1 00:00:35,095 --> 00:00:37,114 (水沢麻子)〈ショックです〉 2 00:00:37,114 --> 00:00:41,168 〈うちの嫁は やはり 大変な嘘つきでした〉 3 00:00:41,168 --> 00:00:45,105 〈息子を裏切り 夫と私を欺いていたのです〉 4 00:00:45,105 --> 00:00:51,261 あなた 結婚する前に カフェに 勤めていたって言ってたけど→ 5 00:00:51,261 --> 00:00:56,261 本当は キャバクラに 勤めていたんじゃないの? 6 00:01:00,220 --> 00:01:02,220 (水沢李里香)だから 何? 7 00:01:03,323 --> 00:01:08,323 私も聞きたい事があります お義母さん。 8 00:01:11,114 --> 00:01:15,085 私に? 何かしら? 9 00:01:15,085 --> 00:01:18,105 私の事が そんなに嫌いですか? 10 00:01:18,105 --> 00:01:24,127 あ… 好きとか嫌いとか そういう問題じゃなくて…。 11 00:01:24,127 --> 00:01:26,062 だって 嫁として気に入らないから→ 12 00:01:26,062 --> 00:01:28,148 コソコソ 探偵みたいに→ 13 00:01:28,148 --> 00:01:30,200 私の過去を 嗅ぎ回ってるんですよね。 14 00:01:30,200 --> 00:01:32,169 探偵…。 15 00:01:32,169 --> 00:01:35,169 探偵がイヤなら 刑事って言いましょうか? 16 00:01:37,224 --> 00:01:41,224 冷める前に食べません? いただきます。 17 00:01:42,095 --> 00:01:45,115 まあ 私は どっちでもいいです。 18 00:01:45,115 --> 00:01:48,151 キャバ嬢だったのは 事実ですから。 19 00:01:48,151 --> 00:01:50,187 キャ… キャバ嬢? 20 00:01:50,187 --> 00:01:52,105 そんな 汚いものみたいに→ 21 00:01:52,105 --> 00:01:54,124 言わなくても いいんじゃないですか。 22 00:01:54,124 --> 00:01:57,244 キャバクラって 体を売るところじゃないですよ。 23 00:01:57,244 --> 00:02:01,244 当たり前です。 か… 体なんて。 落ち着いてください。 24 00:02:07,204 --> 00:02:09,204 世間 狭いな。 25 00:02:11,158 --> 00:02:16,129 キャバクラは ちょっと お酒の相手をするだけです。 26 00:02:16,129 --> 00:02:20,100 普通の女子大生が 旅行や バッグを買うために→ 27 00:02:20,100 --> 00:02:22,169 普通にアルバイトしてます。 28 00:02:22,169 --> 00:02:25,105 勝手に 普通の範囲を 広げないでちょうだい。 29 00:02:25,105 --> 00:02:27,123 不特定多数の男性に お酒を勧めて→ 30 00:02:27,123 --> 00:02:29,059 お店の外で お客さんとデートして→ 31 00:02:29,059 --> 00:02:31,094 おまけに 高価なものを 貢がせるそうじゃない。 32 00:02:31,094 --> 00:02:33,163 それの どこが普通なの? 33 00:02:33,163 --> 00:02:36,199 あなたの世間が 広すぎるんじゃない? 34 00:02:36,199 --> 00:02:38,199 いただきます。 35 00:02:43,190 --> 00:02:50,190 お話ししましたよね。 私の母 シングルマザーでした。 36 00:02:51,114 --> 00:02:54,067 その母が亡くなったので→ 37 00:02:54,067 --> 00:02:58,188 生きていくために 夜の世界に入ったんです。 38 00:02:58,188 --> 00:03:00,223 恥ずかしいとは思ってません。 39 00:03:00,223 --> 00:03:04,077 じゃあ どうして 優太に隠してるの? 40 00:03:04,077 --> 00:03:08,131 優太は あなたがカフェに 勤めていたって思ってるわよ。 41 00:03:08,131 --> 00:03:10,133 おかしいじゃない。 恥ずかしくないなら→ 42 00:03:10,133 --> 00:03:12,219 堂々と言えるはずよね。 43 00:03:12,219 --> 00:03:16,219 じゃあ お義母さんとお義父さんは 隠し事がないんですか? 44 00:03:17,157 --> 00:03:19,157 ただの1つも? 45 00:03:22,212 --> 00:03:27,212 隠し事したら 夫婦じゃないわ。 46 00:03:30,203 --> 00:03:32,203 (早瀬まるみ)部長。 47 00:03:41,197 --> 00:03:43,197 (まるみ)怖いんですか? 48 00:03:44,251 --> 00:03:46,251 (水沢博行)男だからね。 49 00:03:49,105 --> 00:03:52,108 (まるみ)もう 可愛いんだから。 50 00:03:52,108 --> 00:04:01,201 ♬~ 51 00:04:01,201 --> 00:04:04,201 女に恥をかかせる気? 52 00:04:05,138 --> 00:04:09,192 そりゃ 25年の間には いろいろあったけど→ 53 00:04:09,192 --> 00:04:14,192 肝心な事は 主人も私も お互い 全部 打ち明け合ってきたわ。 54 00:04:15,115 --> 00:04:19,135 ふーん 幸せですね お義母さんって。 55 00:04:19,135 --> 00:04:23,123 バカにしてるの? 全然。 私も そうなりたいです。 56 00:04:23,123 --> 00:04:26,109 でも 言えない事があるのも 人間ですよね。 57 00:04:26,109 --> 00:04:30,230 私は 優太さんが 小さな秘密を持ってても許せます。 58 00:04:30,230 --> 00:04:34,230 あなたのは 小さな秘密ではありません。 59 00:04:35,118 --> 00:04:37,120 職業を偽ってたのよ。 60 00:04:37,120 --> 00:04:43,159 例えば 優太が 医者だって嘘をついて→ 61 00:04:43,159 --> 00:04:45,011 実はホームレスだったら あなた どう思う? 62 00:04:45,011 --> 00:04:48,181 ねえ ひどいと思うでしょ? ハハ… 例えが極端です。 63 00:04:48,181 --> 00:04:51,181 同じです。 だまして結婚したって事じゃない。 64 00:04:53,119 --> 00:04:56,072 だましたって…。 優太が可哀想。 65 00:04:56,072 --> 00:04:59,209 何も知らずに こうやってる間にも→ 66 00:04:59,209 --> 00:05:02,209 あなたのために 残業して 頑張ってるっていうのに。 67 00:05:03,129 --> 00:05:07,217 (川村のりえ)帰らなくていいの? 新婚なんでしょ。 68 00:05:07,217 --> 00:05:09,217 (水沢優太)うん。 69 00:05:10,153 --> 00:05:13,106 男って つくづく 結婚に向いてないよね。 70 00:05:13,106 --> 00:05:16,159 こうやって エネルギーを チャージしないと→ 71 00:05:16,159 --> 00:05:18,159 家に たどり着けないやつばっか。 72 00:05:21,131 --> 00:05:23,216 ごめん。 73 00:05:23,216 --> 00:05:25,216 私に謝らなくていいけど。 74 00:05:32,208 --> 00:05:35,208 だったら お義母さんが 優太さんに言ってください。 75 00:05:36,146 --> 00:05:39,015 私が? だって 黙ってたら→ 76 00:05:39,015 --> 00:05:45,171 だました事になるんですよね? 私は言えません。 77 00:05:45,171 --> 00:05:48,171 優太さん ショック受けると思うから。 78 00:05:51,127 --> 00:05:54,230 お義母さんは 知らないかもしれないけど→ 79 00:05:54,230 --> 00:05:57,230 優太さん ああ見えて やきもちやきなところあるし。 80 00:05:58,118 --> 00:06:03,089 傷ついて おかしな事にならなきゃいいけど。 81 00:06:03,089 --> 00:06:06,109 脅してるの? はい? 82 00:06:06,109 --> 00:06:09,129 優太が傷ついて やけを起こすかもしれない。 83 00:06:09,129 --> 00:06:12,098 それでも言うのか? って 脅してるんでしょ。 84 00:06:12,098 --> 00:06:16,219 まさか。 よく そんだけ ややこしい取り方 出来ますね。 85 00:06:16,219 --> 00:06:19,219 とぼけないで。 丸め込もうとしてたくせに。 86 00:06:20,206 --> 00:06:22,206 ひどい。 87 00:06:25,028 --> 00:06:29,049 私は 優太さんが好きなだけです。 88 00:06:29,049 --> 00:06:32,185 お義母さんが軽蔑する 元キャバ嬢でも→ 89 00:06:32,185 --> 00:06:35,185 本気で 優太さんの事を愛してるんです。 90 00:06:37,123 --> 00:06:39,209 もう ちょっと やめて。 91 00:06:39,209 --> 00:06:44,209 それじゃ まるで 私が 嫁いじめしてるみたいじゃない。 92 00:06:45,014 --> 00:06:47,067 違うんですか? 違うでしょ! 93 00:06:47,067 --> 00:06:49,135 だって 嘘ついたの あなたよ! 94 00:06:49,135 --> 00:06:52,122 私は いいお嫁さんに なろうと思って→ 95 00:06:52,122 --> 00:06:54,124 一生懸命やってきました。 ある事ない事 探って→ 96 00:06:54,124 --> 00:06:56,109 責めてるのは お義母さんじゃないですか。 97 00:06:56,109 --> 00:06:58,111 ある事ない事って あったじゃない。 98 00:06:58,111 --> 00:07:01,247 だから ばらしたいなら→ 99 00:07:01,247 --> 00:07:04,247 どうぞ お好きにって 言ってるじゃないですか。 100 00:07:05,118 --> 00:07:09,239 その代わり たった今から→ 101 00:07:09,239 --> 00:07:12,239 私も 好きなように やらせていただきます。 102 00:07:18,198 --> 00:07:20,198 (ドアの開閉音) 103 00:07:23,186 --> 00:07:25,186 ただいま。 104 00:07:34,114 --> 00:07:37,117 どうしたの? 105 00:07:37,117 --> 00:07:40,120 ううん…。 106 00:07:40,120 --> 00:07:46,126 カレー作ったんだけど お義母さんが おいしくないって。 107 00:07:46,126 --> 00:07:48,061 ほら… 私 料理 下手だから。 108 00:07:48,061 --> 00:07:51,114 〈これは 紛れもない 宣戦布告です〉 109 00:07:51,114 --> 00:07:55,101 〈嫁の目的は 一体 なんなのでしょう?〉 110 00:07:55,101 --> 00:07:59,122 〈うかうかしてはいられません。 なんとかしなければ…〉 111 00:07:59,122 --> 00:08:05,128 ♬~ 112 00:08:05,128 --> 00:08:07,130 (林 真彦)依然 手がかりは 全くありません。 113 00:08:07,130 --> 00:08:09,082 (林)福本さんが失踪した朝→ 114 00:08:09,082 --> 00:08:13,186 彼の姿を見かけたものは 1人も挙がっておりません。 115 00:08:13,186 --> 00:08:15,121 (呉竹次郎)ちゃんと 聞き込みをやったのか? 116 00:08:15,121 --> 00:08:17,073 町内 全所帯に 聞き込みを終えました。 117 00:08:17,073 --> 00:08:20,243 本部の立たない事件で これ以上は無理です。 118 00:08:20,243 --> 00:08:23,243 無理だと? それがデカの吐く言葉か! 119 00:08:24,130 --> 00:08:28,201 (署長)呉さん 私も事件性は薄いと思いますよ。 120 00:08:28,201 --> 00:08:30,201 絶対に 単なる家出じゃない。 121 00:08:32,121 --> 00:08:35,124 何も挙がってこないのが その証拠だ。 122 00:08:35,124 --> 00:08:38,278 何者かの用意周到な意図を感じる。 123 00:08:38,278 --> 00:08:42,278 私のクビをかけても 捜査続行です! 124 00:08:46,085 --> 00:08:50,123 クビかけるったって もうすぐ定年だろ。 125 00:08:50,123 --> 00:08:52,141 (林)でも 呉竹さんって→ 126 00:08:52,141 --> 00:08:55,128 かつては 1課の すごい刑事だったんですよね。 127 00:08:55,128 --> 00:08:59,199 (林)その呉竹さんが ここまで こだわってるっていうのは→ 128 00:08:59,199 --> 00:09:02,199 やっぱり この失踪には 何か裏があるんじゃないですか。 129 00:09:05,205 --> 00:09:09,205 あなた お話があります。 130 00:09:10,126 --> 00:09:12,195 なんだよ 改まって。 131 00:09:12,195 --> 00:09:14,195 ここでは話せないわ。 132 00:09:15,198 --> 00:09:18,101 ここではって… 家で話せないような内容なのか? 133 00:09:18,101 --> 00:09:20,119 外で話したいの。 今夜 時間ない? 134 00:09:20,119 --> 00:09:24,157 今日は 夕方の新幹線で 京都に出張なんだ。 135 00:09:24,157 --> 00:09:26,209 土曜日の午後に帰るから それからでいいだろう? 136 00:09:26,209 --> 00:09:28,211 ダメ。 137 00:09:28,211 --> 00:09:31,211 いや しかし 今日は 本当に出張なんだから。 138 00:09:33,132 --> 00:09:36,035 いやいや… いつだって 本当だけどさ。 139 00:09:36,035 --> 00:09:40,139 じゃあ 私が近くまで行くわ。 会社のそばの… ほら! 140 00:09:40,139 --> 00:09:43,226 前に よく行った喫茶店。 あそこ どう? 141 00:09:43,226 --> 00:09:45,226 お昼に 30分ぐらいなら 時間 取れるでしょ? 142 00:09:49,065 --> 00:09:51,234 (足音) 143 00:09:51,234 --> 00:09:54,234 待ってね 優ちゃん もうすぐだから。 144 00:09:55,121 --> 00:09:58,157 ごめんね。 どうしたの? 急に。 145 00:09:58,157 --> 00:10:01,157 (優太)いや おふくろの事。 146 00:10:03,112 --> 00:10:06,115 (優太)俺 ちょっと 甘く考えすぎだったみたい。 147 00:10:06,115 --> 00:10:09,135 本当は 意地悪な性格じゃ ないんだけどさ。 148 00:10:09,135 --> 00:10:11,187 心配しないで。 149 00:10:11,187 --> 00:10:14,187 嫁と姑なんて うまくいかないもんよ。 150 00:10:15,124 --> 00:10:18,077 あ… うまい。 うん。 151 00:10:18,077 --> 00:10:21,130 ねえ 今日 給料日なんだ。 外で ごはん食べない? 152 00:10:21,130 --> 00:10:25,101 いいの? やったー! フフフ…。 153 00:10:25,101 --> 00:10:28,204 (優太)あ おはよう。 おはよう。 154 00:10:28,204 --> 00:10:32,204 あのさ 今夜 2人で出かけてきてもいいかな? 155 00:10:33,026 --> 00:10:35,128 どうぞ どうぞ。 156 00:10:35,128 --> 00:10:38,181 新婚だものね ゆっくり デートしてきてちょうだい。 157 00:10:38,181 --> 00:10:40,181 ええ…。 158 00:10:41,284 --> 00:10:45,284 人の気も知らないで 朝っぱらから イチャイチャ…。 159 00:10:46,189 --> 00:10:49,189 (梶原美由紀)おはよう。 あ おはよう。 160 00:10:52,211 --> 00:10:54,211 ああ! 161 00:10:57,133 --> 00:11:00,103 あ 美由紀さん。 ん? 162 00:11:00,103 --> 00:11:02,121 この間 待っててくれたのよね。 163 00:11:02,121 --> 00:11:05,124 待ってたのよ。 話したい事があるのよ。 164 00:11:05,124 --> 00:11:08,061 なんだったの? ああ… あれ? 165 00:11:08,061 --> 00:11:11,114 なんだったっけ? やだ 忘れちゃった。 166 00:11:11,114 --> 00:11:13,132 ハハハ…。 思い出したら また言うわね。 167 00:11:13,132 --> 00:11:15,101 おお 寒い 寒い。 168 00:11:15,101 --> 00:11:27,213 ♬~ 169 00:11:27,213 --> 00:11:30,213 (梶原 卓)何してんだ? ん? ううん なんでもない。 170 00:11:31,117 --> 00:11:33,102 (梶原うめの)捜査の手に 脅えてるんじゃない? 171 00:11:33,102 --> 00:11:36,105 おばあちゃん ごはん食べたんですか? 172 00:11:36,105 --> 00:11:38,107 (卓)なんだよ? 捜査の手って。 いいえ。 173 00:11:38,107 --> 00:11:40,126 いつもの 刑事ドラマの 見すぎじゃない? 174 00:11:40,126 --> 00:11:43,096 あら また パンなの? 175 00:11:43,096 --> 00:11:46,115 私は ご飯と みそ汁が 食べたいのよね。 176 00:11:46,115 --> 00:11:49,118 大根でいいですか? (うめの)結構よ。 177 00:11:49,118 --> 00:11:53,106 (うめの)干物の1つも 付けてくれれば なお結構。 178 00:11:53,106 --> 00:11:56,142 あら 文京区で バッグのひったくり事件だわ。 179 00:11:56,142 --> 00:11:58,061 (梶原正樹)どこ どこ? 180 00:11:58,061 --> 00:12:01,080 まあ… うちの目と鼻の先じゃないの。 181 00:12:01,080 --> 00:12:04,233 (正樹)書いてないよ そんな事。 (うめの)あら そう? 182 00:12:04,233 --> 00:12:06,233 子どもには見えないのね。 183 00:12:07,153 --> 00:12:10,089 (卓)不穏な空気が流れてますね。 184 00:12:10,089 --> 00:12:13,109 うちも いよいよ 妙な雲行きですよ。 185 00:12:13,109 --> 00:12:17,146 開戦前夜の ベルリンか パールハーバーか。 186 00:12:17,146 --> 00:12:22,068 せめて 戦況の予測が立てば 作戦が練れるんだろうけど…。 187 00:12:22,068 --> 00:12:25,088 優太君 まだ そんな事を言ってるのか。 188 00:12:25,088 --> 00:12:28,141 (卓)作戦なるものは 一切 通用しないよ。 189 00:12:28,141 --> 00:12:30,176 なぜなら 常に 我々の見えないところで→ 190 00:12:30,176 --> 00:12:32,211 戦いが起こるからです。 191 00:12:32,211 --> 00:12:36,211 奇襲 爆撃 地上戦 生物兵器。 192 00:12:37,049 --> 00:12:42,121 はあ… なんでもありだ。 私も消えたいくらいだ。 193 00:12:42,121 --> 00:12:46,125 そういえば この人の家も 二世帯同居だったみたいですね。 194 00:12:46,125 --> 00:12:49,112 案外 同じような事に悩んで 逃亡していたりして。 195 00:12:49,112 --> 00:12:51,130 (卓)あり得ますね。 196 00:12:51,130 --> 00:12:56,119 我々は この防空壕に避難するのが 精いっぱいですが。 197 00:12:56,119 --> 00:12:58,121 映画『哀愁』の ロバート・テイラーなら→ 198 00:12:58,121 --> 00:13:01,090 ヴィヴィアン・リーと 出会うところだよ。 199 00:13:01,090 --> 00:13:05,294 わけわかんない事 言ってないで 早く 会社行ったら? 200 00:13:05,294 --> 00:13:08,294 すいません。 (卓)そうします。 201 00:13:16,172 --> 00:13:19,172 ああ もう こんな時間。 202 00:13:34,223 --> 00:13:37,223 ≪(海野和馬)助けて! 助けて! え? 203 00:13:38,110 --> 00:13:40,213 待て! (和馬)助けて! 204 00:13:40,213 --> 00:13:44,213 待て! 許さねえ! 地獄に突き落としてやる! 205 00:13:47,069 --> 00:13:49,155 李里香さん ちょっと…。 206 00:13:49,155 --> 00:13:51,155 ちょ…。 207 00:13:52,108 --> 00:13:56,128 とう! コショコショ…。 (和馬)わあ…。 208 00:13:56,128 --> 00:13:58,064 ああ…。 209 00:13:58,064 --> 00:14:01,117 李里香さん 子どもあやすの 上手ね。 210 00:14:01,117 --> 00:14:03,119 (海野聖子) 気取らないし 明るいし→ 211 00:14:03,119 --> 00:14:07,206 あんな人が 近所に 嫁いできてくれて うれしいわ。 212 00:14:07,206 --> 00:14:10,206 楽しかった! 童心に帰っちゃいました。 213 00:14:11,110 --> 00:14:16,098 (和馬)ママ 楽しかった。 (聖子)まあ よかったね。 うん。 214 00:14:16,098 --> 00:14:19,118 (聖子)ありがとう 李里香さん。 いえ 子ども 好きなんで。 215 00:14:19,118 --> 00:14:25,057 だったら 優太君を押し倒して 早く 赤ちゃん 作りなさいよ。 216 00:14:25,057 --> 00:14:28,094 お金なんか おばあちゃんに 出させりゃいいのよ。 ね! 217 00:14:28,094 --> 00:14:31,113 お… おばあちゃん? お義母さんは まだ→ 218 00:14:31,113 --> 00:14:33,099 おばあちゃんに なりたくないみたいでーす。 219 00:14:33,099 --> 00:14:37,119 いや そんな事 言ってないわよ。 私だって 子どもは好きよ。 220 00:14:37,119 --> 00:14:39,121 でも 生活の基盤が 出来てからの方が→ 221 00:14:39,121 --> 00:14:42,091 いいんじゃないかなと思っただけ。 ですよね。 222 00:14:42,091 --> 00:14:44,110 じゃあ 私は 出かけるところがあるので。 223 00:14:44,110 --> 00:14:46,128 (美由紀)そうなの? 失礼するわ。 224 00:14:46,128 --> 00:14:48,130 (聖子)いってらっしゃい。 いってきます。 225 00:14:48,130 --> 00:14:51,067 (聖子)やだ 冗談で言ったのに。 気にしないでください。 226 00:14:51,067 --> 00:14:54,120 お義母さん 冗談が通じない人なんで。 227 00:14:54,120 --> 00:14:56,222 (聖子)そうね。 ちょっと堅いのよね。 228 00:14:56,222 --> 00:15:00,222 急がなきゃ。 子どもなんか 出来たら おしまいだわ。 229 00:17:00,212 --> 00:17:03,212 (大竹寿志) おい。 何 グズグズしてんだよ! 230 00:17:04,200 --> 00:17:07,119 (大竹)まさか もう ガキが 出来たんじゃねえだろうな? 231 00:17:07,119 --> 00:17:11,090 いえ… 正社員になるまで 子どもは作りません。 232 00:17:11,090 --> 00:17:14,193 はあ。 じゃあ 一生 無理かもね。 (優太)頑張りますので→ 233 00:17:14,193 --> 00:17:18,080 よろしくお願いします。 (大竹)愛妻のために頑張るってか。 234 00:17:18,080 --> 00:17:21,083 そんなに いい女なの? お前の女房。 235 00:17:21,083 --> 00:17:25,221 えっ…。 あ はい 一応。 236 00:17:25,221 --> 00:17:29,221 何が 一応だよ。 どうせ 大した事ないくせに。 237 00:17:30,142 --> 00:17:35,264 顔 見せろ。 写真あんだろ。 いえ いいです。 238 00:17:35,264 --> 00:17:38,264 いいから 見せろ。 命令だよ。 239 00:17:45,124 --> 00:17:47,226 ちょ… お前 こんなの→ 240 00:17:47,226 --> 00:17:50,226 契約社員のくせに どうやって見付け…。 241 00:17:51,130 --> 00:17:54,116 (大竹)あれ? この女 俺 どっかで会った事あるぞ。 242 00:17:54,116 --> 00:17:57,119 まさか…。 いや 絶対→ 243 00:17:57,119 --> 00:17:59,238 どっかで会った事あるよ。 244 00:17:59,238 --> 00:18:02,238 俺みたいな もてない男が 女と会う場所っつったら…。 245 00:18:04,193 --> 00:18:06,193 (大竹)風俗か…。 246 00:18:08,214 --> 00:18:12,214 (ドアベル) こんにちは。 247 00:18:21,193 --> 00:18:24,193 (マスター)いらっしゃいませ。 変わらないですね ここ。 248 00:18:26,132 --> 00:18:30,119 覚えてませんか? 昔 主人と結婚する前→ 249 00:18:30,119 --> 00:18:33,122 2人で よく待ち合わせしてたんです。 250 00:18:33,122 --> 00:18:37,193 ああ…。 今日は ご夫婦でお茶ですか? 251 00:18:37,193 --> 00:18:42,114 今もラブラブなんですね。 いえいえ まあ…。 252 00:18:42,114 --> 00:18:44,066 (まるみ)エージェントから ジュネ監督の→ 253 00:18:44,066 --> 00:18:46,135 来日スケジュールが来ました。 254 00:18:46,135 --> 00:18:48,237 ああ ありがとう。 監督にお渡しする お土産は→ 255 00:18:48,237 --> 00:18:50,237 手配してくれた? (まるみ)いいえ。 256 00:18:52,091 --> 00:18:56,245 漆の器を頼んでおいたよね? 私 マスコミリリース作りで→ 257 00:18:56,245 --> 00:18:58,245 手いっぱいだったので。 258 00:18:59,315 --> 00:19:01,315 (携帯電話の振動音) 259 00:19:04,103 --> 00:19:06,138 (まるみの声) 「女に恥をかかせる人は→ 260 00:19:06,138 --> 00:19:09,138 嫌いと言った筈です まるみ」 261 00:19:11,093 --> 00:19:13,145 (一条真哉) どうするんですか? 部長。 262 00:19:13,145 --> 00:19:16,232 (一条)監督を 手ぶらで 帰すわけには いきませんよ。 263 00:19:16,232 --> 00:19:18,232 もちろん 間に合わせるよ。 264 00:19:22,104 --> 00:19:24,139 (一条)大丈夫ですか? 265 00:19:24,139 --> 00:19:26,141 プライベートで トラブってるみたいですけど。 266 00:19:26,141 --> 00:19:30,196 何 言ってんだ…。 プライベートなんかじゃない。 267 00:19:30,196 --> 00:19:32,214 彼女には マスコミリリースを頼んでるんだ。 268 00:19:32,214 --> 00:19:34,214 私が 自分で用意してくる。 269 00:19:40,222 --> 00:19:42,222 (エレベーターの到着音) 270 00:19:43,259 --> 00:19:47,259 (携帯電話の振動音) 271 00:19:49,148 --> 00:19:51,116 もしもし? 272 00:19:51,116 --> 00:19:54,119 もうすぐ1時だけど どうかした? 273 00:19:54,119 --> 00:19:58,090 私 何時間でも待ちますから 時間だけでも教えてくれない? 274 00:19:58,090 --> 00:20:00,125 じゃあ…。 275 00:20:00,125 --> 00:20:02,144 はあ…。 276 00:20:02,144 --> 00:20:04,146 〈夫には 一刻も早く→ 277 00:20:04,146 --> 00:20:06,198 嫁の正体を 伝えなければなりません〉 278 00:20:06,198 --> 00:20:09,168 〈今こそ 夫婦で力を合わせる時なのです〉 279 00:20:09,168 --> 00:20:13,168 あっ… なんだ 来た。 280 00:20:19,144 --> 00:20:22,081 えっ? どうして? 281 00:20:22,081 --> 00:20:34,226 ♬~ 282 00:20:34,226 --> 00:20:36,226 部長! 283 00:20:37,179 --> 00:20:41,150 いじめて ごめんなさい。 私が買ってきます。 284 00:20:41,150 --> 00:20:45,104 困るよ。 仕事は ちゃんとやりなさい。 285 00:20:45,104 --> 00:20:47,273 だって 部長 勇気がないんだもん。 286 00:20:47,273 --> 00:20:51,273 おいおい 誰が見てるか わからないだろ。 287 00:21:00,235 --> 00:21:02,235 (シャッター音) 288 00:21:07,026 --> 00:21:10,112 社長 どうぞ。 (北村満智子)あ… ありがとう。 289 00:21:10,112 --> 00:21:12,097 パーティーの手配は 全て 済んでおります。 290 00:21:12,097 --> 00:21:16,085 お疲れでしょうから 京都まで お休みください。 291 00:21:16,085 --> 00:21:20,039 私は あちらで待機しております。 休まなくて大丈夫よ。 292 00:21:20,039 --> 00:21:23,125 せっかくだから 次回作のプレゼンについて→ 293 00:21:23,125 --> 00:21:26,211 じっくりと打ち合わせましょう。 はい。 294 00:21:26,211 --> 00:21:29,211 では その前に 会社に電話しておきます。 295 00:21:37,139 --> 00:21:45,180 (携帯電話) 296 00:21:45,180 --> 00:21:47,232 (呼び出し音) 297 00:21:47,232 --> 00:21:52,232 (携帯電話) 298 00:21:53,038 --> 00:21:58,243 「もしもし? あの… 俺だけど」 299 00:21:58,243 --> 00:22:00,243 お昼は 悪かった。 300 00:22:01,196 --> 00:22:04,216 出張の準備でバタバタしてて→ 301 00:22:04,216 --> 00:22:06,216 約束してたの すっかり吹っ飛んじゃって。 302 00:22:08,137 --> 00:22:10,239 「それと…」 303 00:22:10,239 --> 00:22:14,239 誤解しないでほしいんだけど あの女性は なんでもないんだ。 304 00:22:16,078 --> 00:22:18,230 「ただの部下で…」 (電話を切る音) 305 00:22:18,230 --> 00:22:21,230 (不通話音) 306 00:22:23,035 --> 00:22:45,124 ♬~ 307 00:22:45,124 --> 00:22:49,061 〈神様は 私を見捨てていませんでした〉 308 00:22:49,061 --> 00:22:51,130 〈もし 嫁が 他の男に会いにいくなら→ 309 00:22:51,130 --> 00:22:53,148 証拠を押さえるチャンスです〉 310 00:22:53,148 --> 00:22:55,234 〈息子のため 家族のため→ 311 00:22:55,234 --> 00:22:58,234 私は刑事にだって 探偵にだってなります〉 312 00:25:15,107 --> 00:25:18,110 ♬~ 313 00:25:18,110 --> 00:25:32,341 ♬~ 314 00:25:32,341 --> 00:25:34,341 早かったね。 315 00:25:36,094 --> 00:25:39,064 (優太)うん。 全速力で 仕事 片付けた。 316 00:25:39,064 --> 00:25:43,168 さすが ダーリン! (優太)行こうか。 予約したんだ。 317 00:25:43,168 --> 00:25:46,205 いつも おふくろに気 使って 大変だろうから 奮発する。 318 00:25:46,205 --> 00:25:48,205 やった! 世界一 愛してる。 319 00:25:51,226 --> 00:25:53,226 行こう 行こう。 320 00:26:02,204 --> 00:26:05,204 何よ 優太まで。 バカにして…。 321 00:26:06,291 --> 00:26:08,291 ≪(美由紀) いいかげんにしてください! 322 00:26:10,128 --> 00:26:12,064 今日は ハンバーグを作ったんです。 323 00:26:12,064 --> 00:26:16,134 お魚の煮付けが 食べたかったわね。 324 00:26:16,134 --> 00:26:21,123 (うめの)あなたって 何かというと ひき肉なのよね。 325 00:26:21,123 --> 00:26:24,126 安いし 子どもたちも喜びますから。 326 00:26:24,126 --> 00:26:26,094 子どもの言う事ばっかり 聞いてると→ 327 00:26:26,094 --> 00:26:30,032 正樹も春海も ろくな大人になりませんよ。 328 00:26:30,032 --> 00:26:33,118 本当に 人の弱みに付け込んで…。 329 00:26:33,118 --> 00:26:36,104 何? 弱みって。 330 00:26:36,104 --> 00:26:38,123 あー! もしかすると→ 331 00:26:38,123 --> 00:26:43,228 あなたが 隣のお嫁さんの このバッグを盗んだ事? 332 00:26:43,228 --> 00:26:46,228 盗んだんじゃありません。 ごみ箱から拾ったんです。 333 00:26:47,115 --> 00:26:52,204 ごみもね 勝手に拾って持ち帰ると→ 334 00:26:52,204 --> 00:26:59,204 拾得物横領 占有離脱物等横領罪 っていう事になるのよ ほら。 335 00:27:01,113 --> 00:27:05,100 わかるわよね? 私がバンコウに駆け込んだら→ 336 00:27:05,100 --> 00:27:08,103 あんたは ウカンムリでパクられるのよ。 337 00:27:08,103 --> 00:27:11,223 (うめの)ウカンムリ わかる? 窃盗罪。 338 00:27:11,223 --> 00:27:13,223 窃という字。 339 00:27:15,127 --> 00:27:18,163 泥棒の事よ。 もう黙れ! 340 00:27:18,163 --> 00:27:20,163 何? 341 00:27:21,199 --> 00:27:24,086 夫の母親に向かって 黙れですと! 342 00:27:24,086 --> 00:27:28,123 もう 110番でも なんでも すればいいじゃないですか。 343 00:27:28,123 --> 00:27:30,142 そうよ 私を警察に突き出して。 344 00:27:30,142 --> 00:27:32,177 そうだ! 私の事をネタに→ 345 00:27:32,177 --> 00:27:34,129 サスペンス小説でも お書きになったら どうですか? 346 00:27:34,129 --> 00:27:36,131 タイトルは 「ウカンムリの女」 っつうの どうよ? 347 00:27:36,131 --> 00:27:39,134 オーッホッホッホ! 面白いじゃないの。 348 00:27:39,134 --> 00:27:41,169 そこまで腹くくってるんなら やってやろうじゃん。 349 00:27:41,169 --> 00:27:43,205 (うめの)だあーっ! 350 00:27:43,205 --> 00:27:46,124 イチ イチ マル…。 (呼び出し音) 351 00:27:46,124 --> 00:27:49,111 「110番です。 どうされましたか?」 352 00:27:49,111 --> 00:27:51,113 あのですね うちの嫁がですね…。 353 00:27:51,113 --> 00:27:54,116 ちょっと 何すんのよ。 往生際 悪いわよ! 354 00:27:54,116 --> 00:27:56,184 (美由紀)何言ってんですか。 もう これ やめてくださいよ…。 355 00:27:56,184 --> 00:27:59,184 この鬼嫁! (美由紀)鬼姑が…。 356 00:28:00,138 --> 00:28:02,207 (うめの)だあ! (美由紀)ああ! 357 00:28:02,207 --> 00:28:04,207 (ガラスが割れる音) 358 00:28:05,160 --> 00:28:07,112 おばあさん! ちょっと どうして…。 359 00:28:07,112 --> 00:28:12,084 美由紀さん どう どう… けがしてない? 360 00:28:12,084 --> 00:28:15,270 (美由紀)信じらんない…。 鬼ばばあ! 361 00:28:15,270 --> 00:28:18,270 えー? 大丈夫? 362 00:28:22,210 --> 00:28:26,210 ごめんなさい。 ううん。 363 00:28:27,115 --> 00:28:29,201 しかし 知らなかったわ。 364 00:28:29,201 --> 00:28:33,201 李里香さんが このバッグと手帳 捨ててたなんて。 365 00:28:34,106 --> 00:28:38,126 泥棒みたいな まねしといて こんな事言うの あれだけど→ 366 00:28:38,126 --> 00:28:43,198 怪しいわよね。 だって このバッグ 100万はするのよ。 367 00:28:43,198 --> 00:28:45,198 (美由紀)それに 李里香さんは あのあと…。 368 00:28:46,017 --> 00:28:48,120 うん? いや…。 369 00:28:48,120 --> 00:28:51,106 え 何? いや…。 370 00:28:51,106 --> 00:28:53,125 ああ もう。 痛っ! 371 00:28:53,125 --> 00:28:57,028 ごめん ごめん…。 遠慮しないで 言ってよ ねえ。 372 00:28:57,028 --> 00:29:00,132 私も この際だから もう 本当の事が知りたいの。 373 00:29:00,132 --> 00:29:02,117 ね? ね? うん…。 374 00:29:02,117 --> 00:29:06,138 ちょっと 告げ口するみたいで イヤなんだけど…。 375 00:29:06,138 --> 00:29:09,191 (美由紀)男の人と会ってたの。 376 00:29:09,191 --> 00:29:13,191 (美由紀)すぐ別れたけど お金をもらってたみたい。 377 00:29:15,113 --> 00:29:17,115 (美由紀)ああ… ごめん。 378 00:29:17,115 --> 00:29:19,167 ごめん ごめん 本当 余計な事 言っちゃって。 379 00:29:19,167 --> 00:29:22,167 私 もう 行かなきゃ。 ねえ 美由紀さん。 380 00:29:23,121 --> 00:29:26,124 これは 私が預かるから。 うん。 381 00:29:26,124 --> 00:29:29,127 ねえ これから 私と お出かけしない? 382 00:29:29,127 --> 00:29:31,229 付き合ってほしいところがあるの。 383 00:29:31,229 --> 00:29:33,229 おいしいね ここ。 384 00:29:35,050 --> 00:29:37,202 李里香。 うん? 385 00:29:37,202 --> 00:29:42,202 おふくろとは 本当に大丈夫? また それ? 大丈夫だって。 386 00:29:43,208 --> 00:29:46,208 俺って そんな 頼りにならないかな? 387 00:29:47,062 --> 00:29:49,097 うん? 388 00:29:49,097 --> 00:29:52,134 安月給の契約社員じゃ 大きな顔して言えないけど→ 389 00:29:52,134 --> 00:29:55,187 一生 守っていくつもりなんだ。 390 00:29:55,187 --> 00:29:58,206 (優太)だから なんでも言ってほしいんだよ。 391 00:29:58,206 --> 00:30:02,206 なのに 何 聞いても 大丈夫じゃ 寂しいよ。 392 00:30:04,112 --> 00:30:06,114 ごめん。 393 00:30:06,114 --> 00:30:09,100 優ちゃんと一緒にいられるだけで 幸せだから。 394 00:30:09,100 --> 00:30:11,136 ずっと独りだったでしょ。 395 00:30:11,136 --> 00:30:17,192 だから 誰かが毎日 帰ってくる。 それだけで うれしいの。 396 00:30:17,192 --> 00:30:20,192 ひどい姑がいるぐらい なんでもないって。 397 00:30:21,213 --> 00:30:25,116 そっか。 でも たまには わがままも言ってよ。 398 00:30:25,116 --> 00:30:29,187 男としては その方がうれしいし。 ふーん。 399 00:30:29,187 --> 00:30:32,187 じゃあ 言っちゃおうかな。 何? 400 00:30:33,208 --> 00:30:37,112 私 赤ちゃんが欲しい。 え? 401 00:30:37,112 --> 00:30:40,115 でも 正社員になってからに しようって…。 402 00:30:40,115 --> 00:30:43,118 約束はしたけど やっぱり 早く欲しい。 403 00:30:43,118 --> 00:30:46,121 お金なら 私 少し 貯金あるし。 404 00:30:46,121 --> 00:30:48,106 ダメだよ 李里香の貯金使うなんて。 405 00:30:48,106 --> 00:30:50,108 だって 赤ちゃんが出来たら→ 406 00:30:50,108 --> 00:30:53,228 お義母さんも 私を認めてくれるかもしれない。 407 00:30:53,228 --> 00:30:55,228 李里香…。 408 00:30:56,214 --> 00:31:01,214 私 早く 本当に 水沢家の一員になりたいの。 409 00:31:12,214 --> 00:31:20,214 ♬~(三味線と唄) 410 00:31:39,140 --> 00:31:43,078 (満智子)よくやったわ 水沢。 ありがとうございます。 411 00:31:43,078 --> 00:31:47,132 (満智子)お祝いに 今夜は飲み比べしましょう。 412 00:31:47,132 --> 00:31:49,134 私が潰れたら→ 413 00:31:49,134 --> 00:31:53,188 あなたを 次の役員会で 取締役に推薦するわ。 414 00:31:53,188 --> 00:31:56,188 あなたが潰れたら…。 415 00:31:57,125 --> 00:32:01,146 私と一夜を共にする。 どう? 416 00:32:01,146 --> 00:32:03,114 フフフ…。 417 00:32:03,114 --> 00:32:07,085 社長の冗談は いつも スケールが違いますね。 418 00:32:07,085 --> 00:32:11,106 企業の長たるもの 人生を楽しまなきゃね。 419 00:32:11,106 --> 00:32:14,175 私は 社員のために 苦労してます的な顔をするのは→ 420 00:32:14,175 --> 00:32:16,127 大嫌いなの。 421 00:32:16,127 --> 00:32:21,132 頑張れば 好き放題出来るんだって 思われるような存在でいたいわ。 422 00:32:21,132 --> 00:32:27,088 そのためには よく儲け よく遊ばなきゃね。 423 00:32:27,088 --> 00:32:29,124 遊びですか? 424 00:32:29,124 --> 00:32:32,210 我が社の業務は 映画の興行という娯楽よ。 425 00:32:32,210 --> 00:32:39,210 どう? 宣伝部長として 乗る? 逃げる? 426 00:32:45,106 --> 00:32:47,108 お受けします。 427 00:32:47,108 --> 00:32:54,115 ♬~ 428 00:32:54,115 --> 00:32:56,017 誰だ? この女…。 429 00:32:56,017 --> 00:33:26,231 ♬~ 430 00:33:26,231 --> 00:33:49,231 ♬~ 431 00:33:51,089 --> 00:33:55,093 今日は 私が ごちそうするから。 (美由紀)えー 本当? 432 00:33:55,093 --> 00:33:57,028 (美由紀)うれしいけど→ 433 00:33:57,028 --> 00:33:59,064 でも どうして よりによって キャバクラなの? 434 00:33:59,064 --> 00:34:03,234 うん ちょっと 社会勉強。 乾杯しよう。 435 00:34:03,234 --> 00:34:05,234 これ以上は 突っ込まない方が よさそうね。 436 00:34:06,104 --> 00:34:08,106 乾杯 乾杯。 乾杯。 437 00:34:08,106 --> 00:34:10,225 (エミリ・真子・ミカ) いらっしゃいませ! 438 00:34:10,225 --> 00:34:12,225 (ミカ)ようこそ すてきなお姉様たち。 439 00:34:14,012 --> 00:34:17,065 私 ミカです。 真子です。 440 00:34:17,065 --> 00:34:19,234 エミリです。 はい お願いします。 441 00:34:19,234 --> 00:34:21,234 水沢麻子です。 442 00:34:23,121 --> 00:34:26,057 麻子さん。 よろしくお願いします。 443 00:34:26,057 --> 00:34:28,076 いいのよ 自己紹介とかは。 444 00:34:28,076 --> 00:34:32,130 (ミカ)今日は女子会ですか? ああ…。 445 00:34:32,130 --> 00:34:35,183 社会勉強ってとこかな。 (ミカ)社会勉強? 446 00:34:35,183 --> 00:34:38,183 (真子)ここで? (エミリ)社会勉強? 447 00:34:54,085 --> 00:34:56,221 (エミリ)おかわりに ドン・ペリ ピンクなんて→ 448 00:34:56,221 --> 00:34:58,221 いかがですか? 449 00:34:59,124 --> 00:35:03,211 (ミカ)ピンクのロゼですよ。 もう 美しいお姉様たちに ピッタリ! 450 00:35:03,211 --> 00:35:08,211 (エミリ)絶対 似合う! ああ あれね! あれよ あれ。 451 00:35:09,017 --> 00:35:11,085 (一同)乾杯! 452 00:35:11,085 --> 00:35:13,121 ねえ 皆さんに お聞きしたいんだけど→ 453 00:35:13,121 --> 00:35:18,159 やっぱり すごくモテるの? まあね まあまあ…。 454 00:35:18,159 --> 00:35:22,113 付き合ってる人は? いますよ。 約3人。 455 00:35:22,113 --> 00:35:24,132 (真子)私は 彼氏なんか作らずに→ 456 00:35:24,132 --> 00:35:26,084 毎日 日替わりでデートしてますよ。 457 00:35:26,084 --> 00:35:29,187 すごい…。 (エミリ)私は 今は1人ですね。 458 00:35:29,187 --> 00:35:32,157 そろそろ結婚して 楽したいですから。 459 00:35:32,157 --> 00:35:35,160 うーん じゃあ 結婚する場合→ 460 00:35:35,160 --> 00:35:38,146 お相手の方に ここで働いていた事 話すの? 461 00:35:38,146 --> 00:35:40,098 なんで そんな事 知りたいんですか? 462 00:35:40,098 --> 00:35:42,133 うん 好奇心。 463 00:35:42,133 --> 00:35:45,103 (エミリ) うーん 私は言いませんね。 464 00:35:45,103 --> 00:35:50,208 OLって 嘘ついてまーす。 そんな嘘 ばれるんじゃない? 465 00:35:50,208 --> 00:35:57,208 ばれませんよ。 男は女と違って おめでたーいですから。 466 00:35:58,099 --> 00:36:00,068 大丈夫? ねえ 大丈夫? 467 00:36:00,068 --> 00:36:02,136 え もう 酔っちゃったんですか? ううん。 468 00:36:02,136 --> 00:36:04,155 あ じゃあ ドン・ペリ もう1個 お願いします! 469 00:36:04,155 --> 00:36:07,108 だまして結婚して 気が引けない? 470 00:36:07,108 --> 00:36:11,129 いいえ。 結婚なんて しょせん だまし合いじゃないですか。 471 00:36:11,129 --> 00:36:13,081 (エミリ)ねえ? (真子)うん。 472 00:36:13,081 --> 00:36:15,099 女は 家事と夜のお相手して→ 473 00:36:15,099 --> 00:36:18,119 それに 男は 永久指名料を払うわけ。 474 00:36:18,119 --> 00:36:21,122 永久指名…。 (エミリ)あとさ 結構 大事なのが→ 475 00:36:21,122 --> 00:36:26,110 相手の親。 気難しい舅とか 意地悪な姑なんて→ 476 00:36:26,110 --> 00:36:28,129 絶対 ごめんよね。 (ミカ)無理 無理。 477 00:36:28,129 --> 00:36:30,114 でも そんなの いびって 追い出しちゃえば→ 478 00:36:30,114 --> 00:36:32,217 いいんじゃないですか? (エミリ)あ その手があったか。 479 00:36:32,217 --> 00:36:35,217 頭いい! (真子)でしょ? でしょ? 480 00:36:36,204 --> 00:36:38,204 最低。 481 00:36:39,290 --> 00:36:44,290 男の人 だまして お金の事ばっかり口にして。 482 00:36:45,213 --> 00:36:48,213 親御さんが聞いたら 泣くわよ。 483 00:36:50,084 --> 00:36:55,106 結婚はね 打算でするものじゃないの。 484 00:36:55,106 --> 00:36:59,244 じゃあ 結婚って なんですか? 485 00:36:59,244 --> 00:37:01,244 それは…。 486 00:37:02,180 --> 00:37:04,180 愛よ。 487 00:37:05,283 --> 00:37:08,283 え ちょっと…。 ウケる…。 愛? 488 00:37:09,120 --> 00:37:11,055 やばい。 489 00:37:11,055 --> 00:37:15,176 ちょっと! 何が おかしいのよ? そうよ。 490 00:37:15,176 --> 00:37:20,198 お姉さんたちさ 旦那が キャバ嬢に入れ込んでるんでしょ。 491 00:37:20,198 --> 00:37:23,198 だから その復讐に来たんだ。 492 00:37:24,202 --> 00:37:29,123 違います。 うちの主人は こんな安酒場になんか来ません。 493 00:37:29,123 --> 00:37:34,245 あの… うち 安酒場じゃありませんけど。 494 00:37:34,245 --> 00:37:37,245 マネジャー こちらの方 お帰りだそうです。 495 00:37:39,217 --> 00:37:41,217 (マネジャー)失礼いたします。 496 00:37:46,124 --> 00:37:48,126 これ どういう事? 497 00:37:48,126 --> 00:37:51,079 女の子3名 遊びたい放題の 特別コース 2名様。 498 00:37:51,079 --> 00:37:53,164 (マネジャー) ドン・ペリ ピンクにフード→ 499 00:37:53,164 --> 00:37:56,034 総計 31万3200円となります。 500 00:37:56,034 --> 00:37:59,137 はあ? 何 言ってんの? 501 00:37:59,137 --> 00:38:01,205 私たち 2杯ずつしか飲んでないわよ。 502 00:38:01,205 --> 00:38:05,205 こんな めちゃくちゃな金額 払えません。 503 00:38:07,211 --> 00:38:09,211 お待ちください。 504 00:40:11,102 --> 00:40:13,071 ただいま帰りました。 (優太)ただいま。 505 00:40:13,071 --> 00:40:16,124 お義母さん 出かけたみたいね。 506 00:40:16,124 --> 00:40:19,093 (優太)李里香が来てから 活動的だよね。 507 00:40:19,093 --> 00:40:21,112 (優太)同窓会以外で 夜 出かけるような事なかったのに。 508 00:40:21,112 --> 00:40:24,148 優ちゃん 一緒に お風呂入ろうか。 マジ? 509 00:40:24,148 --> 00:40:27,168 早く 早く。 お義母さん 帰ってきちゃう。 510 00:40:27,168 --> 00:40:29,220 オーケー。 先 入ってる。 511 00:40:29,220 --> 00:40:31,220 すぐ行くから。 512 00:40:32,156 --> 00:40:34,175 (電話) 513 00:40:34,175 --> 00:40:36,175 はい 水沢です。 514 00:40:38,196 --> 00:40:40,196 え? 警察? 515 00:40:43,151 --> 00:40:47,105 (呉竹)随分 派手に遊ばれたそうですね。 516 00:40:47,105 --> 00:40:49,223 すみません。 517 00:40:49,223 --> 00:40:53,223 あの 私たち どんな罪になるんですか? 518 00:40:54,228 --> 00:40:58,228 店は あなた方が 勘定を払わずに逃げた。 519 00:40:59,066 --> 00:41:02,086 (呉竹)止めようとしたら ボーイが殴られて→ 520 00:41:02,086 --> 00:41:07,175 全治2週間のけがを負った…。 また 倒れた際に→ 521 00:41:07,175 --> 00:41:10,144 20万円のグラスが 3つ割れたと言ってます。 522 00:41:10,144 --> 00:41:15,116 詐欺罪 及び 器物損壊罪 及び 傷害罪。 523 00:41:15,116 --> 00:41:18,119 最高15年以下の懲役にあたります。 524 00:41:18,119 --> 00:41:20,138 懲役って そんな…。 525 00:41:20,138 --> 00:41:23,107 私たち 飲んだ分は 十分すぎるぐらい払いました。 526 00:41:23,107 --> 00:41:25,126 それに 殴ってなんかいません。 はい。 527 00:41:25,126 --> 00:41:27,145 (美由紀)なんとかしてください。 お願いします。 528 00:41:27,145 --> 00:41:30,198 (美由紀)母親が犯罪者になったら 子どもが 学校でいじめられます。 529 00:41:30,198 --> 00:41:33,198 お願いします。 私たち 冤罪です! 530 00:41:34,168 --> 00:41:38,089 店には 被害届を出すなと 言っておきました。 531 00:41:38,089 --> 00:41:41,092 (麻子・美由紀)え? そもそも出す気はないでしょうが。 532 00:41:41,092 --> 00:41:43,144 え じゃあ…。 533 00:41:43,144 --> 00:41:45,246 罪には問われません。 534 00:41:45,246 --> 00:41:47,246 (美由紀・麻子)はあ…。 535 00:41:49,200 --> 00:41:53,200 (呉竹)ただし 奥さん。 はい。 536 00:41:54,222 --> 00:41:56,222 あんたらも むちゃが過ぎる。 537 00:41:59,110 --> 00:42:01,179 (呉竹)これに懲りて→ 538 00:42:01,179 --> 00:42:06,179 似合わない場所には 二度と足を踏み入れない事ですね。 539 00:42:08,186 --> 00:42:10,186 お入りください。 540 00:42:11,189 --> 00:42:13,107 (うめの)うわ…。 541 00:42:13,107 --> 00:42:15,176 おばあちゃん。 李里香さん。 542 00:42:15,176 --> 00:42:20,176 身元引き受けには 手続き上 ご親族のお迎えが必要なんでね。 543 00:42:21,132 --> 00:42:24,118 お世話になりました。 本当に すみませんわね。 544 00:42:24,118 --> 00:42:29,090 うちのふしだらな嫁が ご迷惑をおかけして。 545 00:42:29,090 --> 00:42:33,144 で 拘留は 72時間以上という事で…。 546 00:42:33,144 --> 00:42:36,197 はあ? もう お帰りいただいて 結構ですよ。 547 00:42:36,197 --> 00:42:38,197 あら そう? 548 00:42:40,117 --> 00:42:42,103 おや? 549 00:42:42,103 --> 00:42:45,106 お宅様 本庁の方ですよね? 550 00:42:45,106 --> 00:42:47,158 (うめの)どうして 所轄に? 551 00:42:47,158 --> 00:42:49,158 (美由紀)はあ…。 552 00:42:50,177 --> 00:42:52,063 駒込の失踪事件で→ 553 00:42:52,063 --> 00:42:54,065 捜査協力してもらった 奥さんたちが→ 554 00:42:54,065 --> 00:42:57,151 任意同行されたと 耳に挟みましてね。 555 00:42:57,151 --> 00:43:00,204 随分 ご親切なのね。 556 00:43:00,204 --> 00:43:03,204 フッ… 顔に似合わずね。 557 00:43:08,195 --> 00:43:11,195 では 所持品を受け取って 帰りなさい。 558 00:43:12,199 --> 00:43:15,199 私 帰りたくない。 559 00:43:16,087 --> 00:43:19,190 だって 帰ったら 何 言われるか…。 560 00:43:19,190 --> 00:43:22,190 ブタ箱の方がマシよ。 美由紀さん…。 561 00:43:25,096 --> 00:43:29,183 あの 今日の事は→ 562 00:43:29,183 --> 00:43:32,183 私たち 4人だけの 胸にしまいませんか? 563 00:43:34,121 --> 00:43:37,058 美由紀さんも ご主人や子どもに 知らせたくないでしょうし→ 564 00:43:37,058 --> 00:43:39,193 お義母さんも同じだと思います。 565 00:43:39,193 --> 00:43:43,193 だから 私 優太さんに うまく言って 出てきました。 566 00:43:45,132 --> 00:43:49,070 (せき払い) 隠し事は どうかしらね。 567 00:43:49,070 --> 00:43:52,156 でも ご主人や子どもに 心配をかけないのも→ 568 00:43:52,156 --> 00:43:54,091 思いやりですよね。 569 00:43:54,091 --> 00:43:56,210 女同士の秘密って事で どうでしょう。 570 00:43:56,210 --> 00:43:58,210 家族を守るためです。 571 00:44:00,164 --> 00:44:02,099 (うめの)賛成。 572 00:44:02,099 --> 00:44:06,220 (うめの)あんた 若いのに 意外と いい事言うわね。 573 00:44:06,220 --> 00:44:09,220 そんな! (うめのの笑い声) 574 00:44:10,057 --> 00:44:13,077 〈なんて したたかなのでしょう〉 575 00:44:13,077 --> 00:44:16,247 〈嫁は 私たちに恩を売り→ 576 00:44:16,247 --> 00:44:19,247 自分の過去が暴露されるのを 封じようとしているのです〉 577 00:44:22,186 --> 00:44:24,186 (林)呉竹さん! 578 00:44:27,141 --> 00:44:30,094 なんだ? お前。 直接 伝えたくて。 579 00:44:30,094 --> 00:44:32,179 失踪した福本さんなんですが→ 580 00:44:32,179 --> 00:44:34,179 1000万以上の借金があった事が わかりました。 581 00:44:37,118 --> 00:44:39,103 1000万? 582 00:44:39,103 --> 00:44:42,106 使い道は? わかりません。 583 00:44:42,106 --> 00:44:44,125 ただ まじめな公務員には 縁のない→ 584 00:44:44,125 --> 00:44:46,260 危ない闇金にまで 手を出していたようです。 585 00:44:46,260 --> 00:44:49,260 (林)この失踪 何か裏があるに違いありません。 586 00:44:54,201 --> 00:44:58,201 〈私は 怒りを通り越して 恐怖を感じました〉 587 00:44:59,156 --> 00:45:03,077 〈25年間 私が大切に守ってきた この家は→ 588 00:45:03,077 --> 00:45:05,212 どうなってしまうのでしょう?〉 589 00:45:05,212 --> 00:45:26,212 ♬~ 590 00:45:55,146 --> 00:45:57,164 何? 591 00:45:57,164 --> 00:45:59,200 お義母さんも大胆ですね。 592 00:45:59,200 --> 00:46:02,200 私の勤めてた店に行くなんて。 593 00:46:03,154 --> 00:46:06,107 私は あなたに 世間知らずだって言われたから。 594 00:46:06,107 --> 00:46:08,125 よく言うよ。 595 00:46:08,125 --> 00:46:11,095 私の事 調べ上げようとしてたくせに。 596 00:46:11,095 --> 00:46:13,130 このスパイが。 597 00:46:13,130 --> 00:46:17,184 スパイ? そんなに知りたいなら→ 598 00:46:17,184 --> 00:46:19,184 本当の事を教えてあげる。 599 00:46:21,272 --> 00:46:24,272 私は あんたの息子なんて 愛してない。 600 00:46:25,109 --> 00:46:29,096 結婚して この家に入って→ 601 00:46:29,096 --> 00:46:32,216 あんたの家庭を めちゃくちゃにしたいだけ。 602 00:46:32,216 --> 00:46:36,216 なんですって。 どうして そんな事…。 603 00:46:39,073 --> 00:46:43,227 これは… ルイ14世。 604 00:46:43,227 --> 00:46:45,227 ブラックローズの花言葉…。 605 00:46:49,183 --> 00:46:51,183 「死ぬまで憎む」。 606 00:46:53,120 --> 00:46:56,123 イヤ… イヤ…。 607 00:46:56,123 --> 00:46:58,125 イヤー! 608 00:46:58,125 --> 00:47:00,227 イヤ イヤ…! 609 00:47:00,227 --> 00:47:02,227 (李里香の声) 地獄に突き落としてやる! 610 00:47:03,197 --> 00:47:05,197 キャー! 611 00:47:08,235 --> 00:47:10,235 お義母さん…。 612 00:47:11,138 --> 00:47:14,208 キャー! 613 00:47:14,208 --> 00:47:17,208 ああ…。 お義母さん。 614 00:47:19,046 --> 00:47:22,066 そんなに怖い夢 見てたんですか? 615 00:47:22,066 --> 00:47:25,135 あ… いや…。 616 00:47:25,135 --> 00:47:27,137 いえ… いいえ。 617 00:47:27,137 --> 00:47:30,107 お義父さん 出張から帰りましたよ。 618 00:47:30,107 --> 00:47:32,109 え? 12時? 619 00:47:32,109 --> 00:47:35,129 土曜日だから 起こさない方がいいかなと思って。 620 00:47:35,129 --> 00:47:39,099 よっぽど疲れてたんですね。 どうしよう…。 621 00:47:39,099 --> 00:47:42,052 私 インフルエンザになった時だって→ 622 00:47:42,052 --> 00:47:45,239 9時には起きて 朝ごはん作ってたのに。 623 00:47:45,239 --> 00:47:47,239 いいじゃないですか たまには。 624 00:47:50,127 --> 00:47:56,116 はあ…。 イヤー もう…。 625 00:47:56,116 --> 00:48:00,104 ハハハ…。 (優太)うわー。 すげえ 生きてる。 626 00:48:00,104 --> 00:48:04,241 脚が長いから 松葉ガニですよね。 よく知ってるね 李里香さん。 627 00:48:04,241 --> 00:48:07,241 うまいんだよ これ。 へえ。 628 00:48:08,112 --> 00:48:11,131 おかえりなさい。 おはよう。 629 00:48:11,131 --> 00:48:13,200 具合でも 悪いのかな? 630 00:48:13,200 --> 00:48:16,200 え… 頭が ちょっと痛くて。 631 00:48:18,138 --> 00:48:23,110 これ 京都の映画館主に もらったんだ。 香住のカニ。 632 00:48:23,110 --> 00:48:25,179 今夜は 鍋にしよう。 俺が さばくからさ。 633 00:48:25,179 --> 00:48:27,179 おいしそうね。 634 00:48:38,208 --> 00:48:40,208 手伝おうか。 635 00:48:43,197 --> 00:48:45,065 すっぽかしたの怒ってんだろ? 636 00:48:45,065 --> 00:48:48,202 また ゆっくり 話 聞くよ。 637 00:48:48,202 --> 00:48:52,202 実はな それより 大事な話があるんだ。 638 00:48:53,140 --> 00:48:55,209 それより? 639 00:48:55,209 --> 00:48:59,209 俺な… 役員になれそうだよ。 640 00:49:01,198 --> 00:49:07,198 社長がさ 取締役に推薦するって 約束してくれたんだ。 641 00:49:09,073 --> 00:49:11,091 そう。 642 00:49:11,091 --> 00:49:13,143 それだけか? うん? 643 00:49:13,143 --> 00:49:17,114 取締役になったら 定年の心配がなくなるんだぞ。 644 00:49:17,114 --> 00:49:21,185 経済的にも安泰だし お前だって 役員の奥さんなんて言われたら→ 645 00:49:21,185 --> 00:49:23,185 鼻が高いだろう。 646 00:49:24,288 --> 00:49:28,288 今はそんな事 考えられなくて。 647 00:49:29,059 --> 00:49:33,097 そんな事? 俺が どんな思いして→ 648 00:49:33,097 --> 00:49:35,232 このポストを勝ち取ったと 思ってんだよ! 649 00:49:35,232 --> 00:49:38,232 お前の ちっぽけな悩みとは 質が違うんだよ! 650 00:49:51,148 --> 00:49:54,148 うわ! ちょっ…。 651 00:49:56,186 --> 00:49:59,186 ああ ああ…。 652 00:50:08,065 --> 00:50:31,105 ♬~ 653 00:50:31,105 --> 00:50:36,043 ♬~ 654 00:50:36,043 --> 00:50:39,113 どうしたの? ビチョビチョだよ。 655 00:50:39,113 --> 00:50:42,099 バカだな。 慌てるからだよ。 今 タオルを…。 656 00:50:42,099 --> 00:50:46,070 ちっぽけな悩みって 何? え? 657 00:50:46,070 --> 00:50:50,174 役員になる事は 大変な事かもしれないけど→ 658 00:50:50,174 --> 00:50:52,142 私だって 真剣に悩んでるの。 659 00:50:52,142 --> 00:50:57,231 おい…。 それを ちっぽけな悩み? 660 00:50:57,231 --> 00:50:59,231 ちっぽけな? 661 00:51:02,069 --> 00:51:05,205 どうしたんだよ? 感情的になって。 662 00:51:05,205 --> 00:51:08,205 おかしいぞ。 おかしくもなるわよ! 663 00:51:09,126 --> 00:51:13,197 あなたは 何も知らないかもしれないけど→ 664 00:51:13,197 --> 00:51:15,197 李里香さんは…。 665 00:51:16,266 --> 00:51:18,266 李里香が どうしたの? 666 00:51:22,039 --> 00:51:25,175 一体 なんだよ? もったいぶるなよ。 667 00:51:25,175 --> 00:51:31,175 李里香さんはね 嘘をついてたの。 668 00:51:32,199 --> 00:51:36,199 結婚前 お勤めしていたのは カフェではなくて…。 669 00:51:42,126 --> 00:51:44,178 キャバクラだったの。 670 00:51:44,178 --> 00:51:46,178 えー! 671 00:52:00,160 --> 00:52:02,160 どうしたの? 李里香さん。 オホホ…。 672 00:52:03,163 --> 00:52:06,133 夫婦なのに 信じられないって 悲惨よ。 673 00:52:06,133 --> 00:52:08,085 (大竹)ショーパブだよ。 (優太)それが なんだよ! 674 00:52:08,085 --> 00:52:10,220 (優太)ひどいよ お母さんは。 675 00:52:10,220 --> 00:52:12,220 ご相談したい事があるんですけど。