1 00:00:33,310 --> 00:00:35,312 (文夫)40歳の女性を 女子とは 言いません。 2 00:00:35,312 --> 00:00:37,314 (亜紀)女子の 年齢制限って あるんでしょうか? 3 00:00:37,314 --> 00:00:39,316 (文夫)女の子と書いて 女子だから まあ せいぜい 25までです。 4 00:00:39,316 --> 00:00:41,318 (文夫)僕たちって 映画に出てくる あれだ。 5 00:00:41,318 --> 00:00:43,320 (亜紀)何ですか? 「あれ」って。 6 00:00:43,320 --> 00:00:45,322 (文夫)最初は ケンカばかりしてる 男女。➡ 7 00:00:45,322 --> 00:00:47,324 しかし そんな2人も 最後には…。 (亜紀)はい。➡ 8 00:00:47,324 --> 00:00:49,326 ちょっと 意味不明なんですけど。 9 00:00:49,326 --> 00:00:51,328 (亜紀)頭でっかちの 言葉ばっかりで➡ 10 00:00:51,328 --> 00:00:53,330 偉そうなこと 言って ホントは 何も知らないし➡ 11 00:00:53,330 --> 00:00:55,332 何にも できないんじゃないですか?➡ 12 00:00:55,332 --> 00:00:57,334 何するんですか? 13 00:00:57,334 --> 00:00:59,336 (文夫)言葉だけの男じゃないって 示したかっただけです。 14 00:00:59,336 --> 00:01:01,338 (文夫)まあ 肝心なのは 生きざまだってことです。➡ 15 00:01:01,338 --> 00:01:06,343 まずは 素の自分で 向き合うしか ないんじゃないですか? 16 00:01:06,343 --> 00:01:08,345 (亜紀)素の自分ね。 17 00:01:08,345 --> 00:01:10,347 (文夫)あなたの すっぴんは そこそこ 見られるのか?➡ 18 00:01:10,347 --> 00:01:13,350 それとも 目を 背けたく なるようなものなのか?➡ 19 00:01:13,350 --> 00:01:16,353 どっちかな? 20 00:01:16,353 --> 00:01:18,355 (純一)高山先生から ご指名が あった。➡ 21 00:01:18,355 --> 00:01:21,358 君を 担当に戻してくれって。➡ 22 00:01:21,358 --> 00:01:23,360 君の 理解不能な言動は➡ 23 00:01:23,360 --> 00:01:28,360 予想も つかない 方向に アイデアを 広げてくれるんだって。 24 00:01:33,304 --> 00:01:35,306 (亜紀)高山さん! 25 00:01:35,306 --> 00:01:44,315 ♬~ 26 00:01:44,315 --> 00:01:46,315 (亜紀)あっ!? (文夫)あっ! 27 00:01:50,321 --> 00:01:52,323 (亜紀)すいません。 28 00:01:52,323 --> 00:02:11,342 ♬~ 29 00:02:11,342 --> 00:02:27,342 ♬~ 30 00:02:31,378 --> 00:02:35,299 (亜紀)ないない ないない。 ないない…。 ホントに ないない。 31 00:02:35,299 --> 00:02:37,299 (亜紀)勘弁 勘弁 ご勘弁。 32 00:02:39,303 --> 00:02:43,303 よし。 今日から。 うん。 33 00:02:48,312 --> 00:02:51,315 うん。 OK! 34 00:02:51,315 --> 00:03:01,325 ♬~ 35 00:03:01,325 --> 00:03:12,336 ♬~ 36 00:03:12,336 --> 00:03:17,341 置けば いいんだ。 えっと…。 37 00:03:17,341 --> 00:03:20,344 (亮介)帰ってくるって 信じてました。 38 00:03:20,344 --> 00:03:23,344 ありがとう。 よっ。 39 00:03:27,351 --> 00:03:29,353 また あらためて 戻ってきました。 40 00:03:29,353 --> 00:03:33,290 どうぞ 皆さん。 よろしく お願いいたします。 41 00:03:33,290 --> 00:03:35,292 (亮介)おかえりなさい。 ただ今 帰りました。 42 00:03:35,292 --> 00:03:38,295 えーと。 今日から また 一緒に 頑張りましょう。 43 00:03:38,295 --> 00:03:40,297 よろしく お願いします。 (一同)よろしく お願いします。 44 00:03:40,297 --> 00:03:44,297 いい声だね。 よいしょ。 45 00:03:47,304 --> 00:03:50,307 えーと。 (沙織)中原さん。 46 00:03:50,307 --> 00:03:52,309 はい? (沙織)いなかった間に 進めてた➡ 47 00:03:52,309 --> 00:03:56,309 企画の資料 まとめておいたんで 読んでください。 48 00:03:58,315 --> 00:04:02,319 ありがとう。 (沙織)いえ。 49 00:04:02,319 --> 00:04:16,333 ♬~ 50 00:04:16,333 --> 00:04:18,335 ≪(沙織)もう。 全然 駄目じゃん。 ちょっと。 何やってんの? 51 00:04:18,335 --> 00:04:20,337 (亮介)いや。 それ タイミングが 悪かっただけです。➡ 52 00:04:20,337 --> 00:04:23,340 タイミング よければ…。 お疲れさまです。 53 00:04:23,340 --> 00:04:25,342 (沙織)じゃあ 先 戻ってんね。 (亮介)はい。 54 00:04:25,342 --> 00:04:27,342 (沙織)お疲れさまです。 お疲れさまです。 55 00:04:29,346 --> 00:04:32,282 何か お邪魔しちゃったみたいね。 (亮介)えっ? 56 00:04:32,282 --> 00:04:35,285 だって 仲 いいんだもん。 立花さんと。 57 00:04:35,285 --> 00:04:37,287 (亮介)あっ。 いや。 違いますよ。 そんな 全力で➡ 58 00:04:37,287 --> 00:04:39,289 否定しなくたって いいのに。 (亮介)いや。 確かに➡ 59 00:04:39,289 --> 00:04:42,292 立花さんとは 2人で 飲み 行ったりも しましたけど。 60 00:04:42,292 --> 00:04:44,294 うん うん。 (亮介)それは…。 61 00:04:44,294 --> 00:04:46,296 うん? (亮介)好きな人のことを➡ 62 00:04:46,296 --> 00:04:51,301 相談するためで。 ふーん。 そうなんだ? 63 00:04:51,301 --> 00:04:54,304 (亮介)あのう。 うん。 64 00:04:54,304 --> 00:04:58,308 (亮介)あのう。 俺…。 うん。 うん。 65 00:04:58,308 --> 00:05:00,310 ≪(圭子)お疲れさまです。 (玲奈)お疲れさまです。 66 00:05:00,310 --> 00:05:03,313 お疲れさま。 何? 67 00:05:03,313 --> 00:05:06,316 (亮介)フゥー。 先 戻ります。 68 00:05:06,316 --> 00:05:09,319 どうしちゃったんだ? 前川君。 (玲奈)中原さんが 戻ってきて➡ 69 00:05:09,319 --> 00:05:11,321 よっぽど うれしいんじゃないですか? 70 00:05:11,321 --> 00:05:13,323 えーっ? (圭子)中原さんを➡ 71 00:05:13,323 --> 00:05:15,325 MC部に 戻してほしいって 社長に 何度も➡ 72 00:05:15,325 --> 00:05:17,327 要望書 出してたんですよ。 73 00:05:17,327 --> 00:05:19,329 (圭子)まあ 秘書からの情報では 社長は➡ 74 00:05:19,329 --> 00:05:21,331 目 通してなかったって 話ですけど。 75 00:05:21,331 --> 00:05:23,333 (玲奈)何 それ? 前川君らしいよね。 76 00:05:23,333 --> 00:05:25,335 (圭子)ねえ? そうですよね。 いいやつだ。 77 00:05:25,335 --> 00:05:27,337 (美和)中原さん。 うん? 78 00:05:27,337 --> 00:05:31,358 (美和)ちょっと いいですか? うん。 79 00:05:31,358 --> 00:05:33,277 (美和)話したいことが あるんですけど。 80 00:05:33,277 --> 00:05:35,279 どした? 81 00:05:35,279 --> 00:05:39,283 (美和)やっぱり 向いてないのかも しれません。 82 00:05:39,283 --> 00:05:41,285 えっ? 83 00:05:41,285 --> 00:05:44,288 (美和)私 仕事 辞めようかと 思ってるんです。 84 00:05:44,288 --> 00:05:48,292 あっ…。 (美和)中原さんが いない間➡ 85 00:05:48,292 --> 00:05:51,295 自分なりに やってきた つもりですけど➡ 86 00:05:51,295 --> 00:05:55,295 中原さんみたいに 仕事だけに 生きられないっていうか。 87 00:05:57,301 --> 00:06:00,304 (美和)やっぱり 結婚したい気持ちも あるし。 88 00:06:00,304 --> 00:06:06,310 どっちつかずなんです 私。 うん。 89 00:06:06,310 --> 00:06:12,316 それで? 仕事を辞めて どうするの? 90 00:06:12,316 --> 00:06:14,318 (美和)もう 35ですし➡ 91 00:06:14,318 --> 00:06:17,321 田舎に帰って お見合いでも しようかな なんて。 92 00:06:17,321 --> 00:06:22,326 うん。 そっか。 93 00:06:22,326 --> 00:06:26,330 まあ あなたが ホントに 結婚したいんだったら➡ 94 00:06:26,330 --> 00:06:30,330 あなたの人生だから 誰も 止めることは できないと思う。 95 00:06:32,269 --> 00:06:37,274 でも 何か 他に 理由が あるんじゃないかな? 96 00:06:37,274 --> 00:06:39,276 えっ? 97 00:06:39,276 --> 00:06:43,280 工藤さんらしくないから。 98 00:06:43,280 --> 00:06:46,283 あっ。 いや。 そういうわけでは。 99 00:06:46,283 --> 00:06:49,286 じゃあ もう一度 ゆっくり 考えてみて。 100 00:06:49,286 --> 00:06:54,291 いつでも 相談 乗るから。 ねっ? 101 00:06:54,291 --> 00:07:11,308 ♬~ 102 00:07:11,308 --> 00:07:14,311 よし。 103 00:07:14,311 --> 00:07:16,313 (賢三)ありがとうございました。 104 00:07:16,313 --> 00:07:21,318 ♬(店内のBGM) 105 00:07:21,318 --> 00:07:37,267 ♬~ 106 00:07:37,267 --> 00:07:40,270 (文夫)うーん。 (賢三)どうかしました? 107 00:07:40,270 --> 00:07:43,273 (文夫)いやぁ。 どうしても 描けない 描写があって。 108 00:07:43,273 --> 00:07:45,275 (賢三)どんな? (文夫)いや。 109 00:07:45,275 --> 00:07:47,277 (文夫)主人公が すごく こう 喜んでる姿を➡ 110 00:07:47,277 --> 00:07:51,281 描写したいんだけど…。 うーん。 浮かばないな。 111 00:07:51,281 --> 00:07:53,283 (賢三)なるほど。 まあ 怒ってるとこなら➡ 112 00:07:53,283 --> 00:07:56,286 すぐに 浮かぶんでしょうけどもね。 うん? 113 00:07:56,286 --> 00:07:58,288 (賢三)いやいやいや。 だったら➡ 114 00:07:58,288 --> 00:08:01,291 実際に 見てみたら いかがですか? 115 00:08:01,291 --> 00:08:03,293 (せきばらい) 116 00:08:03,293 --> 00:08:08,293 まあ…。 そっか。 117 00:08:10,300 --> 00:08:12,300 ああ。 118 00:08:17,307 --> 00:08:24,314 ≪(ドアの開閉音) 119 00:08:24,314 --> 00:08:26,316 ≪(ドアの開く音) 120 00:08:26,316 --> 00:08:29,319 (賢三)おっ。 こんにちは。 121 00:08:29,319 --> 00:08:31,319 (賢三)ああ。 いらっしゃい。 122 00:08:34,257 --> 00:08:38,257 コーヒー 頂いて いいですか? (賢三)はい。 123 00:08:44,267 --> 00:08:46,267 よっこらしょと。 124 00:08:52,275 --> 00:08:56,279 あれ? えっ? 何で? 125 00:08:56,279 --> 00:08:59,282 こんにちは。 こんにちは。 126 00:08:59,282 --> 00:09:01,282 びっくりした。 127 00:09:03,286 --> 00:09:07,290 どうも。 どうも。 128 00:09:07,290 --> 00:09:09,290 うん? 129 00:09:20,303 --> 00:09:23,303 (賢三)どうぞ。 あっ。 130 00:09:31,331 --> 00:09:33,331 おいしい。 131 00:09:40,257 --> 00:09:44,257 この間は どうも ありがとうございました。 132 00:09:47,264 --> 00:09:51,268 今日は 用件は 何で? あっと…。 今日は あのう。 133 00:09:51,268 --> 00:09:55,272 MC部に 復帰になったんで その ご挨拶にと 思って。 134 00:09:55,272 --> 00:09:59,276 ああ。 それで わざわざ。 まあ わざわざなんですけど➡ 135 00:09:59,276 --> 00:10:01,278 ちゃんと そういうの 言っといた方が➡ 136 00:10:01,278 --> 00:10:03,278 いいのかなって 思って。 ああ…。 137 00:10:09,286 --> 00:10:13,290 あのう。 あっ。 相談も あったんで。 ああ。 相談? 138 00:10:13,290 --> 00:10:15,290 はい。 139 00:10:17,294 --> 00:10:19,296 何でしょう? 140 00:10:19,296 --> 00:10:22,299 なるほど。 工藤さんがね。 うん。 141 00:10:22,299 --> 00:10:25,302 まあ 物事には 裏と 表が ありますから。 142 00:10:25,302 --> 00:10:27,304 まあ 表面上は うまく いってるように 見えて➡ 143 00:10:27,304 --> 00:10:29,306 実は 違っていたり。 144 00:10:29,306 --> 00:10:31,308 違うっていうと? どういうことだ? 145 00:10:31,308 --> 00:10:33,310 いや。 例えば 表面上は➡ 146 00:10:33,310 --> 00:10:36,313 人生の 重大な問題に 苦悩してるように 見えて➡ 147 00:10:36,313 --> 00:10:39,316 実は トイレを 我慢してるだけ なのかもしれない。 148 00:10:39,316 --> 00:10:42,319 まさか トイレってことは ないと 思いますよ。 149 00:10:42,319 --> 00:10:44,321 まあ 結局 人は 自分の主観でしか➡ 150 00:10:44,321 --> 00:10:48,325 物事を 見れないと いうことです。 ああ…。 151 00:10:48,325 --> 00:10:51,328 どうですか? 何か 役に立ちましたか? 152 00:10:51,328 --> 00:10:56,333 うーん。 何か 余計に 混乱してきましたよ。 153 00:10:56,333 --> 00:10:58,335 ハァ…。 暗い。 暗い。 154 00:10:58,335 --> 00:11:00,337 何だって? いやいや。 155 00:11:00,337 --> 00:11:02,339 あっ。 何か 好きなものとか ないですか? 156 00:11:02,339 --> 00:11:04,341 好きなもの? うん。 157 00:11:04,341 --> 00:11:06,343 うーん。 まあ 特に 今 ないかな。 158 00:11:06,343 --> 00:11:08,345 ああ。 何か どっか 行きたい場所とか。 159 00:11:08,345 --> 00:11:11,348 行きたい場所? 行きたい場所? うん。 行きたい場所。 160 00:11:11,348 --> 00:11:15,352 特に ないかな。 かーっ。 また 潤いのない人生だな。 161 00:11:15,352 --> 00:11:18,355 すいませんね。 いや。 好きなものも なくて➡ 162 00:11:18,355 --> 00:11:20,357 何が 毎日 楽しくて 生きてんですか? 163 00:11:20,357 --> 00:11:23,360 好きなものぐらい ありますよ。 私だって。 164 00:11:23,360 --> 00:11:25,362 何だろう? 見せてください。 好きなもの。 165 00:11:25,362 --> 00:11:28,365 好きなもの? ちくわ。 ちくわ。 ちくわ。 ちくわ 好きなんですか? 166 00:11:28,365 --> 00:11:31,334 そう。 これね。 変わってますね。 ちくわって…。 167 00:11:31,334 --> 00:11:33,203 違う。 猫です。 私 猫 昔から 飼ってるんです。 猫。 168 00:11:33,203 --> 00:11:35,205 うわっ。 ほら。 カワイイ。 見て これ。 169 00:11:35,205 --> 00:11:37,207 何で こんな くちゅって なっちゃった? ほら。 170 00:11:37,207 --> 00:11:39,209 あーっ。 これ 何? これ どこ 見てんだろうって…。 171 00:11:39,209 --> 00:11:42,212 すげえ 不細工。 失礼な。 172 00:11:42,212 --> 00:11:45,215 ブサカワって 言ってくださいよ。 ブサカワ? 173 00:11:45,215 --> 00:11:48,218 ブサカワ。 また 都合のいい言葉を 使って。 174 00:11:48,218 --> 00:11:50,220 都合とか…。 もう いいです。 もう 見せない。 175 00:11:50,220 --> 00:11:53,223 見せなきゃ よかった。 ああ。 すいません。 すいません。 176 00:11:53,223 --> 00:11:58,228 あっ。 あのう。 うーん。 その…。 その 猫。 あのう。 177 00:11:58,228 --> 00:12:00,230 なぜ ちくわって いうんですか? 見た感じ。 178 00:12:00,230 --> 00:12:02,232 インスピレーションで ぴーんときて。 ほう。 なるほど。 179 00:12:02,232 --> 00:12:06,236 ぴーんと? ぴーんとね。 180 00:12:06,236 --> 00:12:10,240 好きな音楽とか ありませんか? まあ 好きな音楽は…。 うーん。 181 00:12:10,240 --> 00:12:13,243 歌謡曲も聴くし 演歌も聴く。 演歌? 182 00:12:13,243 --> 00:12:15,245 演歌。 でも 最近はね ジャズも好き。 183 00:12:15,245 --> 00:12:19,249 ジャズが好き? なるほど。 ジャズも好き。 184 00:12:19,249 --> 00:12:21,251 あと じゃあ 何か 好きな食べ物とかは? 185 00:12:21,251 --> 00:12:26,256 食べ物はね…。 何なんですか? 急に さっきから。 186 00:12:26,256 --> 00:12:29,259 いや。 別に。 187 00:12:29,259 --> 00:12:32,295 変なの。 ちょっと 変ですね。 今日はね。 188 00:12:32,295 --> 00:12:34,297 さあ。 じゃあ 私は 帰ろっかな。 ああ。 何か すいません。 189 00:12:34,297 --> 00:12:36,299 お役に立てず。 ホントですよ。 190 00:12:36,299 --> 00:12:38,301 いやぁ。 じゃあ マスター。 また。 191 00:12:38,301 --> 00:12:41,304 (賢三)ありがとうございました。 192 00:12:41,304 --> 00:12:45,308 ≪(ドアの開閉音) 193 00:12:45,308 --> 00:13:01,308 ♬~ 194 00:13:09,332 --> 00:13:11,332 (萠子)ハァ…。 195 00:13:16,339 --> 00:13:19,342 (萠子)実はね 少し シフト 減らしてもらいたいんだけど。 196 00:13:19,342 --> 00:13:21,344 (女性)えっ? (萠子)ごめんね。➡ 197 00:13:21,344 --> 00:13:26,349 最近 うち 売り上げが落ちててさ。 (女性)えーっ。 そんな。➡ 198 00:13:26,349 --> 00:13:29,352 困ります。 私 仕送り もらってないんで➡ 199 00:13:29,352 --> 00:13:33,290 ここのバイト代が ないと。 (萠子)それ 分かるんだけどさ。 200 00:13:33,290 --> 00:13:35,292 (萠子)うちも 苦しくて。 ねっ? 201 00:13:35,292 --> 00:13:39,296 (店長)うちも 苦しくてさぁ。 (みどり)いや。 待ってください。➡ 202 00:13:39,296 --> 00:13:41,298 困りますよ。 (店長)いや。 別に 首じゃないから。 203 00:13:41,298 --> 00:13:43,300 (店長)シフトを 減らすだけだから。 204 00:13:43,300 --> 00:13:45,302 (みどり)でも お給料 減りますよね。➡ 205 00:13:45,302 --> 00:13:48,305 うち 男の子 3人だから 食費とか 結構 掛かるんですよ。 206 00:13:48,305 --> 00:13:51,308 (店長)悪いけど もう 決まったことだから。➡ 207 00:13:51,308 --> 00:13:55,308 頼むよ。 (みどり)そんな。 208 00:13:57,314 --> 00:14:01,318 (みどり)ああー。 やっぱり パートって 弱い立場だな。 209 00:14:01,318 --> 00:14:04,321 (萠子)いや。 人を雇う方だって 大変だよ。 気ぃ使うしさ。➡ 210 00:14:04,321 --> 00:14:07,324 経営者としては まず お店のこと 考えなきゃいけないし。➡ 211 00:14:07,324 --> 00:14:09,326 あっ。 ねえねえ ねえねえ。 今日 亜紀は? 212 00:14:09,326 --> 00:14:13,330 (みどり)復帰 初日で 残業だと。 (萠子)ハァ。 会社員も 大変だね。 213 00:14:13,330 --> 00:14:20,337 (みどり)うん。 40歳ってさ 結果が出る 年だよね。➡ 214 00:14:20,337 --> 00:14:22,339 亜紀も 萠子も 仕事 頑張ってきたから➡ 215 00:14:22,339 --> 00:14:24,341 今の立場に いるわけだし。 216 00:14:24,341 --> 00:14:27,344 (萠子)みどりだって 子育て 頑張ってきたから➡ 217 00:14:27,344 --> 00:14:30,347 今の家庭が あるんじゃん。 (みどり)まあね。➡ 218 00:14:30,347 --> 00:14:35,285 でもね。 私 仕事は パートなりに ホント 頑張ってきたんだよ。➡ 219 00:14:35,285 --> 00:14:39,289 なのにさ 時給の低い 若い子のシフトが 増えて➡ 220 00:14:39,289 --> 00:14:41,291 私のシフトが 減るって どういうことよ? 221 00:14:41,291 --> 00:14:44,294 (萠子)何 それ? (みどり)私さ 若い子の➡ 222 00:14:44,294 --> 00:14:46,296 2倍は 働く自信が あんだよ。 えい! 223 00:14:46,296 --> 00:14:49,299 (萠子)うちの バイトの子なんてさ いい条件のところが➡ 224 00:14:49,299 --> 00:14:52,302 もう 見つかったっていって あっさり 辞めてっちゃったからね。➡ 225 00:14:52,302 --> 00:14:56,306 若いって 強いよね。 (みどり)いや そんなこと ないよ。 226 00:14:56,306 --> 00:14:58,308 (萠子)そんなこと あるよ。 (みどり)ないよ。 227 00:14:58,308 --> 00:15:00,310 (萠子)そんなこと あるって。 (みどり)そんなこと ないの。 228 00:15:00,310 --> 00:15:02,312 (萠子)あるの。 あるでしょ。 (みどり)ない。 ないもん。 229 00:15:02,312 --> 00:15:04,314 (みどり)あっ。 ねえねえ。 信号 変わるよ。➡ 230 00:15:04,314 --> 00:15:06,316 どうする? どうする? 行く? (萠子)行くよ! 231 00:15:06,316 --> 00:15:08,318 (みどり)わーっ。 ずるい! 232 00:15:08,318 --> 00:15:10,318 よいしょ。 233 00:15:19,329 --> 00:15:22,329 はい。 できた。 234 00:15:24,334 --> 00:15:26,336 よし。 235 00:15:26,336 --> 00:15:28,338 何とか お願いできませんか? (鰐淵)いや。 そんな➡ 236 00:15:28,338 --> 00:15:30,340 急に 言われましてもね。 237 00:15:30,340 --> 00:15:32,275 急じゃない お願いって 何ですか? 238 00:15:32,275 --> 00:15:35,278 どんな お願いも 言う瞬間は 急でしょ。 239 00:15:35,278 --> 00:15:39,282 (鰐淵)ハハハ。 相変わらずですね。➡ 240 00:15:39,282 --> 00:15:43,286 そんな揚げ足 取られても。 ああ。 失礼 失礼。 241 00:15:43,286 --> 00:15:46,289 いや。 あなたなら 融通 利くと 思ったんですが。 242 00:15:46,289 --> 00:15:49,292 (鰐淵)そうだなぁ。 243 00:15:49,292 --> 00:15:55,298 何か 思い出しませんか? ほら。 僕との過去とか…。 244 00:15:55,298 --> 00:15:59,302 (鰐淵)まあ 高山さんには 色々 世話になってきましたよ。 245 00:15:59,302 --> 00:16:04,307 でしょう? まあ 無理にとは 言いませんけど。 246 00:16:04,307 --> 00:16:06,307 無理にとは。 247 00:16:24,327 --> 00:16:38,274 ♬~ 248 00:16:38,274 --> 00:16:41,277 ≪(ドアの開く音) 249 00:16:41,277 --> 00:16:43,277 (賢三)いらっしゃいませ。 (男性)こんちは。 250 00:16:49,285 --> 00:16:52,288 ≪(ドアの開く音) いやぁ。 寒い寒い。 251 00:16:52,288 --> 00:16:54,290 (賢三)おかえりなさい。 あっ。 お待ちしてました。 252 00:16:54,290 --> 00:16:58,294 あれ? あれ? どこ 行ってたんですか? 253 00:16:58,294 --> 00:17:03,299 いや。 ちょっと 散歩です。 うん。 そっか そっか。 254 00:17:03,299 --> 00:17:05,301 うーん。 どうしたんですか? 255 00:17:05,301 --> 00:17:08,304 何かね。 工藤さんに➡ 256 00:17:08,304 --> 00:17:10,306 何か いいアドバイス ないかなって いうふうに➡ 257 00:17:10,306 --> 00:17:12,308 ずっと 考えてんですけど なかなか 思い浮かばなくて。 258 00:17:12,308 --> 00:17:14,310 そんなことばかり 考えていても➡ 259 00:17:14,310 --> 00:17:16,312 いいアイデアなんて 浮かびませんよ。 260 00:17:16,312 --> 00:17:18,314 まあ そりゃ そうですよ。 261 00:17:18,314 --> 00:17:23,319 息抜きしたら どうですか? 何ですか これ? 262 00:17:23,319 --> 00:17:27,323 えっ!? 嘘? どうしたんですか これ? 263 00:17:27,323 --> 00:17:29,325 ご存じですか? ご存じも 何も➡ 264 00:17:29,325 --> 00:17:31,344 知ってるに 決まってんじゃないですか。 265 00:17:31,344 --> 00:17:34,264 有名レストランの ディナー付き 演奏会のとこですよ。 266 00:17:34,264 --> 00:17:36,266 もう 予約 なかなか 取れなくて もう すごい 行きたかったんです。 267 00:17:36,266 --> 00:17:38,268 いや。 ちょっと あのう。 知り合いに 頼んで。 うん。 268 00:17:38,268 --> 00:17:41,271 さすがですね。 まあね。 269 00:17:41,271 --> 00:17:44,274 すごい! あっ。 よかったら それ どうぞ。 270 00:17:44,274 --> 00:17:46,276 何が? いや。 差し上げます。 271 00:17:46,276 --> 00:17:49,279 えっ!? ホントに? ハハッ。 272 00:17:49,279 --> 00:17:52,282 夢みたい! ハハッ。 夢みたい? よかった。 273 00:17:52,282 --> 00:17:54,282 うれしい! 274 00:17:57,287 --> 00:18:02,292 何か たくらんでます? えっ? いや。 別に。 275 00:18:02,292 --> 00:18:04,294 まあ いいや。 とにかく うれしい。 やったー! 276 00:18:04,294 --> 00:18:06,296 ああ。 よかった よかった。 あれ? これ 2枚 あるけど➡ 277 00:18:06,296 --> 00:18:08,298 どういうことかな? これ。 一緒に 行くってことかな? 278 00:18:08,298 --> 00:18:10,300 えっ? 279 00:18:10,300 --> 00:18:12,302 一緒に…。 行きたいの? 一緒に。 いや。 誰も➡ 280 00:18:12,302 --> 00:18:15,305 そういうこと 言ってないけど。 ああ。 どうしようかな? 281 00:18:15,305 --> 00:18:17,307 あっ。 萠子 誘うから 大丈夫。 しょうがないな。 時間も あるし。 282 00:18:17,307 --> 00:18:19,309 じゃあ 一緒に 行きますか? いや。 だから そういうこと➡ 283 00:18:19,309 --> 00:18:21,311 言ってないし ホントに ホントに。 [TEL] 284 00:18:21,311 --> 00:18:23,313 ああ。 あっ。 ちょっと 電話。 ごめんなさい。 ちょっと失礼します。 285 00:18:23,313 --> 00:18:25,315 ちょっと待って。 ちょっ…。 しょうがないな。 286 00:18:25,315 --> 00:18:27,317 ちょっと待って。 あのう。 本当に だ… 大丈夫。 287 00:18:27,317 --> 00:18:30,320 チッ。 もう。 288 00:18:30,320 --> 00:18:32,255 (賢三)涼しい顔 してますけどね➡ 289 00:18:32,255 --> 00:18:34,257 ずいぶん 苦労して 手に入れたはずですよ。➡ 290 00:18:34,257 --> 00:18:36,259 そのチケット。 えっ? 291 00:18:36,259 --> 00:18:41,264 (賢三)内緒ですよ? 内緒ね。 292 00:18:41,264 --> 00:18:43,266 (くしゃみ) 293 00:18:43,266 --> 00:18:59,266 ♬~ 294 00:21:05,508 --> 00:21:09,512 [TEL] 295 00:21:09,512 --> 00:21:11,514 [TEL] (純一)ハァー。 296 00:21:11,514 --> 00:21:14,517 [TEL] 297 00:21:14,517 --> 00:21:16,519 (純一)もしもし。 298 00:21:16,519 --> 00:21:20,523 [TEL](絹江)あっ。 純一さん? 萠子の母です。 299 00:21:20,523 --> 00:21:22,525 (純一)ああ。 どうも。 300 00:21:22,525 --> 00:21:24,527 [TEL](絹江)先日は ありがとうございました。 301 00:21:24,527 --> 00:21:27,530 (純一)いえ。 こちらこそ。 302 00:21:27,530 --> 00:21:30,533 [TEL](絹江)私としてはね 萠子とのこと ぜひ 前向きに➡ 303 00:21:30,533 --> 00:21:32,535 進めてもらいたいと 思ってるんですよ。 304 00:21:32,535 --> 00:21:34,537 (純一)えっ? 305 00:21:34,537 --> 00:21:36,539 [TEL](絹江)できるだけ 早い方が いいわね。➡ 306 00:21:36,539 --> 00:21:39,542 何でしたら 私の方で よさそうな式場➡ 307 00:21:39,542 --> 00:21:41,544 探しておきましょうか? (純一)あっ。 ちょっ…。 308 00:21:41,544 --> 00:21:43,546 (純一)ちょっと待ってください。 萠子さんから➡ 309 00:21:43,546 --> 00:21:49,546 何も 聞いてませんか? [TEL](絹江)えっ? 何のことです? 310 00:21:55,558 --> 00:21:57,560 ≪(絹江)萠子。 (萠子)お母さん。 311 00:21:57,560 --> 00:21:59,562 (絹江)どういうことよ? (萠子)えっ? 312 00:21:59,562 --> 00:22:01,564 (絹江)純一さんに 電話したの。 萠子とは➡ 313 00:22:01,564 --> 00:22:04,500 もう 会わないかも しれないって 言われた。 314 00:22:04,500 --> 00:22:07,503 (萠子)ああ…。 (絹江)聞いてないわよ。➡ 315 00:22:07,503 --> 00:22:10,506 ねえ。 あんな 条件のいい人 逃しちゃ 駄目。➡ 316 00:22:10,506 --> 00:22:12,508 ねえ。 ケンカしたならね 早く 謝っちゃいなさい。 317 00:22:12,508 --> 00:22:16,512 もう やめてよ。 (絹江)もう。 萠子 何か➡ 318 00:22:16,512 --> 00:22:23,519 嫌われるようなこと したんじゃないの? ホントに。 319 00:22:23,519 --> 00:22:25,521 (純一)《結婚したら あの お母さんが➡ 320 00:22:25,521 --> 00:22:29,525 毎日 新居に 押し掛けてきて 何でも 口出しする》➡ 321 00:22:29,525 --> 00:22:31,525 《そんなのは ごめんだ》 322 00:22:34,530 --> 00:22:36,532 (萠子)もう バイトの子も いなくて ばたばた してるから➡ 323 00:22:36,532 --> 00:22:38,534 帰ってよ。 もう 私 子供じゃないんだから。 324 00:22:38,534 --> 00:22:40,536 (絹江)親に 何て 口 利くの? 325 00:22:40,536 --> 00:22:42,538 やめて。 もう 興奮しないで。 326 00:22:42,538 --> 00:22:44,540 (絹江)もう 私 あなたを 育てるために➡ 327 00:22:44,540 --> 00:22:46,542 どれだけ 苦労したと 思ってるの? 328 00:22:46,542 --> 00:22:48,544 (萠子)お母さん。 (田代)どうしたんですか?➡ 329 00:22:48,544 --> 00:22:50,546 そんな 大きな声 出して。 (萠子)田代さん。 330 00:22:50,546 --> 00:22:52,548 (絹江)何なの? この人。 (田代)まあまあ 場所ね ここじゃ➡ 331 00:22:52,548 --> 00:22:54,550 あれなんで。 ねっ。 こちらへ。 ねっ。 (絹江)何? 何?➡ 332 00:22:54,550 --> 00:22:56,552 萠子。 ねえ。 この人 誰? (田代)えっ? 僕ですか?➡ 333 00:22:56,552 --> 00:22:58,552 田代って いいます。 ねっ。 334 00:23:00,556 --> 00:23:02,556 (みどり)うーん。 335 00:23:07,496 --> 00:23:12,501 パチンコ屋か。 時給は いいけど きつそうだな。 336 00:23:12,501 --> 00:23:14,503 ≪(昴)えっ? 母ちゃん。 何で パート 探してんの? 337 00:23:14,503 --> 00:23:16,505 (みどり)いやいや いやいや。 (碧)えっ? うちって➡ 338 00:23:16,505 --> 00:23:18,507 そんなに ヤバいの? (昴)マジかよ。 339 00:23:18,507 --> 00:23:21,510 (みどり)いやいや。 違う。 違うよ。 違う。 あのね。 今の店長さんと➡ 340 00:23:21,510 --> 00:23:24,513 ちょっと 反りが合わないから 他 探そうかなと 思って。 ねっ。 341 00:23:24,513 --> 00:23:26,515 (陵)母ちゃん。 あのさ。 (みどり)うん? 342 00:23:26,515 --> 00:23:28,517 (陵)あのう。 参考書 買いたいから お金 ちょうだい。 343 00:23:28,517 --> 00:23:31,520 (碧・昴)おい! (昴)お前 よりによって 今かよ? 344 00:23:31,520 --> 00:23:33,522 (碧)空気 読めよ。 (陵)えっ? 何? 何? 345 00:23:33,522 --> 00:23:36,525 (みどり)いやいや。 いや。 いいの。 いいんだよ。 いい いい いい。 346 00:23:36,525 --> 00:23:39,528 参考書か。 やる気があって いいじゃないか。➡ 347 00:23:39,528 --> 00:23:42,531 で? 幾ら? (陵)えっとね 3,000円。 348 00:23:42,531 --> 00:23:46,535 (一同)おい! おい! お前。 3,000円。 高いよ。 349 00:23:46,535 --> 00:23:48,537 (みどり)ちょっ…。 ちょっと待ってな。➡ 350 00:23:48,537 --> 00:23:53,542 ちょっと待ってなさい。 3,000円と。 351 00:23:53,542 --> 00:23:56,545 (陵)うん? (昴)よいか? 陵よ。 352 00:23:56,545 --> 00:23:59,548 (昴)しっかりと 勉強に いそしむんだぞ。 353 00:23:59,548 --> 00:24:02,568 (陵)おお。 ありがとう。 (昴)うむ。 354 00:24:02,568 --> 00:24:05,488 (みどり)じゃあ 母ちゃんから。 (陵)うん。➡ 355 00:24:05,488 --> 00:24:07,490 じゃあ いってきます。 (みどり)うん。 356 00:24:07,490 --> 00:24:09,492 (昴)ああ。 帰り アイス 買ってきて。 357 00:24:09,492 --> 00:24:11,494 (碧)俺 バニラね。 (陵)うん。 358 00:24:11,494 --> 00:24:15,498 (みどり)気を付けてね。 (陵)はーい。 359 00:24:15,498 --> 00:24:18,501 (みどり)もう! あんたたちってば。 360 00:24:18,501 --> 00:24:20,503 (碧・昴)おお。 何だよ? 361 00:24:20,503 --> 00:24:23,506 (みどり)今日は ハンバーグに 空揚げ 付けちゃう。 362 00:24:23,506 --> 00:24:25,508 (昴)おーい。 (碧)おお! よっしゃ。 363 00:24:25,508 --> 00:24:28,511 (昴)1年ぶりかぁ。 (みどり)1年ぶりじゃないよ。➡ 364 00:24:28,511 --> 00:24:30,513 やったじゃん 前。 (碧)やったっけ? 365 00:24:30,513 --> 00:24:32,515 [TEL] (みどり)よいしょ。 366 00:24:32,515 --> 00:24:38,521 [TEL] 367 00:24:38,521 --> 00:24:40,523 はい。 もしもし。 368 00:24:40,523 --> 00:24:42,525 [TEL](沢田)もしもし。 沢田です。➡ 369 00:24:42,525 --> 00:24:45,525 お休みの日に すいません。 (みどり)いえ。 370 00:24:52,535 --> 00:24:58,541 (みどり)うん? うん? 相談室って?➡ 371 00:24:58,541 --> 00:25:00,543 まあ いいや。 (ノック) 372 00:25:00,543 --> 00:25:03,479 ≪(西尾)どうぞ。 (みどり)あっ。 はい。➡ 373 00:25:03,479 --> 00:25:05,479 失礼します。 374 00:25:08,484 --> 00:25:10,486 (沢田)坂田 陵君の お母さんです。 375 00:25:10,486 --> 00:25:12,488 (西尾)教頭の 西尾です。 376 00:25:12,488 --> 00:25:15,491 (みどり)陵が いつも お世話になっております。 377 00:25:15,491 --> 00:25:18,491 (西尾)ああ。 さあ どうぞ。 (みどり)はい。 378 00:25:23,499 --> 00:25:26,502 (西尾)今回 来ていただいたのは 陵君のことで。 379 00:25:26,502 --> 00:25:28,504 (みどり)はい。 380 00:25:28,504 --> 00:25:31,507 (西尾)いじめを 受けてるんじゃ ないかと いうことですが。 381 00:25:31,507 --> 00:25:33,509 (みどり)ああ。 そうなんです。 (西尾)ハハハ。➡ 382 00:25:33,509 --> 00:25:36,512 いやぁ。 そのような事実は ありませんでした。➡ 383 00:25:36,512 --> 00:25:39,515 お母さまの 勘違いでは ないですか? 384 00:25:39,515 --> 00:25:41,517 あっ。 はっ? 385 00:25:41,517 --> 00:25:43,519 (沢田)教頭先生! (西尾)君は 黙ってなさい。➡ 386 00:25:43,519 --> 00:25:47,523 いじめたとされる 生徒からは 証言が 取れてないんだろ? 387 00:25:47,523 --> 00:25:49,525 (沢田)まだ 認めては いませんが 今後…。 388 00:25:49,525 --> 00:25:51,527 (西尾)わが校には…。 389 00:25:51,527 --> 00:25:55,531 (西尾)あっ…。 わが校には いじめなど ありません。 390 00:25:55,531 --> 00:25:57,533 そんな…。 (西尾)いや。 ですが➡ 391 00:25:57,533 --> 00:26:00,536 陵君に ケガを させてしまったことは➡ 392 00:26:00,536 --> 00:26:06,475 先方の親御さんも 申し訳ないと 思っておりましてね。➡ 393 00:26:06,475 --> 00:26:09,478 いや。 さすが 自治会長の 山岸さん。➡ 394 00:26:09,478 --> 00:26:15,484 これを お見舞いに どうぞと おっしゃってました。 395 00:26:15,484 --> 00:26:17,484 (みどり)何ですか? 396 00:26:29,498 --> 00:26:32,498 (西尾)どうぞ お納めください。 397 00:26:38,507 --> 00:26:40,507 バカにしないでよ。 398 00:26:43,512 --> 00:26:45,514 バカにしないでよ!➡ 399 00:26:45,514 --> 00:26:48,517 陵の苦しみが んなもんで 何とかなるわけ ないでしょ! 400 00:26:48,517 --> 00:26:52,521 はあ? 学校が 守ってくれないんだったら➡ 401 00:26:52,521 --> 00:26:55,521 陵は 私が守ります。 402 00:26:58,527 --> 00:27:00,527 (みどり)失礼します。 403 00:27:04,467 --> 00:27:08,471 (みどり)えっ? もう。 404 00:27:08,471 --> 00:27:22,485 ♬~ 405 00:27:22,485 --> 00:27:24,487 (従業員)いらっしゃいませ。 406 00:27:24,487 --> 00:27:35,498 ♬~ 407 00:27:35,498 --> 00:27:38,501 ≪(絹江)ハハハ! 違うわよ。➡ 408 00:27:38,501 --> 00:27:42,505 それ 「考えるな 感じろ」でしょ? (田代)えっ? そうなんですか?➡ 409 00:27:42,505 --> 00:27:45,508 えっ? 「考えるな 信じろ」じゃ ないんですか? 410 00:27:45,508 --> 00:27:49,512 (絹江)違う違う。 (田代)うわ。 しまったな。 411 00:27:49,512 --> 00:27:52,515 (絹江)あら。 萠子。 早かったわね。➡ 412 00:27:52,515 --> 00:27:56,519 ねえ。 田代さんって 面白い方ね。➡ 413 00:27:56,519 --> 00:27:58,521 茶飲み友達に なってもらおうかしら? 414 00:27:58,521 --> 00:28:02,521 (田代)ぜひ お願いします。 (絹江)フフフ。 415 00:28:06,462 --> 00:28:09,465 ああ。 駄目だ。 よし。 416 00:28:09,465 --> 00:28:12,468 ああー。 もう 間に合わない! どうしよう どうしよう…。 417 00:28:12,468 --> 00:28:14,470 ああー。 もう。 ちょっと。 何で こうなっちゃうんだろう? 418 00:28:14,470 --> 00:28:16,472 いっつも いっつも こういうふうにさ。 419 00:28:16,472 --> 00:28:18,474 遅れちゃうんだよ もう。 420 00:28:18,474 --> 00:28:20,476 どれが…。 何だって いいんだけどな。 421 00:28:20,476 --> 00:28:23,479 まあ ジャズだから これか。 これで いいや。 もう。 422 00:28:23,479 --> 00:28:25,481 あっ。 どうしよう? メーク。 423 00:28:25,481 --> 00:28:28,484 メークも 何にも してない。 ちょっ ちょっ ちょっ…。 424 00:28:28,484 --> 00:28:30,486 ああー。 もう。 ホントに やだ。 425 00:28:30,486 --> 00:28:33,489 もう どうして こうなっちゃうんだろう? 426 00:28:33,489 --> 00:28:35,489 何だって いいや。 427 00:28:43,499 --> 00:28:48,504 適当に 塗って 塗って 塗ってってだよ。 428 00:28:48,504 --> 00:28:51,504 ≪(ドアの開く音) (賢三)おかえりなさい。 429 00:28:57,513 --> 00:29:02,535 おお? 今日は 白ですか? まぶしっ。 430 00:29:02,535 --> 00:29:04,453 まあね。 (賢三)ハハハ。 431 00:29:04,453 --> 00:29:06,455 あっ。 マスター。 コーヒー ちょうだい。 432 00:29:06,455 --> 00:29:08,457 (賢三)はいはい。 433 00:29:08,457 --> 00:29:24,473 ♬~ 434 00:29:24,473 --> 00:29:26,473 ヤバい ヤバい。 435 00:31:19,621 --> 00:31:21,623 (ノック) 436 00:31:21,623 --> 00:31:23,625 (純一)何? 437 00:31:23,625 --> 00:31:26,628 (美和)お休みの日に 急に ごめんなさい。➡ 438 00:31:26,628 --> 00:31:32,634 話したいことが あるの。 (純一)話って? 439 00:31:32,634 --> 00:31:35,637 (美和)私 会社 辞めようと 思ってるの。 440 00:31:35,637 --> 00:31:41,643 (純一)えっ? 何で? (美和)「何で?」って…。 441 00:31:41,643 --> 00:31:46,648 (純一)だから 何で 俺に そんなこと 言うのかな?➡ 442 00:31:46,648 --> 00:31:51,653 それは 社長としての相談? それとも 男として? 443 00:31:51,653 --> 00:31:53,653 元 恋人として。 444 00:31:55,657 --> 00:31:57,659 だったら 何も 言うことは ないかな。 445 00:31:57,659 --> 00:32:00,596 俺たちは もう 終わったんだし。 446 00:32:00,596 --> 00:32:04,600 少しくらい 心配してくれても。 447 00:32:04,600 --> 00:32:07,603 それは 甘え過ぎじゃないかな? 448 00:32:07,603 --> 00:32:26,622 ♬~ 449 00:32:26,622 --> 00:32:28,622 (賢三)フフフ。 何ですか? 450 00:32:30,626 --> 00:32:32,628 ≪(ドアの開く音) ≪こんにちは。 451 00:32:32,628 --> 00:32:34,630 (賢三)はい。 いらっしゃい。 うーん。 452 00:32:34,630 --> 00:32:37,633 (賢三)おおー。 今日は いつにも増して お奇麗ですね。 453 00:32:37,633 --> 00:32:39,635 ホントですか? おお。 そうですか? 454 00:32:39,635 --> 00:32:41,637 もっと 言ってくださいな。 何? おおー。 なるほど。 なるほど。 455 00:32:41,637 --> 00:32:43,639 「なるほど」って どういうことですか? 456 00:32:43,639 --> 00:32:45,641 あっ。 そうですか。 何ですか? 「そうですか」とか➡ 457 00:32:45,641 --> 00:32:47,643 「なるほど」とか はっきり言って…。 時間ないんで じゃあ マスター 鍵。 458 00:32:47,643 --> 00:32:49,645 (賢三)はい。 ちょっと。 459 00:32:49,645 --> 00:32:51,647 はい。 おう。 おっと。 ねえねえねえ。 460 00:32:51,647 --> 00:32:53,649 じゃあ 行きますか? 「行きますか?」じゃないよね? 461 00:32:53,649 --> 00:32:55,651 いいとか 悪いとか 何か 一言 言ってくれれば いいのに。 462 00:32:55,651 --> 00:32:57,653 (賢三)いってらっしゃいませ。 いってきます。 463 00:32:57,653 --> 00:32:59,653 何とか 言ってくださいよ。 もう ホントに。 464 00:33:01,590 --> 00:33:03,590 (くしゃみ) ちょっと。 465 00:33:07,596 --> 00:33:12,601 また これ すごいカメラですね。 1952年製の ライカです。 466 00:33:12,601 --> 00:33:15,604 年代物ですか。 まあ 最近は 何でも➡ 467 00:33:15,604 --> 00:33:17,606 最新のものが いいと いわれますけど➡ 468 00:33:17,606 --> 00:33:19,608 僕は そういう ビンテージの方が 好きです。 469 00:33:19,608 --> 00:33:21,610 これの どこが いいんですか? 470 00:33:21,610 --> 00:33:23,612 まあ フィルムを 現像するにも 時間が かかるし➡ 471 00:33:23,612 --> 00:33:26,615 まあ 壊れても 部品が少ないから 修理に 時間が かかる。 472 00:33:26,615 --> 00:33:29,618 ふーん。 全然 いいとこ ないじゃないですか。 473 00:33:29,618 --> 00:33:33,622 けど 時代を経たものの 味わいも あるし➡ 474 00:33:33,622 --> 00:33:35,624 まあ 気品が あるって いうのかな? 475 00:33:35,624 --> 00:33:37,626 まあ 魂が あると いってもいい。 476 00:33:37,626 --> 00:33:39,626 ふーん。 477 00:33:44,633 --> 00:33:47,636 あれ? 今の道 曲がるんじゃなかったかな? 478 00:33:47,636 --> 00:33:50,639 えっ? 知らない。 あれ…。 479 00:33:50,639 --> 00:33:53,642 あっ。 ちょっと。 ちゃんと 地図 見といてくださいよ。 480 00:33:53,642 --> 00:33:56,645 何で 私が 地図…。 ここに置きっ放しじゃないですか。 481 00:33:56,645 --> 00:33:59,581 何 やってんですか? ホント カーナビ 付けてください。 482 00:33:59,581 --> 00:34:01,583 戻りますよ。 483 00:34:01,583 --> 00:34:04,583 ほら。 やっぱり そうだ。 どうやって 見んだ? これ。 484 00:34:13,595 --> 00:34:16,598 すいませんね。 狭くて。 いえ。 485 00:34:16,598 --> 00:34:20,602 あっ。 あれですよ。 ドキドキしても 錯覚ですから。 486 00:34:20,602 --> 00:34:24,606 はい? こういう閉鎖空間で➡ 487 00:34:24,606 --> 00:34:28,610 急接近する 男女は それを 恋と錯覚する。 488 00:34:28,610 --> 00:34:32,614 あっ。 何 言っちゃってんですか? 私 別に ドキドキしてませんから。 489 00:34:32,614 --> 00:34:35,617 ああ。 なら よかった。 490 00:34:35,617 --> 00:34:37,617 そうですか。 491 00:34:45,627 --> 00:34:49,631 高山さんって あのう。 安全運転なんですね。 492 00:34:49,631 --> 00:34:52,634 うん? いや。 もっと こう ぶーんって。 493 00:34:52,634 --> 00:34:55,637 ちょっと 荒いんじゃないかな なんて 思ってました。 494 00:34:55,637 --> 00:34:58,657 僕が そんな運転をすると 思ってたんですか? 495 00:34:58,657 --> 00:35:02,578 いや。 ああ。 だって きっちり 制限速度。 496 00:35:02,578 --> 00:35:05,581 メーターだって 全然 ブレてない。 497 00:35:05,581 --> 00:35:09,585 このね 目盛りの上に 針が きっちり 真上に きてんのが➡ 498 00:35:09,585 --> 00:35:11,587 実に 気持ちがいい。 499 00:35:11,587 --> 00:35:14,590 それ すごい っぽいですね。 「っぽい」? 500 00:35:14,590 --> 00:35:16,592 っぽい。 「っぽい」って また そういう➡ 501 00:35:16,592 --> 00:35:19,595 都合のいい言葉を お使いになって。 ハハッ。 502 00:35:19,595 --> 00:35:22,598 [TEL] あっ。 すいません。 503 00:35:22,598 --> 00:35:25,601 どうぞ。 はい。 もしもし。 中原です。 504 00:35:25,601 --> 00:35:27,603 [TEL](美和)あのう。 505 00:35:27,603 --> 00:35:30,606 あれ? 工藤さん。 どうした? 506 00:35:30,606 --> 00:35:36,612 [マイク](美和)すいません。 私 やっぱり もう 会社 辞めます。 507 00:35:36,612 --> 00:35:41,617 えっ!? [TEL](美和)すいません。 508 00:35:41,617 --> 00:35:44,617 ちょっと。 あのう。 今 どこ? 509 00:35:46,622 --> 00:35:49,625 分かった。 510 00:35:49,625 --> 00:35:51,625 もう 着きますよ。 511 00:35:53,629 --> 00:35:56,629 すいません。 ちょっと 止めてください。 512 00:36:02,571 --> 00:36:04,573 工藤さんが 何か 困ってるみたいなんです。 513 00:36:04,573 --> 00:36:07,576 だから。 すいません。 ここで。 ああ。 514 00:36:07,576 --> 00:36:09,576 ちょっと 失礼します。 そうですか。 515 00:36:11,580 --> 00:36:14,583 すいません。 ああ。 516 00:36:14,583 --> 00:36:32,583 ♬~ 517 00:38:13,602 --> 00:38:15,602 ≪(従業員)いらっしゃいませ。 518 00:38:23,612 --> 00:38:27,616 [TEL](呼び出し音) 519 00:38:27,616 --> 00:38:31,616 ≪(一同)やだ。 気持ち悪い。 うわ!? 吐いてるよ。 520 00:38:35,624 --> 00:38:37,626 工藤さん? ねえ? ちょっと 工藤さん。 521 00:38:37,626 --> 00:38:43,626 大丈夫? ねえ? ホントに。 どうした? 大丈夫? 522 00:38:46,635 --> 00:38:49,635 中原さん。 523 00:38:51,640 --> 00:38:53,642 もう。 524 00:38:53,642 --> 00:39:00,642 (美和の泣き声) 525 00:39:03,652 --> 00:39:07,589 (美和)ありがとうございます。 服 汚しちゃいましたね。 526 00:39:07,589 --> 00:39:10,592 全然 気にしないで。 大丈夫 大丈夫。 527 00:39:10,592 --> 00:39:14,596 (美和)何か 用事 あったんじゃ? あのう。 何もない。 528 00:39:14,596 --> 00:39:17,596 ちょうど 家に 帰るところだったから。 大丈夫。 529 00:39:21,603 --> 00:39:28,603 私 ホントは 会社に行くのが つらいんです。 530 00:39:30,612 --> 00:39:32,614 えっ? 531 00:39:32,614 --> 00:39:35,614 (美和)あの人に 会うのが つらいんです。 532 00:39:37,619 --> 00:39:40,619 あの人? 533 00:39:42,624 --> 00:39:47,624 (美和)社長です。 付き合ってたんです 私たち。 534 00:39:50,632 --> 00:39:54,636 中原さんから してみたら 男に 振られたぐらいで➡ 535 00:39:54,636 --> 00:39:58,640 何 甘いこと 言ってんだって 感じでしょうけど。 536 00:39:58,640 --> 00:40:03,640 でも 私は もう 頑張れません。 537 00:40:10,585 --> 00:40:12,585 何 言ってんのよ。 538 00:40:14,589 --> 00:40:19,594 私なんてね 振られまくりだよ。 539 00:40:19,594 --> 00:40:21,596 (美和)そうなんですか? そうだよ。 540 00:40:21,596 --> 00:40:25,600 もう 笑っちゃうくらいに 振られまくり。 541 00:40:25,600 --> 00:40:41,616 ♬~ 542 00:40:41,616 --> 00:40:56,631 ♬~ 543 00:40:56,631 --> 00:41:03,638 ♬~ 544 00:41:03,638 --> 00:41:09,638 ああー。 いやぁ。 もう さっぱりしたな。 545 00:41:15,583 --> 00:41:19,587 うん。 連絡しといた方が いいな。 546 00:41:19,587 --> 00:41:23,591 よっこらしょ。 547 00:41:23,591 --> 00:41:29,597 [TEL](バイブレーターの音) 548 00:41:29,597 --> 00:41:31,599 はい。 高山です。 549 00:41:31,599 --> 00:41:34,602 あっ。 もしもし。 あのう。 中原ですけど。 550 00:41:34,602 --> 00:41:36,604 あのう。 今日は 本当に 申し訳ありませんでした。 551 00:41:36,604 --> 00:41:40,608 まったくですよ。 あなたに 振り回されました。 552 00:41:40,608 --> 00:41:43,611 ですよね。 ホントに 申し訳ありませんでした。 553 00:41:43,611 --> 00:41:45,613 あのう。 貴重な チケットまで 用意してもらったのに。 554 00:41:45,613 --> 00:41:49,617 なかなか 有意義で いい時間でした。 555 00:41:49,617 --> 00:41:53,621 うん? うん? 556 00:41:53,621 --> 00:41:57,625 あれ? あっ。 あのう。 今 どこに いんのかな? 557 00:41:57,625 --> 00:41:59,627 うん。 まあ。 558 00:41:59,627 --> 00:42:01,629 (従業員)お客さま。 そろそろ 閉店ですが。 559 00:42:01,629 --> 00:42:03,631 あっ。 もう1回 いいですか? 560 00:42:03,631 --> 00:42:06,568 (従業員)そろそろ 閉店ですが。 分かりました。 561 00:42:06,568 --> 00:42:09,571 えっ!? まさか!? 562 00:42:09,571 --> 00:42:11,573 さすがの僕も カップルばかりの中で➡ 563 00:42:11,573 --> 00:42:14,576 ディナーを食べるのは 無理でした。 564 00:42:14,576 --> 00:42:20,582 ちょっと。 すみません。 あのう。 今すぐ 行きます。 じゃあ。 565 00:42:20,582 --> 00:42:24,582 ちょっと。 何 やってんだ? あれ。 ちょっ ちょっ ちょっ。 566 00:42:30,592 --> 00:42:33,592 何だよ。 最後 一人じゃねえかよ。 567 00:42:36,598 --> 00:42:40,602 こういうときに限って ファスナーが 引っ掛かんだよ。 568 00:42:40,602 --> 00:42:45,607 痛っ。 ぐきって なっちった。 えーと。 眼鏡 持った。 569 00:42:45,607 --> 00:42:49,611 メークしてないから マスクを 持ちました。 あと 何? あっ。 570 00:42:49,611 --> 00:42:51,613 コートだ。 コート コート コート。 571 00:42:51,613 --> 00:42:55,617 コートを持って。 痛っ!? 572 00:42:55,617 --> 00:43:00,622 痛い!? 何で こういうときに 角が あるんだろ? もう。 ったく。 573 00:43:00,622 --> 00:43:03,625 まったく もう。 痛い 痛い 痛い…。 574 00:43:03,625 --> 00:43:15,570 ♬~ 575 00:43:15,570 --> 00:43:17,572 (従業員)ありがとうございました。 576 00:43:17,572 --> 00:43:20,575 ≪すいません。 まさか ここで➡ 577 00:43:20,575 --> 00:43:23,578 待っててくれてる なんて 思ってなかったから。 578 00:43:23,578 --> 00:43:26,581 別に 待ってたわけじゃありません。 チケット もったいなかったんで。 579 00:43:26,581 --> 00:43:28,583 ああー。 580 00:43:28,583 --> 00:43:30,585 それ 何ですか? その マスクと 眼鏡。 581 00:43:30,585 --> 00:43:35,590 えっ? あっ あっ あっ。 まあ 風邪では ないですけど➡ 582 00:43:35,590 --> 00:43:38,593 すっぴんだから。 別に あなたの前では➡ 583 00:43:38,593 --> 00:43:40,595 何だって いいんですけどね。 ハハハ。 584 00:43:40,595 --> 00:43:42,597 何ですか それ? 飯 食いました? 585 00:43:42,597 --> 00:43:46,601 飯 食ってないですよ。 腹 減った。 586 00:43:46,601 --> 00:43:49,604 えっ? どこ 行くんですか? 腹 減った。 587 00:43:49,604 --> 00:43:51,606 それ 分かってんだよ。 「どこ 行くか?」っつってんだよ。 588 00:43:51,606 --> 00:43:55,610 うん。 うまい。 589 00:43:55,610 --> 00:43:59,614 うーん。 いいじゃないっすか。 こういうところも。 590 00:43:59,614 --> 00:44:02,617 まあね。 うん。 591 00:44:02,617 --> 00:44:05,553 マスク 外したら どうですか? えっ? 592 00:44:05,553 --> 00:44:08,556 食べられないでしょう。 食べれますよ。 593 00:44:08,556 --> 00:44:10,556 あったかいうちに。 594 00:44:13,561 --> 00:44:16,564 じゃあ。 595 00:44:16,564 --> 00:44:19,567 では いただきます。 よいしょ。 596 00:44:19,567 --> 00:44:22,570 あっと!? あっ!? ちょっ。 597 00:44:22,570 --> 00:44:27,575 ほう。 なるほど。 598 00:44:27,575 --> 00:44:30,578 何ですか? 「なるほど」って。 いやいや。 599 00:44:30,578 --> 00:44:32,580 必死に 隠してたから どんなもんかと 思いましたけど。 600 00:44:32,580 --> 00:44:36,584 こういう感じですか。 ほう。 601 00:44:36,584 --> 00:44:38,586 「ほう」って。 ハハハ。 602 00:44:38,586 --> 00:44:43,591 何 笑ってんですか? 失礼な。 いやいや いやいや。 603 00:44:43,591 --> 00:44:45,593 すいません。 (従業員)はい。 604 00:44:45,593 --> 00:44:47,595 あのう。 ビール 1本と 卵。 605 00:44:47,595 --> 00:44:50,598 生卵 1個 お願いします。 (従業員)はい。 606 00:44:50,598 --> 00:44:54,602 じゃあ いただきます。 うん。 607 00:44:54,602 --> 00:44:56,604 うんうんうん。 うん。 608 00:44:56,604 --> 00:45:01,609 (従業員)はい。 お待ち遠さま。 ありがとうございます。 609 00:45:01,609 --> 00:45:06,548 うん。 これ おいしい。 すごい。 610 00:45:06,548 --> 00:45:09,551 どうして すっぴん 隠すんですか? うん? 611 00:45:09,551 --> 00:45:13,555 それは まあ ちょっと 自信がないから。 612 00:45:13,555 --> 00:45:16,558 さっき ビンテージの話 しましたよね? 613 00:45:16,558 --> 00:45:19,561 女性も おんなじです。 えっ? 614 00:45:19,561 --> 00:45:22,564 いや。 年を取れば しわも 染みも できるでしょう。 615 00:45:22,564 --> 00:45:25,567 それ 普通のことです。 それを なぜ 恥じるんですか? 616 00:45:25,567 --> 00:45:28,570 勲章ですよ。 その人の顔に 刻まれた歴史。 617 00:45:28,570 --> 00:45:33,575 あれ? でも こないだ 誰かが こんなこと 言ってたな。 618 00:45:33,575 --> 00:45:36,578 女子は 25までだとかって➡ 619 00:45:36,578 --> 00:45:38,580 何か 聞いたような気が すんだけどな。 気のせいかな? 620 00:45:38,580 --> 00:45:40,582 あれは 女子の定義を 言っただけです。 621 00:45:40,582 --> 00:45:42,584 えっ? 誰も女子が好きなんて言ってない。 622 00:45:42,584 --> 00:45:46,588 へえ。 そうなんだ。 ふん。 だいたい 大人の女性の方が➡ 623 00:45:46,588 --> 00:45:51,593 何かと こう 深い話が できるじゃないですか。 624 00:45:51,593 --> 00:45:55,597 いや。 高山さんの口から➡ 625 00:45:55,597 --> 00:45:58,600 そんなふうな言葉を 聞けるなんて 意外。 626 00:45:58,600 --> 00:46:00,602 あなたの方こそ 女性の価値を➡ 627 00:46:00,602 --> 00:46:03,602 若さと 決め付けてるんじゃないですか。 628 00:46:09,544 --> 00:46:11,546 すいません。 629 00:46:11,546 --> 00:46:15,546 ちなみに あなたの すっぴんは 悪くないです。 630 00:46:18,553 --> 00:46:21,556 そっちの方が いいんじゃ ないですか? そっちの方が。 631 00:46:21,556 --> 00:46:24,559 ちょっと。 632 00:46:24,559 --> 00:46:26,561 ちゃかさないでくださいよ。 いやいや。 633 00:46:26,561 --> 00:46:29,564 まあ 私もね メークとか ファッションは➡ 634 00:46:29,564 --> 00:46:31,566 大事だと 思ってますから。 635 00:46:31,566 --> 00:46:33,568 まあ 確かに TPOや ドレスアップは 大事でしょう。 636 00:46:33,568 --> 00:46:36,571 でもね どんなときでも 中から にじみ出るのは➡ 637 00:46:36,571 --> 00:46:38,573 その人の 素の魅力ですよ。 638 00:46:38,573 --> 00:46:41,576 ちょっと。 正直に言や いいのに。 639 00:46:41,576 --> 00:46:45,580 あなたは 素の魅力が 満載だとか 何とかさ。 640 00:46:45,580 --> 00:46:48,580 そんなこと 誰も言ってねえよ。 まあ そうだけど。 641 00:46:50,585 --> 00:46:52,587 卵掛けご飯ですか? 食べます? 642 00:46:52,587 --> 00:46:54,589 はい。 どうも お疲れさまでございます。 643 00:46:54,589 --> 00:46:57,592 はい。 いただきます。 いただきます。 644 00:46:57,592 --> 00:47:00,595 うん! うん! うん! おいしい! 645 00:47:00,595 --> 00:47:05,533 おいしい! 幸せ。 646 00:47:05,533 --> 00:47:09,537 ああー。 これだよね。 よく 食べんですか? 647 00:47:09,537 --> 00:47:12,540 毎日。 毎日? 648 00:47:12,540 --> 00:47:20,548 ♬~ 649 00:47:20,548 --> 00:47:23,551 今日は どうも ありがとうございました。 650 00:47:23,551 --> 00:47:26,551 散々な日でした。 651 00:47:28,556 --> 00:47:36,556 どうも すいません。 でも ねっ。 楽しかったですね。 652 00:47:45,573 --> 00:47:49,573 じゃあ。 じゃあ。 653 00:47:51,579 --> 00:47:57,585 あっ。 あれ。 あれ。 何でしたっけ? 654 00:47:57,585 --> 00:48:01,589 あれ? あのう。 猫。 655 00:48:01,589 --> 00:48:07,595 あっ。 ちくわですか? あっ。 そうだ。 656 00:48:07,595 --> 00:48:09,597 えっ? ちくわが 何か? 657 00:48:09,597 --> 00:48:11,599 いや。 今 ちょっと 急に 思い出して。 658 00:48:11,599 --> 00:48:15,603 「名前 何だっけな?」と思って。 そう。 ちくわだ。 659 00:48:15,603 --> 00:48:20,603 つくねとか 言っちゃ…。 ちくわね。 ちくわ。 うん。 660 00:48:23,611 --> 00:48:27,615 じゃあ。 あっ。 あのう。 661 00:48:27,615 --> 00:48:30,618 今度 また おいしい ご飯 食べに行きましょうね。 662 00:48:30,618 --> 00:48:33,621 今日の おわびに。 何でも 好きなの 言ってください。 663 00:48:33,621 --> 00:48:36,624 じゃあ また 別の 定食屋でも 行きますか? 664 00:48:36,624 --> 00:48:39,627 また 定食屋ですか? 665 00:48:39,627 --> 00:48:43,631 僕は ああいう 気取ってない店が こう しっくり くるんです。 666 00:48:43,631 --> 00:48:46,631 そうなんですね。 667 00:48:49,637 --> 00:48:59,647 ♬~ 668 00:48:59,647 --> 00:49:04,669 じゃあ。 じゃあ。 669 00:49:04,669 --> 00:49:21,602 ♬~ 670 00:49:21,602 --> 00:49:35,616 ♬~ 671 00:49:35,616 --> 00:49:38,619 まったく 化粧を 塗っちゃ 取って 塗っちゃ 取ってって➡ 672 00:49:38,619 --> 00:49:41,622 大変だよ こっちは。 ちくわ どっちがいい? 673 00:49:41,622 --> 00:49:43,624 どっちだって いいか。 674 00:49:43,624 --> 00:49:45,626 だいたい お前は 何で こんなに カワイイ顔してんだよ? 675 00:49:45,626 --> 00:49:47,628 何だ? この鼻。 うん? 676 00:49:47,628 --> 00:49:49,630 ≪(チャイム) つぶれちゃったんか? あれ? 677 00:49:49,630 --> 00:49:52,633 誰だ? こんな時間に。 よっこらしょ。 678 00:49:52,633 --> 00:49:54,633 うん? 誰だ? 679 00:49:59,640 --> 00:50:04,612 はっ!? ちょっと。 ちくわ。 どうしよう? 680 00:50:04,612 --> 00:50:16,491 ♬~ 681 00:50:16,491 --> 00:50:19,494 いない…。 うわ!? 682 00:50:19,494 --> 00:50:24,494 どうも。 どうも。 どうされました? 683 00:50:27,502 --> 00:50:29,502 どうしても 会いたくて。 684 00:50:31,506 --> 00:50:34,509 お邪魔します。 685 00:50:34,509 --> 00:50:46,521 ♬~ 686 00:50:46,521 --> 00:50:54,521 ♬~