1 00:00:03,170 --> 00:00:17,184 ♬~(鐘) 2 00:01:16,276 --> 00:01:20,948 (後藤)やっぱり 勘定場へは 行かないな。 (聖子)ええ。 3 00:01:20,948 --> 00:01:24,952 表に出たところで やるんだね。 ええ。 4 00:01:29,656 --> 00:01:32,659 (客)分かったわよ 触らないでよ! 事務所の方へ どうぞ。 5 00:01:32,659 --> 00:01:35,295 触らないでって 言ってるでしょ! 6 00:01:35,295 --> 00:01:37,597 どうぞ。 7 00:01:39,166 --> 00:01:41,468 …行くわよ。 8 00:01:45,305 --> 00:01:50,611 (ファンファーレ) 9 00:01:59,653 --> 00:03:11,358 ♬~ 10 00:03:20,267 --> 00:03:47,260 ♬~ 11 00:04:03,577 --> 00:04:05,879 お入り下さい。 12 00:04:07,447 --> 00:04:10,450 どうぞ。 (後藤)お入り下さい。 13 00:04:21,595 --> 00:04:25,465 (竜夫)取ったかい? また すったのか? 14 00:04:25,465 --> 00:04:27,934 (陽平)賭けも やらねえやつが ガタガタ言うなよ。 15 00:04:27,934 --> 00:04:30,270 1,000円ぐらい 明日 返してやる。 ああ 返してもらうよ。 16 00:04:30,270 --> 00:04:32,606 格好つけるなよ 格好! 俺は もう お前と一緒に仕事するのは➡ 17 00:04:32,606 --> 00:04:34,941 うんざりだよ! (ため息) 18 00:04:34,941 --> 00:04:40,280 おい 誰だか分かるか? うん? 19 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 目に入らないのかよ。 20 00:04:45,152 --> 00:04:47,621 (悦子)こんちは。 21 00:04:47,621 --> 00:04:51,291 あれ? 自殺しようとした ねえちゃんだ。 22 00:04:51,291 --> 00:05:12,245 ♬~ 23 00:05:12,245 --> 00:05:16,116 元気そうだって言いたいけど まだ 変だね どっか。 24 00:05:16,116 --> 00:05:18,618 普通 こうなのよ。 25 00:05:21,588 --> 00:05:26,459 競馬 やりに来たの? 違うわよ。 26 00:05:26,459 --> 00:05:30,931 お母さんとな 吉岡さんのところへ お礼を言いに来たんだってさ。 27 00:05:30,931 --> 00:05:33,266 へえ~ イメージ 狂うじゃねえかよ。 28 00:05:33,266 --> 00:05:36,169 おふくろさんの後 くっついて おじぎしてたのか? 29 00:05:36,169 --> 00:05:38,939 あんたたちにも 随分 世話になったみたいだから➡ 30 00:05:38,939 --> 00:05:42,609 挨拶に来たの。 おふくろさん どこよ? 31 00:05:42,609 --> 00:05:44,911 自主的に来たのよ。 32 00:05:48,949 --> 00:05:53,954 (泣き声) 33 00:05:55,622 --> 00:05:58,625 (店員)お待たせ致しました。 ありがとう。 34 00:06:00,894 --> 00:06:02,829 どんどん やりなさい もっと。 35 00:06:02,829 --> 00:06:05,765 やってるよ ほら。 食べないじゃない。 36 00:06:05,765 --> 00:06:08,568 うん。 私はね 誰かと一緒だと食欲ないの。 37 00:06:08,568 --> 00:06:11,905 どうして? どうしてか 分かんないけど。 38 00:06:11,905 --> 00:06:14,241 1人だと 食べるんだね それが。 39 00:06:14,241 --> 00:06:17,143 それはな 不満があると よく食うタイプだ。 40 00:06:17,143 --> 00:06:19,112 お母さんと 2人で 暮らしてるの? 41 00:06:19,112 --> 00:06:23,250 ううん。 あの人は 錦糸町で 男といるの。 42 00:06:23,250 --> 00:06:25,919 親父さんは? 死んだのよ。 43 00:06:25,919 --> 00:06:29,256 それは しょうがないよな。 うん。 44 00:06:29,256 --> 00:06:31,925 だから 一緒だと 向こうも 気を遣うと思ってね➡ 45 00:06:31,925 --> 00:06:34,594 1人で アパート借りてるんだ 中野に。 46 00:06:34,594 --> 00:06:38,265 高えだろ 中野なんか アパート。 だって いいとこじゃないもん。 47 00:06:38,265 --> 00:06:42,135 そりゃ そうだろうけどよ。 ねえ 聞いてもいい…。 48 00:06:42,135 --> 00:06:45,138 いや… いけないかな。 49 00:06:45,138 --> 00:06:50,277 自殺の理由か? どっちだって いいんだけどな。 50 00:06:50,277 --> 00:06:52,612 いいよ。 どうって事ないもん。 51 00:06:52,612 --> 00:06:56,283 相談 乗ってもいいぞ。 ホント? 52 00:06:56,283 --> 00:06:59,185 あんまり大変な事じゃ 困るけどよ 俺たちもよ。 53 00:06:59,185 --> 00:07:01,955 乗るよ。 何かの縁じゃないか。 てめえは すぐ! 54 00:07:01,955 --> 00:07:05,825 決まり文句みたいな事 言うなよ。 恋愛? 55 00:07:05,825 --> 00:07:09,562 そんな事で 死ぬかよ 今どきの若い女が 恋愛で…。 56 00:07:09,562 --> 00:07:12,232 でも まあ そうなのよ。 あっ そうなの。 57 00:07:12,232 --> 00:07:15,135 で 相手は どんな人? いないの。 58 00:07:15,135 --> 00:07:17,570 ほら 見ろ。 いないんだよ。 変わってるんだから…。 59 00:07:17,570 --> 00:07:20,240 どういう事だよ それ…。 60 00:07:20,240 --> 00:07:26,112 私ってさ 時々 こう すごいような感じする? 61 00:07:26,112 --> 00:07:31,584 うん。 ちょっとね。 ホント。 ちょっと ウッとなるよ。 62 00:07:31,584 --> 00:07:33,920 ちょっとだけな。 ふ~ん。 63 00:07:33,920 --> 00:07:37,257 でね 男が変な事しようとするとさ➡ 64 00:07:37,257 --> 00:07:41,127 よしなさいよって言うじゃない? それが すごく すごいらしくて➡ 65 00:07:41,127 --> 00:07:44,931 それでもっていう男が いないのよ。 ああ そうか。 66 00:07:44,931 --> 00:07:48,802 でさ 私 自分から 「どう?」なんて 言うタイプでもないしね。 67 00:07:48,802 --> 00:07:51,271 いい男が いなかったせいもあるけど➡ 68 00:07:51,271 --> 00:07:53,940 まあ 相手が いないんだわ。 69 00:07:53,940 --> 00:07:58,278 そんなふうに 見えないけどね。 顔で 損してるのよ。 顔で。 70 00:07:58,278 --> 00:08:03,550 でも 本当の話は 引っ込み思案で 面倒くさがりでさ➡ 71 00:08:03,550 --> 00:08:05,885 会社とアパート 行き来してるだけなんだけどね。 72 00:08:05,885 --> 00:08:08,221 ふ~ん それで 嫌になっちゃった訳か。 73 00:08:08,221 --> 00:08:10,557 …うん。 何となく 嫌になっちゃってね。 74 00:08:10,557 --> 00:08:14,894 で 僕らに 何してもらいたいの? 決まってるじゃねえかよ。 75 00:08:14,894 --> 00:08:17,397 どっちかに 恋人になってくれって いう事なんだよね? 76 00:08:17,397 --> 00:08:19,432 そんなんじゃないわよ。 そう…。 77 00:08:19,432 --> 00:08:22,569 じゃあ 何してほしいの? 78 00:08:22,569 --> 00:08:24,904 ガードマンに なりたいの。 79 00:08:24,904 --> 00:08:27,574 えっ? なれないかな? 私…。 80 00:08:27,574 --> 00:08:33,913 ガードマンには なれねえけど ガードウーマンなら なれるだろ そりゃ。 81 00:08:33,913 --> 00:08:36,249 (吉岡)駄目だ。 あ~ 言うと思った。 82 00:08:36,249 --> 00:08:39,919 なぜ 駄目ですか? 性格が向いていない。 83 00:08:39,919 --> 00:08:41,855 性格をよく そんなに知ってるんですか? 84 00:08:41,855 --> 00:08:44,257 自殺しようなんてのは いけねえって事だよ。 85 00:08:44,257 --> 00:08:46,192 そうじゃないぞ。 じゃあ 何ですか? 86 00:08:46,192 --> 00:08:48,928 自殺のしかたが 気に入らん。 87 00:08:48,928 --> 00:08:51,598 ほっとけば また 死ぬかもしれません。 88 00:08:51,598 --> 00:08:55,468 そういう人間は ガードマンには 向いていないと言っているんだ。 89 00:08:55,468 --> 00:08:58,471 彼女は 生活を変えたいと 言ってるんです。 90 00:08:58,471 --> 00:09:01,040 生活を変えれば 死のうなんていう気持ちは➡ 91 00:09:01,040 --> 00:09:02,976 なくなるんじゃないかと 言ってるんです。 92 00:09:02,976 --> 00:09:05,879 もう行こうじゃねえかよ。 勝手に行けよ。 93 00:09:05,879 --> 00:09:10,750 司令補… 何かあったら 僕が 責任を取ります。 94 00:09:10,750 --> 00:09:15,221 どう取るって 言うんだ? 君に 責任は取れない。 95 00:09:15,221 --> 00:09:18,892 具体的に 彼女の どこが いけないんですか? 96 00:09:18,892 --> 00:09:22,562 警備員は 常に 冷静でなければならん。 97 00:09:22,562 --> 00:09:25,465 僕たちは 冷静ですか? こいつや 俺や あなたは➡ 98 00:09:25,465 --> 00:09:27,434 カッとなったり ワーワーわめいたり しませんか? 99 00:09:27,434 --> 00:09:30,904 なぜ 彼女に そんなに こだわる? 100 00:09:30,904 --> 00:09:34,240 変な勘ぐりは よして下さい。 101 00:09:34,240 --> 00:09:37,143 自殺しようとしたところを 見たんです。 102 00:09:37,143 --> 00:09:42,115 二度とさせまいと思うのが 自然な気持ちじゃないですか。 103 00:09:42,115 --> 00:09:45,585 おい 何 フラフラしてるんだよ! 104 00:09:45,585 --> 00:10:29,963 ♬~ 105 00:10:29,963 --> 00:10:33,299 (スーパー支店長)確かに あんた方は 万引きを捕まえている。 106 00:10:33,299 --> 00:10:35,635 うちが 独自にやっていた時と比べれば➡ 107 00:10:35,635 --> 00:10:38,972 ほとんど 倍近い人数を 捕まえているんだから➡ 108 00:10:38,972 --> 00:10:43,309 あんた方が サボってるとは 言いませんよ。(後藤)はあ。 109 00:10:43,309 --> 00:10:49,182 しかし 不思議だ…。 不思議でしょう。(後藤)はあ? 110 00:10:49,182 --> 00:10:51,651 (支店長) 万引きは 捕まえているのに➡ 111 00:10:51,651 --> 00:10:54,320 損害金額は 逆に増えてる。➡ 112 00:10:54,320 --> 00:10:56,990 理屈に 合わなかないかね? 113 00:10:56,990 --> 00:10:59,659 確かに 普通ではありませんが➡ 114 00:10:59,659 --> 00:11:02,262 まだ捕まっていない連中の中に➡ 115 00:11:02,262 --> 00:11:05,598 1人で 相当の商品を盗む人間が いるとすればですね…。 116 00:11:05,598 --> 00:11:09,469 相当の商品を盗めば 目立つはずじゃないかね。 117 00:11:09,469 --> 00:11:13,273 4人の人間が見ていて 捕まらないっていう事は…。 118 00:11:13,273 --> 00:11:15,608 我々の落ち度と おっしゃるんですか? 119 00:11:15,608 --> 00:11:19,479 言いにくい事だが 盲点があるんじゃないかね。 120 00:11:19,479 --> 00:11:22,282 分かりました。 検討してみます。 121 00:11:22,282 --> 00:11:26,152 あんた方のボディーチェックは どうなっとったかね? 122 00:11:26,152 --> 00:11:29,956 支店長 私たちの中に犯人がいると おっしゃるんですか? 123 00:11:29,956 --> 00:11:38,264 (踏切の警鐘) 124 00:12:03,823 --> 00:12:06,593 こんちは。 125 00:12:06,593 --> 00:12:10,463 ああ…。会うようにって 言われたんで。 126 00:12:10,463 --> 00:12:13,466 誰に?会社まで行ったのよ。 だけどね➡ 127 00:12:13,466 --> 00:12:16,603 入りにくくて ここまで来ちゃったの。 128 00:12:16,603 --> 00:12:18,605 そうか。 129 00:12:21,941 --> 00:12:26,245 うち 帰るんですか? ああ。 130 00:12:28,281 --> 00:12:32,585 こっちの方なんですね。 うん。 131 00:12:40,627 --> 00:12:45,331 いいとこね。 ああ。 132 00:13:03,583 --> 00:13:07,453 こんな大きな かばんを 毎日 持ってくるんですか? 133 00:13:07,453 --> 00:13:13,259 はい。 家内が 風邪をひいてましてね。 134 00:13:13,259 --> 00:13:17,964 休憩時間に こちらで 食料品を 買うつもりだったんですよ。 135 00:13:20,933 --> 00:13:24,237 何してる? ここだ。 136 00:13:44,957 --> 00:13:46,959 あがれよ。 137 00:13:54,467 --> 00:13:57,970 どんなとこに 住んでるのかと思ったわ。 138 00:13:57,970 --> 00:14:00,406 がっかりしたか? 139 00:14:00,406 --> 00:14:03,910 お邪魔します。 ああ。 140 00:14:08,581 --> 00:14:12,251 腹 へらないか? 別に…。 141 00:14:12,251 --> 00:14:15,955 半分 食べないか? いいんです。 142 00:14:20,927 --> 00:14:26,799 これ タイムスイッチで 炊けてるんだ。 いいんです 私は。 143 00:14:26,799 --> 00:14:31,938 俺一人じゃ 食べにくい。 半分 食べていけよ。 144 00:14:31,938 --> 00:14:36,275 下の人やなんか 何か言いませんか?何を? 145 00:14:36,275 --> 00:14:39,946 1人で住んでるんでしょ? そうだよ。 146 00:14:39,946 --> 00:14:42,281 私みたいのが来て 一緒に ご飯なんか食べてたら➡ 147 00:14:42,281 --> 00:14:46,152 誤解しない? ハッハッハッハ…。 148 00:14:46,152 --> 00:14:49,956 それも いいじゃないか。 149 00:14:49,956 --> 00:14:53,292 座りなさいよ。 汚くない。 150 00:14:53,292 --> 00:14:55,995 そんな事 思ってないわ。 151 00:14:57,630 --> 00:15:03,903 おかずも 1人分しかないから 半分ずつだ。 あとは つくだ煮。 152 00:15:03,903 --> 00:15:06,806 おかずなんか 自分で買いに行くの? 153 00:15:06,806 --> 00:15:08,808 ああ…。 154 00:15:13,246 --> 00:15:15,915 随分 さっぱりしてるんですね。 155 00:15:15,915 --> 00:15:21,254 う~ん…。 これでも 物が増えて 気が重いんだ。 156 00:15:21,254 --> 00:15:24,924 掃除なんか 自分でするの?そう。 157 00:15:24,924 --> 00:15:27,260 洗濯も? 158 00:15:27,260 --> 00:15:29,929 1人だからね。 159 00:15:29,929 --> 00:15:32,231 へえ~。 160 00:15:35,601 --> 00:15:38,938 似合わないけどね。 そういやあ➡ 161 00:15:38,938 --> 00:15:43,242 自分1人で生きてるっていう感じ しないでもないわね。 162 00:15:50,950 --> 00:15:53,953 なぜ 警備員になりたいんだ? 163 00:15:55,822 --> 00:15:59,625 よかったから。うん? 164 00:15:59,625 --> 00:16:04,230 あんたが 一番 そうだったけどね あの2人もさ…。 165 00:16:04,230 --> 00:16:07,900 屋上で カ~ッとなって どなったり 怒ったり…。 166 00:16:07,900 --> 00:16:14,574 私… 男が あんなふうになるとこ 初めて見たような気がするの。 167 00:16:14,574 --> 00:16:38,264 ♬~ 168 00:16:38,264 --> 00:16:42,134 そんな事に引かれたんなら やめるんだな。 169 00:16:42,134 --> 00:16:45,137 あんな事は まれだよ。 170 00:16:45,137 --> 00:16:50,977 警備員の仕事は 大抵は 単調で 地味で 我慢がいる事ばかりだ。 171 00:16:50,977 --> 00:16:56,282 我慢してみたいもんね。 自分を いじめてみたいのよ。 172 00:16:56,282 --> 00:16:58,217 あんまり 今まで そういう事なかったから➡ 173 00:16:58,217 --> 00:17:00,553 ばかに 入りたくなっちゃったの。 174 00:17:00,553 --> 00:17:02,889 務まらないな。 175 00:17:02,889 --> 00:17:06,559 歩き方も しゃべり方も フニャフニャしすぎてる。 176 00:17:06,559 --> 00:17:09,896 フニャフニャしないように 怒って。 177 00:17:09,896 --> 00:17:13,566 悪いとこ あったら どんどん言ってよ。 178 00:17:13,566 --> 00:17:17,236 ホントに 今まで そういう事 なかったのよ。 179 00:17:17,236 --> 00:17:20,139 親父さん 気まぐれだったしさ➡ 180 00:17:20,139 --> 00:17:22,909 おふくろさん 甘やかしたから。 181 00:17:22,909 --> 00:17:25,578 いつも 一人で 自由に生きてきたから➡ 182 00:17:25,578 --> 00:17:29,448 そういうの飽きちゃったの。 183 00:17:29,448 --> 00:17:32,919 1週間の研修を受けなければ 警備員には なれない。 184 00:17:32,919 --> 00:17:36,589 聞いてるわ。 185 00:17:36,589 --> 00:17:40,259 務まるかどうか 研修だけ 受けてみるんだな。 186 00:17:40,259 --> 00:17:45,965 ありがとう。 あんた いい人だと思ってたわ。 187 00:17:47,934 --> 00:17:49,869 (せきばらい) 188 00:17:49,869 --> 00:17:52,271 いいか? うん? 189 00:17:52,271 --> 00:17:55,174 そういう甘ったれたような 口をきくな。 190 00:17:55,174 --> 00:17:58,945 あ そういうふうに聞こえた? そんな声 出したら➡ 191 00:17:58,945 --> 00:18:01,380 男が やに下がるとでも思ったら 大間違いだ。 192 00:18:01,380 --> 00:18:03,883 そんなつもりじゃないわ。 193 00:18:03,883 --> 00:18:07,219 言葉遣いも なっちゃいない。 194 00:18:07,219 --> 00:18:10,890 私を 「あんた」などと言っては いかん。 195 00:18:10,890 --> 00:18:14,193 「おじさん」? うん? 196 00:18:16,762 --> 00:18:19,899 あなたとか 吉岡さんとか 言いようがあるだろう。 197 00:18:19,899 --> 00:18:23,569 ああ そうね。 大体…➡ 198 00:18:23,569 --> 00:18:25,905 私が こうして 飯の支度をしていたら➡ 199 00:18:25,905 --> 00:18:28,240 手伝いましょうとか 私がやりますとか➡ 200 00:18:28,240 --> 00:18:30,176 気が付くのが 当たり前じゃないか。 201 00:18:30,176 --> 00:18:35,114 ああ ホント。 私さ そういう教育 されなかったのよね。 202 00:18:35,114 --> 00:18:39,585 人のせいにするな。 やるわ 私が。 203 00:18:39,585 --> 00:18:46,292 私は 世の中 たかくくったような 若い女が 大嫌いなんだ。 204 00:18:49,261 --> 00:18:52,932 もういいよ 母さん。 (裕子)うん。 205 00:18:52,932 --> 00:18:55,835 そのくらい 自分でやれるよ。 ほっといてよ。 206 00:18:55,835 --> 00:19:01,207 自分で やってないじゃない。 これからは やるよ。 207 00:19:01,207 --> 00:19:04,110 どうでも 1人で暮らしたいって 言うから 許してあげれば➡ 208 00:19:04,110 --> 00:19:06,879 棚は 油だらけだし 畳は 真っ黒だし…。 209 00:19:06,879 --> 00:19:09,215 だから これからは やるよ。 210 00:19:09,215 --> 00:19:12,518 分かったわ。 干渉しないわ。 211 00:19:14,553 --> 00:19:19,425 母さん…。 ねえ 母さん。 (裕子)うん? 212 00:19:19,425 --> 00:19:21,894 吉岡っていう人 知ってる? 213 00:19:21,894 --> 00:19:23,829 吉岡さん? 知ってるの? 214 00:19:23,829 --> 00:19:26,232 誰? その人。 215 00:19:26,232 --> 00:19:29,135 会社の上役だよ。 (裕子)そう。➡ 216 00:19:29,135 --> 00:19:33,105 その人 どうかしたの? うん ちょっとね。 217 00:19:33,105 --> 00:19:36,809 母さんを気にしてるような事 言ったからさ。 218 00:19:38,577 --> 00:19:42,448 母子家庭とか そんな事 気にしてるのかしら。 219 00:19:42,448 --> 00:19:45,251 やあねえ そんなの。 220 00:19:45,251 --> 00:19:50,256 そうか…。 知らないのか。 221 00:20:03,602 --> 00:20:08,941 (笛の音) 222 00:20:08,941 --> 00:20:13,612 (沢)男性は あと4周 女性は 2周して下さい。 223 00:20:13,612 --> 00:20:26,192 (笛の音) 224 00:20:26,192 --> 00:20:31,630 ほら! しっかり走れよ! ねえちゃんも にいちゃんもよ! 225 00:20:31,630 --> 00:20:34,533 元気出して 元気出して! 226 00:20:34,533 --> 00:20:39,305 ほら 1 2 1 2…。 227 00:20:39,305 --> 00:20:43,309 体力 落ちてるねえ 近ごろの若いやつは…。 228 00:20:49,949 --> 00:20:53,319 (田中)そんな事 言ってもらっちゃ 困るな。 229 00:20:53,319 --> 00:20:56,322 おはようございます。 うん おはよう。 230 00:20:57,990 --> 00:20:59,925 何だ? 君は…。 231 00:20:59,925 --> 00:21:03,796 競馬場の車両警備が終わりまして 休みなんです 今日は。 232 00:21:03,796 --> 00:21:06,799 それで? えっ? 233 00:21:06,799 --> 00:21:10,569 いや 休みに 何で こんなとこへ来てる? 234 00:21:10,569 --> 00:21:15,574 ああ。 あの中に ちょっと 気になる子がいるんでね。うん? 235 00:21:17,276 --> 00:21:26,619 ♬~ 236 00:21:26,619 --> 00:21:29,288 こんばんは。 やあ。 237 00:21:29,288 --> 00:21:31,957 15分だって。 ああ。 238 00:21:31,957 --> 00:21:34,860 バカみたいだけどね あそこの戸も開けとけだって。 239 00:21:34,860 --> 00:21:37,830 しょうがないよ。 研修中は 面会できない事になってんだから。 240 00:21:37,830 --> 00:21:41,634 ああ… あそこから のぞこうっていうのかしら。 241 00:21:41,634 --> 00:21:44,336 掛けなよ。 うん。 242 00:21:48,307 --> 00:21:52,478 来てくれて うれしいわ。 推薦した責任が あるからね。 243 00:21:52,478 --> 00:21:55,314 なんとか やってるわよ。 そう。 244 00:21:55,314 --> 00:22:00,152 あ… これ。 何? 245 00:22:00,152 --> 00:22:04,924 チョコレート。 ああ ありがとう。 246 00:22:04,924 --> 00:22:08,594 体 痛くないかい? 痛いわ。 247 00:22:08,594 --> 00:22:12,898 俺も痛かったよ。 ふだん あまり やらないもんな。うん。 248 00:22:15,935 --> 00:22:18,838 あんた 休みかと思った 今日。 休みだよ。 249 00:22:18,838 --> 00:22:20,806 だって そんなの着てるから。 ああ。 250 00:22:20,806 --> 00:22:24,276 特別面会だから この方が 頼みやすいかなと思ってね。 251 00:22:24,276 --> 00:22:27,179 そうね。 どうして 俺が 休みだって? 252 00:22:27,179 --> 00:22:29,949 昼間 あの人 来たの。 杉本?うん。 253 00:22:29,949 --> 00:22:33,285 あの人 ずうずうしいからさ 私たちが体操してるとこへ来て➡ 254 00:22:33,285 --> 00:22:36,188 頑張れなんて言ってるの。 え~? 何も言われなかった? 255 00:22:36,188 --> 00:22:38,958 つまみ出されたわよ。 そうだろうな。 256 00:22:38,958 --> 00:22:40,893 あの人ね これから➡ 257 00:22:40,893 --> 00:22:43,295 デパートの蠟人形展へ 行くんだなんて言ってた。 258 00:22:43,295 --> 00:22:45,631 蠟人形? デパートの? 259 00:22:45,631 --> 00:22:49,935 変なとこへ行くと思ってさ 私 おかしくなっちゃった。 260 00:22:53,505 --> 00:22:57,209 いいかな? あっ どうぞ…。 261 00:22:58,978 --> 00:23:01,247 どんなかと思ってね。 262 00:23:01,247 --> 00:23:04,149 悪いわ みんなに…。 僕も 推薦した責任上➡ 263 00:23:04,149 --> 00:23:07,586 一応 顔を出すべきかなと思って 来てみたんですが。 264 00:23:07,586 --> 00:23:10,589 まあ 掛けようじゃないか。 (2人)はい。 265 00:23:15,261 --> 00:23:18,931 評判 いいそうだね。 そうですか? 266 00:23:18,931 --> 00:23:21,600 「女性の中じゃ 一番 態度がいい」って言ってたよ。 267 00:23:21,600 --> 00:23:24,503 私ね 初めの頃は そうなのよね。 真面目なの。 268 00:23:24,503 --> 00:23:26,472 だけど 飽きてくると 分かんないわ。 269 00:23:26,472 --> 00:23:32,945 そんな事じゃ困るな。 ホントね。 やる ずっと。 270 00:23:32,945 --> 00:23:35,281 2人一緒で ちょうどいい。 271 00:23:35,281 --> 00:23:38,951 研修が終わったら 一緒に 働いてもらいたい所があるんだ。 272 00:23:38,951 --> 00:23:40,886 どこですか? 273 00:23:40,886 --> 00:23:44,623 メンバー総入れ替えという契約先が 出来てな。 274 00:23:44,623 --> 00:23:46,959 迷惑かもしれないが 私も 一緒だ。 275 00:23:46,959 --> 00:23:50,629 あいつは どうですか? うん? 276 00:23:50,629 --> 00:23:54,300 男は あんまり 役に立たない職場なんでな➡ 277 00:23:54,300 --> 00:23:56,602 杉本君は 別だ。 278 00:24:00,572 --> 00:24:02,508 (悲鳴) 279 00:24:02,508 --> 00:24:15,921 ♬~ 280 00:24:15,921 --> 00:24:18,257 ⚟(笑い声) 281 00:24:18,257 --> 00:24:20,959 嫌~! 大丈夫よ。 282 00:24:24,763 --> 00:24:26,799 母ちゃん この人間 生きてるよ! 283 00:24:26,799 --> 00:24:29,601 生きてるぞ~。 284 00:24:29,601 --> 00:24:33,472 バカだね この子は。 これは ガードマンの おにいちゃんじゃない。 285 00:24:33,472 --> 00:24:37,176 すみません どうも。 いや どうも。 286 00:24:39,278 --> 00:24:42,614 以上で 引き継ぎ事項は 大体 お伝えした訳ですが➡ 287 00:24:42,614 --> 00:24:45,284 何か 不明な点がございましたら どうぞ。 288 00:24:45,284 --> 00:24:51,156 いや 君たち以上の事が 私たちに できるとは思えない。 289 00:24:51,156 --> 00:24:54,960 (沢)ちょっと 伺って よろしいでしょうか?どうぞ。 290 00:24:54,960 --> 00:24:58,630 後藤さんは 制服を着て ここに いらっしゃった訳ですか? 291 00:24:58,630 --> 00:25:02,501 ええ。 ここで テレビを見てる事が 多かったもんですからね。 292 00:25:02,501 --> 00:25:05,904 私は その必要は ないように 思いますが。 293 00:25:05,904 --> 00:25:09,575 男性で スーパーへ買い物に来る人も このごろは 増えておりますし➡ 294 00:25:09,575 --> 00:25:13,445 店内パトロールが 女性専門の必要は ないんじゃないでしょうか。 295 00:25:13,445 --> 00:25:16,915 確かに 男が 2人いれば 1人は そうしてもいいでしょう。 296 00:25:16,915 --> 00:25:19,251 ただ ここの支店長が➡ 297 00:25:19,251 --> 00:25:23,589 全員 私服だと ガードマンを雇った気が しないとおっしゃるんで➡ 298 00:25:23,589 --> 00:25:26,925 1人は 制服の必要があるんですよ。 299 00:25:26,925 --> 00:25:28,861 分かった。 300 00:25:28,861 --> 00:25:31,797 何となく 疑われたような感じで➡ 301 00:25:31,797 --> 00:25:34,266 メンバーの交代をするのは 本当に残念ですが➡ 302 00:25:34,266 --> 00:25:36,602 私たちの名誉のためにも➡ 303 00:25:36,602 --> 00:25:41,940 どうか 万引きの犯人を 捕まえて頂きたいと思います。 304 00:25:41,940 --> 00:25:46,278 あっ! あの人です。 えっ? 305 00:25:46,278 --> 00:25:48,580 このカメラです。 306 00:25:50,616 --> 00:25:52,551 (聖子)アップいきます。 307 00:25:52,551 --> 00:25:58,957 ♬~ 308 00:25:58,957 --> 00:26:01,560 (聖子)この人は いつも 動きが変なんです。 309 00:26:01,560 --> 00:26:06,899 急に見えなくなったりして 突き止められないんですけども。 310 00:26:06,899 --> 00:26:09,234 ろくに選ばないで シュミーズ とったわ。 311 00:26:09,234 --> 00:26:12,905 私 店へ行ってみます。 ちょっと待った。 312 00:26:12,905 --> 00:26:15,574 レジを通らなかったら すぐ捕まえないと➡ 313 00:26:15,574 --> 00:26:18,477 この人 外へ出ると 見えなくなってしまうんです。 314 00:26:18,477 --> 00:26:22,247 レジを通っているよ。 財布を出してる。 315 00:26:22,247 --> 00:26:25,150 (聖子)半分だけ払って 半分は あの手提げの中に➡ 316 00:26:25,150 --> 00:26:29,121 入れたのかもしれません。 そんな事はしていないな。 317 00:26:29,121 --> 00:26:32,257 でも このカメラでは 分からないんです。 318 00:26:32,257 --> 00:26:35,928 手先が器用なら カメラの目を ごまかすくらい 簡単です。 319 00:26:35,928 --> 00:26:39,264 聖子ちゃん! 目を離していないよ。 320 00:26:39,264 --> 00:26:43,936 見始めてからは 何も 手提げに入れてはいない。 321 00:26:43,936 --> 00:26:46,839 見ていて下さい。 確かめてきます。 322 00:26:46,839 --> 00:26:48,807 いけないよ。 だって…。 323 00:26:48,807 --> 00:26:51,810 (後藤)間違いだったら 大変な事になるんだぞ。 324 00:26:53,946 --> 00:26:57,282 一生懸命やったのに 悔しいだろうけどね。 325 00:26:57,282 --> 00:27:00,185 聖子ちゃんの手で 捕まえたかったろうけど➡ 326 00:27:00,185 --> 00:27:02,120 レジを通った お客さんを➡ 327 00:27:02,120 --> 00:27:05,123 証拠もなしに 確かめる訳には いかないんだよ。 328 00:27:06,892 --> 00:27:09,194 私が 捕まえるわ。 329 00:27:10,762 --> 00:27:15,234 この人に代わって 私 必ず 捕まえます。 330 00:27:15,234 --> 00:27:18,570 (泣き声) (斎藤)ガードマンというのはだね➡ 331 00:27:18,570 --> 00:27:20,906 こうした場所では 気が付かれないように➡ 332 00:27:20,906 --> 00:27:23,575 控えめに警備をするのを 本分とするの。 333 00:27:23,575 --> 00:27:25,911 お子さんに向かって 暗い展示場の中で➡ 334 00:27:25,911 --> 00:27:29,581 これはないだろう これは。 どうも すみません。 335 00:27:29,581 --> 00:27:33,452 悪気ないんだよ。 許してくれ。 ほら 泣くな 泣くな。 336 00:27:33,452 --> 00:27:38,257 ごめんな! ほら ごめんな! ほら 飛行機だぞ~。 337 00:27:38,257 --> 00:27:40,559 杉本君。 338 00:28:04,416 --> 00:28:07,219 柴田君。 はい。 339 00:28:07,219 --> 00:28:11,890 着替えたら 彼女を 呼んできてくれ。着替えました。 340 00:28:11,890 --> 00:28:15,227 張り切り過ぎて 目立って いかん。そうですか。 341 00:28:15,227 --> 00:28:21,900 え~と… ギラギラして 歩き回ってるよ。 342 00:28:21,900 --> 00:28:27,406 いないな。 見当たらないですね。 343 00:28:27,406 --> 00:28:29,908 ちょっと ちょっと…。 あんたの歩き方じゃ➡ 344 00:28:29,908 --> 00:28:32,578 どう見たって 買い物してるとは 思えないのよ。 345 00:28:32,578 --> 00:28:35,914 そんな事 ちょっと考えれば すぐに分かる事でしょ。 346 00:28:35,914 --> 00:28:40,252 現場に来て 歩き方 教えるとは 思わなかったわよ。 バカバカしい…。 347 00:28:40,252 --> 00:28:45,257 気を付けます。 歩いてごらんなさい。 歩いて。 348 00:28:52,264 --> 00:28:54,199 すみません。 349 00:28:54,199 --> 00:28:58,604 毎日 歩いてるんでしょ!? 何十年 歩いてるんですか! 350 00:28:58,604 --> 00:29:01,206 意識すると 歩きにくいんだもん。(笑い声) 351 00:29:01,206 --> 00:29:04,876 笑い事じゃないんですよ! 笑い事じゃ! ちょっと…。 352 00:29:04,876 --> 00:29:07,779 (支店長) あんたら 何してるの? 353 00:29:07,779 --> 00:29:12,751 申し訳ありません。 ちょっと 部下に 注意を申しておりました。 354 00:29:12,751 --> 00:29:15,887 勝手に 仕事場 離れちゃ 困るな。 355 00:29:15,887 --> 00:29:21,393 申し訳ありません。 あんまり この子が 無神経なものですから。 356 00:29:21,393 --> 00:29:25,264 すぐに戻りますから。 どうも 失礼致しました。 357 00:29:25,264 --> 00:29:54,259 ♬~ 358 00:29:54,259 --> 00:29:57,929 いけないねえ。 はあ~。 359 00:29:57,929 --> 00:30:02,267 今の若い子ってのは ホントに 単純な事も 不器用で…。 360 00:30:02,267 --> 00:30:07,139 しかし 一生懸命 やっている。 上達は早いよ。 361 00:30:07,139 --> 00:30:11,276 そうでしょうか? 私に言わせれば➡ 362 00:30:11,276 --> 00:30:14,946 練習の必要もない事のように 思いますけど。 363 00:30:14,946 --> 00:30:23,955 ♬~ 364 00:30:23,955 --> 00:30:28,293 うまくなった…。 うまくなったよ。 365 00:30:28,293 --> 00:30:31,630 何だ 誰もいないのか。 366 00:30:31,630 --> 00:30:57,856 ♬~ 367 00:30:57,856 --> 00:30:59,991 あら。 やあ こんにちは。 368 00:30:59,991 --> 00:31:02,694 お隣の坊や お使い 大変ね。 369 00:31:07,799 --> 00:31:11,937 初めは 不器用で驚いたけど 上達も早かったね。 370 00:31:11,937 --> 00:31:14,272 期待以上だったよ。 371 00:31:14,272 --> 00:31:17,943 でも まだ捕まえた訳じゃないし。 そう トントンはいかんさ。 372 00:31:17,943 --> 00:31:21,279 まあ 頑張ってくれ。 はい。 373 00:31:21,279 --> 00:31:25,150 人が変わったよ。 よろしく お願いします。 374 00:31:25,150 --> 00:31:28,153 さあ いこう。 はい。 375 00:31:32,891 --> 00:31:35,827 はあ~ すげえなあ。 376 00:31:35,827 --> 00:31:39,831 (笑い声) 377 00:31:44,503 --> 00:31:48,507 おはようございます。 (一同)おはようございます。 378 00:31:48,507 --> 00:31:51,643 おはよう。 (一同)おはようございます。 379 00:31:51,643 --> 00:31:57,983 今日は 2の日サービスで 卵と肉の値下げサービスがある。 380 00:31:57,983 --> 00:32:02,821 衣料品では 引き続き 子どもの下着のバーゲンがある。 381 00:32:02,821 --> 00:32:07,426 土曜日なので 家族そろっての 買い物が多いと思うんだ。 382 00:32:07,426 --> 00:32:10,929 夕方の混雑には 全員 いてもらいたい。 383 00:32:10,929 --> 00:32:15,801 休憩時間を それに合わせて 沢さんに 調整してもらう。 384 00:32:15,801 --> 00:32:21,106 昼間は 少し手薄になると思うが 気を緩めずに やってもらいたい。 385 00:32:23,508 --> 00:32:26,478 あっ! あなたですか 応援は。 386 00:32:26,478 --> 00:32:29,614 おはようございます。 会場を見せてもらいます。 387 00:32:29,614 --> 00:32:32,951 いや~ ハッスルしますね! 僕は 俺は いや…➡ 388 00:32:32,951 --> 00:32:36,288 私は 一度 あなたと一緒に お仕事をしたいと思ってたんです。 389 00:32:36,288 --> 00:32:38,957 斎藤司令補から 注意を受けたそうですね。 390 00:32:38,957 --> 00:32:42,294 ああ。 ガキが泣きやがって 近頃のガキときたら ホントに…。 391 00:32:42,294 --> 00:32:45,964 私 不真面目な人は 嫌いなんです。 真面目にやって下さい。 392 00:32:45,964 --> 00:32:49,668 先輩として 注意するところは ビシビシ言いますから。 393 00:32:56,308 --> 00:32:58,643 俺の方が モテるよ。 394 00:32:58,643 --> 00:33:14,960 ♬~ 395 00:33:17,128 --> 00:33:20,265 あの~ 何か? ちょっと 来てみてちょうだい。 396 00:33:20,265 --> 00:33:23,602 はい。 何ですか? 397 00:33:23,602 --> 00:33:26,271 今 お手洗いに入ってった お客さんがあるの。 398 00:33:26,271 --> 00:33:29,608 ワンピース 1着 持って入ったような気がするの。 399 00:33:29,608 --> 00:33:32,277 ワンピースですか? 横に吊るしてあるでしょ。 400 00:33:32,277 --> 00:33:34,613 ス~ッと 1着持って 丸めるようにして➡ 401 00:33:34,613 --> 00:33:38,283 そのまま 中に入っていったわ。 それじゃ 中で 手提げか何かに。 402 00:33:38,283 --> 00:33:41,186 それとも 着替えて 古いのを 手提げかもしれないわ。 403 00:33:41,186 --> 00:33:44,956 確かめてみてくれる? でも どうやって? 404 00:33:44,956 --> 00:33:48,627 十中八九 間違いないわ。 思い切って 当たってみてよ。 405 00:33:48,627 --> 00:33:52,297 はい。 あっ…。 どうしたんだ? 406 00:33:52,297 --> 00:33:54,232 ええ あの…。 (沢)早く行ってみてよ。 407 00:33:54,232 --> 00:33:56,635 はい それじゃ…。 408 00:33:56,635 --> 00:33:59,304 ♬~ 409 00:33:59,304 --> 00:34:03,909 (客)あっ! もう なんて事 言うのよ あんた! 410 00:34:03,909 --> 00:34:06,811 すみません。 だから 間違ってたら すみませんけど…。 411 00:34:06,811 --> 00:34:08,780 すみませんって あなた…。 412 00:34:08,780 --> 00:34:10,782 すみませんで 済む事じゃないでしょ! 413 00:34:10,782 --> 00:34:14,252 すみません…。 支店長 呼んでよ。 414 00:34:14,252 --> 00:34:18,089 呼んでちょうだい! なんて事 言うのよ。 415 00:34:18,089 --> 00:34:20,926 私は くれぐれも 言っておいたはずだ。 416 00:34:20,926 --> 00:34:24,796 「間違えるくらいなら とられた方がいい」ってね。 417 00:34:24,796 --> 00:34:29,267 そう言ったはずだよ あんたにも。はい。 418 00:34:29,267 --> 00:34:31,937 客商売なんだよ こっちは。 419 00:34:31,937 --> 00:34:34,606 お客様を 万引きと間違えるっていう事が➡ 420 00:34:34,606 --> 00:34:37,943 一番 おっかないんだよ 私らは。 421 00:34:37,943 --> 00:34:40,278 私の不注意でした。 422 00:34:40,278 --> 00:34:43,949 はっきりした汚点を 残してくれたんだよ あんたは。 423 00:34:43,949 --> 00:34:47,285 吉岡さんには 責任ないんです。 黙っていなさい あなたは。 424 00:34:47,285 --> 00:34:50,789 どうして 黙っていられるのよ。 責任ない人が 怒られてるのよ。 425 00:34:50,789 --> 00:34:54,292 黙っていなさい。 責任者は この私なんだ。 426 00:34:54,292 --> 00:34:59,164 あんたが 直接の責任者だね。 はい。 427 00:34:59,164 --> 00:35:03,568 よく 言い聞かせますから。 (沢)注意致しますから。 428 00:35:03,568 --> 00:35:07,405 とにかく お客様へのお詫びは 万全に やってくれたまえ。 429 00:35:07,405 --> 00:35:10,241 私も 支店長として かなりのダメージを受けた。 430 00:35:10,241 --> 00:35:13,912 無論 私は 別に なにしてくれとは言わんが➡ 431 00:35:13,912 --> 00:35:18,416 お客様へは 1,000円ぐらいの 菓子折じゃ 済まんよ。 432 00:35:23,922 --> 00:35:29,794 司令補。 支店長… 現金を要求してるんでしょうか? 433 00:35:29,794 --> 00:35:33,932 まあ 適当に処置するよ。 434 00:35:33,932 --> 00:35:37,802 (沢)会社から そんなお金が 出ますか?いいんだ。 435 00:35:37,802 --> 00:35:40,805 一番 注意していた事なんですが。 436 00:35:40,805 --> 00:35:45,810 今後 一層 細かい神経で頼むよ。はい。 437 00:35:49,948 --> 00:35:53,284 スーパー警備は 単純じゃいけないんです。 438 00:35:53,284 --> 00:35:55,220 一生懸命だけではね! 439 00:35:55,220 --> 00:35:58,790 ちょっと あんた…。 何?あんた さっきから➡ 440 00:35:58,790 --> 00:36:01,226 何にも責任がないような 顔してるじゃないの。 441 00:36:01,226 --> 00:36:05,096 あなたが そんな事 言えて? 言えるわよ いくらでも。 442 00:36:05,096 --> 00:36:08,900 私はね あんたが 一番の責任者だと思うよ! 443 00:36:08,900 --> 00:36:11,803 何を言ってるの! あなた。 とぼけないでよ! 444 00:36:11,803 --> 00:36:14,239 おい 悦ちゃん よせ! 悦ちゃん! 445 00:36:14,239 --> 00:36:16,541 よしなさい! 446 00:36:26,818 --> 00:36:31,256 なぜ 悦ちゃんを あんなに怒ったんですか? 447 00:36:31,256 --> 00:36:33,191 うん? 448 00:36:33,191 --> 00:36:37,128 沢さんの命令で 彼女は動いたんでしょ? 449 00:36:37,128 --> 00:36:40,265 沢さんが 責任がないという顔すれば➡ 450 00:36:40,265 --> 00:36:44,135 怒るのは 当たり前じゃないですか。 451 00:36:44,135 --> 00:36:48,139 悦子君のやり方に ミスが なかったとは言えないだろう。 452 00:36:48,139 --> 00:36:50,275 そうでしょうか。 453 00:36:50,275 --> 00:36:54,145 万引きしたかどうか 聞くんだから どう丁寧に聞いたって➡ 454 00:36:54,145 --> 00:36:56,614 してなきゃ 相手は 怒ると思うな。 455 00:36:56,614 --> 00:36:58,550 無論 沢さんも悪い。 456 00:36:58,550 --> 00:37:03,888 しかしな 正義は自分にあると 言わんばかりの➡ 457 00:37:03,888 --> 00:37:06,791 ああいう悦子君の非難のしかたは 私は 嫌いなんだ。 458 00:37:06,791 --> 00:37:11,229 悦ちゃんが 正しければ しかたがないでしょう。 459 00:37:11,229 --> 00:37:15,900 悦子君だって いつも正しいとは限らない。 460 00:37:15,900 --> 00:37:23,575 自分も間違うかもしれないという おびえのない非難のしかた…➡ 461 00:37:23,575 --> 00:37:26,244 私は 嫌いなんだ。 462 00:37:26,244 --> 00:37:32,117 要するに 若いやつが嫌いなんですね。 463 00:37:32,117 --> 00:37:38,423 僕も 若いつもりですけどね。 うん…。 464 00:37:38,423 --> 00:37:42,594 どうして 誘ったんですか? うん? 465 00:37:42,594 --> 00:37:46,264 言う事を聞きそうだからですか? 466 00:37:46,264 --> 00:37:48,933 フッフッフ…。 467 00:37:48,933 --> 00:37:54,606 いや~ 若いやつを 一度も呼んだ事がないんでな。 468 00:37:54,606 --> 00:37:58,943 部屋で 一杯 やりたくなっただけだ。 469 00:37:58,943 --> 00:38:01,646 吉岡さんは…。 470 00:38:03,214 --> 00:38:08,086 ちっとも 分かってないような気がするな。 471 00:38:08,086 --> 00:38:11,890 遠くから 若いやつを見て➡ 472 00:38:11,890 --> 00:38:14,793 「ああ いい気になってる。 ああ 不作法だ。➡ 473 00:38:14,793 --> 00:38:18,229 だらけてる。 無神経だ。 生意気だ。➡ 474 00:38:18,229 --> 00:38:22,901 髪の毛が長すぎる」って そんな事ばかり思って➡ 475 00:38:22,901 --> 00:38:26,604 本当の事は ちっとも 分かってないような気がするな。 476 00:38:28,239 --> 00:38:31,576 そうか? 477 00:38:31,576 --> 00:38:33,912 吉岡さんが そこに居て➡ 478 00:38:33,912 --> 00:38:37,582 若い僕が ここで こういう格好しているのも➡ 479 00:38:37,582 --> 00:38:40,585 内心は 気に入らないでしょ? 480 00:38:42,453 --> 00:38:46,925 それでも まあ こいつは 割と素直だなんて思って➡ 481 00:38:46,925 --> 00:38:50,795 呼んでくれたんでしょうけど。 482 00:38:50,795 --> 00:38:56,267 僕の現実なんて 全然 知らないんだからな。 483 00:38:56,267 --> 00:39:00,538 君の現実は 何だ? 484 00:39:00,538 --> 00:39:05,410 ほら 内心 笑ってるでしょう? 485 00:39:05,410 --> 00:39:09,547 お前の現実なんて 特攻隊の体験に比べたら➡ 486 00:39:09,547 --> 00:39:12,450 甘っちょろいもんだとか なんとか…。 487 00:39:12,450 --> 00:39:16,221 そう思ってるの 分かりますよ。 488 00:39:16,221 --> 00:39:19,224 聞こうじゃないか。 489 00:39:21,893 --> 00:39:27,232 僕が 高校だけで就職した時➡ 490 00:39:27,232 --> 00:39:32,904 母は ものすごく がっかりしました。そう。 491 00:39:32,904 --> 00:39:36,241 めちゃくちゃに 大学へ 入れたがってましたからね。 492 00:39:36,241 --> 00:39:40,912 国立でも 私立でも 一流に入れなくちゃって➡ 493 00:39:40,912 --> 00:39:44,215 大騒ぎしてましたからね。 494 00:39:45,783 --> 00:39:51,256 僕は 母が嫌いでした。 495 00:39:51,256 --> 00:39:54,926 母が 一番 つらい事を してやろうと思った。 496 00:39:54,926 --> 00:39:57,595 「大学へ行かないよ」って➡ 497 00:39:57,595 --> 00:40:02,934 それが 一番 こたえるだろうと 思ったんです。 498 00:40:02,934 --> 00:40:05,837 案の定 こたえました。 499 00:40:05,837 --> 00:40:13,578 試験日に 遊んで帰ってきた時 母は 僕を殴りましたよ。 500 00:40:13,578 --> 00:40:15,947 お母さんが嫌いだっていうのは➡ 501 00:40:15,947 --> 00:40:19,284 つまり 「大学 大学」って 言うからなのか? 502 00:40:19,284 --> 00:40:21,619 そんな事じゃありません。 じゃあ 何だ? 503 00:40:21,619 --> 00:40:25,957 僕らだって そんな単純じゃないって事です。 504 00:40:25,957 --> 00:40:28,960 なぜ お母さんが嫌いだ? 505 00:40:31,829 --> 00:40:34,299 話したくありません。 506 00:40:34,299 --> 00:40:37,302 そうか。 507 00:40:44,943 --> 00:40:48,846 吉岡さんの目には 生意気だとか➡ 508 00:40:48,846 --> 00:40:52,650 いい気になってるとか 見えるだけかもしれません。 509 00:40:52,650 --> 00:40:56,321 でも 僕たちには 金も力も ありませんからね。 510 00:40:56,321 --> 00:41:00,191 内心は おびえたり 不安だったり 孤独だったり…。 511 00:41:00,191 --> 00:41:04,495 いい気になりようも ありませんよ。 512 00:41:19,944 --> 00:41:24,282 お母さんは 寂しいんだね。 513 00:41:24,282 --> 00:41:28,953 若いやつの身には 絶対に ならないんですね。 514 00:41:28,953 --> 00:41:32,290 うん? 515 00:41:32,290 --> 00:41:37,595 あなたに こんな事まで 言うつもりは なかったけど…。 516 00:41:39,163 --> 00:41:44,635 母は 父を愛してませんでした。 517 00:41:44,635 --> 00:41:47,972 残酷なくらい 父を愛してませんでした。 518 00:41:47,972 --> 00:41:52,643 父は 肝臓で死にました。 519 00:41:52,643 --> 00:41:56,314 誰だって あのくらい 酒 飲めば どこか悪くなって 死んじまうよ。 520 00:41:56,314 --> 00:42:00,585 原因は 母です。 母が殺したようなもんです。 521 00:42:00,585 --> 00:42:02,920 そんな事 言っちゃいけない。 522 00:42:02,920 --> 00:42:07,258 ぞっとするぐらい 父を愛してませんでした。 523 00:42:07,258 --> 00:42:10,928 愛し合ってない夫婦なんて いくらでもいるよ。 524 00:42:10,928 --> 00:42:13,631 父は 母を愛してました。 525 00:42:15,266 --> 00:42:20,138 母は 無関心でした。 526 00:42:20,138 --> 00:42:24,442 ドキリとするほど 無関心でした。 527 00:42:26,878 --> 00:42:32,183 夫婦の本当の姿なんてものは 子どもには 分からないものだよ。 528 00:42:35,953 --> 00:42:41,959 そうでしょうね。 もう よしましょうよ そんな事。 529 00:42:44,629 --> 00:42:49,300 そうか…。 お母さんが 嫌いか。 530 00:42:49,300 --> 00:42:51,636 帰ります。 531 00:42:51,636 --> 00:42:55,339 ごちそうになって 嫌な事ばかり言いました。 いや。 532 00:42:57,508 --> 00:43:00,445 忘れて下さい。 道 分かるな? 533 00:43:00,445 --> 00:43:04,215 分かります。 534 00:43:04,215 --> 00:43:06,918 これからは 僕たち やっぱり➡ 535 00:43:06,918 --> 00:43:11,255 仕事だけの おつきあいの方が いいと思います。 536 00:43:11,255 --> 00:43:13,925 さようなら。 537 00:43:13,925 --> 00:43:44,922 ♬~ 538 00:44:09,914 --> 00:44:11,849 悦子君。 はい。 539 00:44:11,849 --> 00:44:14,252 休憩を 打ち切りにしてもらえるか? 540 00:44:14,252 --> 00:44:16,587 いいですけど。 541 00:44:16,587 --> 00:44:18,523 治子君。 (治子)はい。 542 00:44:18,523 --> 00:44:22,260 沢さんを呼んできてくれないか。 何か あったんですか? 543 00:44:22,260 --> 00:44:25,263 走っていったり しないでね。 はい。 544 00:44:26,931 --> 00:44:32,270 ああ… あの人ですね。 うん。 545 00:44:32,270 --> 00:44:36,140 聖子君が目をつけてた女だ。 変ですか? 546 00:44:36,140 --> 00:44:39,944 ストッキングを 手提げに入れたよ。 547 00:44:39,944 --> 00:44:44,815 任せるよ。 君 捕まえると言ったね。はい。 548 00:44:44,815 --> 00:44:46,817 急ぐなよ。 はい。 549 00:44:46,817 --> 00:44:50,288 店を出るまで 待つんだ。 はい。 550 00:44:50,288 --> 00:44:54,158 何か ありました? 彼女を 悦子君に フォローさせたよ。 551 00:44:54,158 --> 00:44:57,628 悦子君を助けてやってくれないか。 何か しました? 552 00:44:57,628 --> 00:45:00,531 ストッキングを2枚だ。 ちょっと 見えにくいが。 553 00:45:00,531 --> 00:45:03,234 カメラの位置を知ってますね。 554 00:45:03,234 --> 00:45:08,105 今 口紅か 何か…。 何か 手提げに入れた。 555 00:45:08,105 --> 00:45:10,908 (沢)分かりませんでした。 うまいよ。 556 00:45:10,908 --> 00:45:14,245 相当 注意していないと 分からない。 557 00:45:14,245 --> 00:45:19,116 あの子で 大丈夫でしょうか? やらせてみよう。 558 00:45:19,116 --> 00:45:23,421 できるだけ 1人で やらせてみてくれ。ええ。 じゃ。 559 00:45:26,257 --> 00:45:28,192 治子君。 はい。 560 00:45:28,192 --> 00:45:31,128 休憩中 悪いが 沢さんの代わりに 店 頼む。 561 00:45:31,128 --> 00:45:33,130 はい。 562 00:45:35,933 --> 00:45:39,604 例の女性 来てますね。 うん。 563 00:45:39,604 --> 00:45:56,153 ♬~ 564 00:45:56,153 --> 00:45:58,956 今 入れたな。 早いですね。 565 00:45:58,956 --> 00:46:02,560 しかし 気が付かないというほどじゃない。 566 00:46:02,560 --> 00:46:05,463 なぜ 今まで 捕まえなかったんだ。 567 00:46:05,463 --> 00:46:08,432 ♬~ 568 00:46:08,432 --> 00:46:12,570 レジへ行きますね。 569 00:46:12,570 --> 00:46:16,240 「レジを出てからの足が速い」って 言ってましたね。 570 00:46:16,240 --> 00:46:18,242 うん。 571 00:46:19,910 --> 00:46:24,248 ああやって 多少は 金を払っていくんですね。 572 00:46:24,248 --> 00:46:29,120 ♬~ 573 00:46:29,120 --> 00:46:31,589 肝心な時に 目を離してちゃ 駄目じゃないの。 574 00:46:31,589 --> 00:46:33,924 ちょっと 1人で捕まえるから ほっといてよ。 575 00:46:33,924 --> 00:46:36,827 危なっかしくて そんな事が できますか。 576 00:46:36,827 --> 00:46:39,597 何をしてるんだ 沢さんは。 577 00:46:39,597 --> 00:46:42,266 レジで もし 全部のお金を払っていたら➡ 578 00:46:42,266 --> 00:46:45,169 この間の 二の舞じゃないの! 離れてよ! 579 00:46:45,169 --> 00:46:49,140 そんな姿勢で レジが見えるの? 離れてって言ってるでしょ! 580 00:46:49,140 --> 00:46:52,910 私に任せてちょうだい。 あなたでは まだ無理だわ。 581 00:46:52,910 --> 00:46:54,845 離れろ。 何 しゃべってる。 582 00:46:54,845 --> 00:46:57,281 行ってきます。 間に合わん。 583 00:46:57,281 --> 00:47:05,289 ♬~ 584 00:47:26,243 --> 00:48:21,932 ♬~ 585 00:48:24,435 --> 00:48:28,172 無理だったんですよ あの子には。 586 00:48:28,172 --> 00:48:31,575 まだ 分からんでしょう。 587 00:48:31,575 --> 00:48:35,246 少なくとも 第1段階では 失敗です。 588 00:48:35,246 --> 00:48:37,181 店の前で 捕まえなければ➡ 589 00:48:37,181 --> 00:48:39,583 いくらでも 言い逃れは できるんですから。 590 00:48:39,583 --> 00:48:44,455 あなたが 妨害したっていう事は ないんですか? 591 00:48:44,455 --> 00:48:47,258 私は 代わろうと思ったんですよ。 592 00:48:47,258 --> 00:48:51,595 こんな事になるんじゃないかと 心配で 代わろうとしたんです。 593 00:48:51,595 --> 00:48:54,932 あの子は 私の おなかを殴ったんですよ。 594 00:48:54,932 --> 00:48:57,635 待ってみましょう。 595 00:49:13,884 --> 00:49:18,222 (昌子)あんた 何よ? 人を追っかけてさ 何よ? 596 00:49:18,222 --> 00:49:22,092 私ね これしか 持ってませんからね。 597 00:49:22,092 --> 00:49:26,096 スーパーで買ったもの これだけしか 持ってませんからね。 598 00:49:26,096 --> 00:49:31,769 人権問題じゃないよ。 人を こんなに走らせちゃって…。 599 00:49:31,769 --> 00:49:35,472 あんた 何 考えてるか 知らないけどさ…。 600 00:49:42,913 --> 00:49:46,217 紙袋 落としたようね。 知らないわ。 601 00:49:46,217 --> 00:49:49,119 捨てるとこ 見てたわよ。 知らないって 言ってるじゃない。 602 00:49:49,119 --> 00:49:52,923 ちょっと 店まで来て。 困るわよ 忙しいんだから。 603 00:49:52,923 --> 00:49:57,795 来てもらうわよ! 私が 何したっていうの? 604 00:49:57,795 --> 00:50:01,599 なぜ 逃げたのよ?だって 何されるかと思うじゃないの! 605 00:50:01,599 --> 00:50:03,534 来てよ! 606 00:50:03,534 --> 00:50:09,540 痛い!逃げたって どこまでだって 追うんだから! 607 00:50:13,611 --> 00:50:16,514 …行くわよ。 608 00:50:16,514 --> 00:50:22,219 行くわよ。 離してよ。 609 00:50:24,955 --> 00:50:36,567 ♬~ 610 00:50:36,567 --> 00:50:38,969 来てよ。 611 00:50:38,969 --> 00:50:59,990 ♬~ 612 00:50:59,990 --> 00:51:03,994 あんた 足 速いわね。 613 00:51:05,796 --> 00:51:12,937 私 中学校で選手だったけど あんた もっと速いわ。 614 00:51:12,937 --> 00:51:20,611 ♬~ 615 00:51:20,611 --> 00:51:22,613 何? 616 00:51:24,281 --> 00:51:26,951 お茶 飲んでいこう。 617 00:51:26,951 --> 00:51:35,292 ♬~ 618 00:51:35,292 --> 00:51:39,997 遅すぎませんか? まかれてるわよ。 619 00:51:41,632 --> 00:51:45,302 行ってみてくれ。 はい。 620 00:51:45,302 --> 00:51:58,615 ♬~ 621 00:52:00,584 --> 00:52:04,888 そんな 手提げさ 私 ホント 知らない… わよ。 622 00:52:07,458 --> 00:52:10,761 変な取り合わせだわね。 623 00:52:13,931 --> 00:52:17,601 あんた 岡崎さんっていうの? 624 00:52:17,601 --> 00:52:19,536 そんなんじゃないけど。 625 00:52:19,536 --> 00:52:25,275 岡崎さんでしょ? でたらめ言わないでよ。 626 00:52:25,275 --> 00:52:28,612 手提げに そんな事 書いてある訳ないじゃない。 627 00:52:28,612 --> 00:52:31,315 はい 保険証。 628 00:52:34,485 --> 00:52:37,788 どこへいっちゃったのかと 思ってたんだ。 629 00:52:39,623 --> 00:52:43,293 何べんも やってるんでしょ? 630 00:52:43,293 --> 00:52:48,966 初めてよ。 何べんもなんて…。 631 00:52:48,966 --> 00:52:52,302 買えないわけ? えっ? 632 00:52:52,302 --> 00:52:55,005 お金ないからさ とるわけ? 633 00:52:57,174 --> 00:53:05,582 お金もないわ。 主人の手取り 8万でしょう。 634 00:53:05,582 --> 00:53:10,454 私 パート やったって いい時で 1万5,000円だものね。 635 00:53:10,454 --> 00:53:13,257 子ども どこへでも 行っちゃうからさ➡ 636 00:53:13,257 --> 00:53:17,127 ばあちゃん お守りしきれないって言うし…。 637 00:53:17,127 --> 00:53:23,901 スーパー行くとさ 2,000~3,000円 あっという間じゃない。 638 00:53:23,901 --> 00:53:28,806 何でも 高くなってるもんね。 639 00:53:28,806 --> 00:53:32,943 どれぐらい とったの? 640 00:53:32,943 --> 00:53:35,846 初めてだって 言ったじゃない。 641 00:53:35,846 --> 00:53:41,618 ずっと見て 知ってるのよ。 どれぐらい とるか 見てたの。 642 00:53:41,618 --> 00:53:45,289 へえ~ そういうの 見てるの? 643 00:53:45,289 --> 00:53:53,297 客商売だからね 万引きするお客の 研究してるのよね。へえ~。 644 00:53:56,300 --> 00:53:58,502 こういうもの 欲しいわけ? 645 00:54:03,107 --> 00:54:06,410 特別 そういう訳じゃないけど…。 646 00:54:08,245 --> 00:54:13,117 ほら 週刊誌やなんかでさ お金持ちの奥さんがね➡ 647 00:54:13,117 --> 00:54:16,120 万引きして 捕まったなんて 書いてあるじゃない。 648 00:54:16,120 --> 00:54:20,591 ああいうふうに あの… 病気だと思うんだ。 649 00:54:20,591 --> 00:54:24,294 そう 病気なのよ。 650 00:54:30,267 --> 00:54:35,606 つまらないものね 毎日。 テレビぐらいじゃない。 651 00:54:35,606 --> 00:54:39,943 それも おばあちゃんが 一日中 前に いてさ。 652 00:54:39,943 --> 00:54:42,646 何にも 楽しい事ないものね。 653 00:54:44,615 --> 00:54:50,487 スーパーへ行くぐらいが まあ 楽しいっていえば 楽しいよね。 654 00:54:50,487 --> 00:54:56,627 だから 私 スーパーへ行く時はさ 子ども 絶対 連れていかないんだ。 655 00:54:56,627 --> 00:55:00,230 いくつ? お子さん。 656 00:55:00,230 --> 00:55:02,900 1歳半。 657 00:55:02,900 --> 00:55:07,771 すごいのよね。 ちょこちょこ どこでも 行っちゃってさ。 658 00:55:07,771 --> 00:55:11,575 うちのとこ 車 激しいからね。 659 00:55:11,575 --> 00:55:18,916 でも うちに 一日中 閉じ込めておくと 泣くじゃない。 660 00:55:18,916 --> 00:55:22,252 ばあちゃんは 「押しつける 押しつける」って言うけどさ➡ 661 00:55:22,252 --> 00:55:26,123 私 パート以外 押しつけてなんか いないのよね。 662 00:55:26,123 --> 00:55:28,926 だから もう どうせ 押しつけるって言われるんなら➡ 663 00:55:28,926 --> 00:55:32,596 そう思って 「ばあちゃん スーパーへ 行く時ぐらいはね➡ 664 00:55:32,596 --> 00:55:34,531 ちゃんと お守りしててくれなきゃ 駄目よ」って➡ 665 00:55:34,531 --> 00:55:36,834 ガ~ッと言ってやるのよね。 666 00:55:38,936 --> 00:55:44,274 こっちは 安いとこ 安いとこって 探してるんだからさ。 667 00:55:44,274 --> 00:55:46,210 子ども お守りしながら➡ 668 00:55:46,210 --> 00:55:50,214 割のいい買い物 できないんだよね。 669 00:55:52,616 --> 00:55:55,519 それで スーパーへ行くじゃない。 670 00:55:55,519 --> 00:56:01,425 「ああ 一人になった。 ああ 清々した」と思ったって➡ 671 00:56:01,425 --> 00:56:08,098 ほら あっという間に 1,000円 2,000円 パァじゃない? 672 00:56:08,098 --> 00:56:16,240 「もう 買い物の楽しみもないな。 もう どうしようもないな」…。 673 00:56:16,240 --> 00:56:21,545 そう思って 歩いていてね 万引きしちゃったの。 674 00:56:27,851 --> 00:56:31,255 いい事だなんて 思ってないのよね。 675 00:56:31,255 --> 00:56:40,264 悪い事だと分かっているからさ その時は 胸がキュ~ンと緊張してね。 676 00:56:40,264 --> 00:56:47,938 それで 何事もなく お店出て うちの近くまで来るじゃない。 677 00:56:47,938 --> 00:57:00,217 今度は ハァ~って 体じゅう ほぐれてさ➡ 678 00:57:00,217 --> 00:57:04,087 いい気持ちなのよね。 679 00:57:04,087 --> 00:57:09,559 病気なのよね。 病気なんだと思うんだ。 680 00:57:09,559 --> 00:57:15,899 いい事なんて思ってないのよね。 悪い事って分かっているから➡ 681 00:57:15,899 --> 00:57:20,203 やめよう やめようって 思っていたんだけど…。 682 00:57:24,908 --> 00:57:29,246 えらい事に なっちゃった…。 683 00:57:29,246 --> 00:57:34,551 あの人 クビになるかもね。 684 00:57:36,119 --> 00:57:43,794 子どもも 前科者の母親 持ってさ➡ 685 00:57:43,794 --> 00:57:47,264 一生 つらい思い…。 686 00:57:47,264 --> 00:58:28,238 ♬~ 687 00:58:28,238 --> 00:58:31,241 俺から話すよ。 688 00:58:40,250 --> 00:58:43,587 逃げられたか? いえ。 689 00:58:43,587 --> 00:58:45,522 どうして 私に任せなかったの? 690 00:58:45,522 --> 00:58:47,924 捕まえたんですよ。 いないじゃないの! 691 00:58:47,924 --> 00:58:52,262 どうした? 盗品は 取り返しました。 692 00:58:52,262 --> 00:58:55,599 肝心の あの人は どうしたの? 逃がしたんですよ。 693 00:58:55,599 --> 00:58:57,934 逃がしたって… 逃げられたって事? 694 00:58:57,934 --> 00:59:00,537 いや 逃がしたんです。 帰したんです。 695 00:59:00,537 --> 00:59:02,873 何を言ってるの!? あなたは! 沢さん。 696 00:59:02,873 --> 00:59:05,208 盗品が戻ればいいというような もんじゃない事ぐらい➡ 697 00:59:05,208 --> 00:59:07,544 あなただって よく承知してるはずでしょ!? 698 00:59:07,544 --> 00:59:10,881 沢さん ちょっと見てくれ。 はい。 699 00:59:10,881 --> 00:59:13,216 逃がしたなんて事が 支店長に知れたら…。 700 00:59:13,216 --> 00:59:17,220 任せてくれ。 もちろん そう致しますけど。 701 00:59:25,228 --> 00:59:27,164 誰が逃がした? 702 00:59:27,164 --> 00:59:29,099 それは…。 私です。 703 00:59:29,099 --> 00:59:31,568 いや 僕も 気持ちは よく分かります。 704 00:59:31,568 --> 00:59:34,237 訳を聞こう。 追い詰めたんだそうです。 705 00:59:34,237 --> 00:59:36,740 抵抗するんで 腕を ねじ上げたんだそうです。 706 00:59:36,740 --> 00:59:38,675 その時 私➡ 707 00:59:38,675 --> 00:59:44,915 偉そうに 人を捕まえる柄かよって 急に そんな事を思っちゃって…。 708 00:59:44,915 --> 00:59:47,818 それで? 709 00:59:47,818 --> 00:59:49,786 それでも こっち来なさいって➡ 710 00:59:49,786 --> 00:59:53,256 しばらく こっちの方に 2人で 歩いてきたんですけど➡ 711 00:59:53,256 --> 00:59:58,128 途中で お茶 飲もうって…。 誰が? 712 00:59:58,128 --> 01:00:03,900 私が そう言って 喫茶店 入ったんです。 713 01:00:03,900 --> 01:00:06,269 それで? 714 01:00:06,269 --> 01:00:10,941 どうして 万引きしたのか 訳 聞こうかなと思って…。 715 01:00:10,941 --> 01:00:13,643 なぜだと言った? 716 01:00:15,278 --> 01:00:18,949 私は 万引きなんか した事ないけど➡ 717 01:00:18,949 --> 01:00:22,819 あの人の気持ちは よく分かったから…。 718 01:00:22,819 --> 01:00:26,289 とっても ここまで 引き立てて 連れてくる気なんか➡ 719 01:00:26,289 --> 01:00:29,292 しなくなっちゃったんだもん。 720 01:00:31,161 --> 01:00:34,965 名前は 聞いたのか? 721 01:00:34,965 --> 01:00:38,301 どこに住んでると言った? 722 01:00:38,301 --> 01:00:42,639 聞いた事は 聞いたんだね? 言えば 行くでしょう? 723 01:00:42,639 --> 01:00:46,977 当たり前だ。 1回や2回の 万引きじゃないはずだ。 724 01:00:46,977 --> 01:00:50,647 ほっとけると思ってんのか? いや しかしですね➡ 725 01:00:50,647 --> 01:00:52,983 万引きしたのは 本人のせいばかりじゃなく➡ 726 01:00:52,983 --> 01:00:55,652 社会の罪だって…。 くだらん事を言うな。 727 01:00:55,652 --> 01:00:58,321 君たちは 事の善悪も 分からんのか。 728 01:00:58,321 --> 01:01:00,257 あなたは 分かってるんですか? 729 01:01:00,257 --> 01:01:03,927 万引きを許せというのか? 泥棒を放っとけというのか? 730 01:01:03,927 --> 01:01:06,596 単純なんですね。 物を盗めば 誰でも 刑務所へ➡ 731 01:01:06,596 --> 01:01:09,499 放り込めっていうんですか? それが 何が単純だ!? 732 01:01:09,499 --> 01:01:12,269 勝手な事は 許さん。 733 01:01:12,269 --> 01:01:16,139 さあ 私を そこへ連れていくんだ。 734 01:01:16,139 --> 01:01:20,143 辞めるわ 私! この仕事 辞めます! 735 01:01:20,143 --> 01:01:22,913 ああ 辞めてもらおう。 736 01:01:22,913 --> 01:01:25,615 事の善しあしも 分からなくなった やつは 辞めてもらおう。 737 01:01:25,615 --> 01:01:27,551 その前に 私を そこへ連れていくんだ! 738 01:01:27,551 --> 01:01:30,287 僕も 辞めます! 739 01:01:30,287 --> 01:01:32,222 ああ 辞めてしまえ! 740 01:01:32,222 --> 01:01:34,624 そんな 甘ったれた事を言うやつは 辞めてしまえ! 741 01:01:34,624 --> 01:01:36,960 さあ 行くんだ! 742 01:01:36,960 --> 01:01:44,634 ♬~ 743 01:01:44,634 --> 01:01:47,304 それで 警察へ突き出したのか? (悦子)そうよ。 744 01:01:47,304 --> 01:01:49,639 中年の本性なんて そんなものよ。 745 01:01:49,639 --> 01:01:51,975 人情もなけりゃ 想像力もねえんだよ。 746 01:01:51,975 --> 01:01:55,011 大体ね あの人 頭 悪いわよ! 「そういう ふざけた口は➡ 747 01:01:55,011 --> 01:01:58,315 二度ときくな」なんて言ってよ。 あいつは 権力が好きなんだよ。 748 01:01:58,315 --> 01:02:01,218 「勝手なまねは 許さん」とか何とか 言っちゃってな。 749 01:02:01,218 --> 01:02:04,120 「3分… 2分… 1分… 30秒…➡ 750 01:02:04,120 --> 01:02:07,123 早く行け。 早く働け。 時間を守れ。➡ 751 01:02:07,123 --> 01:02:09,593 軍隊は そんなもんじゃ なかったぞ」と来るんだからよ。 752 01:02:09,593 --> 01:02:11,528 何だかんだ言いながら あの野郎は 軍隊が好きなんだよ。 753 01:02:11,528 --> 01:02:13,463 「辞めてもらおう」。 うん? 754 01:02:13,463 --> 01:02:15,465 「物の善しあしが 分からなくなったやつは➡ 755 01:02:15,465 --> 01:02:18,268 辞めてもらおう」と こう来ちゃうのよ。 すごい! 756 01:02:18,268 --> 01:02:21,938 「君たちは弱いんだ。 それを忘れるな」。 おお そうだ! 757 01:02:21,938 --> 01:02:23,974 あいつは 初めっから 力で 俺たちを押さえ込もうって➡ 758 01:02:23,974 --> 01:02:26,276 魂胆だったんだ。 よ~し 辞めてやろうじゃねえか。 759 01:02:26,276 --> 01:02:28,211 俺も 辞めてやろうじゃないか! そうだ! 760 01:02:28,211 --> 01:02:31,147 あいつ 明日も スーパーに いるな? うん。多分な。 761 01:02:31,147 --> 01:02:33,950 明日 行って かみついてやらあ。 かみついてから 辞めてやらあ! 762 01:02:33,950 --> 01:02:35,885 もう 男の子! 763 01:02:35,885 --> 01:02:40,890 ♬~ 764 01:02:43,627 --> 01:02:45,562 何ですか? あなたは! 765 01:02:45,562 --> 01:02:48,965 俺も ガードマンとやらを 辞めようと思ってね。 766 01:02:48,965 --> 01:02:51,635 それなら 人事課へ行けばいい。 767 01:02:51,635 --> 01:02:55,972 挨拶に来たんですよ。 あんたには いろいろと世話になったしね。 768 01:02:55,972 --> 01:02:57,907 仕事中で 目が離せん。 769 01:02:57,907 --> 01:03:00,810 昨日は 想像力のない事を してくれたそうじゃないの。 770 01:03:00,810 --> 01:03:03,580 生意気な事言うんじゃありません。 あんたに話しちゃいないよ。 771 01:03:03,580 --> 01:03:06,082 司令補は お仕事中です。 あんた 休憩かい?休憩です。 772 01:03:06,082 --> 01:03:09,119 どこか よそ行って 休んでなよ。 横から ガタガタ言われたくないんで! 773 01:03:09,119 --> 01:03:11,888 黙って聞きなさい! いいですか? 774 01:03:11,888 --> 01:03:14,591 そりゃ 盗人にも 三分の理はあるでしょう。 775 01:03:14,591 --> 01:03:17,494 でも そんなもの いちいち聞いて 泥棒を逃がしていたら➡ 776 01:03:17,494 --> 01:03:21,464 社会は 一体 どうなるんですか? 自分の物をとられて➡ 777 01:03:21,464 --> 01:03:24,267 真っ先に悲鳴を上げるのは あんたたちかもしれないのよ!? 778 01:03:24,267 --> 01:03:26,202 沢さん。 はい。 779 01:03:26,202 --> 01:03:29,506 ちょっと 代わってくれないか。はい。 780 01:03:44,587 --> 01:03:49,893 想像力がないと言ったね。 違いますかね? 781 01:03:53,630 --> 01:03:57,967 自分が盗まれても お前は そう言って許せるか? 782 01:03:57,967 --> 01:04:01,237 盗まれるものも ないからね。 あったら どうする? 783 01:04:01,237 --> 01:04:03,907 その時になってみなきゃ 分かんないね。 784 01:04:03,907 --> 01:04:08,244 お前らの想像力なんてものは そんなもんだ。 785 01:04:08,244 --> 01:04:12,115 許すね。 やった気持ちが納得できりゃ➡ 786 01:04:12,115 --> 01:04:15,118 自分が盗まれたって 許すね。 787 01:04:15,118 --> 01:04:17,921 殺されたら どうだ? 788 01:04:17,921 --> 01:04:20,256 死んじゃえば 許すも許さないも ないでしょう。 789 01:04:20,256 --> 01:04:24,594 恋人が殺されたら どうだ? 親が殺されたら どうだ? 790 01:04:24,594 --> 01:04:30,266 それでも 想像力とやらで 許してやるというのか? 791 01:04:30,266 --> 01:04:35,138 例えが 極端ですよ。 極端じゃない! 792 01:04:35,138 --> 01:04:40,910 お前らは 自分が被害を受けない時だけ➡ 793 01:04:40,910 --> 01:04:43,279 想像力とかなんとか ぬかすんだ。 794 01:04:43,279 --> 01:04:48,618 周りで ワイワイ騒いでいるだけだ。 人を裁く勇気がないんだ。 795 01:04:48,618 --> 01:04:51,955 人なんか 裁きたくないからね! 796 01:04:51,955 --> 01:04:56,826 人に裁かせて 裁いたやつを 非難してるだけだ。 797 01:04:56,826 --> 01:05:00,230 お前ら程度の想像力なら 私だって 持ち合わせている。 798 01:05:00,230 --> 01:05:03,566 そりゃ どうですかね。 799 01:05:03,566 --> 01:05:07,437 お前らは 本当に 敵と立ち向かった事がないんだ。 800 01:05:07,437 --> 01:05:11,441 万引きは 敵ですかね? 少なくとも 味方ではない。 801 01:05:11,441 --> 01:05:16,579 そうだろう? お前ら➡ 802 01:05:16,579 --> 01:05:22,085 想像力とか いい格好しているが 人がいいだけだ。 803 01:05:22,085 --> 01:05:24,921 人がいいだけでは 社会は保ってはいかれない。 804 01:05:24,921 --> 01:05:28,792 いい悪いを 無理にも はっきり させなければいけないんだ。 805 01:05:28,792 --> 01:05:32,595 そんな 社会には 生きていたくないね! 806 01:05:32,595 --> 01:05:37,467 辞めたければ 辞めるがいい。 挨拶など 余計な事だ。 807 01:05:37,467 --> 01:05:39,769 全く! 808 01:05:41,604 --> 01:05:44,307 余計な事だったね! 809 01:05:54,184 --> 01:07:11,561 ♬~ 810 01:07:11,561 --> 01:07:14,864 (裕子) お久しゅうございます。 811 01:07:17,233 --> 01:07:19,569 裕子さん…。 812 01:07:19,569 --> 01:07:21,571 はい。 813 01:07:31,180 --> 01:07:42,592 ♬~ 814 01:07:42,592 --> 01:07:48,264 <俺たちは 何となく 気が抜けていた。➡ 815 01:07:48,264 --> 01:07:51,167 ぶつかる相手が いなくなったような➡ 816 01:07:51,167 --> 01:07:54,871 寂しいような気分でいた> 817 01:07:56,606 --> 01:07:59,275 吉岡晋太郎か…。 818 01:07:59,275 --> 01:08:13,790 うん。 ファッショの 中年の 俗物の 単純野郎の わからず屋の➡ 819 01:08:13,790 --> 01:08:21,898 え~と 暴力野郎の え~と… 何か言えよ。 820 01:08:21,898 --> 01:08:28,237 戦中派の 説教好きの ええ格好しいの 特攻隊野郎だよ。 821 01:08:28,237 --> 01:08:32,575 そうだ。 特攻隊野郎だ! 822 01:08:32,575 --> 01:08:36,446 (客1)俺 特攻隊野郎だよ。 文句あるのか! 823 01:08:36,446 --> 01:08:38,915 お前さんの事じゃないよ。 824 01:08:38,915 --> 01:08:44,587 (客2)お前らに 戦争が分かるかよ 特攻野郎が分かるかよ。 825 01:08:44,587 --> 01:08:47,490 分かんねえのは 俺たちのせいじゃねえだろうよ! 826 01:08:47,490 --> 01:08:51,461 この野郎! おい 陽平 やめろ! おじさん! 827 01:08:51,461 --> 01:08:56,199 貴様! 何 この野郎! 828 01:08:56,199 --> 01:09:09,512 ♬~ 829 01:09:16,886 --> 01:09:45,181 ♬~