にもならないし そんなプライベートなことは➡ 516 00:38:42,856 --> 00:38:44,858 他人には関係ない。 517 00:38:48,862 --> 00:38:55,869 その人の心の性別がどうとか 誰を好きになるかなんてことも➡ 518 00:38:55,869 --> 00:38:58,872 誰にも迷惑は掛けない。 519 00:39:00,874 --> 00:39:07,881 だから 好きにすればいい。 そうだよ。 520 00:39:07,881 --> 00:39:10,817 おっさんのパンツが 何だっていいのと同じだ。 521 00:39:14,821 --> 00:39:18,825 どうだろう? 合ってるかな? 522 00:39:18,825 --> 00:39:25,832 少なくとも 俺は そう言われると ほっとします。 523 00:39:28,836 --> 00:39:30,000 うん。 そうか。 524 00:39:30,000 --> 00:39:30,838 うん。 そうか。 525 00:39:30,838 --> 00:39:32,840 お疲れさまでした。 気を付けてね。 526 00:39:32,840 --> 00:39:35,843 はーい。 よいしょ。 527 00:39:37,845 --> 00:39:39,847 どうしたの? 528 00:39:39,847 --> 00:39:44,852 ちょうど駅前まで車で来たから 乗せていこうと思って。 529 00:39:44,852 --> 00:39:47,855 そう。 これ…。 530 00:39:47,855 --> 00:39:51,859 これ あの 大地君に借りた。 えっ? 531 00:39:51,859 --> 00:39:53,861 汚しちゃって。 うん…。 532 00:39:53,861 --> 00:39:56,864 向こうに止めてある。 うん。 533 00:40:01,869 --> 00:40:05,873 んっ 何? いや? 534 00:40:08,809 --> 00:40:12,813 《大地君からは 学ぶことが多い》 535 00:40:25,826 --> 00:40:29,162 お先に失礼するよ。 ああ… お疲れさまです。 536 00:40:29,162 --> 00:40:30,000 (一同)お疲れさまです。 お疲れ。 537 00:40:30,000 --> 00:40:31,832 (一同)お疲れさまです。 お疲れ。 538 00:40:31,832 --> 00:40:48,849 ♬~ 539 00:40:48,849 --> 00:40:51,852 あっ 先日の。 あっ。 540 00:40:57,858 --> 00:41:00,000 こちら 頂きたい。 (店員)やっぱり 娘さんに? 541 00:41:00,000 --> 00:41:03,864 こちら 頂きたい。 (店員)やっぱり 娘さんに? 542 00:41:03,864 --> 00:41:06,867 いえ 息子にです。 543 00:41:14,808 --> 00:41:17,811 《翔 お前が欲しいものを 俺は知りたい》 544 00:41:17,811 --> 00:41:19,813 《望むことを》 545 00:41:26,820 --> 00:41:28,822 《俺にもらうのは 嫌かもしれない》 546 00:41:28,822 --> 00:41:30,000 《でも 頼む 気に入ってくれ!》 547 00:41:30,000 --> 00:41:32,826 《でも 頼む 気に入ってくれ!》 548 00:41:42,836 --> 00:41:44,838 (ぶつかる音) あっ… 今… ごめん! 549 00:41:44,838 --> 00:41:46,840 今の ノックしたわけじゃない。 550 00:41:46,840 --> 00:41:49,843 したわけじゃないが 用あったんだ。 551 00:41:49,843 --> 00:41:52,846 用っていうか その…。 父さんは消えるから➡ 552 00:41:52,846 --> 00:41:54,848 ドアの外を見てくれ。 なっ? 553 00:41:54,848 --> 00:42:00,000 ♬~ 554 00:42:00,000 --> 00:42:14,801 ♬~ 555 00:42:14,801 --> 00:42:30,000 ♬~ 556 00:42:30,000 --> 00:42:34,821 ♬~ 557 00:42:34,821 --> 00:42:39,826 ♬~ 558 00:42:39,826 --> 00:42:41,828 カワイイ。 559 00:42:41,828 --> 00:43:00,000 ♬~ 560 00:43:00,000 --> 00:43:00,848 ♬~ 561 00:43:00,848 --> 00:43:02,850 (携帯電話) 562 00:43:02,850 --> 00:43:22,870 ♬~ 563 00:43:22,870 --> 00:43:27,875 ♬~