1 00:00:37,521 --> 00:00:40,541 (水沢麻子) 〈自分で言うのもなんですが→ 2 00:00:40,541 --> 00:00:43,541 私は とってもいい嫁でした〉 3 00:00:46,547 --> 00:00:48,582 畳の掃除がなっとらん! 4 00:00:48,582 --> 00:00:51,582 〈吉良上野介のような 舅に仕え…〉 5 00:00:52,503 --> 00:00:54,538 (水沢正江)麻子さん。 はい。 6 00:00:54,538 --> 00:00:57,658 化粧が濃いんじゃない? 7 00:00:57,658 --> 00:01:02,658 〈白雪姫に毒リンゴを盛った お妃のような姑に耐え…〉 8 00:01:04,598 --> 00:01:07,598 〈無事に 2人をお見送りしました〉 9 00:01:08,519 --> 00:01:12,573 〈姑が 天国に たどり着けたかどうかは…→ 10 00:01:12,573 --> 00:01:14,573 定かではありませんが〉 11 00:01:15,576 --> 00:01:19,446 〈私は 神様から ご褒美をもらってもいいくらい→ 12 00:01:19,446 --> 00:01:21,482 尽くしました〉 13 00:01:21,482 --> 00:01:25,552 〈なのに あろう事か→ 14 00:01:25,552 --> 00:01:29,490 わずか2年で 私が姑になってしまったのです〉 15 00:01:29,490 --> 00:01:32,476 〈しかも やってきた息子の嫁は…〉 16 00:01:32,476 --> 00:01:34,628 ≫(水沢李里香)帰国したら また連絡しますから。 17 00:01:34,628 --> 00:01:36,628 そしたら デートしましょ。 18 00:01:39,600 --> 00:01:42,600 うわぁ! え!? 19 00:01:44,605 --> 00:01:48,605 全部 男の人…。 20 00:01:53,580 --> 00:01:58,580 〈これ以上は とても人様には言えません〉 21 00:02:00,504 --> 00:02:03,473 〈厳格な姑で苦労した私が→ 22 00:02:03,473 --> 00:02:07,578 今度は ふしだらな嫁に 苦労させられるなんて→ 23 00:02:07,578 --> 00:02:10,497 そんな理不尽があって いいものでしょうか〉 24 00:02:10,497 --> 00:02:12,583 お義母さんにお土産です! 25 00:02:12,583 --> 00:02:15,583 〈いいえ あってはなりません〉 26 00:02:16,603 --> 00:02:18,603 李里香さん。 27 00:02:21,491 --> 00:02:23,560 李里香さん? 28 00:02:23,560 --> 00:02:28,560 ≪(笑い声) 29 00:02:29,550 --> 00:02:33,520 (梶原美由紀)へえ~! そうなんだ 知らなかった~。 30 00:02:33,520 --> 00:02:35,472 そうなんですよ。 (海野聖子)深いわ~。 31 00:02:35,472 --> 00:02:37,507 (咳払い) 32 00:02:37,507 --> 00:02:39,509 お義母さん。 33 00:02:39,509 --> 00:02:42,462 (美由紀)今 李里香さんにね 花言葉 教えてもらってたの。 34 00:02:42,462 --> 00:02:44,498 花言葉? うん。 ねえ。 35 00:02:44,498 --> 00:02:47,551 (聖子)赤いバラは 情熱 あなたを愛してます。 36 00:02:47,551 --> 00:02:50,571 (美由紀)白いバラは清純 私は処女よ。 37 00:02:50,571 --> 00:02:53,540 (聖子)ピンクの大輪のバラは 赤ちゃんが出来ました~。 38 00:02:53,540 --> 00:02:55,509 (美由紀)でね 黄色いバラは→ 39 00:02:55,509 --> 00:02:58,512 あなたには もう飽きた 別れましょうって。 40 00:02:58,512 --> 00:03:00,530 花言葉なんて 結構バカにしてたけど→ 41 00:03:00,530 --> 00:03:03,584 面白いわねぇ。 もう 李里香さん 物知り。 42 00:03:03,584 --> 00:03:05,502 いえいえ ちょっと 調べた事があっただけですよ。 43 00:03:05,502 --> 00:03:07,437 (美由紀)ねえ もっと なんか教えて。 44 00:03:07,437 --> 00:03:09,473 なんか エロいのないの? 45 00:03:09,473 --> 00:03:11,491 (美由紀)ちょっと…。 アハハハ! 46 00:03:11,491 --> 00:03:13,560 じゃあ とっておきのを1つ。 47 00:03:13,560 --> 00:03:15,495 色は どれでもいいんですけど→ 48 00:03:15,495 --> 00:03:18,515 満開のバラを1輪贈ったら どういう意味でしょうか? 49 00:03:18,515 --> 00:03:21,518 あっ 結婚してくださいとか。 う~ん…。 50 00:03:21,518 --> 00:03:24,554 私を抱いて 準備オッケーよ! とか。 51 00:03:24,554 --> 00:03:26,506 だから あなた エロいのよ。 ちょっと…。 52 00:03:26,506 --> 00:03:29,610 残念でした。 正解は…。 53 00:03:29,610 --> 00:03:31,610 私は人妻よ。 54 00:03:32,562 --> 00:03:35,599 お義母さん よくご存じですね! 55 00:03:35,599 --> 00:03:37,599 一応ね 常識でしょ。 56 00:03:38,602 --> 00:03:43,590 常識じゃないわよね? かなりマニアックです…。 57 00:03:43,590 --> 00:03:46,590 じゃあ。 (美由紀)お邪魔しました どうも。 58 00:03:47,511 --> 00:03:49,546 じゃあね。 じゃあね。 59 00:03:49,546 --> 00:03:52,549 (林 真彦)平和ですね。 僕には まだこの町で→ 60 00:03:52,549 --> 00:03:55,585 大それた事件が起きたとは 思えないんですが…。 61 00:03:55,585 --> 00:03:58,585 (呉竹次郎)まだ そんなふやけた事 言ってんのか! 62 00:03:59,606 --> 00:04:03,606 こいつは ただの家出じゃない。 必ず どす黒い裏がある。 63 00:04:05,629 --> 00:04:08,629 これ 水沢家についての 調査記録です。 64 00:04:10,467 --> 00:04:12,586 特に不審な点は ありませんでした。 65 00:04:12,586 --> 00:04:15,586 失踪した福本さんとも 接点なしです。 66 00:04:16,606 --> 00:04:18,542 ただ…→ 67 00:04:18,542 --> 00:04:21,595 嫁いだばっかりの嫁は→ 68 00:04:21,595 --> 00:04:25,595 なかなか面白い経歴を 持ってるようですね。 69 00:04:26,550 --> 00:04:29,619 よし。 こいつは俺が預かる。 70 00:04:29,619 --> 00:04:32,619 他の捜査員には言うな。 はい。 71 00:04:43,450 --> 00:04:46,486 天ぷらですか。 嬉しいです! 優太さんから→ 72 00:04:46,486 --> 00:04:49,539 お義母さんの天ぷらは 絶品だって聞いてたんで。 73 00:04:49,539 --> 00:04:53,527 李里香さん。 そういえば ちゃんと聞いてなかったけど→ 74 00:04:53,527 --> 00:04:57,497 優太とは いつ どうやって知り合ったの~? 75 00:04:57,497 --> 00:04:59,549 え? 76 00:04:59,549 --> 00:05:02,502 結婚式の時に 馴れ初めの話 出なかったでしょ? 77 00:05:02,502 --> 00:05:05,539 あれ? 言ってませんでしたっけ。 78 00:05:05,539 --> 00:05:08,542 1年ぐらい前に 優太さんに 助けてもらったんです。 79 00:05:08,542 --> 00:05:10,544 酔っ払いに 絡まれてるところ。 80 00:05:10,544 --> 00:05:14,514 あっそう…。 あの子 困った人を放っておけないから。 81 00:05:14,514 --> 00:05:17,484 お義母さんの育て方が よかったんですね。 82 00:05:17,484 --> 00:05:19,486 いいえ~。 83 00:05:19,486 --> 00:05:22,556 李里香さんが かわいいから 放っておけなかったんじゃない? 84 00:05:22,556 --> 00:05:25,609 そんな… 優太さんが優しいからですよ。 85 00:05:25,609 --> 00:05:27,609 でも モテたんでしょ? 86 00:05:28,545 --> 00:05:31,515 あなた たくさんの男性にモテたでしょ? 87 00:05:31,515 --> 00:05:33,500 結婚前。 え? 88 00:05:33,500 --> 00:05:37,521 だって ほら カフェで ウエートレスをしてたんでしょ? 89 00:05:37,521 --> 00:05:40,457 あなたみたいに かわいい人がいたら→ 90 00:05:40,457 --> 00:05:42,492 みんな 放っておかないんじゃ ないかな~って。 91 00:05:42,492 --> 00:05:45,562 お義母さんには負けますよ。 は? 92 00:05:45,562 --> 00:05:47,531 だって 男の人って→ 93 00:05:47,531 --> 00:05:50,467 結局 お義母さんみたいな人が 好きじゃないですか。 94 00:05:50,467 --> 00:05:53,520 いくつになっても清純で素直で かわいげがあって…。 95 00:05:53,520 --> 00:05:56,540 お義父さん きっと 数あるライバルを押しのけて→ 96 00:05:56,540 --> 00:05:58,558 お義母さんを ゲットしたんでしょうね。 97 00:05:58,558 --> 00:06:00,510 ゲット? 98 00:06:00,510 --> 00:06:03,547 私をおだてても何も出ないわよ。 あなたの話をしてるの。 99 00:06:03,547 --> 00:06:05,465 お義母さん…。 100 00:06:05,465 --> 00:06:07,551 別に詮索しようって わけじゃないの。 101 00:06:07,551 --> 00:06:09,536 女同士 フランクに話しましょう…。 お義母さん 油! 102 00:06:09,536 --> 00:06:11,505 嫌だ! 103 00:06:11,505 --> 00:06:13,523 ハア…。 104 00:06:13,523 --> 00:06:15,542 あの… 私 揚げましょうか? 105 00:06:15,542 --> 00:06:17,544 あ… 大丈夫よ。 106 00:06:17,544 --> 00:06:20,514 あの… エビだから 少し高めにしただけ。 107 00:06:20,514 --> 00:06:23,567 でも 揚げるくらいなら 私でもやれますから。 108 00:06:23,567 --> 00:06:27,567 揚げるくらいならって… 天ぷらを揚げるの難しいのよ!? 109 00:06:28,522 --> 00:06:31,508 あ…。 ああ こっちはいいから→ 110 00:06:31,508 --> 00:06:35,629 あなたは そっちで テーブルの用意してちょうだい。 111 00:06:35,629 --> 00:06:37,629 はーい。 112 00:06:41,485 --> 00:06:45,522 まあ… バラの花束はもらいましたね。 113 00:06:45,522 --> 00:06:48,675 え? 私 めちゃくちゃモテました。 114 00:06:48,675 --> 00:06:51,675 そう… やっぱり。 115 00:06:55,499 --> 00:06:58,502 優太は やきもち やかないのかしら? 116 00:06:58,502 --> 00:07:03,507 あなたが その… 束になった男性に言い寄られて。 117 00:07:03,507 --> 00:07:07,511 ハハハハハ! 束って…。 118 00:07:07,511 --> 00:07:12,549 お義母さん 冗談ですよ。 私 そんなにモテません。 119 00:07:12,549 --> 00:07:15,519 冗談…。 だって お義母さん→ 120 00:07:15,519 --> 00:07:19,456 モテたって言わないと 許してくれない勢いだったんで。 121 00:07:19,456 --> 00:07:21,491 ふざけないで…。 122 00:07:21,491 --> 00:07:24,644 私は真面目に聞いてんのよ。 123 00:07:24,644 --> 00:07:29,644 ♬~ 124 00:07:38,608 --> 00:07:43,608 キャーッ! 125 00:07:44,581 --> 00:07:48,581 犯人は… あっちだ! 126 00:07:51,605 --> 00:07:53,605 「(パトカーのサイレン)」 127 00:07:54,608 --> 00:07:56,476 (梶原うめの)ちょっと! (美由紀)ん? 128 00:07:56,476 --> 00:07:58,528 なんか 今 悲鳴が聞こえなかった? 129 00:07:58,528 --> 00:08:00,497 (2人)え? 130 00:08:00,497 --> 00:08:03,667 聞こえるわけないじゃないですか。 テレビですよ テレビ。 131 00:08:03,667 --> 00:08:05,667 大変! (2人)あっ! 132 00:08:10,523 --> 00:08:12,459 お義母さん! 消火器! 133 00:08:12,459 --> 00:08:14,594 えっ!? 消火器 どこですか!? 134 00:08:14,594 --> 00:08:17,594 ああ… どこだったかしら? もう! どこ? 早く! 135 00:08:18,531 --> 00:08:22,519 どっかにあるのよ! 去年の大みそかに買ったんだから。 136 00:08:22,519 --> 00:08:26,473 もう… しっかりしてくださいよ! ええ!? しっかりしてるわよ! 137 00:08:26,473 --> 00:08:29,559 もう 誰に向かって言ってるのよ! うるさい! 138 00:08:29,559 --> 00:08:33,513 う… うるさい!? 私は あなたのお姑さんなのよ! 139 00:08:33,513 --> 00:08:36,583 そうよ 私は嫁よ! だから 何!? 140 00:08:36,583 --> 00:08:38,583 どいて! ああっ! 141 00:08:40,604 --> 00:08:42,604 あった…。 142 00:08:50,597 --> 00:08:53,597 貸して! 家が燃えちゃうじゃん! 143 00:08:57,504 --> 00:09:00,507 〈結婚して25年→ 144 00:09:00,507 --> 00:09:05,645 こんなに大きな失敗をしたのは 初めてです〉 145 00:09:05,645 --> 00:09:11,645 〈嫁が来た日から 我が家は 大きく狂い始めていたのです〉 146 00:09:16,473 --> 00:09:19,592 (水沢博行)すいません! すいません! うちの者です! 147 00:09:19,592 --> 00:09:22,592 中には入れません! 麻子ーっ! 148 00:09:28,518 --> 00:09:32,472 「鎮火しました。 ご近所の皆様 もう心配いりません」 149 00:09:32,472 --> 00:09:34,541 「火は完全に消し止めました」 150 00:09:34,541 --> 00:09:37,627 (2人)あ~ よかった~! 151 00:09:37,627 --> 00:09:40,597 うちが燃えなくてよかった~! もう…。 152 00:09:40,597 --> 00:09:43,597 わ~っ! よかった よかったよ もう! 153 00:09:46,619 --> 00:09:48,619 いやいや… ち… 違うから。 154 00:09:49,572 --> 00:09:51,508 ご迷惑をおかけしました。 155 00:09:51,508 --> 00:09:54,577 まあ ボヤで済んで よかったですね。 156 00:09:54,577 --> 00:09:58,577 はい。 本当にすいませんでした。 157 00:09:59,599 --> 00:10:01,599 おい 麻子! 158 00:10:04,604 --> 00:10:06,604 申し訳ありませんでした。 159 00:10:08,525 --> 00:10:14,497 念のため 出火の状況を 詳しく教えて頂けますか? 160 00:10:14,497 --> 00:10:16,583 えっと…。 161 00:10:16,583 --> 00:10:19,583 どちらが料理をしていました? 162 00:10:20,603 --> 00:10:25,575 はい。 あの… それは…。 163 00:10:25,575 --> 00:10:27,575 私です。 164 00:10:29,562 --> 00:10:33,483 私が 天ぷらを 揚げようとしてたんですけど→ 165 00:10:33,483 --> 00:10:36,619 慣れないキッチンだったので モタモタして→ 166 00:10:36,619 --> 00:10:41,619 気がついたら火が上がってました。 すいません。 167 00:10:43,576 --> 00:10:46,576 奥さん 間違いありませんか? 168 00:10:47,497 --> 00:10:49,532 はあ…。 169 00:10:49,532 --> 00:10:52,602 はっきりしてください。 間違いありません! 170 00:10:52,602 --> 00:10:58,602 義母は25年も主婦やってるんです。 そんなミスするはずありません。 171 00:11:00,627 --> 00:11:06,627 いいでしょう。 以後は気をつけてください。 172 00:11:08,585 --> 00:11:12,585 本当にお騒がせしました。 (水沢優太)お世話になりました。 173 00:11:17,510 --> 00:11:20,463 お義母さん 大丈夫ですか? 174 00:11:20,463 --> 00:11:38,598 ♬~ 175 00:11:38,598 --> 00:11:55,598 ♬~ 176 00:11:57,517 --> 00:11:59,452 (ため息) 177 00:11:59,452 --> 00:12:02,505 とにかく 大事にならなくてよかったよ。 178 00:12:02,505 --> 00:12:05,692 近所に燃え移った日にゃ→ 179 00:12:05,692 --> 00:12:08,692 会社の立場にも 影響してくるもんなぁ。 180 00:12:09,612 --> 00:12:11,612 ごめんなさい…。 181 00:12:12,699 --> 00:12:17,699 いや 仕方ないさ。 お前がやった事じゃないんだ。 182 00:12:19,506 --> 00:12:23,493 あの… 私ね 本当は…。 183 00:12:23,493 --> 00:12:26,579 大目に見てやれよ。 184 00:12:26,579 --> 00:12:31,501 ボヤ騒ぎにはヒヤッとしたけど 今回の事で 李里香さんが→ 185 00:12:31,501 --> 00:12:34,521 本当にいい子だって事が わかったよ。 186 00:12:34,521 --> 00:12:36,556 言い訳もせずに正直に謝った。 187 00:12:36,556 --> 00:12:39,626 なかなか 警察相手に出来る事じゃないよ。 188 00:12:39,626 --> 00:12:41,626 俺は感心したね。 189 00:12:42,595 --> 00:12:47,595 本当に… しっかりしてるわよねぇ。 190 00:12:49,469 --> 00:12:51,471 ごめんね…。 191 00:12:51,471 --> 00:12:54,524 (優太)ううん 無事でよかったよ。 192 00:12:54,524 --> 00:12:57,594 家なんか どうだっていいけど→ 193 00:12:57,594 --> 00:13:00,594 李里香に なんかあったら 俺 生きていけないもん。 194 00:13:01,681 --> 00:13:04,681 ありがとう 優ちゃん。 私もよ。 195 00:13:06,486 --> 00:13:09,505 ねえ… やっぱり 同居 解消しようか。 196 00:13:09,505 --> 00:13:11,541 え? 197 00:13:11,541 --> 00:13:14,594 今日の事は いいきっかけなのかも しれないなと思って。 198 00:13:14,594 --> 00:13:18,498 ダメ。 同居を条件に 結婚を許してもらったんでしょ。 199 00:13:18,498 --> 00:13:22,535 約束破って出ていったら 私たちの負けだよ? 200 00:13:22,535 --> 00:13:27,540 そうだけどさ… なんか おふくろもピリピリしてるし→ 201 00:13:27,540 --> 00:13:31,578 そのうち ボヤじゃ済まなくなる ような気がするんだよね。 202 00:13:31,578 --> 00:13:36,578 そんなに心配なら… 私 働きに出ようか? 203 00:13:37,517 --> 00:13:42,622 まあ おふくろと 一日中べったりよりは安心だけど→ 204 00:13:42,622 --> 00:13:45,622 でも せっかく仕事辞めて のんびりしてたのに…。 205 00:13:46,559 --> 00:13:48,511 ん~っ! 206 00:13:48,511 --> 00:13:50,463 言ったでしょ? 207 00:13:50,463 --> 00:13:53,616 優ちゃんと一緒なら なんだって出来るって。 208 00:13:53,616 --> 00:14:10,616 ♬~ 209 00:16:00,593 --> 00:16:05,593 (目覚まし時計のアラーム) 210 00:16:08,501 --> 00:16:12,522 ん? どうした? 早くないか? 211 00:16:12,522 --> 00:16:15,641 一家の主婦は 一番に起きなきゃね。 212 00:16:15,641 --> 00:16:17,641 あ~ 寒い! 213 00:16:18,611 --> 00:16:20,611 寒い 寒い 寒い…。 214 00:16:31,607 --> 00:16:33,607 さてと…。 215 00:16:34,544 --> 00:16:36,612 おはようございます。 216 00:16:36,612 --> 00:16:40,612 あ… おはよう。 早いのねぇ。 217 00:16:41,451 --> 00:16:44,620 お義母さんに ちょっと話があって…。 218 00:16:44,620 --> 00:16:46,620 ん? 何? 改まって。 219 00:16:47,640 --> 00:16:49,640 私 働きに出ます。 220 00:16:51,494 --> 00:16:53,529 あ…。 221 00:16:53,529 --> 00:16:57,550 優太さんが正社員になるのは まだ先になりそうだから→ 222 00:16:57,550 --> 00:17:00,586 2人でお金を貯めようって 話し合ったんです。 223 00:17:00,586 --> 00:17:03,586 やっぱり 生活費も入れたいですし。 224 00:17:04,507 --> 00:17:09,529 それは ありがたいけど… どこで働くつもり? 225 00:17:09,529 --> 00:17:13,599 それは まだこれから。 知り合いに頼むつもりです。 226 00:17:13,599 --> 00:17:15,599 知り合い…。 227 00:17:18,521 --> 00:17:20,506 よしなさい。 228 00:17:20,506 --> 00:17:22,458 生活費なんて いいわよ。 229 00:17:22,458 --> 00:17:26,496 幸い うちはローンも終わったし… 反対。 うん。 230 00:17:26,496 --> 00:17:28,598 (優太)なんで? 231 00:17:28,598 --> 00:17:32,598 いいじゃん。 今は 大体 共働きだし。 232 00:17:33,519 --> 00:17:36,556 優太 あなたのために反対したのよ。 233 00:17:36,556 --> 00:17:39,556 俺の? だって…。 234 00:17:43,513 --> 00:17:45,448 李里香さんが働くと→ 235 00:17:45,448 --> 00:17:48,501 あなた 契約社員のままでもいい って思ってしまうでしょ。 236 00:17:48,501 --> 00:17:51,587 それじゃ あなたのためにならないわ。 237 00:17:51,587 --> 00:17:53,473 言いすぎだぞ。 238 00:17:53,473 --> 00:17:57,527 優太は若くても世帯を持ったんだ。 今までとは違う自覚もあるさ。 239 00:17:57,527 --> 00:18:01,564 きちんと生活費を入れてもらえば けじめもつくよ。 240 00:18:01,564 --> 00:18:03,533 でも…。 241 00:18:03,533 --> 00:18:06,519 それに 家に2人主婦がいると 何かとやりにくいだろう。 242 00:18:06,519 --> 00:18:10,473 例えば… 月~金はお前が家事 李里香さんは仕事。 243 00:18:10,473 --> 00:18:14,510 土日は李里香さんが家事 お前が休みっていうふうに→ 244 00:18:14,510 --> 00:18:16,496 当番を決めたら うまくいくんじゃないか? 245 00:18:16,496 --> 00:18:20,500 賛成! 顔を突き合わせてるより 絶対いいって! 246 00:18:20,500 --> 00:18:23,603 だよな。 家庭とはいえ 一つの組織なんだから→ 247 00:18:23,603 --> 00:18:27,603 ドライに割り切るところが あった方が 長続きするよ。 248 00:18:28,524 --> 00:18:30,476 そう思うだろ? はい! 249 00:18:30,476 --> 00:18:35,531 お義母さん お互い自由な時間も出来ますし。 250 00:18:35,531 --> 00:18:37,583 自由な時間…。 251 00:18:37,583 --> 00:18:40,583 帰国したら また連絡しますから。 そしたら デートしましょ。 252 00:18:46,459 --> 00:18:50,513 そうそう。 人間にはね 自由な時間が必要なんだよ。 253 00:18:50,513 --> 00:18:52,515 ディズニーの 『アラジン』って映画にも→ 254 00:18:52,515 --> 00:18:55,468 「どんな魔法も宝物も 自由にはかなわない」って→ 255 00:18:55,468 --> 00:18:57,503 名台詞があるんだから。 256 00:18:57,503 --> 00:18:59,505 待ってよ。 ん? 257 00:18:59,505 --> 00:19:02,475 家にいるほど自由な事は ないんじゃない? 258 00:19:02,475 --> 00:19:05,578 そうでないなら…→ 259 00:19:05,578 --> 00:19:09,578 私の25年は監獄だったって事? 260 00:19:10,616 --> 00:19:12,616 いえ…。 261 00:19:14,420 --> 00:19:17,490 (梶原 卓)で どうなったんです? 262 00:19:17,490 --> 00:19:21,527 義勇軍 解放戦線に至らずって ところです。 263 00:19:21,527 --> 00:19:24,564 こりませんねえ 水沢さんも。 264 00:19:24,564 --> 00:19:28,484 嫁姑はゲリラ戦です。 265 00:19:28,484 --> 00:19:33,522 先進国の軍事介入なんて 無意味にして不可能ですよ。 266 00:19:33,522 --> 00:19:35,508 ハハハ。 勉強になります。 267 00:19:35,508 --> 00:19:38,527 講和条約に導く方法って ないんでしょうか? 268 00:19:38,527 --> 00:19:41,530 それは やっぱり 子供じゃないか? 269 00:19:41,530 --> 00:19:43,516 正社員になるまで 子供はつくらないよ。 270 00:19:43,516 --> 00:19:47,587 でも お前 赤ん坊を前にすると お母さんだって気が紛れるぞ。 271 00:19:47,587 --> 00:19:53,526 お言葉ですが… 子供は 新たな紛争の種になるだけですよ。 272 00:19:53,526 --> 00:19:56,495 そして ここが非常に重要ですが→ 273 00:19:56,495 --> 00:20:00,416 敵にとって 戦争は一種のレジャーです。 274 00:20:00,416 --> 00:20:04,503 攻防を繰り返す事を 楽しんでいるわけです。 275 00:20:04,503 --> 00:20:07,473 その緊張感が 女を長生きさせるのか。 276 00:20:07,473 --> 00:20:12,528 男は 戦争で死に 女は 戦争で生きるのか…。 277 00:20:12,528 --> 00:20:14,630 哀れな戦士たちに…→ 278 00:20:14,630 --> 00:20:16,630 おかわりください。 279 00:20:20,503 --> 00:20:22,438 アチッ! 280 00:20:22,438 --> 00:20:24,523 本当に このたびは ご迷惑おかけしました。 281 00:20:24,523 --> 00:20:28,511 もう そんな他人行儀な…。 ボヤで済んだんだから いいわよ。 282 00:20:28,511 --> 00:20:31,514 もう ご主人とお義母さんにも よく言っといてね。 283 00:20:31,514 --> 00:20:34,517 あの これ 気持ちですけど…。 284 00:20:34,517 --> 00:20:36,602 あら…。 285 00:20:36,602 --> 00:20:39,602 もう いいのに~。 286 00:20:41,474 --> 00:20:46,512 うわっ 美味しそう! フフフ…。 鬼のいぬ間に食べちゃおう。 287 00:20:46,512 --> 00:20:48,547 また 鬼だなんて…。 288 00:20:48,547 --> 00:20:50,516 ねえ 座って座って。 お茶 淹れるから。 289 00:20:50,516 --> 00:20:54,537 あなただってね 言われてるわよ 李里香さんに。 290 00:20:54,537 --> 00:20:56,472 鬼って。 え~。 291 00:20:56,472 --> 00:21:01,510 だって あなたがやってる事 死んだお姑さんと同じじゃない。 292 00:21:01,510 --> 00:21:05,531 働きたいって言ってる嫁 反対してさ。 293 00:21:05,531 --> 00:21:08,484 覚えてない? 優太君が中学生になった時→ 294 00:21:08,484 --> 00:21:12,521 パートに行きたいって言って 反対されて泣いてたじゃない。 295 00:21:12,521 --> 00:21:16,509 歴史は繰り返すってやつよね。 子供が1人しかいないんだから→ 296 00:21:16,509 --> 00:21:20,529 愛されるおトメさんにならなきゃ 老後は悲惨よ。 297 00:21:20,529 --> 00:21:23,516 愛されるおトメさん…。 298 00:21:23,516 --> 00:21:26,502 否定しない。 口出ししない。 詮索しない。 299 00:21:26,502 --> 00:21:28,521 この3か条を守らなきゃ。 300 00:21:28,521 --> 00:21:30,523 嫁に嫌われたらね→ 301 00:21:30,523 --> 00:21:35,494 ご主人が亡くなったあと 老人ホームにぶち込まれるわよ。 302 00:21:35,494 --> 00:21:39,515 まあ 癪に障るけど 我々の世代は→ 303 00:21:39,515 --> 00:21:43,586 姑にいじめられ 嫁に気を使う そんな世代なのよ。 304 00:21:43,586 --> 00:21:47,490 私が仕事に反対したのは… 理由があるの。 305 00:21:47,490 --> 00:21:49,458 え? 何? ちょっとね。 306 00:21:49,458 --> 00:21:52,545 言ってみてよ。 ごめんなさい これだけは。 307 00:21:52,545 --> 00:21:55,598 もう 言わないから。 絶対! 308 00:21:55,598 --> 00:21:58,517 そこまで言うなら 相談するけど…。 309 00:21:58,517 --> 00:22:00,469 結局 言いたいんじゃない。 310 00:22:00,469 --> 00:22:05,558 実はね 李里香さん… 男性関係が派手みたいなの。 311 00:22:05,558 --> 00:22:08,461 お… 男!? なんかあったの? 312 00:22:08,461 --> 00:22:10,529 偶然 見つけちゃったの。 313 00:22:10,529 --> 00:22:14,550 (麻子の声)まあ 詳しく言うのは控えるけど→ 314 00:22:14,550 --> 00:22:18,521 たくさんの男性の連絡先を… 偶然。 315 00:22:18,521 --> 00:22:21,507 う~ん 偶然ねえ…。 でも まあ 若いんだから→ 316 00:22:21,507 --> 00:22:24,543 異性関係は なんやかんやあるんじゃない? 317 00:22:24,543 --> 00:22:27,563 だって 私たちだって 結婚前は色々あったじゃない。 318 00:22:27,563 --> 00:22:29,532 いやいやいや… それだけじゃないの。 319 00:22:29,532 --> 00:22:32,518 あの子 美容外科にも 行ってたみたいだし。 320 00:22:32,518 --> 00:22:34,537 えっ あれ いじってたんだ。 321 00:22:34,537 --> 00:22:37,523 引っ越しの荷物の中には 100万もするようなバッグがあったの。 322 00:22:37,523 --> 00:22:39,542 100万!? おかしくない? 323 00:22:39,542 --> 00:22:41,527 あの子 カフェで ウエートレスをしてたのよ。 324 00:22:41,527 --> 00:22:43,529 ウエートレスしてたんだ。 325 00:22:43,529 --> 00:22:46,499 でね 両親はいなくて 賃貸に住んでたの。 326 00:22:46,499 --> 00:22:49,401 なのに 100万のバッグ! 美容整形! ええ!? 327 00:22:49,401 --> 00:22:53,506 なんか やばい事して 儲けてたんじゃないの? 328 00:22:53,506 --> 00:22:55,458 こんにちは~。 お邪魔してます。 329 00:22:55,458 --> 00:22:58,511 嫌だ もう。 家の中で 張り込みしないでください。 330 00:22:58,511 --> 00:23:02,515 疑惑があったら 徹底的に捜査した方がいいわよ。 331 00:23:02,515 --> 00:23:04,533 市民の平和を守るためにも! 332 00:23:04,533 --> 00:23:06,502 (美由紀)あのね おばあちゃん これ 頂いたの。 333 00:23:06,502 --> 00:23:09,505 ああ どうぞ。 ね おまんじゅう 好きでしょ? 334 00:23:09,505 --> 00:23:12,508 こっち行って食べましょう。 お茶 淹れますからね。 335 00:23:12,508 --> 00:23:15,611 ほら おみかんもあるし。 どうぞ どうぞ。 336 00:23:15,611 --> 00:23:18,611 そこまでやってないでしょ。 大げさねえ もう…。 337 00:23:30,509 --> 00:23:40,503 ♬~ 338 00:23:40,503 --> 00:23:43,572 優太は やきもち やかないのかしら? 339 00:23:43,572 --> 00:23:47,572 あなたが その… 束になった男性に言い寄られて。 340 00:23:55,451 --> 00:24:25,531 ♬~ 341 00:24:25,531 --> 00:24:27,633 (呼び出し音) 342 00:24:27,633 --> 00:24:30,633 「はい 有村美容外科です」 343 00:24:31,470 --> 00:24:35,524 (東野 誠)玉井事務所の案です。 うん… いいじゃない。 344 00:24:35,524 --> 00:24:39,562 (一条真哉)私は 佐伯アートの方が 格段にセンスがいいと思いますね。 345 00:24:39,562 --> 00:24:41,513 いや 玉井事務所でいこう。 346 00:24:41,513 --> 00:24:45,517 ここは 女性客の心をつかむのが うまいんだよ。 347 00:24:45,517 --> 00:24:47,503 これで社長の了解を取る。 348 00:24:47,503 --> 00:24:49,521 秘書室に電話して スケジュールを確認して。 349 00:24:49,521 --> 00:24:52,641 (早瀬まるみ)はい。 女性客じゃなくて→ 350 00:24:52,641 --> 00:24:55,641 部長の心をつかむのが うまいんじゃないですか。 351 00:24:56,612 --> 00:24:58,612 (まるみ)はい わかりました。 352 00:25:00,616 --> 00:25:02,601 社長は4時にお帰りです。 353 00:25:02,601 --> 00:25:05,601 了解。 それまでに プレゼンの資料を揃えよう。 354 00:25:06,639 --> 00:25:10,639 部長 お宅は大丈夫でした? 355 00:25:11,510 --> 00:25:14,480 ああ… 幸い ボヤで済んだよ。 356 00:25:14,480 --> 00:25:17,566 女房も嫁も 怪我はなくてホッとした。 357 00:25:17,566 --> 00:25:20,486 私たちは ボヤで終わりじゃ嫌ですよ。 358 00:25:20,486 --> 00:25:22,521 おい…! 359 00:25:22,521 --> 00:25:25,507 フフフ…。 (携帯電話の振動音) 360 00:25:25,507 --> 00:25:27,576 鳴ってます。 奥さんからです。 361 00:25:27,576 --> 00:25:31,580 (携帯電話の振動音) 362 00:25:31,580 --> 00:25:33,616 女の勘。 363 00:25:33,616 --> 00:25:37,616 (携帯電話の振動音) 364 00:25:38,454 --> 00:25:40,489 もしもし。 365 00:25:40,489 --> 00:25:42,508 あなた お仕事中? 366 00:25:42,508 --> 00:25:44,543 当たり前だろ。 どうしたんだ? 367 00:25:44,543 --> 00:25:47,596 私 いい母親だったかしら? 368 00:25:47,596 --> 00:25:49,465 何言ってんだよ 急に。 369 00:25:49,465 --> 00:25:51,500 優太が なかなか 正社員になれないのも…。 370 00:25:51,500 --> 00:25:55,621 「人に流されやすいのも 私が構いすぎたせいかと思って」 371 00:25:55,621 --> 00:25:57,621 んな事ないって! 372 00:25:59,458 --> 00:26:02,478 お前は いい母親だよ。 373 00:26:02,478 --> 00:26:04,530 お前が ちゃんと育ててきたから…。 374 00:26:04,530 --> 00:26:06,532 「あんな優しい子に なったんじゃないか」 375 00:26:06,532 --> 00:26:09,518 そう? 私は間違ってなかった? 376 00:26:09,518 --> 00:26:12,521 全然。 お前は いつだって正しいよ。 377 00:26:12,521 --> 00:26:16,542 母親が子供の面倒見るのは 当然じゃないか。 378 00:26:16,542 --> 00:26:18,610 そう… よかった。 379 00:26:18,610 --> 00:26:20,610 ありがとう あなた。 安心したわ。 380 00:26:25,467 --> 00:26:38,530 ♬~ 381 00:26:38,530 --> 00:26:41,617 優太… 待ってて。 382 00:26:41,617 --> 00:26:44,617 お母さんが突き止めるから。 383 00:29:04,526 --> 00:29:06,628 (咳払い) 384 00:29:06,628 --> 00:29:09,628 いらっしゃいませ。 すみません。 385 00:29:10,599 --> 00:29:12,518 有村先生はいらっしゃいますか? 386 00:29:12,518 --> 00:29:15,470 院長は ご紹介のみの 診療となりますが。 387 00:29:15,470 --> 00:29:17,506 …あります! 388 00:29:17,506 --> 00:29:21,627 知り合いに お名前を聞いて…。 389 00:29:21,627 --> 00:29:25,464 では こちらにお名前と ご紹介者のお名前を。 390 00:29:25,464 --> 00:29:38,610 ♬~ 391 00:29:38,610 --> 00:29:40,610 旧姓は…。 392 00:29:41,613 --> 00:29:53,592 ♬~ 393 00:29:53,592 --> 00:29:58,592 (携帯電話) 394 00:30:00,515 --> 00:30:02,484 もしもーし! 395 00:30:02,484 --> 00:30:05,537 今 昼休憩なんだ。 そっち 大丈夫? 396 00:30:05,537 --> 00:30:08,607 大丈夫。 のんびりお昼寝してた。 397 00:30:08,607 --> 00:30:10,542 おふくろは? 398 00:30:10,542 --> 00:30:12,527 さっき出かけたよ。 お友達と会うって。 399 00:30:12,527 --> 00:30:15,564 そっか。 よかったね。 400 00:30:15,564 --> 00:30:18,584 お義母さんに言っちゃおっかな~。 「勘弁してよ」 401 00:30:18,584 --> 00:30:20,636 これでも心配して…。 402 00:30:20,636 --> 00:30:26,636 あっ ごめん 時間になっちゃった。 じゃあ 早く帰るから。 403 00:30:27,526 --> 00:30:29,628 (大竹寿志)いいね 契約君は。 404 00:30:29,628 --> 00:30:33,628 昼間っから 新婚の嫁さんとイチャイチャ…。 405 00:30:34,566 --> 00:30:37,566 俺 女と付き合った事ないんだよ。 406 00:30:38,503 --> 00:30:40,639 落とし方 教えてよ。 407 00:30:40,639 --> 00:30:43,639 あ いえ… そんな…。 408 00:30:59,625 --> 00:31:03,625 (看護師)鈴木さん。 鈴木みどりさん。 409 00:31:06,481 --> 00:31:09,635 鈴木みどりさん どうぞ。 410 00:31:09,635 --> 00:31:12,635 そうか…! すいません。 411 00:31:13,639 --> 00:31:17,542 (有村洋二)鈴木みどりさん 47歳。 はい。 412 00:31:17,542 --> 00:31:20,545 (有村)わあ~ 奥様 お若いですねぇ! 413 00:31:20,545 --> 00:31:23,515 いえ そんな…。 414 00:31:23,515 --> 00:31:26,535 で どこを お直しされたいんでしょうか? 415 00:31:26,535 --> 00:31:29,538 今日は… お話だけ。 416 00:31:29,538 --> 00:31:31,606 カウンセリングで いらっしゃいますね。 417 00:31:31,606 --> 00:31:33,606 はいはい。 ちょっと失礼。 418 00:31:34,726 --> 00:31:36,726 ちょっと ごめんなさい。 はい。 419 00:31:38,480 --> 00:31:40,532 ん~…。 420 00:31:40,532 --> 00:31:44,553 ああ 状態は悪くないですね。 421 00:31:44,553 --> 00:31:46,521 はあ…。 422 00:31:46,521 --> 00:31:48,557 ヒアルロン酸注射なんか いかがでしょう? 423 00:31:48,557 --> 00:31:51,560 ますます若く見えますよ。 424 00:31:51,560 --> 00:31:54,479 はあ… おいくらくらいでしょう? 425 00:31:54,479 --> 00:31:57,516 うちは 長期持続型を使ってますからね。 426 00:31:57,516 --> 00:32:00,619 1回20万円です。 427 00:32:00,619 --> 00:32:04,619 随分お高いんですね…! へえ…。 428 00:32:05,474 --> 00:32:10,529 紹介してくれた大林李里香さんも そんなに払ってたんですか? 429 00:32:10,529 --> 00:32:15,517 その方なんですが… うちの記録にはありませんよ。 430 00:32:15,517 --> 00:32:20,555 ん…? 先生は李里香さんの事 ご存じないんですか? 431 00:32:20,555 --> 00:32:24,593 はあ… どうして…。 432 00:32:24,593 --> 00:32:26,593 (有村)ちょっと! 433 00:32:27,662 --> 00:32:29,662 ちょっと! 434 00:32:30,515 --> 00:32:32,484 あ…。 435 00:32:32,484 --> 00:32:37,622 さっきの大林李里香さんって方 お写真はありませんか? 436 00:32:37,622 --> 00:32:39,541 写真? 437 00:32:39,541 --> 00:32:41,526 プライバシーに関わる商売なので→ 438 00:32:41,526 --> 00:32:44,546 勝手に うちの名前を 使われてるとすると→ 439 00:32:44,546 --> 00:32:47,499 営業にも影響します。 ああ…。 440 00:32:47,499 --> 00:32:50,569 まあ なくはないですけれど…。 441 00:32:50,569 --> 00:32:52,569 見せてください。 はあ…。 442 00:32:54,623 --> 00:32:57,623 ち… ちょっと ちょっと…。 443 00:33:00,629 --> 00:33:03,629 ああ… あっ これ。 はい。 444 00:33:06,535 --> 00:33:08,470 カオリ…! 445 00:33:08,470 --> 00:33:10,505 カオリ? 446 00:33:10,505 --> 00:33:12,541 あんた カオリがどこにいるか 知ってんのか? 447 00:33:12,541 --> 00:33:14,593 いや… いやいやいや…。 448 00:33:14,593 --> 00:33:17,529 黙ってイノセント辞めて むかついてたんだよ。 449 00:33:17,529 --> 00:33:20,465 あの女 一体いくら つぎ込んだと思ってんだ! 450 00:33:20,465 --> 00:33:23,552 イノセントってなんですか? 451 00:33:23,552 --> 00:33:26,621 しらばっくれんなよ。 キャバクラだよ! 452 00:33:26,621 --> 00:33:28,621 キャ…。 453 00:33:29,608 --> 00:33:31,626 (あくび) 454 00:33:31,626 --> 00:33:56,626 ♬~ 455 00:34:18,590 --> 00:34:20,590 あった…。 456 00:34:31,570 --> 00:34:33,570 時給2万円? 457 00:34:34,656 --> 00:34:36,656 はい 看板出すよ~。 458 00:34:37,509 --> 00:34:40,462 あっ 応募の方? えっ…? 459 00:34:40,462 --> 00:34:42,547 あっ…! あ すいません すいません。 460 00:34:42,547 --> 00:34:45,600 うち あの 一応 年齢制限ありましてね。 461 00:34:45,600 --> 00:34:47,552 ああ! 違います。 462 00:34:47,552 --> 00:34:51,523 あの… 私 人を捜してるんです。 人? 463 00:34:51,523 --> 00:34:54,626 はい。 カオリさんって人 いらっしゃいますか? 464 00:34:54,626 --> 00:34:56,626 カオリちゃん? はい。 465 00:34:57,696 --> 00:34:59,696 どちら様? 親戚です。 466 00:35:00,465 --> 00:35:03,535 いやいや 本当に親戚です! 467 00:35:03,535 --> 00:35:06,638 まあ 嘘でも本当でも どっちでもいいですけど。 468 00:35:06,638 --> 00:35:09,638 彼女はいらっしゃいません。 辞めましたよ。 469 00:35:10,559 --> 00:35:12,527 うん。 どこにいるかも知りません。 470 00:35:12,527 --> 00:35:14,629 まあ 言って辞める子も いないですけどねぇ。 471 00:35:14,629 --> 00:35:16,629 やっぱり そうですか。 ああ。 472 00:35:17,599 --> 00:35:21,520 あ そうそう そうそう。 いつ お辞めになったんですか? 473 00:35:21,520 --> 00:35:24,523 あ~ 1か月くらい前かなぁ? 474 00:35:24,523 --> 00:35:28,577 まあ 年齢的には 潮時でしょうなぁ。 うん。 475 00:35:28,577 --> 00:35:31,630 なんか次に いい仕事 見つけたって言ってましたよ。 476 00:35:31,630 --> 00:35:33,630 いい仕事? うん。 477 00:35:36,651 --> 00:35:42,651 おたくさんも もし働きたいなら 姉キャバでも紹介しようか? 478 00:35:43,525 --> 00:35:47,546 五反田あたりなら 熟女オッケーのとこあるよ。 479 00:35:47,546 --> 00:35:50,599 どうして私が キャ… キャバクラなんかで→ 480 00:35:50,599 --> 00:35:52,551 働かなきゃならないんですか! 失礼ね! 481 00:35:52,551 --> 00:35:54,469 キャバクラなんかって 随分な言い方だな。 482 00:35:54,469 --> 00:35:56,538 だって あなたが 変な事おっしゃるからですよ! 483 00:35:56,538 --> 00:35:58,623 な~に!? 気取るな ババア! 484 00:35:58,623 --> 00:36:02,623 帰れ! お前なんかな この街じゃ 1円の価値もねえんだよ! 485 00:36:03,461 --> 00:36:06,598 い… 言われなくても帰りますよ! 486 00:36:06,598 --> 00:36:09,598 こんなところ 二度と来るもんですか! 487 00:36:10,702 --> 00:36:14,702 (笑い声) 488 00:38:20,565 --> 00:38:23,565 (大竹)こら 契約 遅い! (優太)はい。 489 00:38:25,503 --> 00:38:27,505 何やってんだよ! 490 00:38:27,505 --> 00:38:30,608 結婚してんだろ お前! 一人前にやれよ! 491 00:38:30,608 --> 00:38:32,608 すいません。 492 00:38:38,616 --> 00:38:40,616 お母さん。 493 00:38:43,538 --> 00:38:45,590 休憩10分しかないけど。 494 00:38:45,590 --> 00:38:47,590 うん。 ありがとう。 495 00:38:50,612 --> 00:38:52,612 李里香の事? 496 00:38:55,483 --> 00:38:58,620 まあ… お母さんも戸惑うよね。 497 00:38:58,620 --> 00:39:02,620 今まで全く知らなかった人間と 一日中 一緒にいるんだから。 498 00:39:03,491 --> 00:39:06,511 あなたは優しいわね。 499 00:39:06,511 --> 00:39:08,530 それしか取りえないけどね。 500 00:39:08,530 --> 00:39:10,565 そんな事ないわ。 501 00:39:10,565 --> 00:39:14,519 大学だって ちゃんと出てるし 友達も多いじゃない。 502 00:39:14,519 --> 00:39:18,490 もし… 離婚したって→ 503 00:39:18,490 --> 00:39:21,559 いくらでも 新しい出会いはあるわよ。 うん。 504 00:39:21,559 --> 00:39:24,529 なんだよ離婚って。 505 00:39:24,529 --> 00:39:26,581 いえ…。 506 00:39:26,581 --> 00:39:28,581 優太…。 507 00:39:32,620 --> 00:39:36,620 李里香さんの どこがよかったの? 508 00:39:39,410 --> 00:39:42,497 わかんない。 え…? 509 00:39:42,497 --> 00:39:45,467 人を好きになるのに どこがいいとか おかしいよ。 510 00:39:45,467 --> 00:39:47,535 全体だよ。 511 00:39:47,535 --> 00:39:51,623 なんとなく一緒にいたいなぁって 思ったんだよ。 512 00:39:51,623 --> 00:39:53,508 あなた…。 513 00:39:53,508 --> 00:39:56,511 李里香さんが… どんな人か知ってるの? 514 00:39:56,511 --> 00:40:00,532 当たり前じゃん! 結婚したんだよ 俺たち。 515 00:40:00,532 --> 00:40:03,635 あいつは 親が死んでも カフェで働いて→ 516 00:40:03,635 --> 00:40:05,635 明るく頑張ってきたんだよ。 517 00:40:11,593 --> 00:40:13,593 なんだよ? 518 00:40:16,514 --> 00:40:21,486 結婚式に 李里香さんのご親戚は 1人も見えなかったでしょ? 519 00:40:21,486 --> 00:40:25,557 子供の頃のお話とか 全然聞いてないなと思って。 520 00:40:25,557 --> 00:40:30,628 ああ… そういえば そんな話する時間なかったなぁ。 521 00:40:30,628 --> 00:40:34,628 えっ? 1年以上 付き合ったのに? 522 00:40:35,617 --> 00:40:38,617 李里香が そう言ってた? え…? 523 00:40:40,522 --> 00:40:43,424 ごめん。 それ 嘘なんだ。 524 00:40:43,424 --> 00:40:46,528 本当は知り合って2か月。 525 00:40:46,528 --> 00:40:49,581 ほら あんまり短いと 反対されると思ったから→ 526 00:40:49,581 --> 00:40:51,581 そう言おうって相談して…。 527 00:40:52,584 --> 00:40:55,603 本当ごめん。 528 00:40:55,603 --> 00:40:58,603 でもさ 年月なんて関係ないよ。 529 00:41:00,625 --> 00:41:02,625 関係あります! 530 00:41:04,529 --> 00:41:07,515 もっと じっくり付き合って じっくり相手の事を知れば→ 531 00:41:07,515 --> 00:41:09,517 あんな人と結婚…。 532 00:41:09,517 --> 00:41:11,519 (咳込み) 533 00:41:11,519 --> 00:41:14,505 …しようなんて 思わなかったはずよ! 534 00:41:14,505 --> 00:41:17,458 なんだよ あんな人って。 俺の奥さん 悪く言うなよ! 535 00:41:17,458 --> 00:41:19,510 俺の…? 536 00:41:19,510 --> 00:41:22,530 お母さんが 同居するなら 結婚していいって言うから→ 537 00:41:22,530 --> 00:41:24,632 同居したんだろ? 538 00:41:24,632 --> 00:41:27,632 あなたは何も知らないのよ! 539 00:41:28,453 --> 00:41:30,521 お母さんはね 優太のために…。 540 00:41:30,521 --> 00:41:32,490 勘弁してよ! 541 00:41:32,490 --> 00:41:36,678 何度も言うけど 俺は結婚したんだよ? 542 00:41:36,678 --> 00:41:40,678 もう お母さんより 李里香の方が大事なんだよ! 543 00:41:46,604 --> 00:41:49,604 (咳込み) 544 00:42:05,523 --> 00:42:16,567 ♬~ 545 00:42:16,567 --> 00:42:18,567 (倉島岳彦)ん? 546 00:42:20,605 --> 00:42:22,605 辞めたのかよ。 主婦だから。 547 00:42:23,508 --> 00:42:25,476 なるほどねぇ。 548 00:42:25,476 --> 00:42:34,602 ♬~ 549 00:42:34,602 --> 00:42:36,602 確かに。 550 00:42:37,572 --> 00:42:40,508 (倉島)ん? なんだよ もう行くのかよ。 551 00:42:40,508 --> 00:42:42,477 主婦だから。 552 00:42:42,477 --> 00:42:52,520 ♬~ 553 00:42:52,520 --> 00:42:54,455 壊れゆく家族。 554 00:42:54,455 --> 00:42:57,508 あなたの家族に 明日はありますか!? 555 00:42:57,508 --> 00:43:00,595 テーマは「家族の再生」ですが→ 556 00:43:00,595 --> 00:43:02,513 後半は 花嫁が姑を殺すという→ 557 00:43:02,513 --> 00:43:05,616 ドラスティックな展開も ありますので→ 558 00:43:05,616 --> 00:43:07,616 辛口で攻めたいと思います。 559 00:43:09,554 --> 00:43:11,539 (拍手) 560 00:43:11,539 --> 00:43:15,593 (北村満智子)素敵ね。 あなたのプランでいきましょう。 561 00:43:15,593 --> 00:43:17,593 ありがとうございます! 562 00:43:20,498 --> 00:43:22,467 水沢。 来週 京都で→ 563 00:43:22,467 --> 00:43:24,535 ミシェル・ジュネ監督の 来日パーティーがあるの。 564 00:43:24,535 --> 00:43:26,554 私も出るから 出張に付き合いなさい。 565 00:43:26,554 --> 00:43:28,589 承知しました。 566 00:43:28,589 --> 00:43:31,526 リチャード・ギアのように エスコートさせて頂きます。 567 00:43:31,526 --> 00:43:34,612 私はジョージ・クルーニーの方が 好みだわ。 568 00:43:34,612 --> 00:43:37,612 (一同の笑い声) 569 00:43:39,534 --> 00:43:43,521 (玉井 肇)部長 本当に ありがとうございました! 570 00:43:43,521 --> 00:43:45,556 おかげで なんとか 今期は しのげます。 571 00:43:45,556 --> 00:43:48,459 いやいや おたくのデザインがいいんだよ。 572 00:43:48,459 --> 00:43:51,496 もっと喜んで頂けるよう こっちもデザイン致します。 573 00:43:51,496 --> 00:43:54,532 ハハハ! ほどほどにしといて。 私も年だから。 574 00:43:54,532 --> 00:43:56,601 あ いえ…。 (エレベーターの到着音) 575 00:43:56,601 --> 00:43:58,601 じゃあ。 576 00:44:10,598 --> 00:44:13,598 ヒットするよ 間違いなく。 577 00:44:14,602 --> 00:44:16,602 何 抜かしてんだ。 578 00:44:21,526 --> 00:44:24,479 下請けにキックバックをもらい 女社長に色目を使い→ 579 00:44:24,479 --> 00:44:26,664 女子社員に手を出す。 580 00:44:26,664 --> 00:44:29,664 そんな薄汚れた奴に 映画がわかってたまるか。 581 00:44:31,519 --> 00:44:34,605 俺をクビにしたいなら してもいいぞ。 582 00:44:34,605 --> 00:44:36,605 (エレベーターの到着音) 583 00:44:41,512 --> 00:44:44,482 部長 どうしたんですか? 584 00:44:44,482 --> 00:44:46,584 部長? 585 00:44:46,584 --> 00:44:55,584 ♬~ 586 00:45:04,619 --> 00:45:08,619 (パトカーのサイレン) 587 00:45:09,407 --> 00:45:11,526 (林)当日 福本さんは→ 588 00:45:11,526 --> 00:45:13,478 駅の改札を通った形跡が ありません。 589 00:45:13,478 --> 00:45:16,531 また 不審者等の情報は 一切上がってきていません。 590 00:45:16,531 --> 00:45:18,533 一切か…。 591 00:45:18,533 --> 00:45:20,418 電車に乗ってないって事は→ 592 00:45:20,418 --> 00:45:23,504 自らの意志で 姿を消したのではないでしょうか。 593 00:45:23,504 --> 00:45:25,606 事件性は乏しいですよ。 594 00:45:25,606 --> 00:45:28,606 いや 私は事件だと考える。 595 00:45:29,544 --> 00:45:31,612 (ノック) 596 00:45:31,612 --> 00:45:34,612 呉竹さん お客さんです。 597 00:45:51,632 --> 00:45:53,632 何か…? 598 00:45:54,719 --> 00:45:56,719 お忙しいところ すいません。 599 00:45:58,456 --> 00:46:01,509 先日のボヤですが…。 600 00:46:01,509 --> 00:46:03,528 はい。 601 00:46:03,528 --> 00:46:06,614 火を出したのは→ 602 00:46:06,614 --> 00:46:10,614 嫁ではなくて 本当は私です。 603 00:46:12,620 --> 00:46:15,620 嘘は いけない事なので 申し上げました。 604 00:46:19,527 --> 00:46:22,513 本当に申し訳ありませんでした。 605 00:46:22,513 --> 00:46:41,449 ♬~ 606 00:46:41,449 --> 00:46:43,484 ねえねえ どこ行ってたの? 607 00:46:43,484 --> 00:46:45,519 ああ… ちょっとね…。 608 00:46:45,519 --> 00:46:48,539 待ってたのよ。 話したい事があるのよ。 609 00:46:48,539 --> 00:46:50,524 ≫お母さん! 610 00:46:50,524 --> 00:46:52,510 ただ今 戻りました! 611 00:46:52,510 --> 00:46:54,528 こんばんは。 こんばんは。 612 00:46:54,528 --> 00:46:57,548 出かけてたの? お買い物です! 613 00:46:57,548 --> 00:46:59,600 今日は私に カレー作らせてください! 614 00:46:59,600 --> 00:47:01,519 ああ いいわね…。 615 00:47:01,519 --> 00:47:05,473 じゃあ うんと辛口でお願いね。 はい! 616 00:47:05,473 --> 00:47:15,533 ♬~ 617 00:47:15,533 --> 00:47:17,518 ああ やばい やばい やばい…。 618 00:47:17,518 --> 00:47:19,503 (うめの)何事? 619 00:47:19,503 --> 00:47:21,522 えっ? なんでもありません。 620 00:47:21,522 --> 00:47:23,541 喋った方が楽になるわよ。 621 00:47:23,541 --> 00:47:25,426 取り調べには応じません。 622 00:47:25,426 --> 00:47:28,479 じゃあ これはなんなのさ! 623 00:47:28,479 --> 00:47:30,531 (美由紀)えっ? 624 00:47:30,531 --> 00:47:33,534 やだ! 私のタンス 探ったんですか!? 625 00:47:33,534 --> 00:47:35,419 帰ってきて コソコソ隠すからでしょ! 626 00:47:35,419 --> 00:47:38,522 隠さなきゃ あんたのタンスなんか 見たくもないわ! 627 00:47:38,522 --> 00:47:40,541 もう ちょっと返してください! ねっ 返して! 628 00:47:40,541 --> 00:47:43,577 だったら言いなさいよ! (美由紀)返して 返して…! 629 00:47:43,577 --> 00:47:45,577 ああ~っ! 630 00:47:46,580 --> 00:47:49,617 〈いまだに信じられません〉 631 00:47:49,617 --> 00:47:54,617 〈今日 私が聞いた事は きっと全部 間違いです〉 632 00:47:55,423 --> 00:47:59,493 〈嫁は ちょっと気が強いだけの 明るい子で→ 633 00:47:59,493 --> 00:48:02,463 嘘なんか つける子じゃありません〉 634 00:48:02,463 --> 00:48:07,568 〈息子に黙って 夜の商売をしていたなんて→ 635 00:48:07,568 --> 00:48:09,453 何かの間違いです〉 636 00:48:09,453 --> 00:48:13,507 (電話) 637 00:48:13,507 --> 00:48:15,476 はい 水沢です。 638 00:48:15,476 --> 00:48:17,545 ああ 俺。 639 00:48:17,545 --> 00:48:19,513 (咳払い) 640 00:48:19,513 --> 00:48:23,534 今日中に 新しい映画のコピー 考えなくちゃいけなくなって。 641 00:48:23,534 --> 00:48:25,469 多分 泊まりになる。 642 00:48:25,469 --> 00:48:27,555 そう…。 643 00:48:27,555 --> 00:48:30,474 じゃあ 出来るだけ帰ってきてね。 644 00:48:30,474 --> 00:48:34,528 オッケー。 じゃあ 戸締まりな。 645 00:48:34,528 --> 00:48:43,521 ♬~ 646 00:48:43,521 --> 00:48:45,489 コピー 思いつきましたよ。 647 00:48:45,489 --> 00:48:49,677 家庭は美しき侵入者によって→ 648 00:48:49,677 --> 00:48:51,677 壊される。 649 00:48:55,516 --> 00:48:57,535 お義父さん 泊まりですか? うん。 650 00:48:57,535 --> 00:49:00,604 残念。 食べてもらおうと思ったのに。 651 00:49:00,604 --> 00:49:03,604 (メールの着信音) 652 00:49:07,511 --> 00:49:10,598 やだ。 優太さんも残業ですって。 653 00:49:10,598 --> 00:49:14,598 (携帯電話の振動音) 654 00:49:23,544 --> 00:49:26,544 (川村のりえ) 1人で寄るなんて 珍しいね。 655 00:49:27,531 --> 00:49:30,601 喋るんだ…。 初めて声聞いた。 656 00:49:30,601 --> 00:49:33,601 家に帰りたくないんでしょ? 657 00:49:38,526 --> 00:49:44,615 じゃあ せっかくのカレー 李里香さんと私だけなのね。 658 00:49:44,615 --> 00:49:46,615 お義母さんと2人っきりです。 659 00:49:50,521 --> 00:49:53,624 〈やっぱり 間違いではありません〉 660 00:49:53,624 --> 00:49:55,624 〈全て本当の事なのです〉 661 00:50:01,432 --> 00:50:05,519 〈私は逃げずに 立ち向かわなければなりません〉 662 00:50:05,519 --> 00:50:16,464 ♬~ 663 00:50:16,464 --> 00:50:18,632 出来ましたぁ! 664 00:50:18,632 --> 00:50:20,632 頂きましょう お義母さん! 665 00:50:22,553 --> 00:50:25,553 はい。 あ… はい。 666 00:50:26,590 --> 00:50:28,590 いただきます! 667 00:50:33,497 --> 00:50:35,516 このバラはね…。 668 00:50:35,516 --> 00:50:37,518 〈このバラは→ 669 00:50:37,518 --> 00:50:40,571 昔 イギリスで起こった 薔薇戦争にちなんで→ 670 00:50:40,571 --> 00:50:45,509 ヨーク・アンド・ランカスター という名前がつけられています〉 671 00:50:45,509 --> 00:50:49,480 〈薔薇戦争は30年も続いた内乱〉 672 00:50:49,480 --> 00:50:52,600 〈もちろん 花言葉は→ 673 00:50:52,600 --> 00:50:54,600 「戦い」です〉 674 00:50:58,506 --> 00:51:01,609 あなたに聞きたい事があるの 李里香さん。 675 00:51:01,609 --> 00:51:04,609 なんですか? お義母さん。 676 00:51:07,498 --> 00:51:10,568 あなた… 結婚する前に→ 677 00:51:10,568 --> 00:51:15,568 カフェに勤めていたって 言ってたけど 本当は…。 678 00:51:18,609 --> 00:51:21,609 キャバクラに 勤めていたんじゃないの? 679 00:51:24,482 --> 00:51:28,569 ああ… いえ別に 責めるつもりはないのよ。 680 00:51:28,569 --> 00:51:30,569 本当の事が知りたいだけ。 681 00:51:32,623 --> 00:51:34,623 ん? 682 00:51:35,626 --> 00:51:37,626 だから何? 683 00:51:39,613 --> 00:51:42,613 私も聞きたい事があります。 684 00:51:44,552 --> 00:51:46,552 お義母さん。 685 00:51:59,500 --> 00:52:01,519 李里香さんはね 嘘をついてたの。 686 00:52:01,519 --> 00:52:03,537 ああーっ! 687 00:52:03,537 --> 00:52:06,557 最高15年以下の懲役に当たります。 懲役って そんな…! 688 00:52:06,557 --> 00:52:08,509 嫁と姑なんて うまくいかないもんよ。 689 00:52:08,509 --> 00:52:10,611 お義母さんとお義父さんは 隠し事がないんですか? 690 00:52:10,611 --> 00:52:12,611 隠し事したら 夫婦じゃないわ。