1 00:00:33,016 --> 00:00:35,018 (池田・亜紀)当たった 当たった! (萠子)いい男じゃん。 2 00:00:35,018 --> 00:00:37,020 (亜紀)まあね。 (文夫)ドラマで 初期段階で➡ 3 00:00:37,020 --> 00:00:39,022 うまくいきそうな恋愛が 駄目になる パターンっていうのは➡ 4 00:00:39,022 --> 00:00:41,024 たくさん 書いたな。 (佳織)こんな おばさんと➡ 5 00:00:41,024 --> 00:00:43,026 どうして? (萠子)自分も きっちり➡ 6 00:00:43,026 --> 00:00:45,028 おばさんに なってるってことに 気付くのよ。 7 00:00:45,028 --> 00:00:47,030 (純一)さすが 大人の女は 鋭いね。 (沢田)お子さん 3人も➡ 8 00:00:47,030 --> 00:00:50,033 一人で 育てた方からしたら すごい 甘ちゃんですよね。 9 00:00:50,033 --> 00:00:52,035 (伸治)やっぱり 亜紀じゃなきゃ 駄目なんだよ。 10 00:00:52,035 --> 00:00:55,038 (伸治)俺たち やり直すんだ。 (亜紀)放してよ。 11 00:00:55,038 --> 00:00:58,041 (伸治)何だよ? (文夫)出ていくって。 12 00:00:58,041 --> 00:01:00,043 (池田)俺と 付き合ってもらえませんか?➡ 13 00:01:00,043 --> 00:01:02,043 結婚を 前提に。 14 00:01:04,047 --> 00:01:06,049 (萠子)こうやって ヨガを やると エッチにも いいの。 15 00:01:06,049 --> 00:01:08,051 (みどり)うん。 (萠子)体が 柔軟になって➡ 16 00:01:08,051 --> 00:01:10,053 どんな 体位でも できるようになるし➡ 17 00:01:10,053 --> 00:01:15,058 血行が よくなって 感度も アップするらしいよ。 18 00:01:15,058 --> 00:01:19,062 (みどり)おお。 それで? どうなの? 池田さんとは。 19 00:01:19,062 --> 00:01:22,065 (亜紀)結婚を 前提に お付き合い してくださいって。 20 00:01:22,065 --> 00:01:24,067 (みどり・萠子)うん? えっ? えっ? 21 00:01:24,067 --> 00:01:26,069 (みどり)それって プロポーズってこと?➡ 22 00:01:26,069 --> 00:01:28,071 お付き合いして 何の問題も なければ 結婚しようって➡ 23 00:01:28,071 --> 00:01:30,073 プロポーズってことだよね? (萠子)そうかなぁ? 24 00:01:30,073 --> 00:01:32,009 (みどり)えっ? (萠子)プロポーズだったらさ➡ 25 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 「結婚してください」で よくない?➡ 26 00:01:34,011 --> 00:01:37,014 わざわざ 「前提に」って 付けるところに➡ 27 00:01:37,014 --> 00:01:39,016 結婚からの 逃げ道を つくっておこうっていう➡ 28 00:01:39,016 --> 00:01:41,018 男の ずるさを 感じるね 私。 29 00:01:41,018 --> 00:01:43,020 (みどり)まだ お付き合い してないのに➡ 30 00:01:43,020 --> 00:01:45,022 いきなり プロポーズって 変でしょう? 31 00:01:45,022 --> 00:01:47,024 (萠子)別に いきなりだって いいじゃん。➡ 32 00:01:47,024 --> 00:01:49,026 私たちには もう 無駄撃ちしてる 余裕なんて ないんだよ。➡ 33 00:01:49,026 --> 00:01:51,028 時間的にも 精神的にもさ。 34 00:01:51,028 --> 00:01:53,030 (みどり)まあ それは そうなんですけどね。➡ 35 00:01:53,030 --> 00:01:55,032 で どうなの? 亜紀は 何て 返事したの?➡ 36 00:01:55,032 --> 00:01:57,034 もちろん OKでしょ? (亜紀)まだ。 37 00:01:57,034 --> 00:01:59,036 (みどり)えっ? 何で? 38 00:01:59,036 --> 00:02:01,038 (亜紀)今ね 返事しなくても いいって。 39 00:02:01,038 --> 00:02:04,041 (萠子)そうなの? まあ 結婚 前提にってことだしね。 40 00:02:04,041 --> 00:02:08,045 いいかげんに 返事するのも 何かなってさ。 41 00:02:08,045 --> 00:02:10,047 (萠子)で 体の相性 どうなの? (みどり)出た。 42 00:02:10,047 --> 00:02:13,050 体? (萠子)ねえ。 もう やったんでしょ? 43 00:02:13,050 --> 00:02:15,052 (萠子)あ痛っ。 まだだよ。 44 00:02:15,052 --> 00:02:17,054 (萠子)どうなの? それってさ。 エッチも してないのに➡ 45 00:02:17,054 --> 00:02:19,056 結婚 前提ってさ おかしくない?➡ 46 00:02:19,056 --> 00:02:22,059 何か 絶対 裏があるよ。 (みどり)誠実な人なの。➡ 47 00:02:22,059 --> 00:02:24,061 体の相性よりね 性格が 合うかって方が 重要なのよ。 48 00:02:24,061 --> 00:02:26,063 (萠子)体の相性 重要だよ? 49 00:02:26,063 --> 00:02:28,065 そっちの方が ぴんと きてなくてもさ➡ 50 00:02:28,065 --> 00:02:31,084 あっちの方が ぐっと合うってことも あるからね。 51 00:02:31,084 --> 00:02:33,003 (みどり)いや。 逆にね いいなと 思っても➡ 52 00:02:33,003 --> 00:02:36,006 体の相性で げんなりってことも あるよ。 53 00:02:36,006 --> 00:02:39,009 (みどり)ほら。 自分勝手だったり 変態だったりさ。 54 00:02:39,009 --> 00:02:42,012 (萠子)そうだよね? だから 早く やっといた方が いいんだって。➡ 55 00:02:42,012 --> 00:02:45,015 私たちには 時間をかけて 愛を育む余裕なんて➡ 56 00:02:45,015 --> 00:02:48,018 もう ないんだよ? (みどり)えーっ。 それだとさ➡ 57 00:02:48,018 --> 00:02:51,021 体だけの関係に なっちゃわない? (萠子)えっ? 58 00:02:51,021 --> 00:02:53,023 (みどり)ほら。 萠子。 あったじゃない。➡ 59 00:02:53,023 --> 00:02:57,027 半年 付き合ってた 彼にさ 別の女 彼女ですって 紹介されて。➡ 60 00:02:57,027 --> 00:02:59,029 あれ きつかったよねぇ。 61 00:02:59,029 --> 00:03:01,031 (萠子)あれは きつかったよね。 (みどり)ねっ? 62 00:03:01,031 --> 00:03:03,033 (萠子)っていうかさ 私の話は いいの。 63 00:03:03,033 --> 00:03:07,037 (みどり)じゃあさ 体だけの関係に ならない 方法は? 64 00:03:07,037 --> 00:03:11,041 (萠子)それは…。 だから…。➡ 65 00:03:11,041 --> 00:03:14,044 ほら。 1回 やるだけ やって もったいつけるとかさ。 66 00:03:14,044 --> 00:03:16,046 (みどり)もったいつけるとかって 意味 分かんないわ。 67 00:03:16,046 --> 00:03:19,049 待った 待った。 もう。 あのね。 今 話してるのはさ➡ 68 00:03:19,049 --> 00:03:21,051 いいかげんな男の バージョンでしょ? 69 00:03:21,051 --> 00:03:24,054 池田さんは 違うの。 ホントに 真面目でね 誠実な人で。 70 00:03:24,054 --> 00:03:27,057 一緒に しないでくださいね。 (萠子)ああ。 大きく出たね 亜紀。 71 00:03:27,057 --> 00:03:31,028 だから 私はね ゆっくりで いい。 甘いの! 72 00:03:31,028 --> 00:03:32,896 いいんだよ。 (みどり)ねえねえ。 じゃあさ➡ 73 00:03:32,896 --> 00:03:34,898 萠子はさ。 ねっ? (萠子)うん? 74 00:03:34,898 --> 00:03:36,898 (みどり)栗田社長とは やったのか? 75 00:03:38,902 --> 00:03:41,905 (萠子)それは…。 (みどり)ほら。 まだなんじゃん。 76 00:03:41,905 --> 00:03:45,909 あのね。 焦んなくったって いいの。 77 00:03:45,909 --> 00:03:47,911 社長のことが 本当に いい人か どうか➡ 78 00:03:47,911 --> 00:03:50,914 自分の目で 見極めることが 大切。 うん? 79 00:03:50,914 --> 00:03:54,918 亜紀の言うことは のんき過ぎんのよー。 80 00:03:54,918 --> 00:03:56,920 痛てて…。 痛い。 ホントに 痛い。 (萠子)もう。 81 00:03:56,920 --> 00:03:58,920 痛いよ。 82 00:04:03,927 --> 00:04:05,929 (社員)中原さん。 こちら チェック お願いします。 83 00:04:05,929 --> 00:04:07,931 了解。 [TEL](バイブレーターの音) 84 00:04:07,931 --> 00:04:10,934 (池田)「今度の日曜 映画 見ませんか?」➡ 85 00:04:10,934 --> 00:04:13,937 「『オーロラの涙』とか どうですか?」 86 00:04:13,937 --> 00:04:16,937 「あっ。 それ 私も 見たかったんです」 87 00:04:18,942 --> 00:04:22,946 (池田)「じゃあ 銀座で。 2時に 待ち合わせで」 88 00:04:22,946 --> 00:04:25,949 「はい」 89 00:04:25,949 --> 00:04:29,953 「あっ。 映画の後は?」 90 00:04:29,953 --> 00:04:31,953 (池田)「おいしい店 探しておきます」 91 00:04:33,990 --> 00:04:37,994 「その後は」 92 00:04:37,994 --> 00:04:40,997 違うか。 93 00:04:40,997 --> 00:04:45,001 「楽しみにしてます」 (池田)「僕もです」 94 00:04:45,001 --> 00:04:47,003 ≪(社員)中原さん。 うん? 95 00:04:47,003 --> 00:04:49,005 (社員)高山先生が 下に いらっしゃってます。 96 00:04:49,005 --> 00:04:51,005 ああ。 OK OK。 97 00:04:59,015 --> 00:05:02,018 ≪(沙織)広報部の 吉野さん できちゃった結婚 すんだって。 98 00:05:02,018 --> 00:05:04,020 (玲奈・圭子)えーっ。 (美和)来年には 寿退社らしいよ。 99 00:05:04,020 --> 00:05:08,024 (圭子)いいな。 (玲奈)超 勝ち組じゃないですか。 100 00:05:08,024 --> 00:05:13,029 (美和)うん? どうかした? (亮介)ああ。 いや。 別に。 101 00:05:13,029 --> 00:05:15,031 (圭子)そうだ。 どうだったんですか?➡ 102 00:05:15,031 --> 00:05:17,033 この前の 合コン。 いい人 いました? 103 00:05:17,033 --> 00:05:19,035 (玲奈)まあまあ レベル 高かったですよね。 104 00:05:19,035 --> 00:05:21,037 (圭子)へえー。 (玲奈)あっ。 あのとき➡ 105 00:05:21,037 --> 00:05:23,039 いい感じに なってた人とは どうなったんですか? 106 00:05:23,039 --> 00:05:25,041 (沙織)まあね。 取りあえず キープかな。 107 00:05:25,041 --> 00:05:27,043 (玲奈)ふーん。 (圭子)えっ。 いいなぁ。 108 00:05:27,043 --> 00:05:30,046 (美和)キープってことは 他にも いるんだ? 109 00:05:30,046 --> 00:05:32,983 (沙織)っていうか 私 他に 好きな女が いる男を➡ 110 00:05:32,983 --> 00:05:35,986 振り向かせる方が 燃えるんですよね。 111 00:05:35,986 --> 00:05:37,988 (圭子)おおー。 (玲奈)うわ。 魔性の女ですね。 112 00:05:37,988 --> 00:05:39,990 (美和)あっ。 ねえ。 そろそろ 行こっか? 113 00:05:39,990 --> 00:05:41,992 (一同)はい。 114 00:05:41,992 --> 00:05:57,007 ♬~ 115 00:05:57,007 --> 00:06:03,013 (沙織)糸くず 付いてた。 (亮介)あっ。 どうも。 116 00:06:03,013 --> 00:06:06,016 (沙織)悩んでんだ? 中原さんのこと。 117 00:06:06,016 --> 00:06:10,016 (亮介)えっ? (沙織)相談 乗るよ? 118 00:06:22,032 --> 00:06:24,034 (美和)あのう。 いかがでしょうか?➡ 119 00:06:24,034 --> 00:06:27,037 まだ シナリオの 初稿なんですけど。 120 00:06:27,037 --> 00:06:29,039 (文夫)足りないですね。 何が? 121 00:06:29,039 --> 00:06:31,057 波乱が。 波乱? 122 00:06:31,057 --> 00:06:32,976 最後は ハッピーエンドを 目指すわけでしょ? 123 00:06:32,976 --> 00:06:35,979 だったら できるだけ 波乱に富んだ展開の方が 面白い。 124 00:06:35,979 --> 00:06:37,981 なるほどね。 (美和)でも できる限り➡ 125 00:06:37,981 --> 00:06:39,983 入れたつもりなんですけど。 126 00:06:39,983 --> 00:06:41,985 (沙織)会う約束したのに 擦れ違っちゃうとか➡ 127 00:06:41,985 --> 00:06:43,987 誤解されたのに ホントのことが 言えないとか? 128 00:06:43,987 --> 00:06:45,989 その上 さらに 盛り上がる感じが 欲しいですね。 129 00:06:45,989 --> 00:06:48,992 「波乱が あるほど 盛り上がる」 物語が 現実と違うところですね。 130 00:06:48,992 --> 00:06:50,994 (圭子)ですよね。 自分の恋愛には そんな波乱➡ 131 00:06:50,994 --> 00:06:52,996 起こってほしくないって いうか。 確かに。 132 00:06:52,996 --> 00:06:54,998 うん。 まあ そうなのかもしれないけど➡ 133 00:06:54,998 --> 00:06:57,000 現実の恋愛も あまり 波乱が なさ過ぎるのも➡ 134 00:06:57,000 --> 00:06:59,002 かえって 問題ですよ。 (亮介)えっ? 問題 あります? 135 00:06:59,002 --> 00:07:02,005 ヨットは 風が ないと 前に進まないでしょう? 136 00:07:02,005 --> 00:07:05,008 それと おんなじ。 恋愛も 適度な波風が 吹いた方が➡ 137 00:07:05,008 --> 00:07:07,010 刺激になって いいんです。 (玲奈)なるほど。 138 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 平穏な日々の上に あぐらを かいていると➡ 139 00:07:09,012 --> 00:07:11,014 自然消滅することに なりかねませんよ。 140 00:07:11,014 --> 00:07:13,016 (美和)うーん。 何となく 分かります。 141 00:07:13,016 --> 00:07:15,018 (美和)ライバルが 現れて ちょっと 嫉妬したりとか。 142 00:07:15,018 --> 00:07:17,020 そういうことが あった方が いいのかも。 143 00:07:17,020 --> 00:07:19,022 それで ライバルに 彼氏 取られちゃったら どうすんですか? 144 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 (美和)だから そうならない程度の 小さな波風。 145 00:07:21,024 --> 00:07:24,027 (圭子)波乱が ある方がいいけど あんまり 大きなのも 困るって…。 146 00:07:24,027 --> 00:07:27,030 ちょっと ちょっと。 それ ちゃんと コントロール できるんでしょうね。 147 00:07:27,030 --> 00:07:29,032 できるわけ ないでしょ。 148 00:07:29,032 --> 00:07:31,001 じゃあ どうしろって いうんですか? 149 00:07:31,001 --> 00:07:34,871 ここは 恋愛教室じゃないんですよ。 いや。 そこをね ちょっと ぱって。 150 00:07:34,871 --> 00:07:36,871 ぴって 言ってくれりゃ いいのに。 何か…。 151 00:07:38,875 --> 00:07:42,879 別に 個人的な相談を したかったわけじゃ ないですから。 152 00:07:42,879 --> 00:07:45,882 ふーん。 そうなんですか? 153 00:07:45,882 --> 00:07:49,886 ただ…。 うん? 154 00:07:49,886 --> 00:07:54,886 高山さんには 感謝してます。 えっ? どうしてかな? 155 00:08:02,899 --> 00:08:06,903 自分でも どうしたら いいか 分からなかったからです。 156 00:08:06,903 --> 00:08:08,905 そんなことより これからのことを 考えた方が➡ 157 00:08:08,905 --> 00:08:11,908 いいんじゃないですか? 何ですか? 158 00:08:11,908 --> 00:08:13,910 あなたの恋愛ですよ。 159 00:08:13,910 --> 00:08:16,913 あまり のんきなこと言ってると 後で 後悔しますよ。 160 00:08:16,913 --> 00:08:18,915 あのう。 脅すようなこと 言うんだったら➡ 161 00:08:18,915 --> 00:08:20,917 解決法と セットで お願いいたします。 162 00:08:20,917 --> 00:08:23,920 そこまで 親切にする 義理は ないな。 163 00:08:23,920 --> 00:08:25,922 じゃあ お口を 挟まないでください。 164 00:08:25,922 --> 00:08:28,925 ≪(純一)ああ。 高山さんですよね。 はい。 165 00:08:28,925 --> 00:08:31,961 社長の 栗田です。 (純一)栗田です。 166 00:08:31,961 --> 00:08:34,964 お世話になってます。 よろしく お願いします。 167 00:08:34,964 --> 00:08:37,967 お願いします。 (純一)いやぁ。 光栄です。➡ 168 00:08:37,967 --> 00:08:41,971 あの高山先生に 当社のアプリの 監修を していただけるなんて。 169 00:08:41,971 --> 00:08:43,973 先生なんて そんな 大したもんじゃ ありませんから。 170 00:08:43,973 --> 00:08:46,976 (純一)また 何を おっしゃいますか。➡ 171 00:08:46,976 --> 00:08:49,979 ヒット作を 生みだす 秘訣を 教えてやってください。 172 00:08:49,979 --> 00:08:53,983 ヒットなんていっても 昔の話ですし あんなの 単なる運ですよ。 173 00:08:53,983 --> 00:08:55,985 (純一)その 単なる運の つかみ方を➡ 174 00:08:55,985 --> 00:08:57,987 教えていただきたいんです。 知りません。 175 00:08:57,987 --> 00:09:01,991 (純一)また。 企業秘密ですか?➡ 176 00:09:01,991 --> 00:09:03,993 監修のギャラ たっぷり 支払ってよ。 177 00:09:03,993 --> 00:09:05,995 ≪(玲子)社長。 次の予定が。 (純一)おお。➡ 178 00:09:05,995 --> 00:09:08,995 じゃあ また 今度 ゆっくり 食事でも。 179 00:09:14,003 --> 00:09:16,005 この違和感は 何だ? いや。 別に➡ 180 00:09:16,005 --> 00:09:21,010 社長と 一緒に 仕事するわけじゃ ないですからね。 181 00:09:21,010 --> 00:09:26,010 じゃあ 失礼します。 お疲れさまでした。 182 00:09:34,958 --> 00:09:36,960 [TEL] (みどり)うん? 183 00:09:36,960 --> 00:09:40,964 [TEL] 184 00:09:40,964 --> 00:09:44,968 (みどり)はい。 坂田です。 185 00:09:44,968 --> 00:09:48,972 沢田先生。 どうかしました? 186 00:09:48,972 --> 00:09:51,975 (沢田)あのう。 実は…。 187 00:09:51,975 --> 00:09:53,975 はい。 188 00:09:55,979 --> 00:09:57,979 (沢田)実は そのう…。 189 00:10:00,984 --> 00:10:05,989 えっ!? えっ。 そんな…。 えっ。 どうしよう? 190 00:10:05,989 --> 00:10:11,995 あっ。 はい。 はい。 分かりました。 はい。 すぐ 向かいます。 191 00:10:11,995 --> 00:10:14,998 あっ。 ちょっと。 どうしよう? 192 00:10:14,998 --> 00:10:16,998 あっ。 ちょっと待って…。 193 00:10:26,009 --> 00:10:28,011 ≪(ノック) ≪(ドアの開く音) 194 00:10:28,011 --> 00:10:30,013 (みどり)ああ。 (沢田)あっ。 すみません。 195 00:10:30,013 --> 00:10:33,016 (みどり)すいません。 うちの子が ケガしたって どういう…。 196 00:10:33,016 --> 00:10:35,018 実は…。 (陵)坂田 陵。 197 00:10:35,018 --> 00:10:38,018 (陵)名誉の負傷を いたしました。 (みどり)えっ? 198 00:10:40,023 --> 00:10:43,026 何だ。 大したこと ないじゃない。 199 00:10:43,026 --> 00:10:45,028 (沢田)他の子が 階段から 滑り落ちそうに なったのを➡ 200 00:10:45,028 --> 00:10:47,030 助けようとして…。 201 00:10:47,030 --> 00:10:50,033 (陵)自分が 落ちましたとさ。 テヘヘ。 202 00:10:50,033 --> 00:10:52,035 (みどり)「テヘヘ」じゃないわよ。 (陵)痛い。 203 00:10:52,035 --> 00:10:54,037 (みどり)すいません。 (沢田)いえ。 大丈夫? 204 00:10:54,037 --> 00:10:56,039 (陵)痛っ。 (沢田)ああ。 ごめん。 205 00:10:56,039 --> 00:10:58,041 (みどり)ご面倒を おかけしました。 206 00:10:58,041 --> 00:11:00,043 (沢田)いえ。 小さいケガでも 一応 保護者の方に➡ 207 00:11:00,043 --> 00:11:02,045 ご連絡することに なっていて。➡ 208 00:11:02,045 --> 00:11:04,047 かえって ご心配 おかけしましたね。 209 00:11:04,047 --> 00:11:08,051 (みどり)あっ。 いえ。 それじゃあ ありがとうございました。 210 00:11:08,051 --> 00:11:11,054 (沢田)はい。 (みどり)失礼いたします。 211 00:11:11,054 --> 00:11:15,058 あのう。 (みどり)はい。 212 00:11:15,058 --> 00:11:18,061 また ダンスの練習 見に来てください。 213 00:11:18,061 --> 00:11:22,065 えっ。 私なんかが 行っても ご迷惑でしょ? 214 00:11:22,065 --> 00:11:24,065 そんなこと…。 215 00:11:26,069 --> 00:11:32,008 (沢田)応援してくれる人が いるって 励みになるんです。 216 00:11:32,008 --> 00:11:38,014 (みどり)私でも? (沢田)もちろん。 217 00:11:38,014 --> 00:11:40,016 (生徒)沢田っち。 じゃあね。 (生徒)先生。 じゃあね。 218 00:11:40,016 --> 00:11:43,016 (沢田)おう。 じゃあな じゃあな。 (一同)さいなら。 じゃあな。 219 00:11:47,023 --> 00:11:53,029 からかっちゃ 駄目ですよ。 それじゃあ。 220 00:11:53,029 --> 00:12:10,046 ♬~ 221 00:12:10,046 --> 00:12:12,048 (池田)あっ。 そうそう。➡ 222 00:12:12,048 --> 00:12:14,050 今日の映画で 気付いたことが あって。 223 00:12:14,050 --> 00:12:17,053 えっ? 何ですか? (池田)途中で 映像のトーンが➡ 224 00:12:17,053 --> 00:12:20,056 変わったでしょ? えっ? そうですか? 225 00:12:20,056 --> 00:12:25,061 (池田)主人公の 心情に合わせて 映像も 変えてるんだなと 思って。 226 00:12:25,061 --> 00:12:27,063 わあ。 もう 全然 気が付かなかった。 227 00:12:27,063 --> 00:12:29,065 私は どっちかっていうと ヒロインの アンクレットが➡ 228 00:12:29,065 --> 00:12:32,001 ものすごく 気になりました。 (池田)アンクレット? 229 00:12:32,001 --> 00:12:35,004 どうして 恋人が できたのに 前の男に もらったものを➡ 230 00:12:35,004 --> 00:12:37,006 身に着けてるのかなって。 231 00:12:37,006 --> 00:12:41,010 何かの 心理表現なのかな なんて 思って。 232 00:12:41,010 --> 00:12:45,010 (池田)へえー。 そんなもの 着けてましたか? 233 00:12:47,016 --> 00:12:53,022 いや。 面白いな。 お互い 全然 違うところ 見てる。 234 00:12:53,022 --> 00:12:55,024 ホント。 235 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 (池田)映画の見方なんて 色々で いいんですよね?➡ 236 00:12:58,027 --> 00:13:02,031 違う見方が あるから 一緒に 見て 面白い。 237 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 池田さんって ホントに いい人ですね。 238 00:13:04,033 --> 00:13:06,035 (池田)えっ? どうしてですか? だって➡ 239 00:13:06,035 --> 00:13:08,037 「そんなことも 気付かなかったのか?」って➡ 240 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 ホントに 嫌みを言う人 たくさん いますよ? 241 00:13:10,039 --> 00:13:12,041 (池田)そうですか? 高山さんだったら➡ 242 00:13:12,041 --> 00:13:14,043 「どこ 見てんだよ?」って すごい 嫌み 言いますからね。 243 00:13:14,043 --> 00:13:17,046 あの人。 高山さんは あれで いいんですよ。 244 00:13:17,046 --> 00:13:19,048 えっ? (池田)僕は➡ 245 00:13:19,048 --> 00:13:22,051 デートの下見を するような 慎重な人間です。➡ 246 00:13:22,051 --> 00:13:27,056 高山さんは 出たとこ勝負の 冒険家みたいな人でしょ? 247 00:13:27,056 --> 00:13:29,058 うーん。 248 00:13:29,058 --> 00:13:31,077 色々な人間が いるから 面白いんじゃないですか? 249 00:13:31,077 --> 00:13:33,997 そうなんですかね。 250 00:13:33,997 --> 00:13:38,001 あれ? 下見って まさか…。 (池田)今は してませんよ。➡ 251 00:13:38,001 --> 00:13:41,001 学生のころの話です。 ですよね? 252 00:13:50,013 --> 00:13:57,020 (池田)そろそろ いい時間ですね。 あっ。 ですね。 253 00:13:57,020 --> 00:13:59,020 この後は? 254 00:14:01,024 --> 00:14:03,026 はい。 255 00:14:03,026 --> 00:14:07,030 [TEL](バイブレーターの音) (池田)あっ。 ちょっと すいません。 256 00:14:07,030 --> 00:14:09,032 [TEL](バイブレーターの音) 257 00:14:09,032 --> 00:14:19,042 (池田)はい。 ええ。 分かりました。 すぐに 戻ります。 258 00:14:19,042 --> 00:14:21,044 お仕事ですか? (池田)ええ。➡ 259 00:14:21,044 --> 00:14:25,048 入稿した原稿に 不備があって 会社に 戻らないと。 260 00:14:25,048 --> 00:14:29,052 じゃあ すぐに 戻んなきゃですね。 (池田)ホントに すいません。 261 00:14:29,052 --> 00:14:31,988 いえいえ。 とんでもないです。 262 00:14:31,988 --> 00:14:34,988 (池田)また 連絡します。 はい。 263 00:14:45,001 --> 00:14:47,003 (女性)このシャンパン おいしい。 264 00:14:47,003 --> 00:14:49,005 (純一)85年の ビンテージの シャンパンだからね。 265 00:14:49,005 --> 00:14:52,008 (一同)こんな おいしいの 初めて。 私も。 ねっ? うん。 266 00:14:52,008 --> 00:14:54,010 (純一)偶然 手に入ってさ。➡ 267 00:14:54,010 --> 00:14:56,012 みんな じゃんじゃん 飲んじゃって。 268 00:14:56,012 --> 00:14:59,015 (一同)ありがとうございます。 いただきます。 269 00:14:59,015 --> 00:15:03,019 (萠子)はい。 お代わり。 (純一)ありがとう。 270 00:15:03,019 --> 00:15:05,021 (女性)こちらは? (純一)えーと。➡ 271 00:15:05,021 --> 00:15:08,024 お花屋さんの 大崎さん。 いつも お世話になってるんだ。 272 00:15:08,024 --> 00:15:10,026 大崎です。 273 00:15:10,026 --> 00:15:14,030 (女性)ああ。 女の人に あげてる 花束 こちらで 買うんだ? 274 00:15:14,030 --> 00:15:17,033 (純一)そう。 色々 アドバイスも してくれてね。 275 00:15:17,033 --> 00:15:21,037 出張で フラワー アレンジメントも してますので ぜひ。 276 00:15:21,037 --> 00:15:24,040 (山田)帝京エンジニアリングの 山田です。 277 00:15:24,040 --> 00:15:27,043 La La Blossomの 大崎です。 よろしく お願いします。 278 00:15:27,043 --> 00:15:29,043 (山田)頂戴します。 279 00:15:31,063 --> 00:15:32,982 ≪(ノック) 280 00:15:32,982 --> 00:15:34,984 (純一)もう みんな 帰ったよ。 281 00:15:34,984 --> 00:15:36,986 (萠子)パーティー用に お持ちした 華やかな お花を➡ 282 00:15:36,986 --> 00:15:40,990 寝室用に アダルトな雰囲気で アレンジし直してみました。➡ 283 00:15:40,990 --> 00:15:43,993 いかがでしょうか? (純一)怒ってんの? 284 00:15:43,993 --> 00:15:47,997 だって 私は お花屋さんの 大崎さんなんでしょ? 285 00:15:47,997 --> 00:15:49,999 (純一)だって そうだろ? 286 00:15:49,999 --> 00:15:52,001 どうして 今 お付き合い してる人だって➡ 287 00:15:52,001 --> 00:15:54,003 紹介してくれないの? 288 00:15:54,003 --> 00:15:57,006 (純一)今日は 仕事関係の人が 多かったからさ。➡ 289 00:15:57,006 --> 00:16:00,009 君の営業にも なったろ? 290 00:16:00,009 --> 00:16:04,013 (萠子)嘘。 他に 女が いたからでしょ?➡ 291 00:16:04,013 --> 00:16:08,013 どの女よ? それとも 全部? 292 00:16:11,020 --> 00:16:13,020 どうしてほしいのかな? 293 00:16:20,029 --> 00:16:24,033 一人に絞れとは 言わない。 294 00:16:24,033 --> 00:16:27,033 せめて 一番にして。 295 00:16:29,038 --> 00:16:32,975 それが 無理なら もう 会わない。 296 00:16:32,975 --> 00:16:34,975 時間の無駄だから。 297 00:16:39,982 --> 00:16:43,986 (純一)君が そんなことを 言う人だとは 思わなかった。 298 00:16:43,986 --> 00:17:01,003 ♬~ 299 00:17:01,003 --> 00:17:16,018 ♬~ 300 00:17:16,018 --> 00:17:32,018 ♬~ 301 00:19:48,204 --> 00:19:50,204 (池田)あっ。 すいません。 302 00:19:54,210 --> 00:19:59,215 (池田)実は 中原さんに➡ 303 00:19:59,215 --> 00:20:02,218 結婚を前提に お付き合いを してくださいと 言いました。 304 00:20:02,218 --> 00:20:06,222 ほう。 それまた ずいぶんと 単刀直入ですね。 305 00:20:06,222 --> 00:20:09,222 (池田)でも まだ 返事を もらってないんです。 306 00:20:11,227 --> 00:20:15,231 (池田)何度か 会っては いるんですが➡ 307 00:20:15,231 --> 00:20:18,234 映画を見たり 食事をしたり。➡ 308 00:20:18,234 --> 00:20:20,236 でも そこから 先に 進んでいいか どうか。 309 00:20:20,236 --> 00:20:23,239 うん。 310 00:20:23,239 --> 00:20:27,243 女は 言い訳を 用意してほしいんですよ。 311 00:20:27,243 --> 00:20:32,248 相手の情熱に 押し切られたという 言い訳をね。 312 00:20:32,248 --> 00:20:35,251 (池田)この年になると➡ 313 00:20:35,251 --> 00:20:39,255 相手を 傷つけたくない。 いや。➡ 314 00:20:39,255 --> 00:20:42,258 自分が 傷つきたくないだけ なのかもしれません。 315 00:20:42,258 --> 00:20:45,261 いい人ですね。 冗談は やめてくださいよ。 316 00:20:45,261 --> 00:20:50,199 まあ 幾つになっても 男は 恋愛のアマチュアです。 317 00:20:50,199 --> 00:20:53,202 (池田)女は プロですか? まあ 男よりかはね。 318 00:20:53,202 --> 00:20:57,206 いや。 中には アマチュア 丸出しの女もいる。 319 00:20:57,206 --> 00:20:59,208 まあ 特に 中原 亜紀は アマチュアですよ。 320 00:20:59,208 --> 00:21:01,210 どちらかというと。 (池田)そうですか? 321 00:21:01,210 --> 00:21:03,212 まあ それなりに 恋愛は してきたんだろうけど➡ 322 00:21:03,212 --> 00:21:07,212 どうも 学習が 足りてないというか。 323 00:21:14,223 --> 00:21:17,226 (みどり)うーん…。 324 00:21:17,226 --> 00:21:21,230 ≪(陵)ただいま。 (みどり)お… おかえり。➡ 325 00:21:21,230 --> 00:21:24,233 は… 早かったね。 (陵)何か あったの? 326 00:21:24,233 --> 00:21:28,237 (みどり)うん? うーん。 うん。 ちょっとね。➡ 327 00:21:28,237 --> 00:21:32,241 ちょっと ご近所のね…。 (陵)お母ちゃん。 手伝おうか? 328 00:21:32,241 --> 00:21:34,243 (みどり)ううん。 いいよ いいよ。 手伝わなくって。➡ 329 00:21:34,243 --> 00:21:38,247 宿題 やりな。 ねっ? 後で お… おやつ➡ 330 00:21:38,247 --> 00:21:41,247 持ってってあげるから これ。 (陵)うん。 331 00:21:45,254 --> 00:21:47,189 (賢三)小倉トースト返しと。 332 00:21:47,189 --> 00:21:49,191 ≪(ドアの開く音) はい。 333 00:21:49,191 --> 00:21:51,193 (賢三)いらっしゃい。 こんにちは。 334 00:21:51,193 --> 00:21:53,195 あれ? 今日は 何か? あのね。 こないだの➡ 335 00:21:53,195 --> 00:21:56,198 ご意見に従って シナリオを ちょっと 直してみました。 336 00:21:56,198 --> 00:21:59,201 目 通していただけないかなと 思いまして。 どうぞ。 337 00:21:59,201 --> 00:22:02,204 波乱ね。 波乱ね すごい 足してみましたよ。 338 00:22:02,204 --> 00:22:04,206 (くしゃみ) すいません。 339 00:22:04,206 --> 00:22:07,209 赤字のところ 直したところなんで チェックしてみてください。 340 00:22:07,209 --> 00:22:09,211 まあ 後で ゆっくり読んで ご連絡します。 341 00:22:09,211 --> 00:22:12,214 あっ。 お願いします。 342 00:22:12,214 --> 00:22:14,216 (賢三)むむっ。 小倉トースト返しの 返し。 343 00:22:14,216 --> 00:22:16,218 (賢三)むむむ…。 これ 将棋ですか? 344 00:22:16,218 --> 00:22:18,220 (賢三)はい。 難しそう。 これ➡ 345 00:22:18,220 --> 00:22:20,222 こういうふうにしたら どう? (賢三)やめて。 やめて。 それ。 346 00:22:20,222 --> 00:22:22,224 駄目ですか? こっちは? 池田さんとは➡ 347 00:22:22,224 --> 00:22:24,226 会わなかったんですか? はっ? 348 00:22:24,226 --> 00:22:26,228 さっき 来てたんですけど。 えっ? あっ。 そうだったんですか。 349 00:22:26,228 --> 00:22:29,228 行き違いでしたね。 350 00:22:32,234 --> 00:22:35,237 何か 話しました? いや。 仕事の話だけ。 351 00:22:35,237 --> 00:22:38,240 あっ。 そうですよね。 352 00:22:38,240 --> 00:22:40,242 コーヒー お願いします。 (賢三)はい。 353 00:22:40,242 --> 00:22:44,246 「もっと 大きな船が 必要だ」 えっ? 354 00:22:44,246 --> 00:22:46,265 『ジョーズ』で サメと 遭遇したときの➡ 355 00:22:46,265 --> 00:22:48,184 ロイ・シャイダーの せりふです。 ああ。 356 00:22:48,184 --> 00:22:50,186 アメリカじゃ 大事件に 遭遇したときに 使う➡ 357 00:22:50,186 --> 00:22:54,190 慣用句に なってんですよ。 何か 大事件が あったんですか? 358 00:22:54,190 --> 00:22:57,193 あなたと 池田さんには あった方が いいってことです。 359 00:22:57,193 --> 00:22:59,195 普通の恋愛も 波乱がないと 前には進めませんよ。 360 00:22:59,195 --> 00:23:02,198 何で 高山さんが そんなこと 言うんですか? 361 00:23:02,198 --> 00:23:04,200 仕事で関わってる 2人が➡ 362 00:23:04,200 --> 00:23:07,203 横で わっちゃ わっちゃ してて 煩わしいんです。 363 00:23:07,203 --> 00:23:09,205 うまくいくのか 駄目になるのか はっきりしてほしい。 364 00:23:09,205 --> 00:23:13,209 すいませんね。 横で わっちゃ わっちゃ してて。 365 00:23:13,209 --> 00:23:17,213 ベストは 嵐だな。 嵐? 366 00:23:17,213 --> 00:23:19,215 2人で 田舎に出掛けてって 嵐に遭って➡ 367 00:23:19,215 --> 00:23:22,218 山小屋に 閉じ込められるみたいな 展開。 うん。 368 00:23:22,218 --> 00:23:24,220 何 勝手に 波乱の シミュレーションに 入っちゃってんですか? 369 00:23:24,220 --> 00:23:26,222 まあ 頭の体操ですよ。 370 00:23:26,222 --> 00:23:30,226 嵐なんて ありがちですね。 オーソドックスと 言ってください。 371 00:23:30,226 --> 00:23:32,228 だいたい 予定どおり 嵐なんて 来るわけ ないじゃないですか。 372 00:23:32,228 --> 00:23:34,230 まあ そうですが。 373 00:23:34,230 --> 00:23:37,233 新しい環境に 身を置かないと 何も 起こりませんよ。 374 00:23:37,233 --> 00:23:40,236 いつもの街で 映画を見て 食事してるだけじゃ 変化がない。 375 00:23:40,236 --> 00:23:42,238 まあ そうですね。 376 00:23:42,238 --> 00:23:44,240 ってか 何で その情報を? 377 00:23:44,240 --> 00:23:47,176 今度の日曜日は ドライブで 決まりだな。 378 00:23:47,176 --> 00:23:49,178 箱根辺りは どうですか? いや…。 379 00:23:49,178 --> 00:23:52,181 人のデートの計画 立てて 楽しいんですか? 380 00:23:52,181 --> 00:23:54,183 思い付きで 言ってるだけです。 採用するか どうかは➡ 381 00:23:54,183 --> 00:23:56,185 そちらの自由です。 あなたの計画なんて➡ 382 00:23:56,185 --> 00:23:58,187 採用するわけ ないじゃないですか。 池田さんと ドライブに➡ 383 00:23:58,187 --> 00:24:01,190 行ったこと あるんですか? ないですよ。 384 00:24:01,190 --> 00:24:03,192 ドライブというのは 狭い空間に 男女が 長時間➡ 385 00:24:03,192 --> 00:24:07,196 二人きりに なるんです。 距離を縮めるには 絶好の機会だ。 386 00:24:07,196 --> 00:24:09,198 えっ? 387 00:24:09,198 --> 00:24:12,201 運転中の車内で 人は 緊張状態に 陥りやすい。 388 00:24:12,201 --> 00:24:14,203 そのような状況の中で 恋愛感情が 高まりやすいことは➡ 389 00:24:14,203 --> 00:24:18,207 証明されてるんです。 はあ。 390 00:24:18,207 --> 00:24:22,211 いわゆる 吊り橋効果ってやつです。 391 00:24:22,211 --> 00:24:25,214 ハハハ。 392 00:24:25,214 --> 00:24:41,230 ♬~ 393 00:24:41,230 --> 00:24:53,230 ♬~ 394 00:24:55,177 --> 00:24:57,179 (女性)ねえねえ。 差し入れ 持ってきたよ。 395 00:24:57,179 --> 00:25:00,182 (一同)おおー。 ありがとう。 すげえ。 えっ? いいの? 396 00:25:00,182 --> 00:25:02,184 (女性)ねえねえ。 沢田君も 一緒に 食べよう? 397 00:25:02,184 --> 00:25:04,186 (沢田)ありがとう。 (男性)うわ。 超 たくさん ある。 398 00:25:04,186 --> 00:25:06,186 (男性)超 おなか すいてたんだ。 399 00:25:17,199 --> 00:25:21,199 (みどり)あーあ。 何やってんだ 私? 400 00:25:26,208 --> 00:25:29,208 すいません。 生ビール 下さい。 (従業員)はいよ。 401 00:25:33,215 --> 00:25:35,217 (沢田)陵君の お母さん。 (みどり)あっ。 402 00:25:35,217 --> 00:25:39,221 どうも。 (みどり)どうも。 403 00:25:39,221 --> 00:25:45,221 隣 いいですか? (みどり)あっ。 はい。 どうぞ。 404 00:25:50,165 --> 00:25:53,168 さっき 見てくれてましたよね? 練習。 405 00:25:53,168 --> 00:25:55,170 (みどり)えっ? (沢田)背中が 見えたから➡ 406 00:25:55,170 --> 00:25:58,170 追い掛けてきたんですよ。 (みどり)あっ。 407 00:26:00,175 --> 00:26:02,177 また 来ていただけて うれしいです。 408 00:26:02,177 --> 00:26:05,180 (みどり)いや…。 409 00:26:05,180 --> 00:26:07,182 (沢田)すいません。 ハイボール 下さい。 (従業員)はいよ。 410 00:26:07,182 --> 00:26:10,185 あっ。 同じので いいですか? (みどり)いや。 私は もう。➡ 411 00:26:10,185 --> 00:26:13,185 あのう。 そろそろ おいとまします。 すいません。 412 00:26:15,190 --> 00:26:17,192 (沢田)まだ 来たばっかりじゃないですか。 413 00:26:17,192 --> 00:26:19,194 (みどり)でも…。 414 00:26:19,194 --> 00:26:22,194 一杯ぐらい 付き合ってくださいよ。 415 00:26:27,202 --> 00:26:32,207 はい。 じゃあ 一杯だけ。 416 00:26:32,207 --> 00:26:34,209 (萠子)ふん。 もう あんな男 知らない。 417 00:26:34,209 --> 00:26:37,212 そうだけどさ やけ食いは 体に毒だよ。 418 00:26:37,212 --> 00:26:39,214 (萠子)いいの。 で そっちは どうなの? 419 00:26:39,214 --> 00:26:42,217 えっ? 別に。 420 00:26:42,217 --> 00:26:44,219 (萠子)あれだよ。 いい年した 男女がさ➡ 421 00:26:44,219 --> 00:26:47,156 セックスも しないまま デートだけって➡ 422 00:26:47,156 --> 00:26:50,159 結局は 相手のこと そんな 好きじゃないんだよ。 423 00:26:50,159 --> 00:26:52,161 えっ? 424 00:26:52,161 --> 00:26:54,163 (萠子)池田さんは いい人かもしんないけど➡ 425 00:26:54,163 --> 00:27:01,170 恋い焦がれてるって いえる? まあ それはね。 あっ…。 426 00:27:01,170 --> 00:27:04,173 (萠子)触れてみたいって 思ったりしないの?➡ 427 00:27:04,173 --> 00:27:06,175 人目も はばからず➡ 428 00:27:06,175 --> 00:27:10,179 キスしたいっていう 衝動に 駆られたりさ。 429 00:27:10,179 --> 00:27:13,182 何 言ってんのよ? あんただってさ➡ 430 00:27:13,182 --> 00:27:16,185 社長と エッチしてないくせに よく 言うよ。 431 00:27:16,185 --> 00:27:18,187 私は いいんだよ。 むしろ やる前に➡ 432 00:27:18,187 --> 00:27:22,191 あんな人だって 分かって よかったよ。 433 00:27:22,191 --> 00:27:27,196 [TEL](バイブレーターの音) 434 00:27:27,196 --> 00:27:29,198 [TEL](バイブレーターの音) あっ。 池田さんだ。 435 00:27:29,198 --> 00:27:33,202 あっ。 ちょっと お待ちを。 436 00:27:33,202 --> 00:27:35,204 もしもし。 437 00:27:35,204 --> 00:27:38,207 (池田)こんばんは。 あのう。 438 00:27:38,207 --> 00:27:41,210 箱根のことを 色々 調べてみたんですが➡ 439 00:27:41,210 --> 00:27:44,213 乙女峠ってところから 見る 富士山や➡ 440 00:27:44,213 --> 00:27:47,149 仙石原の ススキ草原なんかが 見ごろみたいです。 441 00:27:47,149 --> 00:27:50,152 ああ。 なるほど。 442 00:27:50,152 --> 00:27:54,156 向こうで お昼にしたいと思うので 午前中に 都内を出ましょう。 443 00:27:54,156 --> 00:27:56,158 はい。 了解しました。 444 00:27:56,158 --> 00:27:59,161 ドライブって 久しぶりです。 445 00:27:59,161 --> 00:28:02,164 何か 目新しいことって 緊張しますね。 446 00:28:02,164 --> 00:28:07,169 そうですね。 [TEL](池田)じゃあ 当日。 447 00:28:07,169 --> 00:28:10,169 はい。 よろしく お願いします。 448 00:28:14,176 --> 00:28:17,179 何か 仕事の 打ち合わせみたいな 電話だね。 449 00:28:17,179 --> 00:28:19,181 箱根に 行くの。 450 00:28:19,181 --> 00:28:22,184 何だ。 ちゃんと 段取りしてんじゃん。 451 00:28:22,184 --> 00:28:26,188 段取りしたっていうか まあ させられたっていうかね。 452 00:28:26,188 --> 00:28:28,190 あっ。 芦ノ湖神社 行っちゃ 駄目だよ。 453 00:28:28,190 --> 00:28:30,192 何で? あそこ カップルで行くとさ➡ 454 00:28:30,192 --> 00:28:32,194 墓穴 掘るからね。 嘘? OK。 分かった。 455 00:28:32,194 --> 00:28:35,197 じゃあ 私の分まで 頑張って。 456 00:28:35,197 --> 00:28:37,199 何か ホントに ドキドキしてきちゃった。 457 00:28:37,199 --> 00:28:39,201 (昴)失礼します。 津軽どりの 炭火焼きと➡ 458 00:28:39,201 --> 00:28:41,203 ノドグロの 一夜干し お待たせしました。 459 00:28:41,203 --> 00:28:43,205 (萠子)おおー。 来た 来た。 ねえ? みどりって 忙しいの? 460 00:28:43,205 --> 00:28:45,207 何か けさね 連絡したんだけど 全然 返信 来なくてさ。 461 00:28:45,207 --> 00:28:48,143 (昴)ああー。 末っ子の 学校のことかも しれないですね。 462 00:28:48,143 --> 00:28:51,146 ああー。 (萠子)少しは 兄弟で協力してさ➡ 463 00:28:51,146 --> 00:28:53,148 母親が 男 つくる暇 つくってやんなさいよ。 464 00:28:53,148 --> 00:28:56,151 (昴)そうっすね。 母ちゃん。 ホント 男っ気なくて。 465 00:28:56,151 --> 00:28:58,153 (昴)セクシーの かけらも ないんですよ。➡ 466 00:28:58,153 --> 00:29:00,155 パンツは おなかまで あるやつだし➡ 467 00:29:00,155 --> 00:29:02,157 腹巻きなんか 巻いてるんですよ? 468 00:29:02,157 --> 00:29:05,160 (萠子)女にとって 冷えは 大敵なんだよ。 469 00:29:05,160 --> 00:29:09,160 そうそう。 最近 おしゃれ腹巻きなんかも あるし。 470 00:29:16,171 --> 00:29:18,171 (みどり)うん? 471 00:29:21,176 --> 00:29:23,176 (みどり)あれ? 472 00:29:30,185 --> 00:29:32,187 (みどり)嘘…。 473 00:29:32,187 --> 00:29:34,189 (沢田)しびれてる…。 474 00:29:34,189 --> 00:29:39,189 (みどり)えーっ? ちょっ…。 うわ。 475 00:31:13,288 --> 00:31:15,290 (萠子)お待たせしました。 ありがとうございました。 476 00:31:15,290 --> 00:31:19,294 (男性)配達 行ってきます。 (萠子)よろしくね。 はい。 477 00:31:19,294 --> 00:31:31,306 [TEL](バイブレーターの音) 478 00:31:31,306 --> 00:31:35,310 はい。 [TEL](純一)よかった。 出てくれた。 479 00:31:35,310 --> 00:31:39,314 何の ご用ですか? [TEL](純一)冷たいじゃない。 480 00:31:39,314 --> 00:31:44,319 時間の無駄だから もう 会わないって 言ったはずよ。 481 00:31:44,319 --> 00:31:48,319 [TEL](純一)君が 一番だと言っても? (萠子)嘘。 482 00:31:50,325 --> 00:31:52,325 嘘じゃない。 483 00:31:56,331 --> 00:31:58,333 一番 好きだ。 484 00:31:58,333 --> 00:32:09,344 ♬~ 485 00:32:09,344 --> 00:32:14,282 (萠子)人が 来る。 (純一)見られても 構わない。 486 00:32:14,282 --> 00:32:26,294 ♬~ 487 00:32:26,294 --> 00:32:41,309 ♬~ 488 00:32:41,309 --> 00:32:46,314 ちくわ。 今日の夜ね 遅くなっちゃうかもしんない。 489 00:32:46,314 --> 00:32:50,318 っていうかね 朝になるかもしれないな。 490 00:32:50,318 --> 00:32:54,318 ゆっくり お留守番しててね。 いってきます。 491 00:33:06,334 --> 00:33:08,336 ≪(ドアの開く音) はい。 492 00:33:08,336 --> 00:33:10,338 (賢三)いらっしゃい。 こんにちは。 493 00:33:10,338 --> 00:33:12,274 あれ? デートの約束ですか? 494 00:33:12,274 --> 00:33:15,277 はい。 ここでね 10時に 待ち合わせしてるんですよ。 495 00:33:15,277 --> 00:33:17,279 だいぶ 早い お着きですね。 496 00:33:17,279 --> 00:33:21,283 コーヒーでも 飲んで ゆっくりしてからと 思って。 497 00:33:21,283 --> 00:33:25,287 張り切って 早く来たんですね? 遠足前の 子供みたいだ。 498 00:33:25,287 --> 00:33:27,289 あのう。 私の話 聞いてました? 499 00:33:27,289 --> 00:33:29,291 『君の名は』みたいに ならなければ いいんですが。 500 00:33:29,291 --> 00:33:31,293 えっ? 501 00:33:31,293 --> 00:33:35,297 「待ち人 来たらず」ですよ。 はい? 502 00:33:35,297 --> 00:33:38,297 まあ せいぜい ゆっくりしてってください。 503 00:33:45,307 --> 00:33:56,318 ♬~ 504 00:33:56,318 --> 00:33:58,318 ≪(ドアの開く音) 505 00:34:00,322 --> 00:34:03,325 (賢三)いらっしゃいませ。 506 00:34:03,325 --> 00:34:12,325 ♬~ 507 00:34:17,272 --> 00:34:31,286 ♬~ 508 00:34:31,286 --> 00:34:41,296 ♬~ 509 00:34:41,296 --> 00:34:43,296 (賢三)ありがとうございました。 510 00:34:48,303 --> 00:34:56,311 [TEL](呼び出し音) 511 00:34:56,311 --> 00:34:59,314 [TEL](アナウンス)ただ今 電話に 出ることが できません。➡ 512 00:34:59,314 --> 00:35:02,314 ピーッという…。 [TEL](通話を切る音) 513 00:35:06,321 --> 00:35:11,343 ≪(雨音) (賢三)うん うん うん?➡ 514 00:35:11,343 --> 00:35:15,263 うわわ…!? あらら…。 515 00:35:15,263 --> 00:35:20,268 (賢三)すごい雨。 嘘!? 516 00:35:20,268 --> 00:35:24,272 [スピーカ](アナウンサー)東日本の上空に 停滞する 低気圧の影響で➡ 517 00:35:24,272 --> 00:35:27,275 関東地方は 今後 大荒れの天気と なるでしょう。 518 00:35:27,275 --> 00:35:29,277 波乱の 始まりですね まさに。 519 00:35:29,277 --> 00:35:31,279 で 嵐の後は どうなるんでしたっけ? 520 00:35:31,279 --> 00:35:37,285 まあ 俺に 言われてもね。 (賢三)電車も 止まりそうですね。 521 00:35:37,285 --> 00:35:43,291 うわー。 これじゃ タクシーも つかまらないだろうな。 522 00:35:43,291 --> 00:35:45,293 デートは どうする? 523 00:35:45,293 --> 00:35:48,293 池田さん。 ホント どうしちゃってんだろ? 524 00:35:50,298 --> 00:35:53,301 (賢三)すみません。 うん? 525 00:35:53,301 --> 00:35:55,303 (賢三)ちょっと 雨漏りが 心配になってきたんで➡ 526 00:35:55,303 --> 00:35:58,306 うち 見てきます。 よろしくね。 マスター。 527 00:35:58,306 --> 00:36:01,309 ハハッ。 528 00:36:01,309 --> 00:36:04,312 マスターの家も かなり 年季 入ってるからな。 529 00:36:04,312 --> 00:36:07,315 お店 どうすんですか? お店。 530 00:36:07,315 --> 00:36:10,315 この雨じゃ 客なんか 来ませんよ。 531 00:36:12,253 --> 00:36:14,255 やっぱり 私 行ってきます。 行くって どこ 行くんですか? 532 00:36:14,255 --> 00:36:16,257 池田さん。 そこまで 来てるかもしれないし。 533 00:36:16,257 --> 00:36:18,259 あのう。 雨で 立ち往生してるかもしんない。 534 00:36:18,259 --> 00:36:20,261 今は ここに いた方がいい。 535 00:36:20,261 --> 00:36:24,261 あちこち 捜し回っても 危険なだけです。 536 00:36:26,267 --> 00:36:28,267 食べてる 食べてる。 おおー。 537 00:38:08,269 --> 00:38:10,271 (チャイム) 538 00:38:10,271 --> 00:38:17,278 [TEL](バイブレーターの音) 539 00:38:17,278 --> 00:38:19,280 (萠子)はい。 540 00:38:19,280 --> 00:38:21,282 [TEL](純一)あっ。 もう 出ちゃった?➡ 541 00:38:21,282 --> 00:38:23,284 実は 急に 仕事 入っちゃってさ。 542 00:38:23,284 --> 00:38:26,287 (萠子)えっ? [TEL](純一)今 会社なんだ。➡ 543 00:38:26,287 --> 00:38:30,291 今日は 会えそうにないよ。 ホント ごめん。 544 00:38:30,291 --> 00:38:36,297 そう。 大丈夫。 あのう。 まだ 家 出る前だったから。 545 00:38:36,297 --> 00:38:40,297 [TEL](純一)ごめんね。 (萠子)うん。 じゃあ。 546 00:38:43,304 --> 00:38:48,309 ≪(走行音) 547 00:38:48,309 --> 00:38:52,309 ≪(ドアの開閉音) 548 00:38:55,316 --> 00:38:57,316 ≪(純一)大丈夫? 549 00:38:59,320 --> 00:39:01,256 (純一)ああー。 すごい。 ≪ねえ。 550 00:39:01,256 --> 00:39:03,258 (純一)でも 急に 会いたいだなんて➡ 551 00:39:03,258 --> 00:39:06,261 君が そんなこと 言う人だとは 思わなかった。 552 00:39:06,261 --> 00:39:09,261 ≪あなたの 困る顔が 見たかったの。 553 00:39:12,267 --> 00:39:15,270 (萠子)こんにちは。 (純一)ああ。 554 00:39:15,270 --> 00:39:18,273 ≪誰? (純一)いやぁ。 555 00:39:18,273 --> 00:39:22,277 私のこと 一番 好きって 言ったよね? 556 00:39:22,277 --> 00:39:26,277 (美和)フフッ。 それ 私にも言ってましたけど。 557 00:39:31,286 --> 00:39:42,297 ♬~ 558 00:39:42,297 --> 00:39:47,302 もしかして めんどくさく なっちゃったのかな? 559 00:39:47,302 --> 00:39:52,307 それで ドタキャンしたと? そんな人ですか? 560 00:39:52,307 --> 00:39:56,311 そんな人じゃないと 思いますけど。 561 00:39:56,311 --> 00:40:00,331 結婚詐欺師は 真面目で 誠実な男を 装うらしいですよ。 562 00:40:00,331 --> 00:40:04,252 あのう。 私のこと 怒らせたいんですか? 563 00:40:04,252 --> 00:40:08,256 フフッ。 ああー。 何か 腹 減ったな。 564 00:40:08,256 --> 00:40:10,258 何か 作れませんか? 565 00:40:10,258 --> 00:40:12,260 ここで 勝手に作ったら まずいでしょ。 566 00:40:12,260 --> 00:40:15,263 いいでしょう。 勝手に 店 押し付けて 出てったんだから。 567 00:40:15,263 --> 00:40:18,263 (おなかの鳴る音) うん? 568 00:40:20,268 --> 00:40:23,271 まっ それも そうですね。 569 00:40:23,271 --> 00:40:26,274 ああー。 何か。 何か ないかな? 570 00:40:26,274 --> 00:40:30,278 何でも いいんだよね。 ないね。 571 00:40:30,278 --> 00:40:44,292 ♬~ 572 00:40:44,292 --> 00:40:46,294 何か ありましたか? あっ いえ。 573 00:40:46,294 --> 00:40:49,297 うんと。 えーと。 えー。 574 00:40:49,297 --> 00:40:52,300 ありました。 あっ。 575 00:40:52,300 --> 00:40:54,302 何か アラビアータか何か 作りましょうか? 576 00:40:54,302 --> 00:40:57,305 お願いします。 何か 食べられるものを。 577 00:40:57,305 --> 00:41:01,242 こう見えても 料理は そこそこなんで。 578 00:41:01,242 --> 00:41:03,242 ほう。 579 00:41:06,247 --> 00:41:10,251 うーん。 そこそこだな。 うん? 580 00:41:10,251 --> 00:41:13,251 ミネストローネも 作りましょうか? 581 00:41:15,256 --> 00:41:19,260 うーん。 何か? 582 00:41:19,260 --> 00:41:25,266 いや。 物語が 浮かんできた。 何ですか? 583 00:41:25,266 --> 00:41:28,269 嵐に遭って 一組の男女が とある 山小屋に 閉じ込められた。 584 00:41:28,269 --> 00:41:33,274 どこにも 連絡が取れない。 しばらく 2人で 過ごすしかない。 585 00:41:33,274 --> 00:41:35,276 空腹が つらくなる 2人。 586 00:41:35,276 --> 00:41:38,279 食べ物は 見当たらない。 さあ どうする? 587 00:41:38,279 --> 00:41:41,282 何ですか? こんなときに。 さあ どうする? 588 00:41:41,282 --> 00:41:45,286 どうも しませんよ。 嵐が やむまで 待ちますよ。 589 00:41:45,286 --> 00:41:48,289 そうは いかない。 嵐は 長引きそうだ。 590 00:41:48,289 --> 00:41:51,292 このままだと 飢え死にしてしまうかもしれない。 591 00:41:51,292 --> 00:41:54,295 男は ポケットにあった チョコレートを 半分に割り 女に 分けてやる。 592 00:41:54,295 --> 00:41:57,298 二人きりの会話は 初めは ぎこちない。 593 00:41:57,298 --> 00:41:59,300 だが 一つの チョコレートを 2人で 分け合ってるうちに➡ 594 00:41:59,300 --> 00:42:03,237 次第に うち解けてくる。 冗談 やめてください。 595 00:42:03,237 --> 00:42:06,240 そこで 待っててください。 はいはい。 596 00:42:06,240 --> 00:42:12,246 恋愛アプリにも 役立つかと思って 話したんだけど。 まあ いっか。 597 00:42:12,246 --> 00:42:14,246 苦っ。 598 00:42:16,250 --> 00:42:20,254 萠子。 どうしたの? (萠子)みどり。 599 00:42:20,254 --> 00:42:23,254 (みどり)びしょびしょじゃん。 ちょっと もう 入って。 600 00:42:25,259 --> 00:42:29,259 (陵)どうぞ。 (萠子)ありがとう。 601 00:42:31,265 --> 00:42:33,267 (みどり)お茶くらい 飲んで 落ち着いて。 602 00:42:33,267 --> 00:42:35,269 (萠子)お構いなく。 603 00:42:35,269 --> 00:42:37,271 (碧)お酒の方が いいんじゃないですか? 痛っ。 604 00:42:37,271 --> 00:42:40,274 (みどり)そういう お構いは いいから。 ねえ?➡ 605 00:42:40,274 --> 00:42:43,277 君たちさ ちょっと そっちの部屋で 遊んでて。 606 00:42:43,277 --> 00:42:48,277 (一同)はーい。 すいません…。 (みどり)ねっ。 悪いね。 607 00:42:50,284 --> 00:42:53,284 (みどり)ねえ? どうしたの? 608 00:42:55,289 --> 00:42:58,292 (みどり)大人の付き合い するんじゃ なかったの? 609 00:42:58,292 --> 00:43:02,230 (萠子)そのつもりだったの。 だけど…。 610 00:43:02,230 --> 00:43:05,230 (みどり)ちょっ。 ちょっと待ってて。 611 00:43:07,235 --> 00:43:09,237 ≪(一同)来た来た来た。 (みどり)こら。 こら! 612 00:43:09,237 --> 00:43:12,240 (一同)うわー!? (みどり)もう 何やってるの?➡ 613 00:43:12,240 --> 00:43:17,245 あっちの部屋 行ってなさい。 大人の話 してるの。 ほら。 もう。 614 00:43:17,245 --> 00:43:23,251 (一同)大人の話 してんだから。 お酒 ないですか? お酒は いい。 615 00:43:23,251 --> 00:43:27,255 (みどり)ごめん ごめん ごめん。 どうぞ。 616 00:43:27,255 --> 00:43:31,259 (萠子)他の女と いるとこ 見ちゃった。 617 00:43:31,259 --> 00:43:34,262 (みどり) 分かってたことじゃないの? 618 00:43:34,262 --> 00:43:36,264 (萠子)そうなんだけど。➡ 619 00:43:36,264 --> 00:43:43,271 私のこと 一番 好きって 言ってくれたのにな。 620 00:43:43,271 --> 00:43:47,275 (みどり)そんなの 意味ないよ。 621 00:43:47,275 --> 00:43:50,275 [TEL](バイブレーターの音) 622 00:43:53,281 --> 00:43:56,281 何だ。 お母さんか。 623 00:43:58,286 --> 00:44:03,224 こんなときに 何よ もう。 ああー。 624 00:44:03,224 --> 00:44:13,224 [TEL] 625 00:44:15,236 --> 00:44:18,239 (萠子)どうかしたの? (みどり)うん? ううん。 626 00:44:18,239 --> 00:44:20,239 何でもない。 627 00:44:23,244 --> 00:44:28,244 やっぱり お酒 飲もうか? (萠子)うん。 628 00:44:34,255 --> 00:44:37,258 (みどり)これで いい? (萠子)ありがと。 629 00:44:37,258 --> 00:44:47,268 ♬~ 630 00:44:47,268 --> 00:44:50,268 いただきます。 631 00:44:55,276 --> 00:44:58,276 しょっぺえ。 632 00:45:00,298 --> 00:45:04,298 いや。 うまいといえば うまい。 633 00:45:11,225 --> 00:45:15,229 (せきばらい) 何ですか? 634 00:45:15,229 --> 00:45:21,235 いや。 さっきの物語の 続きを つい 考えてしまうんです。 635 00:45:21,235 --> 00:45:23,237 作家の さがですね。 ハァ。 636 00:45:23,237 --> 00:45:26,240 いや。 大丈夫です。 何か 思い付いても 言いませんから。 637 00:45:26,240 --> 00:45:29,243 そうですか。 638 00:45:29,243 --> 00:45:32,246 あっ。 そうか。 639 00:45:32,246 --> 00:45:38,252 フフッ。 フフッ。 うん? うん。 640 00:45:38,252 --> 00:45:41,255 おっ。 いいぞ いいぞ。 チッ。 641 00:45:41,255 --> 00:45:44,258 これは いいな。 642 00:45:44,258 --> 00:45:48,262 中身 言わないんだったら 勝手に 黙って やってくれます? 643 00:45:48,262 --> 00:45:51,265 今 頭ん中で すごい展開に なってます。 644 00:45:51,265 --> 00:45:53,267 聞きたくないですか? 聞きたくない。 645 00:45:53,267 --> 00:45:56,267 そうですか。 646 00:46:02,209 --> 00:46:07,214 男と女は 敵同士。 うん? 647 00:46:07,214 --> 00:46:09,216 まっ どうせ 暇だしね そういう設定だったら➡ 648 00:46:09,216 --> 00:46:12,219 お話作りに お付き合いしても いいですよ。 649 00:46:12,219 --> 00:46:16,223 敵同士か。 なるほど。 それも あるな。 650 00:46:16,223 --> 00:46:18,225 刑事の女が 容疑者の男を 逮捕して➡ 651 00:46:18,225 --> 00:46:20,227 護送する間に 嵐に遭って➡ 652 00:46:20,227 --> 00:46:23,230 2人で 助け合うしか なくなるって パターンだ。 653 00:46:23,230 --> 00:46:26,233 男は 実は 無実だった。 そう。 654 00:46:26,233 --> 00:46:30,237 だから それを証明するために 一度 逮捕するしかなかった。 655 00:46:30,237 --> 00:46:33,240 2人は 敵同士だったが➡ 656 00:46:33,240 --> 00:46:35,242 実は ほのかに 恋心を 感じていた。 657 00:46:35,242 --> 00:46:37,244 敵同士なのに 何で ほのかに 恋心 感じちゃうんですか? 658 00:46:37,244 --> 00:46:42,249 物語なら よく あるでしょう。 お約束ですよ。 659 00:46:42,249 --> 00:46:45,252 そんな 2人が 嵐で 閉じ込められた。 660 00:46:45,252 --> 00:46:49,256 これは スリリングだな。 いったい 何が起こるのかな? 661 00:46:49,256 --> 00:46:52,259 考えて。 うーん。 寝る。 662 00:46:52,259 --> 00:46:54,261 寝る。 寝たら 話にならないでしょう。 663 00:46:54,261 --> 00:46:58,265 そっか。 じゃあ どっちかの 体が 冷えちゃって。 で 熱が出る。 664 00:46:58,265 --> 00:47:01,202 そうか。 それで お互い 体を 温め合うしかなくなるんだ。 665 00:47:01,202 --> 00:47:07,208 そうだね。 うーん。 今のは 却下。 ありきたり。 666 00:47:07,208 --> 00:47:09,210 じゃあ 女は おなかを くだすんだ。 667 00:47:09,210 --> 00:47:11,212 男には 手錠が かけられてるから トイレには➡ 668 00:47:11,212 --> 00:47:14,215 一緒に 入る羽目になる。 やだ。 そんなの。 669 00:47:14,215 --> 00:47:16,217 じゃあ 話を 元に戻しましょう。 670 00:47:16,217 --> 00:47:20,221 温め合うときの 女の心境は? 女は ドキドキする。 671 00:47:20,221 --> 00:47:22,223 でも このまま 運命に 身を委ねては いけないと➡ 672 00:47:22,223 --> 00:47:25,226 そうも 思ってる。 えっ? どうして 駄目だと思う? 673 00:47:25,226 --> 00:47:28,229 だって…。 そうだ。 674 00:47:28,229 --> 00:47:30,231 女には 他に 婚約者が いるからだ。 675 00:47:30,231 --> 00:47:34,235 おおー。 それは 盛り上がるな。 前にも 言ったでしょ? 676 00:47:34,235 --> 00:47:38,239 かせが 恋愛を 盛り上げるんです。 許されない 2人か。 677 00:47:38,239 --> 00:47:41,242 でも どうして お互い 意識し始めたんだろうな? 678 00:47:41,242 --> 00:47:43,244 今まで 会ったことがない 男のタイプだったとか。 679 00:47:43,244 --> 00:47:46,247 女の価値観を ことごとく 否定されたとか。 680 00:47:46,247 --> 00:47:48,249 おお。 それも かせだ。 うーん。 681 00:47:48,249 --> 00:47:50,251 お互い 長い時間を 過ごすことで➡ 682 00:47:50,251 --> 00:47:52,253 2人の価値観の相違が 埋まっていく。 683 00:47:52,253 --> 00:47:54,255 そして 嵐という 特殊な状況の中で➡ 684 00:47:54,255 --> 00:47:56,257 2人は たがが 外れたように なっていき…。 685 00:47:56,257 --> 00:48:00,261 「いけない!」と 拒絶する女。 686 00:48:00,261 --> 00:48:03,264 「いいじゃないか」 男は 女を抱き寄せる。 687 00:48:03,264 --> 00:48:05,264 「ああ!?」 688 00:48:10,271 --> 00:48:13,274 痛っ。 689 00:48:13,274 --> 00:48:16,277 あのう。 高山さん。 690 00:48:16,277 --> 00:48:19,280 恋愛物は やめたんじゃ なかったんでしたっけ? 691 00:48:19,280 --> 00:48:23,284 そうだ。 やめたんだ。 692 00:48:23,284 --> 00:48:28,284 ですね。 失礼。 693 00:48:39,300 --> 00:48:42,300 いやいや。 違う 違う。 694 00:48:45,306 --> 00:48:49,306 しょっぺえ。 駄目だ。 695 00:48:52,313 --> 00:48:54,313 ≪(ドアの開く音) 696 00:48:56,317 --> 00:48:59,317 (池田)いやぁ。 ぬれた。 697 00:49:01,255 --> 00:49:03,257 池田さん。 698 00:49:03,257 --> 00:49:06,260 (池田)よかった。 まだ いてくれた。 699 00:49:06,260 --> 00:49:10,264 ホントに すいませんでした。 こんなに 遅くなってしまって。 700 00:49:10,264 --> 00:49:13,267 実は 携帯を 家に 忘れてしまって。 701 00:49:13,267 --> 00:49:16,270 えっ? 大雨で 高速は 大渋滞だし➡ 702 00:49:16,270 --> 00:49:20,274 もう たどりつけないかと 思いました。 703 00:49:20,274 --> 00:49:24,274 でも どうしても 今日 会いたくて。 704 00:49:28,282 --> 00:49:31,282 これ。 あっ。 705 00:49:36,290 --> 00:49:39,293 箱根。 どうして? 706 00:49:39,293 --> 00:49:43,297 そのう。 すいません。 707 00:49:43,297 --> 00:49:47,301 下見に 行ってしまいました。 あっ。 708 00:49:47,301 --> 00:49:50,304 下見なんて よくないと 思ってたんです。 709 00:49:50,304 --> 00:49:52,306 予定外のことが あっても➡ 710 00:49:52,306 --> 00:49:55,309 2人で 体験することが 大切なんじゃないかって。 711 00:49:55,309 --> 00:49:59,309 でも 性分って なかなか 変わんないもんですね。 712 00:50:01,248 --> 00:50:03,250 下見ですか? 713 00:50:03,250 --> 00:50:07,254 ええ。 中原さんとの 初めてのドライブを➡ 714 00:50:07,254 --> 00:50:10,257 楽しいものにしたいと 思うと つい。 715 00:50:10,257 --> 00:50:26,273 ♬~ 716 00:50:26,273 --> 00:50:41,288 ♬~ 717 00:50:41,288 --> 00:50:54,288 ♬~