1 00:00:33,022 --> 00:00:35,991 ♬~ 2 00:00:35,991 --> 00:00:49,038 ♬~ 3 00:00:49,038 --> 00:00:52,024 (水沢李里香)どうぞ。 (水沢博行)ありがとう。 4 00:00:52,024 --> 00:00:55,027 お義母さん 大丈夫でしょうか。 5 00:00:55,027 --> 00:00:58,030 (水沢優太)やっぱり 迎えにいった方がいいかな? 6 00:00:58,030 --> 00:01:03,030 勝手に出ていったんだ。 放っとけ。 2~3日もすりゃ戻ってくるよ。 7 00:01:06,021 --> 00:01:09,024 〈姑は出ていきました〉 8 00:01:09,024 --> 00:01:11,994 俺… 契約切られたよ。 9 00:01:11,994 --> 00:01:14,013 クビになったんだよ。 10 00:01:14,013 --> 00:01:16,048 (水沢麻子)ひどいわ! 上の方に言った方がいいわ。 11 00:01:16,048 --> 00:01:18,017 放っといてよ。 12 00:01:18,017 --> 00:01:21,086 そうだ。 これ以上 追い詰めるな。 いい加減 優太を解放してやれ。 13 00:01:21,086 --> 00:01:26,086 私は必要ないって事…。 片付けたら 実家に帰ります。 14 00:01:28,043 --> 00:01:33,165 〈私を疑って あら探しばかりしていた姑を→ 15 00:01:33,165 --> 00:01:36,165 やっと 厄介払いする事が出来ました〉 16 00:01:39,004 --> 00:01:43,025 〈今日から 私がこの家の主婦です〉 17 00:01:43,025 --> 00:01:46,095 〈…なんて思ってませんよ〉 18 00:01:46,095 --> 00:01:52,034 〈だって 姑を追い出す事が 私の目的じゃありませんから〉 19 00:01:52,034 --> 00:01:56,021 〈じゃあ 何が望みかって?〉 20 00:01:56,021 --> 00:01:58,157 〈わからないでしょうね〉 21 00:01:58,157 --> 00:02:01,157 〈平凡な人生を 送ってきた方には…〉 22 00:02:03,979 --> 00:02:07,032 (呉竹次郎)さっきから ずっと黙ったままですね。 23 00:02:07,032 --> 00:02:09,018 はあ…。 24 00:02:09,018 --> 00:02:12,121 相談があるんじゃないんですか? 25 00:02:12,121 --> 00:02:16,121 ごめんなさい。 まだ… 決心がつかなくて…。 26 00:02:24,083 --> 00:02:27,083 そんなに重大な事ですか? 27 00:02:28,137 --> 00:02:30,137 はい。 28 00:02:31,023 --> 00:02:33,976 ほう… 命に関わるような? 29 00:02:33,976 --> 00:02:36,045 はい? 30 00:02:36,045 --> 00:02:39,965 それとも 国家の存亡に関わる 事態ですかな? 31 00:02:39,965 --> 00:02:42,034 あっ そこまでは…。 32 00:02:42,034 --> 00:02:45,037 ちょっ! やめ… やっ 返してください! 返して! 33 00:02:45,037 --> 00:02:47,072 返していいんですか? 34 00:02:47,072 --> 00:02:51,026 あなたは私に これを見せたくて うずうずしている。 35 00:02:51,026 --> 00:02:55,030 …が 自分から見せるのは 抵抗がある。 36 00:02:55,030 --> 00:02:58,183 だったら 私が無理やり見てあげますよ。 37 00:02:58,183 --> 00:03:00,183 (ため息) 38 00:03:07,059 --> 00:03:09,059 これは…。 39 00:03:15,034 --> 00:03:17,119 なっ…。 わっ! ちょっと! 40 00:03:17,119 --> 00:03:20,119 わあっ! ちょっ ちょっ ちょっと…! 41 00:03:21,073 --> 00:03:23,959 (呉竹)お嫁さんの 持ち物の中にあった…。 42 00:03:23,959 --> 00:03:28,047 はい。 お恥ずかしいのですが…→ 43 00:03:28,047 --> 00:03:31,016 嫁は以前 水商売をしておりまして…。 44 00:03:31,016 --> 00:03:34,036 そんな事は とっくに知ってますよ。 45 00:03:34,036 --> 00:03:37,122 私は刑事です。 うちを調べたんですか? 46 00:03:37,122 --> 00:03:39,122 いや お宅だけじゃありませんがね。 47 00:03:40,092 --> 00:03:43,028 だったら 教えてください。 嫁と 失踪した福本さんは→ 48 00:03:43,028 --> 00:03:46,031 どういう関係 だったんでしょうか? 49 00:03:46,031 --> 00:03:48,117 もしかしたら 福本さんの失踪に→ 50 00:03:48,117 --> 00:03:51,117 嫁が関わってるんじゃ ないでしょうか? 51 00:03:52,121 --> 00:03:57,121 まあ… 客とホステスの関係でしょうね。 52 00:03:58,027 --> 00:04:01,013 他の名刺と 一緒だったんでしょう? はあ。 53 00:04:01,013 --> 00:04:04,049 キャバクラ嬢なら 客の名刺はもらう。 54 00:04:04,049 --> 00:04:08,037 はあ。 それが彼女たちの仕事です。 55 00:04:08,037 --> 00:04:10,956 でも あまりにも 偶然すぎませんか? 56 00:04:10,956 --> 00:04:14,126 嫁いだ街に 勤めていたお店の お客さんがいるなんて。 57 00:04:14,126 --> 00:04:17,126 そうでもありませんよ。 58 00:04:17,930 --> 00:04:22,968 お嫁さんがいた店は 六本木の人気店でしたからね。 59 00:04:22,968 --> 00:04:26,038 いいんですか? 警察がそんな事で。 60 00:04:26,038 --> 00:04:30,092 福本さんの行方は 全くわからないんでしょう? 61 00:04:30,092 --> 00:04:33,996 週刊誌には 犯罪が絡んでるかもしれないって→ 62 00:04:33,996 --> 00:04:35,981 書いてありましたよ。 まるで→ 63 00:04:35,981 --> 00:04:39,034 お嫁さんが関係していた方が いいみたいですね。 64 00:04:39,034 --> 00:04:44,106 まさか…! 何を言うんですか? 息子の嫁ですよ!? 65 00:04:44,106 --> 00:04:47,106 嫁姑は もめるものです。 66 00:04:48,961 --> 00:04:53,015 昔は 家を追い出されるのは 嫁さんと決まってましたが→ 67 00:04:53,015 --> 00:04:56,051 最近は そうでもないようですねえ…。 68 00:04:56,051 --> 00:04:59,037 ちょっと…。 人をからかってる 暇があるんでしたら→ 69 00:04:59,037 --> 00:05:02,024 真剣に捜査してください。 70 00:05:02,024 --> 00:05:05,110 もし 嫁が関わっているなら→ 71 00:05:05,110 --> 00:05:08,110 一日も早く 真実を知らなければなりません。 72 00:05:09,131 --> 00:05:11,984 これから どうするんです? 73 00:05:11,984 --> 00:05:15,003 刑事さんには関係ありません。 74 00:05:15,003 --> 00:05:18,056 よかったら 私の部屋に来ませんか? 75 00:05:18,056 --> 00:05:20,008 え? 76 00:05:20,008 --> 00:05:22,044 一人暮らしですから 気兼ねはいりません。 77 00:05:22,044 --> 00:05:23,979 は? 78 00:05:23,979 --> 00:05:27,933 初めて会った時から 奥さんが気になってました。 79 00:05:27,933 --> 00:05:31,019 ちょっと…→ 80 00:05:31,019 --> 00:05:34,022 何を言っているのか わかってますか? 81 00:05:34,022 --> 00:05:36,024 あなた 警察官ですよ。 82 00:05:36,024 --> 00:05:39,027 刑事だって 女を好きになりますよ。 83 00:05:39,027 --> 00:05:42,030 は… やめて。 84 00:05:42,030 --> 00:05:44,149 私は人妻ですよ。 85 00:05:44,149 --> 00:05:47,149 けど… 家を出たんでしょ? 86 00:05:52,024 --> 00:05:57,996 それに 奥さんは 私の好意に気づいた上で→ 87 00:05:57,996 --> 00:06:01,033 利用してやろうと 思ったんじゃないですか? 88 00:06:01,033 --> 00:06:02,951 なんて事を…! ちょっと! 89 00:06:02,951 --> 00:06:04,987 ご主人のような色男は→ 90 00:06:04,987 --> 00:06:08,040 得てして自分の事しか 考えないものなんです。 91 00:06:08,040 --> 00:06:12,010 私のような鬼瓦の方が 女を幸せにしますよ。 92 00:06:12,010 --> 00:06:16,031 ちょっと それ以上言ったら 警察に訴えますよ! 93 00:06:16,031 --> 00:06:19,184 それに 私… あの家を出たりしてません。 94 00:06:19,184 --> 00:06:22,184 あの家は 私の家なんです! 95 00:06:26,992 --> 00:06:29,027 見ないで! 96 00:06:29,027 --> 00:06:31,129 とにかく 真面目に捜査してください。 97 00:06:31,129 --> 00:06:33,129 真面目に! 98 00:06:39,121 --> 00:06:41,121 (ため息) 99 00:06:45,994 --> 00:06:48,030 新しい仕事? 100 00:06:48,030 --> 00:06:50,032 うん…。 101 00:06:50,032 --> 00:06:53,101 選ばなきゃ 不況でも求人はあるよ。 102 00:06:53,101 --> 00:06:55,988 明日 いくつか 面接申し込んでみる。 103 00:06:55,988 --> 00:07:00,125 優ちゃん 焦る事ないよ。 104 00:07:00,125 --> 00:07:04,125 この際 本当にやりたい仕事 見つけたら? 105 00:07:05,030 --> 00:07:08,984 いや… 一日も早く見つける。 106 00:07:08,984 --> 00:07:11,036 俺が しっかりしないから→ 107 00:07:11,036 --> 00:07:15,023 李里香と お袋も うまくいかないんだよね。 108 00:07:15,023 --> 00:07:19,044 今さらだけど 自覚した。 今度こそ本気でやるよ。 109 00:07:19,044 --> 00:07:37,980 ♬~ 110 00:07:37,980 --> 00:07:40,098 お母さん。 111 00:07:40,098 --> 00:07:42,098 優太…。 112 00:07:45,120 --> 00:07:47,120 おかえり。 113 00:07:48,106 --> 00:07:50,106 入りなよ。 114 00:07:53,128 --> 00:07:55,128 優太…。 115 00:07:57,983 --> 00:08:00,018 随分早かったなあ。 116 00:08:00,018 --> 00:08:03,021 あ… 優太が大変な時に→ 117 00:08:03,021 --> 00:08:06,174 私が家を空けるわけには いかないでしょ。 118 00:08:06,174 --> 00:08:10,174 よかった。 帰ってこなかったら どうしようかと思いました。 119 00:08:12,114 --> 00:08:14,114 ありがとう。 120 00:08:15,117 --> 00:08:18,020 でも… 私は…。 121 00:08:18,020 --> 00:08:21,123 私は この家を 出ていったりしないわ。 122 00:08:21,123 --> 00:08:23,123 絶対に。 123 00:08:25,093 --> 00:08:26,995 (せき払い) 124 00:08:26,995 --> 00:08:29,014 せっかく帰ってきたんだ。 仲良くやろう。 125 00:08:29,014 --> 00:08:31,984 うん。 俺なら大丈夫だよ。 仕事 すぐ見つけるから。 126 00:08:31,984 --> 00:08:34,052 あてがあるの? 127 00:08:34,052 --> 00:08:36,939 いや ないけど… 今 必死に探してるから。 128 00:08:36,939 --> 00:08:39,024 じゃあ お母さん→ 129 00:08:39,024 --> 00:08:41,026 お隣の梶原さんに お願いしてみようか。 130 00:08:41,026 --> 00:08:43,028 いいって。 自分で探すから。 131 00:08:43,028 --> 00:08:45,097 ええ~ だって 前にね→ 132 00:08:45,097 --> 00:08:48,000 本当に困ったら言ってください って 言ってくれたのよ。 133 00:08:48,000 --> 00:08:50,953 近所に頼むのはやめようよ。 優太も自分でやるって言ってる。 134 00:08:50,953 --> 00:08:54,056 でも また… ねえ 就活の時みたいに失敗したら…。 135 00:08:54,056 --> 00:08:56,091 優太さんを信じてください。 136 00:08:56,091 --> 00:08:59,111 優太さん 一生懸命探してるみたいだし→ 137 00:08:59,111 --> 00:09:02,111 きっと すぐ見つかります。 138 00:09:03,999 --> 00:09:09,054 信じるって言うのは 一番簡単よね。 139 00:09:09,054 --> 00:09:12,107 でも 私は じっとしてなんかいられないわ。 140 00:09:12,107 --> 00:09:14,126 母親ですからね。 141 00:09:14,126 --> 00:09:20,126 優太の将来のために いいと思う事は言わせてもらうわ。 142 00:09:22,000 --> 00:09:25,020 〈わずか3時間の家出から 戻った姑は→ 143 00:09:25,020 --> 00:09:28,056 なんだか強気です〉 144 00:09:28,056 --> 00:09:31,043 〈また何か 私の事を調べて→ 145 00:09:31,043 --> 00:09:35,113 証拠をつかんだ気に なっているのかもしれません〉 146 00:09:35,113 --> 00:09:39,113 〈悪いけど 私は全く怖くありません〉 147 00:09:40,102 --> 00:09:43,102 〈もっと大きなものが 欲しいから〉 148 00:09:49,978 --> 00:09:51,997 いってらっしゃい。 149 00:09:51,997 --> 00:09:54,032 いってきます。 150 00:09:54,032 --> 00:09:56,034 あ… この度は 早速ありがとうございました。 151 00:09:56,034 --> 00:09:59,054 (梶原 卓)私は関連会社を 紹介するだけですから。 152 00:09:59,054 --> 00:10:01,023 この先は優太君次第です。 はい。 153 00:10:01,023 --> 00:10:05,043 お世話になります。 いやいや。 面接頑張ってね。 154 00:10:05,043 --> 00:10:07,095 はい。 155 00:10:07,095 --> 00:10:09,031 行こうか。 いってらっしゃい。 156 00:10:09,031 --> 00:10:11,133 (梶原美由紀)いってらっしゃい。 いってらっしゃい。 157 00:10:11,133 --> 00:10:13,133 いってきます。 158 00:10:15,120 --> 00:10:18,120 しっかりね 優太! 無理しないでね 優ちゃん! 159 00:10:22,978 --> 00:10:25,013 もう 本当に助かったわ! 160 00:10:25,013 --> 00:10:28,116 (美由紀)でも あなたも大変ね…。 161 00:10:28,116 --> 00:10:32,116 嫁の疑惑に息子の失業…。 同情するわ。 162 00:10:33,004 --> 00:10:35,040 その事なんだけど…。 ん? 163 00:10:35,040 --> 00:10:38,026 李里香さんが会ってた男の人って どんな人だった? 164 00:10:38,026 --> 00:10:41,096 ええ~? 遠くから見ただけだったからな。 165 00:10:41,096 --> 00:10:43,999 特徴は思い出せない? どんな小さな事でもいいから。 166 00:10:43,999 --> 00:10:46,118 やだ 探そうっていうの? 167 00:10:46,118 --> 00:10:49,118 いや… そうじゃないけど…。 168 00:10:50,038 --> 00:10:52,974 お金が絡んでるかも しれないんでしょ? 169 00:10:52,974 --> 00:10:55,127 一応 知っておきたくて。 170 00:10:55,127 --> 00:10:57,127 え~ そうねえ…。 171 00:10:58,063 --> 00:11:00,932 (美由紀)年格好は 30代後半。 172 00:11:00,932 --> 00:11:04,002 ヒゲ生やしてて 革のジャケット着てて…→ 173 00:11:04,002 --> 00:11:06,955 まあ まあ まあ いい男だったんじゃない? 174 00:11:06,955 --> 00:11:10,058 うーん それだけじゃ 全然わからないわ。 175 00:11:10,058 --> 00:11:13,028 うーん… 言えるのはねえ→ 176 00:11:13,028 --> 00:11:15,030 とにかく 普通の会社員じゃないって事。 177 00:11:15,030 --> 00:11:18,033 えっ じゃあ なっ… じゃあ 何? えっ じゃあ 何? どういう事? 178 00:11:18,033 --> 00:11:20,035 いや だからさ 自由な仕事よ。 179 00:11:20,035 --> 00:11:23,021 ほら… デザイナーとか ミュージシャンとか→ 180 00:11:23,021 --> 00:11:24,956 裏社会とか…。 あーっ ちょっ…! 181 00:11:24,956 --> 00:11:27,042 いたた… 痛い。 ヤクザって事!? 182 00:11:27,042 --> 00:11:30,078 いっ 痛い痛い 痛い痛い…。 もう わかんない わかんないもん。 183 00:11:30,078 --> 00:11:32,964 (梶原うめの) いやはや いやはや! 184 00:11:32,964 --> 00:11:35,000 ごめんなさいねえ。 185 00:11:35,000 --> 00:11:38,036 うちの嫁は 気が利かないのよ~。 186 00:11:38,036 --> 00:11:41,022 私だったら 密会の現場を目撃したら→ 187 00:11:41,022 --> 00:11:43,992 必ず尾行して 相手を特定してあげるわ。 188 00:11:43,992 --> 00:11:46,027 おばあちゃん 余計な事言わないでください。 189 00:11:46,027 --> 00:11:49,047 そこまでは…。 遠慮しないで! 190 00:11:49,047 --> 00:11:54,002 ウフフ… お互い ひどい嫁に悩む お仲間じゃないの~。 191 00:11:54,002 --> 00:11:56,972 あら おばあちゃんでも 悩みってあるんですか? 192 00:11:56,972 --> 00:11:59,040 もちろんよ! 193 00:11:59,040 --> 00:12:02,194 この15年は苦悩の連続だったわ! 194 00:12:02,194 --> 00:12:06,194 ホホホホホ…! あら それ 私なんですけど! 195 00:12:06,965 --> 00:12:09,000 (卓)うちの取引先でね→ 196 00:12:09,000 --> 00:12:12,020 一部上場ではないけれど すごく伸びてる会社なんだ。 197 00:12:12,020 --> 00:12:15,140 いい人材がいれば いくらでも欲しいと言っているよ。 198 00:12:15,140 --> 00:12:18,140 ありがとうございます。 頑張ります! 199 00:12:22,030 --> 00:12:27,068 ところで 一つだけ 気になってるんだけど…。 200 00:12:27,068 --> 00:12:31,022 前の会社は 契約が満了して辞めたのかな? 201 00:12:31,022 --> 00:12:33,024 (大竹寿志) お水だって知らなかった? 202 00:12:33,024 --> 00:12:35,043 それがなんだよ! 203 00:12:35,043 --> 00:12:38,196 (優太の声)正社員の方と トラブルがあって…。 204 00:12:38,196 --> 00:12:40,196 打ち切られました。 205 00:12:40,982 --> 00:12:43,018 そうか…。 206 00:12:43,018 --> 00:12:48,123 その辺りは… うまくごまかすんだね。 207 00:12:48,123 --> 00:12:51,123 正直に言っちゃ ダメって事ですか? 208 00:12:51,993 --> 00:12:55,013 優太君が 小さい時から 嘘をつけない性格なのは→ 209 00:12:55,013 --> 00:12:57,115 よく知ってるけど…。 210 00:12:57,115 --> 00:13:02,115 社会では 正直だけじゃなくて したたかになる必要もあるんだよ。 211 00:13:03,121 --> 00:13:08,121 大丈夫だよ。 嫁姑に挟まれて 鍛えられてるじゃないか。 212 00:13:10,979 --> 00:13:13,131 もしもし… 私。 213 00:13:13,131 --> 00:13:15,131 どう? 例の件。 214 00:13:16,167 --> 00:13:19,167 そう…。 タイミング的にはベストね。 215 00:13:20,038 --> 00:13:22,090 ≪(チャイム) 216 00:13:22,090 --> 00:13:24,090 うん。 連絡する。 じゃあ。 217 00:13:31,016 --> 00:13:33,034 どうも。 218 00:13:33,034 --> 00:13:34,986 今 お一人ですね? 219 00:13:34,986 --> 00:13:38,073 ちょっと よろしいですか? 何か? 220 00:13:38,073 --> 00:13:41,076 あなたに お聞きしたい事があります。 221 00:13:41,076 --> 00:13:44,076 表じゃない方が よろしいと思いますが。 222 00:13:51,953 --> 00:13:54,990 このチラシ 先日もお見せしましたよね? 223 00:13:54,990 --> 00:13:58,143 まだ見つかってないんですか? 224 00:13:58,143 --> 00:14:00,143 聞くのはこちらです。 225 00:14:01,046 --> 00:14:04,032 あなたは この方を知らないと言いました。 226 00:14:04,032 --> 00:14:06,017 本当ですか? 227 00:14:06,017 --> 00:14:09,020 本当じゃないと思ったから 来たわけですよね。 228 00:14:09,020 --> 00:14:11,072 失礼ながら…→ 229 00:14:11,072 --> 00:14:14,976 あなたの結婚前の勤務先を 調べさせてもらいました。 230 00:14:14,976 --> 00:14:19,014 そうですか。 なら仕方ないですね。 231 00:14:19,014 --> 00:14:23,051 ええ 本当はよく知ってます。 お客さんでした。 232 00:14:23,051 --> 00:14:26,037 それだけ… ですか? 233 00:14:26,037 --> 00:14:29,124 はい。 客とキャバ嬢の関係です。 234 00:14:29,124 --> 00:14:32,124 なら なぜ黙ってたんです? 235 00:14:34,129 --> 00:14:37,129 夫に知られたくなかったんです。 236 00:14:41,119 --> 00:14:45,119 お母さんを早くに亡くされて 水商売に入られたそうですね。 237 00:14:45,957 --> 00:14:49,110 へえ~。 そんな事まで調べてるんだ。 238 00:14:49,110 --> 00:14:53,110 あなたは10年前に 警察に被害届を出してますね。 239 00:14:55,016 --> 00:14:57,986 お母さんの美枝さんが 残したお金を→ 240 00:14:57,986 --> 00:15:03,191 美枝さんの看護師仲間に 騙し取られたとして…。 241 00:15:03,191 --> 00:15:09,191 こちらは警察です。 隠すのは得策ではありませんよ。 242 00:15:12,033 --> 00:15:14,002 もう一度 お尋ねします。 243 00:15:14,002 --> 00:15:19,174 福本さんの行き先について 心当たりはありませんか? 244 00:15:19,174 --> 00:15:22,174 ありません。 全く。 245 00:15:29,134 --> 00:15:32,134 ご協力 ありがとうございました。 246 00:15:35,123 --> 00:15:37,123 刑事さん。 247 00:15:38,043 --> 00:15:40,011 聞きたい事があるなら→ 248 00:15:40,011 --> 00:15:44,032 今後は私の携帯に 直接 連絡ください。 249 00:15:44,032 --> 00:15:47,018 番号なら どうせ知ってるんでしょ? 250 00:15:47,018 --> 00:15:49,020 夫に心配かけたくないんです。 251 00:15:49,020 --> 00:15:51,122 わかりました。 252 00:15:51,122 --> 00:15:53,122 ご主人によろしく。 253 00:17:48,973 --> 00:17:51,993 その節は 誠に失礼致しました。 254 00:17:51,993 --> 00:17:53,978 (北村満智子)もういいわ。 255 00:17:53,978 --> 00:17:56,998 あなたのせいで 受賞を逃したわけじゃない。 256 00:17:56,998 --> 00:17:58,983 ありがとうございます。 257 00:17:58,983 --> 00:18:03,004 それよりね… 今日は あなたに聞きたい事があるの。 258 00:18:03,004 --> 00:18:04,989 はい? 259 00:18:04,989 --> 00:18:08,076 来週 正式に役員に承認されるけど→ 260 00:18:08,076 --> 00:18:11,076 プライベートで 面倒は抱えてないでしょうね? 261 00:18:13,081 --> 00:18:16,081 あなたに関する手紙が届いたの。 262 00:18:17,085 --> 00:18:20,085 (一条真哉)これは 天の声ではないでしょうか。 263 00:18:21,022 --> 00:18:25,009 女性関係について書かれてあるわ。 わ… 私は そのような事は…。 264 00:18:25,009 --> 00:18:28,997 本当かしら? あなたは 昔からモテるそうじゃない? 265 00:18:28,997 --> 00:18:32,050 いえ。 誤解されやすいところは ありますが→ 266 00:18:32,050 --> 00:18:35,050 本当に やましいところは ございません。 267 00:18:36,070 --> 00:18:38,022 信じていいのね? 268 00:18:38,022 --> 00:18:40,992 もちろんです。 信じてください。 269 00:18:40,992 --> 00:18:45,013 フフ… 直に聞いてよかった。 270 00:18:45,013 --> 00:18:49,117 気をつけなさい。 出世には誹謗中傷がつきものよ。 271 00:18:49,117 --> 00:18:53,117 くれぐれも 私の信頼を裏切らないように。 272 00:19:10,955 --> 00:19:14,125 (早瀬まるみ)部長 試写会のアンケートです。 273 00:19:14,125 --> 00:19:17,125 ご苦労さん。 お願いします。 274 00:19:24,085 --> 00:19:29,085 (一条)新取締役…! 気をつけた方がいいですよ。 275 00:19:29,907 --> 00:19:33,995 重要書類を不用意に捨てると バレます。 276 00:19:33,995 --> 00:19:36,998 変な事言うな。 バレて 困るような事はしていない。 277 00:19:36,998 --> 00:19:40,034 はあ? どうしたんですか? 278 00:19:40,034 --> 00:19:43,037 企画内容がバレるって 言ってるだけなんですけど。 279 00:19:43,037 --> 00:19:45,037 お疲れじゃないですか? 280 00:19:52,013 --> 00:19:55,016 (携帯電話の振動音) 281 00:19:55,016 --> 00:19:56,968 はい。 282 00:19:56,968 --> 00:19:59,904 あなた? 優太から連絡あった? 283 00:19:59,904 --> 00:20:02,006 ないけど。 284 00:20:02,006 --> 00:20:05,009 もう とっくに 面接の時間終わったはずなのに→ 285 00:20:05,009 --> 00:20:07,011 なんの連絡もないのよ。 286 00:20:07,011 --> 00:20:09,998 学生の時とは違うんだ。 いちいち電話してこないよ。 287 00:20:09,998 --> 00:20:11,916 今 忙しいんだ。 288 00:20:11,916 --> 00:20:14,018 (不通音) 289 00:20:14,018 --> 00:20:17,038 もう…! そんな言い方しなくったって…。 290 00:20:17,038 --> 00:20:20,008 むやみに心配しても しょうがないですよ お義母さん。 291 00:20:20,008 --> 00:20:24,028 むやみ? 心配して当たり前でしょう。 292 00:20:24,028 --> 00:20:27,015 これが決まらなかったら あとがないもの。 293 00:20:27,015 --> 00:20:30,018 その時は その時です。 294 00:20:30,018 --> 00:20:33,938 よく そんな無責任な…! これだけの不況なのよ? 295 00:20:33,938 --> 00:20:36,024 不況だろうとなかろうと→ 296 00:20:36,024 --> 00:20:37,992 人間 やろうと思えば なんとかなります。 297 00:20:37,992 --> 00:20:41,095 本当に愛してたら そんな事言えるかしら? 298 00:20:41,095 --> 00:20:45,095 心配して大騒ぎして与えるのが 愛ですかねえ? 299 00:20:46,000 --> 00:20:49,003 優ちゃんは 自分で探したがってます。 300 00:20:49,003 --> 00:20:53,024 だから 私は 待つのが愛だと思いますけどね。 301 00:20:53,024 --> 00:20:55,893 そんな甘い事が通ればいいわね。 302 00:20:55,893 --> 00:20:59,097 お言葉ですけど 私 お義母さんより→ 303 00:20:59,097 --> 00:21:02,097 よっぽど甘くない現実 見てきましたよ。 304 00:21:05,987 --> 00:21:08,089 ≪(ドアが開く音) 帰ってきた。 305 00:21:08,089 --> 00:21:10,089 あっ おかえりなさい。 306 00:21:11,075 --> 00:21:12,910 ただいま。 おかえり。 307 00:21:12,910 --> 00:21:15,997 あ~! 面接 うまくいったみたいね。 308 00:21:15,997 --> 00:21:18,983 アハ… ダメだった。 309 00:21:18,983 --> 00:21:22,036 え? そんないい顔して? 310 00:21:22,036 --> 00:21:25,006 ああ… 落ち込んだ顔したくないんだよ。 311 00:21:25,006 --> 00:21:28,076 隣のおじさんに プッシュしてもらったのに→ 312 00:21:28,076 --> 00:21:31,076 速攻で断られちゃった。 313 00:21:32,029 --> 00:21:34,098 せめて どこか あたりつけたくて→ 314 00:21:34,098 --> 00:21:37,098 片っ端からネットで調べて 行ってみたけど…。 315 00:21:38,019 --> 00:21:40,019 全部ダメだった。 316 00:21:42,039 --> 00:21:44,025 俺って 本当ダメだな。 317 00:21:44,025 --> 00:21:45,993 そんな事ないわよ。 318 00:21:45,993 --> 00:21:48,896 ねえ 優ちゃん。 ちょっとリセットしてみたら? 319 00:21:48,896 --> 00:21:51,032 リセット? 320 00:21:51,032 --> 00:21:54,001 知り合いで 4月に レストランを出す人がいて→ 321 00:21:54,001 --> 00:21:57,004 ちょうど 今 開店スタッフを求めてるの。 322 00:21:57,004 --> 00:21:59,957 1か月間 アルバイトしながら→ 323 00:21:59,957 --> 00:22:01,993 どうしたいのか じっくり考えてみたら? 324 00:22:01,993 --> 00:22:04,128 ちょっと待って。 325 00:22:04,128 --> 00:22:06,128 家にいると どうしても焦るでしょ? 326 00:22:08,082 --> 00:22:12,082 一生の事なんだから 焦っても ろくな事ないよ。 327 00:22:12,904 --> 00:22:15,990 うん… そうかもね。 328 00:22:15,990 --> 00:22:20,011 どこでもいいなんて思ってたら どこも受かんないよね。 329 00:22:20,011 --> 00:22:22,046 子供の時から 受験だ就職だって→ 330 00:22:22,046 --> 00:22:24,899 追い立てられるように 生きてきたんでしょ? 331 00:22:24,899 --> 00:22:28,085 一回ぐらい 立ち止まってもいいんじゃない? 332 00:22:28,085 --> 00:22:30,085 (優太)うん…。 333 00:22:33,007 --> 00:22:34,976 どう思う? 334 00:22:34,976 --> 00:22:36,994 優太がそうしたいって言うなら いいじゃないか。 335 00:22:36,994 --> 00:22:41,899 1か月だけなんだろ? 確かにリセットも必要だよ。 336 00:22:41,899 --> 00:22:44,001 そうだけど…。 337 00:22:44,001 --> 00:22:49,040 李里香さんの知り合いなんて 正直 あんまり信用出来なくて…。 338 00:22:49,040 --> 00:22:52,894 おい。 李里香さんは 優太の奥さんなんだぞ。 339 00:22:52,894 --> 00:22:56,097 優太の不利になる事 するわけないじゃないか。 340 00:22:56,097 --> 00:22:58,097 でも 李里香さん…。 341 00:23:00,001 --> 00:23:03,087 私たちに まだ隠してる事が あるんじゃないかしら。 342 00:23:03,087 --> 00:23:05,087 うるさいんだよ! 343 00:23:06,073 --> 00:23:07,992 今 役員になる前で→ 344 00:23:07,992 --> 00:23:12,113 考えなきゃいけない事が たくさんあるんだよ。 345 00:23:12,113 --> 00:23:15,113 悪いが 話しかけないでくれ。 346 00:23:22,106 --> 00:23:24,106 ここだ。 347 00:23:32,049 --> 00:23:34,049 お邪魔します。 348 00:23:38,072 --> 00:23:40,072 (倉島岳彦)よう。 349 00:26:02,083 --> 00:26:06,083 ふ~ん… 君が李里香の旦那か。 350 00:26:07,004 --> 00:26:09,023 水沢です。 351 00:26:09,023 --> 00:26:11,993 倉島さんは 私がいた店で ボーイをやってた人なの。 352 00:26:11,993 --> 00:26:16,013 2年前に独立して 大成功。 ここが3軒目。 353 00:26:16,013 --> 00:26:20,034 すごいですね こんな時代に成功するなんて。 354 00:26:20,034 --> 00:26:24,005 いや 途中は 首くくろうと 思った時もあったよ。 355 00:26:24,005 --> 00:26:28,025 でも 死ぬ気なら もう1日だけ勝負してみよう…。 356 00:26:28,025 --> 00:26:33,964 その積み重ねで ここまで来た。 だから この店も妥協はしない。 357 00:26:33,964 --> 00:26:35,916 手伝わせてください! 358 00:26:35,916 --> 00:26:38,919 内装や家具なら 多少はわかります。 359 00:26:38,919 --> 00:26:40,988 役に立たなかったら→ 360 00:26:40,988 --> 00:26:42,907 李里香の旦那でも すぐに辞めてもらう。 361 00:26:42,907 --> 00:26:45,960 いいかな? はい。 362 00:26:45,960 --> 00:26:53,050 ♬~ 363 00:26:53,050 --> 00:26:55,002 (美由紀)はい これ モンタージュ。 364 00:26:55,002 --> 00:27:00,007 この人が李里香さんと…! へえ…。 でも上手ね。 365 00:27:00,007 --> 00:27:02,910 まあまあ 一応 中学2年まで 漫画家志望だったの。 366 00:27:02,910 --> 00:27:06,113 まあ 似てない事もないと 思うわよ。 367 00:27:06,113 --> 00:27:08,113 似てるって事? うん 激似? 368 00:27:08,983 --> 00:27:11,986 お世話になりっぱなしね。 もう ありがとう…。 369 00:27:11,986 --> 00:27:13,954 ううん 私も興味あるから。 興味? 370 00:27:13,954 --> 00:27:15,990 いやいやいや あの… 変な意味じゃなく→ 371 00:27:15,990 --> 00:27:19,009 将来 ほら おトメさんになるための予習よ。 372 00:27:19,009 --> 00:27:20,995 ね。 ああ…。 373 00:27:20,995 --> 00:27:23,964 ついこの間まで 優太も ああだったのに…。 374 00:27:23,964 --> 00:27:26,000 でも どうするつもり? ん? 375 00:27:26,000 --> 00:27:28,969 李里香さんの事 調べるのはいいけど→ 376 00:27:28,969 --> 00:27:31,005 あんまり つつき回すと→ 377 00:27:31,005 --> 00:27:33,007 本当に 取り返しが つかなくなるんじゃない? 378 00:27:33,007 --> 00:27:34,992 それでも仕方ないと思ってるわ。 379 00:27:34,992 --> 00:27:38,028 ううん むしろ そうなってほしいくらい。 380 00:27:38,028 --> 00:27:40,998 えっ! 別れさせようっていうの? うん。 381 00:27:40,998 --> 00:27:43,000 ちょっと… それはどうなの? 382 00:27:43,000 --> 00:27:46,020 だって優太君 李里香さんに ゾッコンなんでしょ? 383 00:27:46,020 --> 00:27:48,005 だから怖いのよ…。 考えてもみて。 384 00:27:48,005 --> 00:27:50,908 李里香さんが来てから 優太は契約社員をクビになったわ。 385 00:27:50,908 --> 00:27:52,943 いや それは偶然でしょう? 386 00:27:52,943 --> 00:27:56,997 まあ そう言われるのもわかるけど なんか おかしいのよね…。 387 00:27:56,997 --> 00:27:59,984 火事になったのも 李里香さんが来てからだし→ 388 00:27:59,984 --> 00:28:03,003 主人の会社の映画も 受賞出来なかったし…。 389 00:28:03,003 --> 00:28:05,005 まあ 正直言って→ 390 00:28:05,005 --> 00:28:08,993 最近 主人と私も うまくいかなくなってるの。 391 00:28:08,993 --> 00:28:10,995 それは うちもよ。 え? 392 00:28:10,995 --> 00:28:13,998 出会った頃は あんなラブラブだったのも→ 393 00:28:13,998 --> 00:28:15,966 信じられない! 394 00:28:15,966 --> 00:28:17,968 もうすぐ結婚記念日だけど 祝いたくもないわ。 395 00:28:17,968 --> 00:28:19,970 結婚記念日か…。 396 00:28:19,970 --> 00:28:22,990 おたくも うちと近かったわよね? うん。 397 00:28:22,990 --> 00:28:26,911 別に嬉しくはないけど 今年は銀婚式なの。 398 00:28:26,911 --> 00:28:29,013 そっか…。 399 00:28:29,013 --> 00:28:33,000 銀婚式を前に すれ違うのは むなしいわね…。 400 00:28:33,000 --> 00:28:35,019 (ため息) 401 00:28:35,019 --> 00:28:36,971 美由紀さん。 ん? 402 00:28:36,971 --> 00:28:40,107 枯れた白いバラの花言葉は なんだと思う? 403 00:28:40,107 --> 00:28:43,107 姑 くたばっちゃえ! もう! 404 00:28:44,011 --> 00:28:45,946 あなたに生涯を誓います。 405 00:28:45,946 --> 00:28:47,982 ほう…。 406 00:28:47,982 --> 00:28:53,003 私ね どうして 枯れたバラが 生涯を誓うっていう意味なのか→ 407 00:28:53,003 --> 00:28:56,941 ずっと腑に落ちなかったんだけど 今なら わかるわ。 408 00:28:56,941 --> 00:29:02,012 枯れて命を失うまで あなたに尽くす→ 409 00:29:02,012 --> 00:29:03,898 っていう意味だと思う。 410 00:29:03,898 --> 00:29:06,000 ふ~ん なるほどね…。 411 00:29:06,000 --> 00:29:09,019 25年経てば それは色々あるけど→ 412 00:29:09,019 --> 00:29:12,106 私 一生添い遂げるって 決めたのよね。 413 00:29:12,106 --> 00:29:15,106 あの人と 家族をつくりたいって。 414 00:29:16,010 --> 00:29:19,013 だから 私 やっぱりやるわ。 415 00:29:19,013 --> 00:29:20,998 え? 悪者になってもいい。 416 00:29:20,998 --> 00:29:25,119 優太のために この家を守るために 私 李里香さんの正体を暴いて→ 417 00:29:25,119 --> 00:29:27,119 そして あの子を…。 418 00:29:29,006 --> 00:29:30,958 お義母さん ただ今 帰りました。 419 00:29:30,958 --> 00:29:34,011 おかえりなさい。 おかえりなさい。 420 00:29:34,011 --> 00:29:37,081 優太は? 優太さんは置いてきました。 421 00:29:37,081 --> 00:29:40,067 大丈夫? 優太さん もう24歳ですよ。 422 00:29:40,067 --> 00:29:43,067 生まれたばかりの 赤ん坊じゃないんですから。 423 00:29:46,006 --> 00:29:48,008 深夜はバーになるから→ 424 00:29:48,008 --> 00:29:50,978 ここを どうプライベートな 空間にするかが勝負なんだ。 425 00:29:50,978 --> 00:29:53,030 (一同)はい。 426 00:29:53,030 --> 00:29:55,900 君は 客席回りの インテリアプランをいくつか挙げてよ。 427 00:29:55,900 --> 00:29:59,019 とりあえず好きにやってみて。 えっ… いきなりですか? 428 00:29:59,019 --> 00:30:01,922 重要な仕事を任せないと 能力わからないだろ? 429 00:30:01,922 --> 00:30:03,991 はあ…。 430 00:30:03,991 --> 00:30:06,043 僕は 口先で何を言われようと 信用しない。 431 00:30:06,043 --> 00:30:08,979 何が出来るかで見せてほしい。 432 00:30:08,979 --> 00:30:10,948 はい。 433 00:30:10,948 --> 00:30:15,035 まあ こんな事言ってるから パートナーも逃げ出したわけだけど。 434 00:30:15,035 --> 00:30:17,071 パートナー? 435 00:30:17,071 --> 00:30:20,024 この店を任せようと思ってた奴が 開店を前に辞めたんだ。 436 00:30:20,024 --> 00:30:22,076 今 代わりを探してるけど→ 437 00:30:22,076 --> 00:30:26,076 さて… 僕の目にかなう奴が いるかどうか。 438 00:30:30,000 --> 00:30:32,903 (まるみ) 嫌よ もう会えないなんて。 439 00:30:32,903 --> 00:30:36,006 悪いけど わかってほしい。 440 00:30:36,006 --> 00:30:38,042 私 別れたくない。 441 00:30:38,042 --> 00:30:40,027 別れるって…。 442 00:30:40,027 --> 00:30:42,997 付き合ってたわけじゃ ないだろう。 443 00:30:42,997 --> 00:30:45,015 そんな事 言うの? 444 00:30:45,015 --> 00:30:48,002 たった1回でも 愛を交わしたのよ!? 445 00:30:48,002 --> 00:30:50,104 ちょっと 頼むよ…! 446 00:30:50,104 --> 00:30:53,104 だって あんまり冷たいから…。 447 00:30:56,010 --> 00:30:58,979 あの… これ。 448 00:30:58,979 --> 00:31:01,131 何よ これ…。 449 00:31:01,131 --> 00:31:05,131 僕の精いっぱいだ。 黙って引いてくれないか。 450 00:31:07,087 --> 00:31:10,087 私 そんな女じゃない! おい…。 451 00:31:11,091 --> 00:31:13,091 うっ! 452 00:31:15,913 --> 00:31:17,998 (玉井 肇)大丈夫ですか? 部長。 うわっ! 453 00:31:17,998 --> 00:31:20,951 お見かけして 困っておられるようだったので→ 454 00:31:20,951 --> 00:31:23,020 こんな事もあろうかと…。 455 00:31:23,020 --> 00:31:25,990 あとは お任せください。 私が丸く収めてきます。 456 00:31:25,990 --> 00:31:28,008 え… ちょっと待って。 そんな事は頼めないよ。 457 00:31:28,008 --> 00:31:31,996 水臭いな 部長! こういう事は下請けの仕事です。 458 00:31:31,996 --> 00:31:35,065 一蓮托生じゃないですか。 ダメだよ。 459 00:31:35,065 --> 00:31:37,017 僕は あなたに頂いたものも 全部使ってない! 460 00:31:37,017 --> 00:31:39,086 返そうかと思ってたところなんだ。 461 00:31:39,086 --> 00:31:44,086 そんな格好でウロウロなさったら 変な噂が立ちますよ。 462 00:31:45,092 --> 00:31:47,092 あっ! ちょっと…! 463 00:31:49,046 --> 00:31:54,001 フフフ…。 どうしたの? こんなところに。 464 00:31:54,001 --> 00:31:56,003 手がすべってさ…。 465 00:31:56,003 --> 00:31:57,971 おかしいわねえ。 466 00:31:57,971 --> 00:32:01,158 そういう事だってあるよ! 何がおかしいんだよ。 467 00:32:01,158 --> 00:32:04,158 そんなムキにならなくても…。 468 00:32:05,079 --> 00:32:07,079 (ノック) はい。 469 00:32:09,183 --> 00:32:11,183 話があるんだけど。 470 00:32:13,020 --> 00:32:16,990 俺 倉島さんの店で しばらく働いてみようと思う。 471 00:32:16,990 --> 00:32:20,060 1か月だけのアルバイトじゃ なかったの? 472 00:32:20,060 --> 00:32:23,013 会ってみたら すごく尊敬出来る人でさ。 473 00:32:23,013 --> 00:32:27,034 中途半端なアルバイトじゃなくて ちゃんと勤めたいと思ったんだ。 474 00:32:27,034 --> 00:32:30,054 一生勤められる仕事じゃ ないでしょう? 475 00:32:30,054 --> 00:32:34,007 いや その気になれば 一生の仕事に出来ると思う。 476 00:32:34,007 --> 00:32:37,061 商売ってさ サラリーマンじゃ味わえない→ 477 00:32:37,061 --> 00:32:39,061 夢があるんだよ。 478 00:32:41,098 --> 00:32:44,001 李里香さんが勧めたのね? 479 00:32:44,001 --> 00:32:47,004 いいえ 優太さんが自分で決めたんです。 480 00:32:47,004 --> 00:32:50,023 決めたって…。 481 00:32:50,023 --> 00:32:51,992 じゃあ その…→ 482 00:32:51,992 --> 00:32:53,961 せめて 倉… なんとかさんに 会わせなさい。 483 00:32:53,961 --> 00:32:55,996 お母さん いい加減にしてよ。 484 00:32:55,996 --> 00:32:59,016 これは相談じゃなくて 報告なんだよ。 485 00:32:59,016 --> 00:33:02,002 うん… そこまで言うなら やってみるか。 486 00:33:02,002 --> 00:33:05,973 お父さん… あなた どうして いつも そんな簡単に認めるの? 487 00:33:05,973 --> 00:33:08,008 優太が自分で決めたんだ。 何も言えないだろう。 488 00:33:08,008 --> 00:33:10,010 ちょっと待ってよ…。 489 00:33:10,010 --> 00:33:13,981 その代わり 自分で責任持ってやれよ。 490 00:33:13,981 --> 00:33:15,999 うん。 491 00:33:15,999 --> 00:33:18,001 あっ いや…。 はい。 492 00:33:18,001 --> 00:33:22,022 お前に そんな表情させるなんて どんな人なんだ? 493 00:33:22,022 --> 00:33:26,009 ひと言で言うと… 男らしいんだよ。 494 00:33:26,009 --> 00:33:29,997 誰にも頼らず 自分で切り開く人だよ。 495 00:33:29,997 --> 00:33:33,000 あんな人に会ったの 初めてなんだ。 496 00:33:33,000 --> 00:33:37,020 この24年 何を見てきたんだろうって思う。 497 00:33:37,020 --> 00:33:41,008 ドアが開いた感じがしたんだよね。 498 00:33:41,008 --> 00:33:45,028 なるほど。 それは ちょっとわかるな…。 499 00:33:45,028 --> 00:33:49,066 お父さんも 『アメリカン・グラフティ』 っていう映画を見て→ 500 00:33:49,066 --> 00:33:52,066 今の会社に入った。 人生 出会いなんだよな…。 501 00:33:55,005 --> 00:33:58,091 お義母さん どうしたんですか? 怖い顔して。 502 00:33:58,091 --> 00:34:00,091 もともとです! 503 00:34:01,044 --> 00:34:03,030 お義父さん。 504 00:34:03,030 --> 00:34:06,016 今度の土曜日 お義母さんと デートしたらいかがですか? 505 00:34:06,016 --> 00:34:08,001 デート!? 506 00:34:08,001 --> 00:34:13,006 だって結婚記念日じゃないですか。 25年目の銀婚式ですよ。 507 00:34:13,006 --> 00:34:15,976 どうして それを…。 優太さんから聞いたんです。 508 00:34:15,976 --> 00:34:18,996 銀婚式って 一つの区切りですよね。 509 00:34:18,996 --> 00:34:20,998 そうか…。 510 00:34:20,998 --> 00:34:23,951 じゃあ 久しぶりに食事でも行くか。 511 00:34:23,951 --> 00:34:26,019 私は そんな気分じゃ…。 512 00:34:26,019 --> 00:34:28,088 だから 行けって 言ってくれてるんじゃないか。 513 00:34:28,088 --> 00:34:32,088 それとも 俺となんか 一緒に行きたくないのか? 514 00:36:43,991 --> 00:36:46,093 (ため息) 515 00:36:46,093 --> 00:36:49,093 こんな気持ちで銀婚式だなんて…。 516 00:36:55,085 --> 00:36:57,085 うわっ! 517 00:36:58,138 --> 00:37:00,138 ちょっと…。 518 00:37:08,098 --> 00:37:10,098 ちょっと…。 519 00:37:31,004 --> 00:37:32,989 じゃあ 行ってくるわね。 520 00:37:32,989 --> 00:37:37,010 いってらっしゃい。 女全開で楽しんできてください。 521 00:37:37,010 --> 00:37:39,096 女全開? 522 00:37:39,096 --> 00:37:43,096 色っぽく迫った方がいいですよ。 お義父さんだって男ですから。 523 00:37:44,067 --> 00:37:46,067 何言ってるの? 524 00:37:47,070 --> 00:37:49,022 夫婦だって男と女です。 525 00:37:49,022 --> 00:37:52,008 私は 優太さんと 仲良くしますから→ 526 00:37:52,008 --> 00:37:54,995 お義母さんは お義父さんと 仲良くしてください。 527 00:37:54,995 --> 00:37:57,047 心配してもらわなくても→ 528 00:37:57,047 --> 00:38:01,001 25年経った夫婦には それなりの絆があるの。 529 00:38:01,001 --> 00:38:03,970 本当に そう思ってますか? 530 00:38:03,970 --> 00:38:07,991 お義父さん 最近 会社の女の人と 何かあったと思いますよ。 531 00:38:07,991 --> 00:38:10,894 お義母さんだって 薄々気づいてるじゃないですか。 532 00:38:10,894 --> 00:38:13,964 しっかり 繋ぎ留めておいてください。 533 00:38:13,964 --> 00:38:17,084 男の50代は 最も誘惑に弱い年齢です。 534 00:38:17,084 --> 00:38:19,084 私 水商売で学びました。 535 00:38:20,087 --> 00:38:21,988 失礼よ。 536 00:38:21,988 --> 00:38:24,958 私は お義母さんに 幸せでいてほしいだけです。 537 00:38:24,958 --> 00:38:28,028 ひとつ屋根の下に 暮らすんですから。 538 00:38:28,028 --> 00:38:30,130 いってらっしゃい。 539 00:38:30,130 --> 00:38:32,130 (ため息) 540 00:38:36,002 --> 00:38:37,954 300万!? 541 00:38:37,954 --> 00:38:40,991 300万出したら 倉島さんの パートナーになれるんだ。 542 00:38:40,991 --> 00:38:43,059 大金だなあ…。 543 00:38:43,059 --> 00:38:45,946 恥ずかしいけど 貯金ないんだ。 544 00:38:45,946 --> 00:38:48,965 銀行の保証人に なってくれないかな? 545 00:38:48,965 --> 00:38:51,101 李里香さんは なんて言ってるんだ? 546 00:38:51,101 --> 00:38:56,101 李里香には言ってないよ。 もちろん お母さんにも…。 547 00:38:56,940 --> 00:39:01,027 ねえ お父さんなら わかってくれるよね? 548 00:39:01,027 --> 00:39:05,048 俺 歳も下だし 李里香みたいに経験ないし→ 549 00:39:05,048 --> 00:39:07,000 到底かなわないんだよ。 550 00:39:07,000 --> 00:39:11,972 だから 俺が1人で 自分で決めて成功させたい。 551 00:39:11,972 --> 00:39:15,091 あいつに負けたくないんだよ! 552 00:39:15,091 --> 00:39:19,091 頼むよ お父さん。 必ず返すから。 553 00:39:21,081 --> 00:39:24,081 一人息子に そう言われたら 仕方ないな。 554 00:39:25,051 --> 00:39:30,051 ただし 金を借りるのはよそう。 利子がバカにならない。 555 00:39:30,991 --> 00:39:33,994 お父さんが 無利子で貸してやる。 556 00:39:33,994 --> 00:39:37,013 えっ… そんなお金あるの? 557 00:39:37,013 --> 00:39:42,002 これでも30年以上働いてるんだ。 自由になる金も少しはある。 558 00:39:42,002 --> 00:39:46,056 その代わり お母さんには内緒だぞ。 559 00:39:46,056 --> 00:39:48,056 ありがとう。 560 00:39:49,092 --> 00:39:51,094 振込先を教えなさい。 561 00:39:51,094 --> 00:39:54,094 これから 振り込んでおいてやるよ。 562 00:39:59,002 --> 00:40:02,005 ここへ頼むよ。 わかった。 563 00:40:02,005 --> 00:40:06,009 男同士の秘密でいこう。 頑張れよ。 564 00:40:06,009 --> 00:40:08,111 うん。 おお そろそろ行くよ。 565 00:40:08,111 --> 00:40:11,111 プレゼントの一つくらい 買っていかないとな。 566 00:40:12,082 --> 00:40:14,082 ありがとう! 567 00:40:16,019 --> 00:40:18,004 (川村のりえ)男って→ 568 00:40:18,004 --> 00:40:21,091 何歳になっても ヒーローごっこしてるのね。 569 00:40:21,091 --> 00:40:24,091 え? どういう意味? 別に。 570 00:40:34,004 --> 00:40:57,944 ♬~ 571 00:40:57,944 --> 00:40:59,980 あ…。 572 00:40:59,980 --> 00:41:20,984 ♬~ 573 00:41:20,984 --> 00:41:41,004 ♬~ 574 00:41:41,004 --> 00:41:44,007 そういう事ですか…。 575 00:41:44,007 --> 00:41:45,992 お義母さん。 576 00:41:45,992 --> 00:41:55,001 ♬~ 577 00:41:55,001 --> 00:41:57,020 (倉島)君がパートナーに? 578 00:41:57,020 --> 00:42:00,040 はい。 お金は用意してきました。 579 00:42:00,040 --> 00:42:03,994 本気だったのか。 坊やの戯れ言かと思ったよ。 580 00:42:03,994 --> 00:42:07,998 本気です。 バカにしないでください。 581 00:42:07,998 --> 00:42:10,050 商売 甘くないよ。 582 00:42:10,050 --> 00:42:13,103 300万だって 戻らないかもしれない。 583 00:42:13,103 --> 00:42:17,103 僕も倉島さんみたいに 勝負がしたいんです。 584 00:42:23,096 --> 00:42:25,096 嘘…。 585 00:42:26,049 --> 00:42:27,917 何やってるんだよ お母さん! 586 00:42:27,917 --> 00:42:31,938 優太。 やっぱり お世話になるなら ごあいさつしなきゃと思って…。 587 00:42:31,938 --> 00:42:34,958 いいよ そんなの。 帰ってよ! だって…。 588 00:42:34,958 --> 00:42:37,027 いいって…。 倉島です。 589 00:42:37,027 --> 00:42:39,062 ああ…。 590 00:42:39,062 --> 00:42:41,965 どうも 突然すみません。 優太の母です。 591 00:42:41,965 --> 00:42:44,000 お世話になりますそうで。 592 00:42:44,000 --> 00:42:47,003 ただ… この子 客商売なんて向いてないので→ 593 00:42:47,003 --> 00:42:49,055 お邪魔でしたら→ 594 00:42:49,055 --> 00:42:50,991 はっきり きっぱりと 言い渡してやってください。 595 00:42:50,991 --> 00:42:55,111 いえ 優太君も 顔に似合わず なかなかの男です。 596 00:42:55,111 --> 00:42:58,111 賭けてみる事にしました。 597 00:43:03,970 --> 00:43:06,006 ちょっと ちょっと ちょっと! 598 00:43:06,006 --> 00:43:08,024 なんだよ? 本当 いい加減にしてよ! 599 00:43:08,024 --> 00:43:10,026 お母さんの事 嫌いになりそうだよ。 600 00:43:10,026 --> 00:43:13,013 あの倉島って人 李里香さんと どういう関係か知ってるの? 601 00:43:13,013 --> 00:43:16,016 知ってるよ。 李里香が働いてた店のボーイで…。 602 00:43:16,016 --> 00:43:19,969 違うって! 李里香さんには あなたの知らない顔があるの。 603 00:43:19,969 --> 00:43:22,138 優太 ねえ 目を覚まして…。 604 00:43:22,138 --> 00:43:24,138 うるせえよ! 605 00:43:24,991 --> 00:43:29,062 恥ずかしくないのかよ? 李里香は家族なんだよ。 606 00:43:29,062 --> 00:43:32,062 お母さんは 家族の悪口 言ってるんだよ。 607 00:43:35,085 --> 00:43:40,085 嫌いになりそうじゃなくて… お母さんが完全に嫌いになった。 608 00:43:48,998 --> 00:43:59,993 ♬~(店内の音楽) 609 00:43:59,993 --> 00:44:01,945 何やってるんだよ…。 610 00:44:01,945 --> 00:44:06,166 (ウエイター)失礼致します。 お連れ様 お見えになりました。 611 00:44:06,166 --> 00:44:08,166 ああ ありがとう。 612 00:44:11,004 --> 00:44:17,010 ♬~ 613 00:44:17,010 --> 00:44:20,997 シャンパン お願いします。 (ウエイター)かしこまりました。 614 00:44:20,997 --> 00:44:22,949 ダメですよ~。 615 00:44:22,949 --> 00:44:27,137 愛人と妻を 同じ店に連れてくるなんて。 616 00:44:27,137 --> 00:44:29,137 帰ってくれ。 617 00:44:30,006 --> 00:44:31,991 私をなめないでください。 618 00:44:31,991 --> 00:44:34,944 玉井さんから お金を渡されました。 619 00:44:34,944 --> 00:44:38,031 人に頼むなんて 最低ですね。 620 00:44:38,031 --> 00:44:39,899 それは僕が頼んだわけじゃ…。 621 00:44:39,899 --> 00:44:42,936 私 決めました。 社長に全部言います。 622 00:44:42,936 --> 00:44:45,004 待ってくれ! 623 00:44:45,004 --> 00:44:46,990 行こう…。 いいから! 624 00:44:46,990 --> 00:44:50,043 あの… ご予約は 3名様でしたでしょうか? 625 00:44:50,043 --> 00:44:52,011 3名? 626 00:44:52,011 --> 00:44:59,085 ♬~ 627 00:44:59,085 --> 00:45:01,085 こんばんは 奥様。 628 00:45:02,021 --> 00:45:04,991 あの… 君が来るまでに ちょっと仕事の話を…。 629 00:45:04,991 --> 00:45:09,062 どうでもいいわ そんな事。 一緒に来て。 630 00:45:09,062 --> 00:45:11,062 麻子! 631 00:45:12,148 --> 00:45:14,148 ちょっと ごめん…。 632 00:45:18,988 --> 00:45:21,107 どこ行くんだ? 633 00:45:21,107 --> 00:45:23,107 家よ。 634 00:45:24,043 --> 00:45:25,995 李里香さんに 出ていくように言って。 635 00:45:25,995 --> 00:45:27,997 また そんな事を…。 636 00:45:27,997 --> 00:45:31,000 理由を聞いたら そんな顔していられないはずよ。 637 00:45:31,000 --> 00:45:34,087 あの子は 水商売をしていただけじゃなくて→ 638 00:45:34,087 --> 00:45:37,087 もっと恐ろしい事を隠してるの。 639 00:45:38,091 --> 00:45:42,091 今までは黙ってたけど 全部 話すわ。 640 00:45:43,012 --> 00:45:48,017 私 李里香さんが スーパーのゴミ箱に捨てた→ 641 00:45:48,017 --> 00:45:50,003 紙袋を手に入れたの。 642 00:45:50,003 --> 00:45:53,006 取ったの? うるさいわね 聞きなさいよ。 643 00:45:53,006 --> 00:45:55,008 はい…。 その紙袋には→ 644 00:45:55,008 --> 00:45:58,978 100万以上するバッグや たくさんのお客さんの名刺→ 645 00:45:58,978 --> 00:46:02,999 それから 男の人の電話番号が 書かれた手帳が入ってたの。 646 00:46:02,999 --> 00:46:07,020 その中には… 福本章介さんの名刺もあったの。 647 00:46:07,020 --> 00:46:11,007 誰? それ。 ほら 失踪した人よ。 都庁の人。 648 00:46:11,007 --> 00:46:12,992 ああ…。 偶然だと思う? 649 00:46:12,992 --> 00:46:16,095 李里香さんが嫁いできたのと 同時に→ 650 00:46:16,095 --> 00:46:19,095 福本さんはいなくなったのよ。 651 00:46:21,985 --> 00:46:26,005 それだけじゃないの。 お隣の美由紀さんがね→ 652 00:46:26,005 --> 00:46:29,058 李里香さんが 男の人と お茶を飲んでるのを見たの。 653 00:46:29,058 --> 00:46:32,996 李里香さん お金の入った封筒を もらってたそうよ。 654 00:46:32,996 --> 00:46:34,948 その人 誰だと思う? 655 00:46:34,948 --> 00:46:40,053 李里香さんが優太を紹介した 倉島って人よ。 656 00:46:40,053 --> 00:46:43,990 えっ! じゃあ あの金も!? あの金って? 657 00:46:43,990 --> 00:46:46,009 いやいやいや… なんでもない。 658 00:46:46,009 --> 00:46:49,979 とにかく 李里香さんは うちを壊そうとしてるの。 659 00:46:49,979 --> 00:46:54,984 ちょっと待って…。 その紙袋とやらを見せてくれ。 660 00:46:54,984 --> 00:46:59,005 それで お前の言う事が本当なら 俺だって黙っちゃいないよ。 661 00:46:59,005 --> 00:47:03,176 わかった。 それを見せたら 信じてくれるわね? 662 00:47:03,176 --> 00:47:05,176 運転手さん 飛ばして! 663 00:47:10,033 --> 00:47:15,033 失礼します。 新しいお連れ様が お見えでございます。 664 00:47:21,077 --> 00:47:25,077 なんです? 用って。 ゆっくり話しましょう。 665 00:47:25,999 --> 00:47:29,052 どういう風の吹き回しだよ…。 666 00:47:29,052 --> 00:47:33,052 あっ 僕は水で結構です。 (ウエイター)かしこまりました。 667 00:47:33,973 --> 00:47:36,943 水沢部長の事 どう思ってるか聞きたくて。 668 00:47:36,943 --> 00:47:41,047 一条さん 嫌いよね? 彼が嫌いって事じゃない。 669 00:47:41,047 --> 00:47:44,000 僕は映画が好きなんだ。 映画を愛してる。 670 00:47:44,000 --> 00:47:49,005 だから 映画を利用して出世したり 女を抱いたりする汚い奴は→ 671 00:47:49,005 --> 00:47:51,140 許せないんだ! 672 00:47:51,140 --> 00:47:54,140 そうよね… 汚いわよね。 673 00:47:58,081 --> 00:48:00,081 ただいま…。 674 00:48:02,018 --> 00:48:03,953 出かけてるみたいだな。 675 00:48:03,953 --> 00:48:06,005 ちょうどいいわ。 証拠の品を見てもらいます。 676 00:48:06,005 --> 00:48:08,107 証拠って言い方やめろよ。 犯罪みたいだろう。 677 00:48:08,107 --> 00:48:10,107 来て。 678 00:48:14,998 --> 00:48:17,950 おい 電気ぐらいつけろよ。 679 00:48:17,950 --> 00:48:28,027 ♬~ 680 00:48:28,027 --> 00:48:29,996 これよ。 681 00:48:29,996 --> 00:48:31,998 なんか怖いな…。 682 00:48:31,998 --> 00:48:35,068 そんな事 言ってる時じゃないでしょ。 683 00:48:35,068 --> 00:48:37,954 この家の主なのよ。 優太の父親なのよ。 684 00:48:37,954 --> 00:48:39,972 現実を しっかり見つめてちょうだい。 685 00:48:39,972 --> 00:48:42,008 わかったよ。 686 00:48:42,008 --> 00:48:58,007 ♬~ 687 00:48:58,007 --> 00:49:00,059 麻子 お前… 大丈夫か? 688 00:49:00,059 --> 00:49:02,059 え? 689 00:49:08,051 --> 00:49:10,051 何? これ…。 690 00:49:11,154 --> 00:49:13,154 嘘!? 691 00:49:14,090 --> 00:49:17,090 え? ちょっと…。 どういう事? これ。 692 00:49:18,111 --> 00:49:19,996 どうして!? 693 00:49:19,996 --> 00:49:21,998 いや… 本当に入ってたのよ ここに。 694 00:49:21,998 --> 00:49:24,984 あの 100万もするバッグや 名刺や手帳。 695 00:49:24,984 --> 00:49:28,104 それから 美由紀さんが描いた似顔絵も。 696 00:49:28,104 --> 00:49:30,104 信じて…。 697 00:49:31,090 --> 00:49:33,090 どうして? ねえ…。 698 00:49:39,999 --> 00:50:04,090 ♬~ 699 00:50:04,090 --> 00:50:07,090 (林 真彦) 福本の家に行ってきました。 700 00:50:08,177 --> 00:50:13,177 家族に この写真を見せて 知っているか尋ねました。 701 00:50:15,017 --> 00:50:17,086 (呉竹)で? 702 00:50:17,086 --> 00:50:22,086 福本の女房も 息子の嫁も 同じ事を言いました。 703 00:50:23,092 --> 00:50:25,092 福本の愛人です。 704 00:50:26,045 --> 00:50:28,014 さすが呉さんです。 705 00:50:28,014 --> 00:50:31,017 前から あの家に 目をつけてましたよね。 706 00:50:31,017 --> 00:50:33,019 一気に解決するかもしれません。 707 00:50:33,019 --> 00:50:35,019 (ノック) 708 00:50:36,038 --> 00:50:37,990 呉竹さんに お客さんです。 709 00:50:37,990 --> 00:50:51,988 ♬~ 710 00:50:51,988 --> 00:50:54,957 知ってる事を 全てお話ししようと思って→ 711 00:50:54,957 --> 00:50:57,109 来ました。 712 00:50:57,109 --> 00:50:59,109 よろしいんですね? 713 00:51:00,930 --> 00:51:03,065 こちらへ。 714 00:51:03,065 --> 00:51:06,065 〈私は姑をなめていたようです〉 715 00:51:07,086 --> 00:51:11,086 〈ただの主婦ほど 厄介なものはありませんね〉 716 00:51:11,908 --> 00:51:17,980 〈たった今から 私も本気になります〉 717 00:51:17,980 --> 00:51:21,000 〈どんな事をしても→ 718 00:51:21,000 --> 00:51:24,153 手に入れたいものが ありますから〉 719 00:51:24,153 --> 00:51:30,153 ♬~ 720 00:51:38,985 --> 00:51:41,938 〈涙って不思議ですね〉 721 00:51:41,938 --> 00:51:45,124 〈思いっきり流せば 悲しみは薄れ→ 722 00:51:45,124 --> 00:51:49,124 敵に立ち向かう気持ちが わいてきました〉 723 00:51:52,114 --> 00:51:57,114 〈たった今から 私も本気になります〉