1 00:00:32,631 --> 00:00:34,633 (文夫)主人公が すごく こう 喜んでる姿を➡ 2 00:00:34,633 --> 00:00:36,635 描写したいんだけど…。 うーん。 浮かばないな。 3 00:00:36,635 --> 00:00:38,637 (賢三)だったら 実際に 見てみたら いかがですか? 4 00:00:38,637 --> 00:00:40,639 (文夫)どうして すっぴん 隠すんですか? 5 00:00:40,639 --> 00:00:42,641 (亜紀)うん? あっ!? ちょっと 自信がないから。 6 00:00:42,641 --> 00:00:45,644 (文夫)いや。 年を取れば しわも 染みも できるでしょう。➡ 7 00:00:45,644 --> 00:00:47,646 それ 普通のことです。 それを なぜ 恥じるんですか?➡ 8 00:00:47,646 --> 00:00:51,650 勲章ですよ。 その人の顔に 刻まれた歴史。➡ 9 00:00:51,650 --> 00:00:54,650 ちなみに あなたの すっぴんは 悪くないです。 10 00:00:56,655 --> 00:01:02,661 (文夫)じゃあ。 (亜紀)じゃあ。 11 00:01:02,661 --> 00:01:10,669 ♬~ 12 00:01:10,669 --> 00:01:25,684 ♬~ 13 00:01:25,684 --> 00:01:28,684 ≪(チャイム) (亜紀)うん? 誰だ? 14 00:01:30,706 --> 00:01:32,706 (亜紀)はっ!? 15 00:01:36,629 --> 00:01:38,631 (亜紀)いない…。 16 00:01:38,631 --> 00:01:40,633 うわ!? (文夫)どうも。 17 00:01:40,633 --> 00:01:44,633 どうも。 どうされました? 18 00:01:46,639 --> 00:01:48,639 (文夫)どうしても 会いたくて。 19 00:01:51,644 --> 00:01:53,646 (文夫)お邪魔します。 20 00:01:53,646 --> 00:02:09,662 ♬~ 21 00:02:09,662 --> 00:02:11,664 (文夫の くしゃみ) 22 00:02:11,664 --> 00:02:16,669 あっ。 ごめんなさい。 そこに いるのが ちくわです。 23 00:02:16,669 --> 00:02:18,671 (文夫)こいつか。 あなたに 近づいて➡ 24 00:02:18,671 --> 00:02:20,673 くしゃみが出る 要因は。➡ 25 00:02:20,673 --> 00:02:24,677 この野郎。 まったく 迷惑な猫だ。 この野郎。➡ 26 00:02:24,677 --> 00:02:26,679 ちょっと 失礼。 やだ。 ちょっ ちょっ…。 27 00:02:26,679 --> 00:02:28,681 何なんですか? いきなり 来て。 もう。 28 00:02:28,681 --> 00:02:30,649 (文夫)なるほど。 こういう感じですか。 29 00:02:30,649 --> 00:02:33,519 何が なるほど…。 (文夫)ほう。 なるほど。 30 00:02:33,519 --> 00:02:36,522 ちょっと。 えっ? ちょっと待って。 やだ。 そこは…。 31 00:02:36,522 --> 00:02:38,524 (文夫)ああ。 ああ。 なるほど なるほど。 32 00:02:38,524 --> 00:02:41,527 ちょっと もう。 勘弁してください。 33 00:02:41,527 --> 00:02:43,529 いいかげんに してください もう。 (文夫)こういう感じですね? 34 00:02:43,529 --> 00:02:45,531 ちょっと。 変なもん ないよな? 35 00:02:45,531 --> 00:02:47,533 (文夫)奇麗な キッチンじゃないですか。➡ 36 00:02:47,533 --> 00:02:49,535 まるで 一人暮らしの サラリーマンのようだ。 37 00:02:49,535 --> 00:02:51,537 あのう。 何なんですか? いきなり来て➡ 38 00:02:51,537 --> 00:02:55,541 小じゅうとみたいに ぺらぺらと。 (文夫)ああ。 すいません。 39 00:02:55,541 --> 00:02:59,541 (文夫)興味が あったもんで。 興味? 40 00:03:01,547 --> 00:03:05,547 それにしても 握り拳のような顔だな。 41 00:03:17,563 --> 00:03:21,567 はい。 お待たせしました。 よいしょ。 はい。 どうぞ。 42 00:03:21,567 --> 00:03:24,567 ダージリンですか? ダージリンです。 43 00:03:26,572 --> 00:03:29,575 いただきます。 いただきます。 44 00:03:29,575 --> 00:03:31,610 熱い! わっ! ちょっ…。 あちい。 45 00:03:31,610 --> 00:03:33,612 ごめんなさい。 やだやだ。 ちょっと。 すいません。 46 00:03:33,612 --> 00:03:35,614 何で こんなに 熱くするんですか? 47 00:03:35,614 --> 00:03:37,616 ごめんなさい。 わざとじゃない…。 もう ホントに。 48 00:03:37,616 --> 00:03:39,618 もう 大ざっぱというか もう がさつというか。 もう。 49 00:03:39,618 --> 00:03:43,618 ちょっ…。 すいませんね。 大ざっぱで がさつで。 50 00:04:00,639 --> 00:04:03,642 ちょっ ちょっと…。 あのう。 うん? 51 00:04:03,642 --> 00:04:05,644 電気が 明るい。 あっ。 そっか。 52 00:04:05,644 --> 00:04:07,646 これ。 それ テレビ。 53 00:04:07,646 --> 00:04:09,648 [TV](音声) あっ。 これじゃ…。 あれ? 54 00:04:09,648 --> 00:04:11,650 ついちゃった。 消して。 55 00:04:11,650 --> 00:04:13,652 これか。 そうそう。 56 00:04:13,652 --> 00:04:15,654 あれ? 明るくなっちゃった。 あらら。 57 00:04:15,654 --> 00:04:18,657 これ ちょっと やって。 あのう。 く… 暗く。 58 00:04:18,657 --> 00:04:20,657 あっ…。 59 00:04:28,667 --> 00:04:31,603 あっ。 ゴキブリだ。 あっ! ゴキブリ!? 60 00:04:31,603 --> 00:04:34,606 嫌だ! ちょっと…。 ゴキブリ。 61 00:04:34,606 --> 00:04:37,609 あっと。 捕まえた。 ちょっ ちょっ…。 62 00:04:37,609 --> 00:04:39,611 何で こんな時季に ゴキブリが いるんですか? 63 00:04:39,611 --> 00:04:41,613 そこに 捨ててください。 そこ。 どうすれば いいんですか? これ。 64 00:04:41,613 --> 00:04:43,615 ヤベッ。 逃げた 逃げた。 やーっ!? 飛んでった。 65 00:04:43,615 --> 00:04:46,618 やだ。 やだ。 ちょっと! ゴキブリ 嫌いなんですか? 66 00:04:46,618 --> 00:04:48,620 ちゃんと 捕まえてくださいよ。 キッチンで いいんですか? キッチンで。 67 00:04:48,620 --> 00:04:50,622 キッチンで いいです。 いや。 キッチンじゃ まずいでしょ。 68 00:04:50,622 --> 00:04:52,624 キッチンの ごみ箱が あるから。 ど… どうしますか? これ。 69 00:04:52,624 --> 00:04:54,626 こっち 来ないでください。 こっち 来ないで。 ホントに。 70 00:04:54,626 --> 00:04:56,628 どうすれば いい? ホントに ホントに ホントに➡ 71 00:04:56,628 --> 00:04:58,630 こっち 来ないで。 ちくわ。 ちくわ。 食べて。 72 00:04:58,630 --> 00:05:00,632 えっ? ちくわ。 ちくわ。 もう いいから 早く あそこに…。 73 00:05:00,632 --> 00:05:02,634 どうすりゃ いいのかな? これ。 74 00:05:02,634 --> 00:05:18,650 ♬~ 75 00:05:18,650 --> 00:05:20,652 (くしゃみ) 76 00:05:20,652 --> 00:05:39,605 ♬~ 77 00:05:39,605 --> 00:05:43,609 よいしょ。 あーあ。 78 00:05:43,609 --> 00:05:46,609 突然だったから びっくりしたね。 79 00:05:57,623 --> 00:06:03,623 でも 何で 突然 来たんだろうね? ちくわ。 うん? 80 00:06:07,633 --> 00:06:09,635 すねた? 81 00:06:09,635 --> 00:06:12,638 すねんなよ。 82 00:06:12,638 --> 00:06:14,640 ああ。 そうだ。 工藤さん。 直してもらった BGM。 83 00:06:14,640 --> 00:06:16,642 すごい よかったよ あれ。 (美和)ありがとうございます。➡ 84 00:06:16,642 --> 00:06:18,644 作曲家さんに 伝えときます。 うん。 85 00:06:18,644 --> 00:06:20,646 (沙織)中原さん。 はい。 86 00:06:20,646 --> 00:06:22,648 (沙織)最終チェック用の データ 送っておきました。 87 00:06:22,648 --> 00:06:24,650 おっ。 ありがとう。 (亮介)ホームページ あしたまでに➡ 88 00:06:24,650 --> 00:06:26,652 アップデート 完了します。 頑張って。 89 00:06:26,652 --> 00:06:29,655 (圭子)いよいよ リリースですね。 ですね。 では いよいよ 皆さん。 90 00:06:29,655 --> 00:06:31,590 ラストスパート 頑張って いきましょう。 91 00:06:31,590 --> 00:06:33,590 (一同)はい。 92 00:06:36,595 --> 00:06:38,597 (玲子)お忙しいところ すいません。 93 00:06:38,597 --> 00:06:42,601 (純一)うん。 話って 何? (玲子)これなんですけど。➡ 94 00:06:42,601 --> 00:06:46,605 社長と 関係を持ったっていう 女性たちが 集まって➡ 95 00:06:46,605 --> 00:06:50,609 いろんなことを さらし合ってるみたいなんです。 96 00:06:50,609 --> 00:06:54,613 (純一)へえー。 まっ 大丈夫。 俺 そういうの 気にしないから。 97 00:06:54,613 --> 00:06:56,615 (玲子)いや。 でも…。 98 00:06:56,615 --> 00:06:58,617 (純一)罪なこと してきてるのは 確かだからね。➡ 99 00:06:58,617 --> 00:07:00,619 これくらい やられても 仕方ないでしょ。 100 00:07:00,619 --> 00:07:03,622 (純一)男冥利に 尽きるっていうか。 101 00:07:03,622 --> 00:07:05,624 (玲子)社長が お気になさらないんなら➡ 102 00:07:05,624 --> 00:07:07,626 いいんですけど。 103 00:07:07,626 --> 00:07:09,628 (玲子)会社の コンプライアンスも ありますから。 104 00:07:09,628 --> 00:07:12,631 分かってる 分かってる。 (玲子)失礼します。 105 00:07:12,631 --> 00:07:15,634 (純一)うん。 106 00:07:15,634 --> 00:07:19,638 ≪(ドアの開閉音) 107 00:07:19,638 --> 00:07:25,638 (純一)フッ…。 ここまで 書いちゃうかなぁ。 108 00:07:34,586 --> 00:07:37,589 で この前さ ここに 来て…。 109 00:07:37,589 --> 00:07:39,591 (みどり)えっ!? (萠子)高山さんが?➡ 110 00:07:39,591 --> 00:07:41,593 嘘でしょ? いや。 何で いきなり➡ 111 00:07:41,593 --> 00:07:43,595 ここに 来たんだか よく分かんないよ。 112 00:07:43,595 --> 00:07:46,598 何 考えてんだかね。 (みどり)えーっ。 何 それ?➡ 113 00:07:46,598 --> 00:07:49,601 急展開じゃない? ってことは…。 (みどり・萠子)えっ? 114 00:07:49,601 --> 00:07:51,603 ちょっ ちょっ…。 待って。 そんなの あるわけないじゃん。 115 00:07:51,603 --> 00:07:53,605 勘弁してよ。 あの 高山だよ? 116 00:07:53,605 --> 00:07:55,607 ちくわと ぺちゃくちゃ ほら…。 しゃべって➡ 117 00:07:55,607 --> 00:07:57,609 そいで 茶して とっとと 帰ってった。 118 00:07:57,609 --> 00:08:00,612 (みどり・萠子)ふーん。 何? 119 00:08:00,612 --> 00:08:03,615 (萠子)いい年した 男女がだよ? 部屋で 二人っきりで➡ 120 00:08:03,615 --> 00:08:05,617 何にもないって あんた。 そんな バカな。 121 00:08:05,617 --> 00:08:07,619 (みどり)でもさ 高山さんって➡ 122 00:08:07,619 --> 00:08:10,622 何か 色々 秘密の事情が ありそうじゃない? 123 00:08:10,622 --> 00:08:14,626 何? 秘密って。 (みどり)いや。 分かんないけど。 124 00:08:14,626 --> 00:08:16,628 あっ。 まあ 私には 関係ないけどね。 125 00:08:16,628 --> 00:08:19,631 (みどり)いや。 違うよ。 私たちは 亜紀のこと 心配してんの。 126 00:08:19,631 --> 00:08:21,633 ああ…。 (みどり)だってさ 高山さんって➡ 127 00:08:21,633 --> 00:08:26,638 何か 恋愛に否定的じゃなかった? (萠子)確かに。 128 00:08:26,638 --> 00:08:29,641 だから あのう。 恋愛とか 始まったわけじゃないし。 129 00:08:29,641 --> 00:08:31,576 もう 何 言っちゃってんだ。 130 00:08:31,576 --> 00:08:34,579 亜紀はさ いつも 恋愛は うまく いかないよね。➡ 131 00:08:34,579 --> 00:08:36,581 ほら。 男も 何か 問題ある人が 多かったじゃん。 132 00:08:36,581 --> 00:08:39,584 (みどり)いやいや いやいや。 それでも 私たちは 応援するの。 133 00:08:39,584 --> 00:08:41,586 (萠子)うん。 そうね。 応援する。 (みどり)ねっ? 応援していこう。➡ 134 00:08:41,586 --> 00:08:43,588 頑張って。 よし。 頑張ります。 ありがとう。 135 00:08:43,588 --> 00:08:46,591 (みどり)じゃあ 乾杯しようか。 頑張れ 頑張れ。 136 00:08:46,591 --> 00:08:49,591 イェーイ。 ハハハ。 アハハ。 137 00:08:53,598 --> 00:08:55,600 (萠子)お待たせしました。 (女性)ありがとうございます。 138 00:08:55,600 --> 00:08:57,602 (萠子)また お願いします。 139 00:08:57,602 --> 00:09:06,602 ♬~ 140 00:09:23,628 --> 00:09:27,632 ≪(女性)すいません。 (萠子)はい。 いらっしゃいませ。 141 00:09:27,632 --> 00:09:29,634 ≪(女性)お友達の お誕生日に お花を 贈りたいんですが。 142 00:09:29,634 --> 00:09:34,634 「運命の再会」 いいね。 響きが。 143 00:09:36,575 --> 00:09:38,577 へえー。 144 00:09:38,577 --> 00:09:42,577 (亮介)お疲れさまです。 おう。 お疲れさま。 145 00:09:45,584 --> 00:09:50,589 なるほどね。 えーっ? 146 00:09:50,589 --> 00:09:53,592 (亮介)あのう。 中原さん。 うん? 147 00:09:53,592 --> 00:09:55,594 (亮介)何か いいこと ありました? 148 00:09:55,594 --> 00:09:59,598 何? 急に。 何にも ないよ。 普通 普通。 149 00:09:59,598 --> 00:10:01,600 そうですか。 150 00:10:01,600 --> 00:10:06,605 よし。 じゃあ 例のデータ ちょっと 持ってきてください。 151 00:10:06,605 --> 00:10:08,605 これ ばっちり。 (亮介)あっ。 152 00:10:13,612 --> 00:10:16,612 気付いてくださいよ。 153 00:10:25,624 --> 00:10:29,628 (絹江)お疲れさま。 (萠子)お母さん。 どうしたの? 154 00:10:29,628 --> 00:10:34,633 (絹江)いいじゃない。 たまには 客として 来たって。 155 00:10:34,633 --> 00:10:36,633 (萠子)まあね。 156 00:10:40,639 --> 00:10:43,642 (萠子)ねえ。 お母さん。 (絹江)何? 157 00:10:43,642 --> 00:10:45,644 ちょっと 話したいことが あるの。 158 00:10:45,644 --> 00:10:48,647 もう少しで 仕事 終わるから 一緒に 帰らない? 159 00:10:48,647 --> 00:10:51,650 (絹江)いいわよ。 160 00:10:51,650 --> 00:10:53,652 ああ。 どうも。 (賢三)おかえりなさい。 161 00:10:53,652 --> 00:10:55,654 (亮介)高山さん。 お待ちしてました。 162 00:10:55,654 --> 00:10:59,658 おお。 君か。 (亮介)あのう。 実は➡ 163 00:10:59,658 --> 00:11:03,662 折り入って 高山先生に ご相談が ありまして。 164 00:11:03,662 --> 00:11:05,664 仕事の話かな? 165 00:11:05,664 --> 00:11:07,666 マスター。 コーヒー。 (賢三)はい。 166 00:11:07,666 --> 00:11:10,669 (亮介)個人的な話なんですけど。 167 00:11:10,669 --> 00:11:12,671 ここは 悩み相談室じゃ ないんだけど。 168 00:11:12,671 --> 00:11:14,673 (亮介)高山先生の恋愛講座。➡ 169 00:11:14,673 --> 00:11:16,675 社内でも すごい 評判いいんですよ。➡ 170 00:11:16,675 --> 00:11:18,677 もう1回 受けたいなって。 171 00:11:18,677 --> 00:11:20,679 そんな講座を 開いた覚えは ないな。 172 00:11:20,679 --> 00:11:24,683 (賢三)そんな講座 私も 聞きたいですなぁ。 173 00:11:24,683 --> 00:11:27,686 ですよね? えっ? 好きな人 いるんですか? 174 00:11:27,686 --> 00:11:29,688 (賢三)いや。 好きな人…。 いますよ。 175 00:11:29,688 --> 00:11:32,624 (亮介)僕もです。 まあ でも なかなか➡ 176 00:11:32,624 --> 00:11:35,627 告白できないんですけど。 (賢三)それは もう 思い切って➡ 177 00:11:35,627 --> 00:11:37,629 ぱきっと いくしか ないんじゃないですか? 178 00:11:37,629 --> 00:11:39,631 (亮介)ですよね。 (賢三)でもね それが まあ➡ 179 00:11:39,631 --> 00:11:41,633 難しいんだよね。 (亮介)ですよね? 180 00:11:41,633 --> 00:11:43,635 (賢三)これね 試作品なんですけども どうぞ。➡ 181 00:11:43,635 --> 00:11:45,637 わさびチーズです。 182 00:11:45,637 --> 00:11:48,640 わさびチーズ? (賢三)新たな 試みです。 183 00:11:48,640 --> 00:11:50,642 おお。 じゃあ ちょっと いかせてもらいましょう。 184 00:11:50,642 --> 00:11:52,642 (賢三)はい。 185 00:11:54,646 --> 00:11:58,650 うん。 おお。 (賢三)フフフ。 あっ。 どうぞ。 186 00:11:58,650 --> 00:12:01,653 意外と いけますね これ。 (賢三)はいはい。 187 00:12:01,653 --> 00:12:03,655 うーん。 188 00:12:03,655 --> 00:12:05,657 (亮介)うーん! おいしい。 189 00:12:05,657 --> 00:12:07,659 (賢三)うん。 うん。 190 00:12:07,659 --> 00:12:09,661 わさびと チーズって 不思議な 組み合わせですね。 191 00:12:09,661 --> 00:12:11,663 (賢三)でしょ? うーん。 これは➡ 192 00:12:11,663 --> 00:12:13,665 運命の出合いと 言って 過言ではないな。 193 00:12:13,665 --> 00:12:17,669 (亮介)確かに。 俺と あの人も…。➡ 194 00:12:17,669 --> 00:12:21,669 いやぁ。 うーん。 それは ねえか。 195 00:12:24,676 --> 00:12:27,679 君は 自分の好きな人の 趣味とか 嗜好とか➡ 196 00:12:27,679 --> 00:12:30,699 そういうの ご存じなんですか? (亮介)それは もちろん。 197 00:12:30,699 --> 00:12:32,617 うん。 あれ? 198 00:12:32,617 --> 00:12:34,619 そういえば あんまり 知らないかも しれないです。 199 00:12:34,619 --> 00:12:38,623 まあ 女性というのは 男にとって 永遠の謎です。 200 00:12:38,623 --> 00:12:43,628 その謎を 解き明かし 知ろうとする力こそ 愛なんです。 201 00:12:43,628 --> 00:12:45,630 (亮介)なるほど。 202 00:12:45,630 --> 00:12:48,633 君は まだまだ 若い。 失うことを 恐れず➡ 203 00:12:48,633 --> 00:12:51,636 ぶつかってった方が いいんじゃないかな。 204 00:12:51,636 --> 00:12:54,639 ありがとうございます。 (賢三)さすが 先生。 205 00:12:54,639 --> 00:12:58,643 (亮介)なるほど。 206 00:12:58,643 --> 00:13:01,646 (絹江)何? 話したいことって。 207 00:13:01,646 --> 00:13:05,650 (萠子)あのね 最近 仕事が 忙しいでしょう?➡ 208 00:13:05,650 --> 00:13:10,655 だから お店の近くに 部屋を借りようと 思ってるの。 209 00:13:10,655 --> 00:13:13,658 (絹江)えっ? (萠子)いいよね? 210 00:13:13,658 --> 00:13:18,663 (絹江)何 言ってるの? 駄目に 決まってるじゃない。➡ 211 00:13:18,663 --> 00:13:22,667 どうしてもって いうなら 私も 一緒に 引っ越すから。 212 00:13:22,667 --> 00:13:27,672 (萠子)ねえ。 お母さん。 (絹江)あなた 私を捨てる気なの? 213 00:13:27,672 --> 00:13:29,674 (萠子)ねえ。 そんなこと 言わないでよ。 214 00:13:29,674 --> 00:13:32,610 (絹江)だって そうでしょう?➡ 215 00:13:32,610 --> 00:13:35,613 萠子を育てるのに どんだけ 大変だったか。 216 00:13:35,613 --> 00:13:37,615 (萠子)ねえ 聞いて。➡ 217 00:13:37,615 --> 00:13:40,618 私 お母さんのこと 捨てるつもりなんて ないよ。➡ 218 00:13:40,618 --> 00:13:43,621 ここまで 育ててくれて ホントに 感謝してる。 219 00:13:43,621 --> 00:13:45,623 (絹江)だったら…。 (萠子)でも 一緒に いると➡ 220 00:13:45,623 --> 00:13:48,626 どうしても お母さんの 言うとおりに しちゃうの。 221 00:13:48,626 --> 00:13:51,629 お母さんのことが 大事だから。 222 00:13:51,629 --> 00:13:55,633 それで いいのよ。 何が いけないの? 223 00:13:55,633 --> 00:14:01,639 私 自分一人の足で ちゃんと 立ってみたいの。 224 00:14:01,639 --> 00:14:05,639 お願い。 許してください。 225 00:14:10,648 --> 00:14:13,651 あれ? お昼ご飯 行ってきて いいよ。 226 00:14:13,651 --> 00:14:16,654 (美和)あっ。 でも…。 大丈夫 大丈夫。 行ってきて。 227 00:14:16,654 --> 00:14:18,656 (美和)あっ。 じゃあ お先に 行ってきます。 228 00:14:18,656 --> 00:14:20,658 うん。 いってらっしゃい。 (一同)すいません。 お先です。 229 00:14:20,658 --> 00:14:22,658 よいしょ。 230 00:14:27,665 --> 00:14:29,667 あれ? 前川君も 行ってきて いいよ。 231 00:14:29,667 --> 00:14:32,604 あっ。 僕 まだ 大丈夫です。 あっ そう。 232 00:14:32,604 --> 00:14:34,604 よし。 233 00:14:36,608 --> 00:14:38,610 えーっと…。 234 00:14:38,610 --> 00:14:40,612 あのう。 中原さん。 うん? 235 00:14:40,612 --> 00:14:42,614 (亮介)これ 見ていただきたいんですけど。 236 00:14:42,614 --> 00:14:44,616 えっ? 237 00:14:44,616 --> 00:14:47,619 (亮介)新しい 女性向けアプリの 企画 考えてみたんです。 238 00:14:47,619 --> 00:14:49,621 うん。 (亮介)まあ 中原さんの企画には➡ 239 00:14:49,621 --> 00:14:55,627 全然 及ばないんですけど。 どれどれ? 240 00:14:55,627 --> 00:14:57,629 よし。 241 00:14:57,629 --> 00:14:59,631 (亮介)中原さんって 猫 飼ってらっしゃるんですか? 242 00:14:59,631 --> 00:15:01,633 うん? (亮介)あっ。 これ。 243 00:15:01,633 --> 00:15:04,636 ああ。 ブサカワでしょ? (亮介)はい。 カワイイです。➡ 244 00:15:04,636 --> 00:15:06,638 そっか。 中原さんは 動物が 好きなんですね。 245 00:15:06,638 --> 00:15:10,642 そう。 猫が 一番 好きかな。 へえー。 246 00:15:10,642 --> 00:15:12,644 好きな音楽は? 好きな音楽は ジャズ。 247 00:15:12,644 --> 00:15:14,646 はあ。 ジャズか。 うん。 248 00:15:14,646 --> 00:15:18,650 好きな食べ物は? 好きな食べ物…。 249 00:15:18,650 --> 00:15:21,653 あれ? これ 何か こないだ 話したような気が するんだけど。 250 00:15:21,653 --> 00:15:24,656 (亮介)あっ。 すいません。 あのう。 いや。 あのう。➡ 251 00:15:24,656 --> 00:15:26,658 今 女性が どういうものが 好きなのかなって いうのを➡ 252 00:15:26,658 --> 00:15:31,596 リサーチしてて。 この企画に 反映できればなと 思って。 253 00:15:31,596 --> 00:15:33,598 なるほど。 254 00:15:33,598 --> 00:15:37,602 じゃあね 気になんのが ここと ここのとこかな。 255 00:15:37,602 --> 00:15:41,602 後は…。 うん。 256 00:15:48,613 --> 00:15:51,613 (みどり)あっ。 沢田先生。 257 00:15:53,618 --> 00:15:56,621 (沢田)どうも。 (みどり)あっ。 どうも。➡ 258 00:15:56,621 --> 00:15:59,624 あのう。 どうして? (沢田)陵君のことで➡ 259 00:15:59,624 --> 00:16:03,628 相手の生徒に もう一度 確認しようと 思いまして。 260 00:16:03,628 --> 00:16:05,630 (みどり)私もです。 261 00:16:05,630 --> 00:16:12,637 (みどり)言いましたよね? 陵は 私が 守るって。 262 00:16:12,637 --> 00:16:17,642 (沢田)この前は すいませんでした。➡ 263 00:16:17,642 --> 00:16:21,646 教頭に あんなこと言われて 何も 言い返せなくて。 264 00:16:21,646 --> 00:16:23,648 (沢田)《教頭先生!》 (西尾)《君は 黙ってなさい》 265 00:16:23,648 --> 00:16:26,651 (西尾)《わが校には いじめなど ありません》➡ 266 00:16:26,651 --> 00:16:30,672 《これを お見舞いに どうぞと》 267 00:16:30,672 --> 00:16:32,590 《バカにしないでよ!》 268 00:16:32,590 --> 00:16:36,594 いいえ。 269 00:16:36,594 --> 00:16:39,594 行きましょう。 (みどり)はい。 270 00:16:41,599 --> 00:16:45,603 (チャイム) 271 00:16:45,603 --> 00:16:48,606 (山岸の父)ああ。 ケガについては こないだ➡ 272 00:16:48,606 --> 00:16:51,609 慰謝料 お渡ししたじゃないですか。 273 00:16:51,609 --> 00:16:53,611 (みどり)あんなもの➡ 274 00:16:53,611 --> 00:16:55,613 受け取れるわけ ないじゃないですか。 275 00:16:55,613 --> 00:16:57,615 (山岸の父)あれじゃ 金額が 足りませんか? 276 00:16:57,615 --> 00:16:59,617 (みどり)はっ? 277 00:16:59,617 --> 00:17:01,619 (山岸の父)幾ら 欲しいんですか? 278 00:17:01,619 --> 00:17:03,621 ちょっと。 何を 言ってるんですか? 279 00:17:03,621 --> 00:17:06,624 山岸さん。 それは 言い過ぎかと。 280 00:17:06,624 --> 00:17:11,629 (山岸の父)ほう。 先生は この人の 肩を持つんですか? 281 00:17:11,629 --> 00:17:13,631 いえ。 それは…。 (山岸の母)そもそも➡ 282 00:17:13,631 --> 00:17:16,634 シングルマザーで 子供に ちゃんと 目を配れないから➡ 283 00:17:16,634 --> 00:17:18,636 こんなことに なるんですよ。 284 00:17:18,636 --> 00:17:21,639 シングルマザーは 関係ないんじゃないですか? 285 00:17:21,639 --> 00:17:23,641 (山岸の母)そうですか? (みどり)そりゃ➡ 286 00:17:23,641 --> 00:17:26,644 色々 子供にも 我慢させたこと あったと思いますけど➡ 287 00:17:26,644 --> 00:17:30,615 その分 強い絆で 結ばれてるんです。 288 00:17:30,615 --> 00:17:35,486 陵は 大事な息子です。 私の宝物です。 289 00:17:35,486 --> 00:17:38,489 今後 陵に 何かあったら➡ 290 00:17:38,489 --> 00:17:41,489 泣き寝入りするつもりは ありません。 291 00:17:43,494 --> 00:17:45,494 (みどり)失礼します。 292 00:17:50,501 --> 00:17:52,501 (沢田)失礼します。 293 00:17:56,507 --> 00:17:58,509 はい。 皆さんの おかげで アプリが やっと➡ 294 00:17:58,509 --> 00:18:01,512 完成いたしました。 皆さま お疲れさまで ございました。 295 00:18:01,512 --> 00:18:03,514 (一同)お疲れさまでした。 296 00:18:03,514 --> 00:18:05,516 (美和)ダウンロード数 伸びると いいですね。 297 00:18:05,516 --> 00:18:07,518 だね。 ホント。 (亮介)大丈夫ですよ。➡ 298 00:18:07,518 --> 00:18:09,520 もう 宣伝部にも ばんばん 広告 打ってくれって➡ 299 00:18:09,520 --> 00:18:11,522 お願いしてますから。 ねえ。 そうだ。 近々さ➡ 300 00:18:11,522 --> 00:18:13,524 みんなで 打ち上げ やろうか? (玲奈)やったー。 301 00:18:13,524 --> 00:18:15,526 (圭子)楽しみですね。 (美和)じゃあ 高山さんにも➡ 302 00:18:15,526 --> 00:18:17,528 お知らせしなきゃですね。 ああー。 うん。 303 00:18:17,528 --> 00:18:20,531 高山さんに 私から 連絡しときますです。 304 00:18:20,531 --> 00:18:22,533 (美和)じゃあ お願いします。 はい。 あのう。 305 00:18:22,533 --> 00:18:24,535 ねえ。 前川君。 何か つまみとか 用意しといて。 306 00:18:24,535 --> 00:18:26,537 あのう。 何が いいかな? あのう。 サンドイッチとかさ…。 307 00:18:26,537 --> 00:18:28,539 そうね。 空揚げとか。 色々。 (亮介)了解です。 308 00:18:28,539 --> 00:18:30,541 (玲奈)じゃあ 飲み物は 私たちが 手配しておきます。 ねっ。 309 00:18:30,541 --> 00:18:33,578 うんうん。 そうだね。 うん。 あのう。 310 00:18:33,578 --> 00:18:36,581 工藤さん。 やっぱり あのう…。 311 00:18:36,581 --> 00:18:40,585 何でもない。 それ やっといて。 (美和)あっ。 はい。 312 00:18:40,585 --> 00:18:42,587 ≪(せきばらい) 313 00:18:42,587 --> 00:18:45,590 マイク テスト。 マイク テスト。 OK。 314 00:18:45,590 --> 00:18:47,592 あっ。 もしもし。 あっ。 違うね。 315 00:18:47,592 --> 00:18:51,596 うんと。 もしもし。 中原ですけど。 何か ちょっと➡ 316 00:18:51,596 --> 00:18:53,598 打ち上げを…。 何か 違うんだよな。 317 00:18:53,598 --> 00:18:55,600 あー あー。 (せきばらい) 318 00:18:55,600 --> 00:18:58,603 あー あー あー あー。 ああー。 OK。 319 00:18:58,603 --> 00:19:01,606 ≪(トイレの水を流す音) 320 00:19:01,606 --> 00:19:03,608 (せきばらい) ああ。 そうですね。 321 00:19:03,608 --> 00:19:05,608 はい。 はい。 分かりました。 322 00:21:10,835 --> 00:21:14,839 (みどり)ただいま。 あれ? 暗っ。 323 00:21:14,839 --> 00:21:16,841 (クラッカーの音) (みどり)うわっ! 324 00:21:16,841 --> 00:21:19,844 (昴)母ちゃん。 (一同)おかえり! 325 00:21:19,844 --> 00:21:22,847 (みどり)えっ? えっ? 何? 何だ? あれ?➡ 326 00:21:22,847 --> 00:21:25,850 私 誕生日じゃないよ? (昴)何 ぼけてんだよ?➡ 327 00:21:25,850 --> 00:21:27,852 分かってるよ。 そんなこと。 (みどり)えっ? じゃあ…。 328 00:21:27,852 --> 00:21:29,854 (陵)母ちゃん。 (みどり)うん? 329 00:21:29,854 --> 00:21:33,858 俺のために ありがとう。 (みどり)えっ? 330 00:21:33,858 --> 00:21:36,861 さっき 沢田っちから 電話が あったんだ。➡ 331 00:21:36,861 --> 00:21:40,865 母ちゃんが 俺のために 戦ってくれたって。 332 00:21:40,865 --> 00:21:42,867 (みどり)ああ…。 (碧)いやぁ。➡ 333 00:21:42,867 --> 00:21:45,870 さすがだわ。 母ちゃん。 超カッコイイよ。 334 00:21:45,870 --> 00:21:47,872 (昴)だから 今日は そんな 母ちゃんを➡ 335 00:21:47,872 --> 00:21:50,875 目いっぱい ねぎらおうと 思ってさ。 ジャン。 336 00:21:50,875 --> 00:21:54,879 (みどり)わあ。 えーっ? 337 00:21:54,879 --> 00:22:01,886 (陵)母ちゃん。 俺 強くなるからさ。➡ 338 00:22:01,886 --> 00:22:04,889 俺らには こんな強い 母ちゃんが いるんだから。➡ 339 00:22:04,889 --> 00:22:09,889 負けてらんないよ。 (昴)なっ。 340 00:22:11,829 --> 00:22:15,833 ありがと。 ホントに ありがと。 うれしい。 341 00:22:15,833 --> 00:22:17,835 (昴)えっ? えっ? えっ? 泣いちゃう? 泣いちゃう? 342 00:22:17,835 --> 00:22:19,837 泣いてないよ。 (一同)うわうわ。 泣いてる。 343 00:22:19,837 --> 00:22:22,840 (みどり)泣いてない。 うるさい! うるさい! 泣いてない!➡ 344 00:22:22,840 --> 00:22:26,844 泣いてない。 うわぁ。 しかし すごいね これ。 345 00:22:26,844 --> 00:22:29,847 (昴)陵。 やっぱ このハンバーグ 駄目だよ。 お前 これ。 346 00:22:29,847 --> 00:22:31,849 (碧)ないな。 (昴)これ どう 見ても➡ 347 00:22:31,849 --> 00:22:33,851 そぼろじゃん。 (陵)いや。 ちょっと待って。➡ 348 00:22:33,851 --> 00:22:35,853 兄ちゃんが作った 空揚げだって これ 岩じゃん。 349 00:22:35,853 --> 00:22:37,855 (みどり)いいの いいの。 いいの いいの。 もう。 350 00:22:37,855 --> 00:22:40,858 そぼろでも 岩でも 母ちゃん うれしい! 351 00:22:40,858 --> 00:22:43,858 ホント ありがとう。 ねっ。 みんなで 食べよう。 352 00:22:45,863 --> 00:22:48,866 (萠子)あのう。 すいません。 353 00:22:48,866 --> 00:22:50,868 ≪(玲子) La La Blossomさんですか? 354 00:22:50,868 --> 00:22:52,870 (萠子)はい。 お花の配達に 伺いました。 355 00:22:52,870 --> 00:22:55,873 (玲子)ご苦労さまです。 先ほど お電話をした…。 356 00:22:55,873 --> 00:22:59,877 (純一)やあ。 久しぶり。 (萠子)どうも。 357 00:22:59,877 --> 00:23:03,881 (純一)今度から 社長室の花は 君のところに 頼むことにしたよ。 358 00:23:03,881 --> 00:23:06,884 (萠子)ご利用 ありがとうございます。 359 00:23:06,884 --> 00:23:10,884 (純一)それ 上 運んどいて。 (玲子)あっ。 分かりました。 360 00:23:16,827 --> 00:23:20,831 (萠子)悪趣味だよね。 別れた女に 花を注文するなんて。 361 00:23:20,831 --> 00:23:25,836 君は 俺が知ってる中で 一番 腕のいい 花屋だからね。 362 00:23:25,836 --> 00:23:28,836 (萠子)ご注文 ありがとうございました。 363 00:23:30,841 --> 00:23:34,841 (純一)ちょっと待って。 話が あるんだ。 364 00:23:42,853 --> 00:23:46,857 (純一)今まで すまなかった。 (萠子)えっ? 365 00:23:46,857 --> 00:23:50,861 (純一)君のこと 傷つけてばかりだったから。 366 00:23:50,861 --> 00:23:54,865 (萠子)どうしたの? 急に。 (純一)やっと 分かったんだ。➡ 367 00:23:54,865 --> 00:23:58,869 僕は 女性に対して トラウマというか➡ 368 00:23:58,869 --> 00:24:04,875 どこかで 女性を憎んでるところが あるんだって。➡ 369 00:24:04,875 --> 00:24:11,816 だから もし 君が 許してくれるなら もう一度…。 370 00:24:11,816 --> 00:24:17,816 私 一人で 生きてくって 決めたの。 371 00:24:20,825 --> 00:24:22,825 さよなら。 372 00:24:32,837 --> 00:24:34,839 あー あー。 (せきばらい) 373 00:24:34,839 --> 00:24:37,842 あー。 あー。 OK。 374 00:24:37,842 --> 00:24:39,844 [TEL](呼び出し音) 375 00:24:39,844 --> 00:24:42,847 [TEL](バイブレーターの音) チッ。 376 00:24:42,847 --> 00:24:50,855 [TEL](バイブレーターの音) 377 00:24:50,855 --> 00:24:52,857 はい。 378 00:24:52,857 --> 00:24:55,860 あっ。 あのう。 中原です。 379 00:24:55,860 --> 00:24:57,862 ああ。 どうも。 380 00:24:57,862 --> 00:25:01,866 どうも。 あのう。 381 00:25:01,866 --> 00:25:04,869 おかげさまで ようやく アプリが 完成いたしまして。 382 00:25:04,869 --> 00:25:06,871 ああ。 そうですか。 383 00:25:06,871 --> 00:25:08,889 あのう。 ささやかながら ちょっと あのう。 384 00:25:08,889 --> 00:25:11,809 会社で 打ち上げしよっか なんていう話 していて。 385 00:25:11,809 --> 00:25:14,812 あのう。 高山さんにも ぜひ 来ていただけないかな なんて➡ 386 00:25:14,812 --> 00:25:17,815 思ってるんですけど。 ああ。 はあ。 387 00:25:17,815 --> 00:25:20,818 [TEL]あのう。 詳細は メール いたしますんで。 388 00:25:20,818 --> 00:25:22,818 分かりました。 389 00:25:26,824 --> 00:25:30,828 それで そのう…。 390 00:25:30,828 --> 00:25:32,830 うん? 391 00:25:32,830 --> 00:25:36,834 その 打ち上げの後なんですけど。 392 00:25:36,834 --> 00:25:38,834 はっ? 393 00:25:40,838 --> 00:25:43,841 やっぱり 何でもないです。 394 00:25:43,841 --> 00:25:45,843 ああ。 395 00:25:45,843 --> 00:25:48,846 じゃあ 楽しみにしてます。 396 00:25:48,846 --> 00:25:52,850 ああ。 はい。 397 00:25:52,850 --> 00:25:56,854 では。 では。 398 00:25:56,854 --> 00:26:05,863 ♬~ 399 00:26:05,863 --> 00:26:10,863 ちくわ。 ニャーン。 もう。 400 00:26:19,810 --> 00:26:21,812 (賢三)どうかしました? 401 00:26:21,812 --> 00:26:26,817 いや。 自分で 自分の気持ちが もう よく分からない。 402 00:26:26,817 --> 00:26:29,820 (賢三)うーん。➡ 403 00:26:29,820 --> 00:26:34,825 そいつは 恋ですね。 404 00:26:34,825 --> 00:26:37,828 いや。 彼女のことは 取材対象として➡ 405 00:26:37,828 --> 00:26:39,830 興味が あるだけですよ。 (賢三)ふーん? 406 00:26:39,830 --> 00:26:42,830 (賢三)そうですか? 407 00:26:46,837 --> 00:26:50,837 そのはず…。 408 00:26:58,849 --> 00:27:00,849 ヤベッ。 書けなくなっちゃった。 409 00:27:02,853 --> 00:27:04,855 (田代)まさか 萠子さんが 僕の誘いに➡ 410 00:27:04,855 --> 00:27:06,857 二つ返事で 応えてくれると 思いませんでしたよ。 411 00:27:06,857 --> 00:27:09,794 まっ。 ただの 気まぐれよ。 412 00:27:09,794 --> 00:27:11,796 (田代)ついに 僕に 引かれ始めました? 413 00:27:11,796 --> 00:27:16,801 (萠子)何 バカなこと言ってんの? ただの 暇つぶし。 414 00:27:16,801 --> 00:27:21,806 (田代)何か 今日の 萠子さん。 いつにも増して 奇麗ですね。 415 00:27:21,806 --> 00:27:23,808 (萠子)ありがと。 416 00:27:23,808 --> 00:27:25,810 (田代)何か いいこと ありました? 417 00:27:25,810 --> 00:27:27,812 (萠子)別に。 ただ まあ➡ 418 00:27:27,812 --> 00:27:32,817 一人で 生きてこうって 決めたら 何か すっきりしたっていうか。 419 00:27:32,817 --> 00:27:36,821 (田代)あれ? 結婚願望 なくなっちゃったんですか? 420 00:27:36,821 --> 00:27:41,826 分かんない。 でも まあ できないなら できないで➡ 421 00:27:41,826 --> 00:27:43,828 仕方ないって 思えるように なったの。➡ 422 00:27:43,828 --> 00:27:47,832 結局 そういう タイミングが 来なきゃ できないわけだし。 423 00:27:47,832 --> 00:27:51,836 今は そのときじゃ なかったのよ。 きっと。 424 00:27:51,836 --> 00:27:56,841 そうですか。 (萠子)そうよ。 425 00:27:56,841 --> 00:28:01,846 そうだ。 萠子さん。 (萠子)うん? 426 00:28:01,846 --> 00:28:03,846 これ。 (萠子)何? 427 00:28:05,850 --> 00:28:09,787 (田代)ねっ? これを こうします。 428 00:28:09,787 --> 00:28:14,787 で これを…。 429 00:28:16,794 --> 00:28:18,796 (萠子)あっ。 びっくりした。➡ 430 00:28:18,796 --> 00:28:21,796 もう。 何 これ? (田代)はい。 431 00:28:23,801 --> 00:28:25,803 (田代)萠子さん。 (萠子)うん? 432 00:28:25,803 --> 00:28:28,806 僕と 結婚してください。 433 00:28:28,806 --> 00:28:33,811 はっ? はあ!? 何 バカなこと 言ってんのよ? 434 00:28:33,811 --> 00:28:37,815 今が その タイミングのときです。 (萠子)あっ…。 いやいや。➡ 435 00:28:37,815 --> 00:28:40,818 私たち あのう。 まだ お付き合いとかも してないし。 436 00:28:40,818 --> 00:28:42,820 (田代)交際 ゼロ日で プロポーズなんて➡ 437 00:28:42,820 --> 00:28:44,822 今どき 珍しくないですよ? 438 00:28:44,822 --> 00:28:47,825 (萠子)いや。 ちょっ…。 ねえ? まだ。 いや。➡ 439 00:28:47,825 --> 00:28:49,827 ちょっと…。 440 00:28:49,827 --> 00:28:51,829 (田代)僕となら きっと すごく楽しい 毎日が➡ 441 00:28:51,829 --> 00:28:53,829 過ごせますよ。 442 00:30:33,931 --> 00:30:38,936 [TEL](バイブレーターの音) 443 00:30:38,936 --> 00:30:41,939 「お疲れさまです。 中原です」 444 00:30:41,939 --> 00:30:43,941 「打ち上げの件で メールしました」 445 00:30:43,941 --> 00:30:45,943 「16時から 始めようと 思います」 446 00:30:45,943 --> 00:30:47,945 「ご都合の よいところで お越しください」 447 00:30:47,945 --> 00:30:50,945 「よろしく お願いします」 448 00:30:58,956 --> 00:31:01,959 (池田)こんにちは。 (賢三)いらっしゃい。 449 00:31:01,959 --> 00:31:03,961 ああ。 どうも。 450 00:31:03,961 --> 00:31:05,963 (池田)高山さん。 いいニュースですよ。 451 00:31:05,963 --> 00:31:07,965 えっ? どうしたんですか? 452 00:31:07,965 --> 00:31:09,967 (池田)実は 高山さんの本の 出版に➡ 453 00:31:09,967 --> 00:31:12,970 ようやく うちの上層部が 乗り気に なってくれたんです。 454 00:31:12,970 --> 00:31:15,973 えっ? (池田)急で 恐縮なんですけど➡ 455 00:31:15,973 --> 00:31:19,977 編集長が 今日にでも 直接 お会いしたいと。 456 00:31:19,977 --> 00:31:22,980 今日ですか? (池田)はい。➡ 457 00:31:22,980 --> 00:31:28,001 さすがに 急過ぎますよね。 ああ。 いやいや。 大丈夫です。 458 00:31:28,001 --> 00:31:29,920 (池田)ホントですか? ええ。 459 00:31:29,920 --> 00:31:32,923 (池田)よかった。 じゃあ 一緒に 行きましょう。 460 00:31:32,923 --> 00:31:34,923 ああ。 分かりました。 461 00:31:38,929 --> 00:31:40,931 (賢三)いってらっしゃい。 462 00:31:40,931 --> 00:31:42,933 (池田)よかったですね。 高山さん。 463 00:31:42,933 --> 00:31:44,933 いってきます。 464 00:31:46,937 --> 00:31:48,939 せーの。 ほっ。 465 00:31:48,939 --> 00:31:50,941 わあ。 奇麗。 466 00:31:50,941 --> 00:31:53,941 (玲奈)いいですね。 いいね いいね。 467 00:31:55,946 --> 00:31:58,949 (亮介)戻りました。 おかえり! 468 00:31:58,949 --> 00:32:01,952 (一同)おかえり。 おかえりなさい。 ねえ。 料理って 何時に来るの? 469 00:32:01,952 --> 00:32:03,954 (亮介)えー。 15時ですね。 15時ね。 470 00:32:03,954 --> 00:32:05,956 あっ。 ねえ ちょっと。 そこの お二人。 471 00:32:05,956 --> 00:32:07,956 ちゃんと 張ってね。 (美和・沙織)はい。 472 00:32:13,964 --> 00:32:16,967 ≪(ノック) はい。 どうぞ。 473 00:32:16,967 --> 00:32:18,969 ああ。 474 00:32:18,969 --> 00:32:20,971 (池田)お待たせして すいません。 ああ。 いえいえ。 475 00:32:20,971 --> 00:32:22,973 (池田)編集長の会議が 長引いてまして。 476 00:32:22,973 --> 00:32:24,975 ああ。 そうですか。 477 00:32:24,975 --> 00:32:27,975 (池田)もう少し お待ちください。 ああ。 分かりました。 478 00:32:30,914 --> 00:32:32,914 ≪(ドアの閉まる音) 479 00:32:38,922 --> 00:32:44,928 あれ? あれ? ヤベえ。 480 00:32:44,928 --> 00:32:46,928 (賢三)あっ。 481 00:32:51,935 --> 00:32:57,935 (美和)高山さん。 遅いですね。 うん? うんうんうん。 うーん。 482 00:32:59,943 --> 00:33:05,949 [TEL](呼び出し音) 483 00:33:05,949 --> 00:33:08,952 (美和)どうします? もう少し 待ちます? 484 00:33:08,952 --> 00:33:10,954 いや。 もう そのうち 来るんじゃない? 485 00:33:10,954 --> 00:33:12,956 だから もう 先に 始めちゃおっか。 ねっ。 うん。 486 00:33:12,956 --> 00:33:14,958 えーっと。 皆さま。 お待たせいたしました。 487 00:33:14,958 --> 00:33:16,960 グラスを 手に お持ちください。 488 00:33:16,960 --> 00:33:19,963 本当に 本当に お疲れさまで ございました。 489 00:33:19,963 --> 00:33:21,965 今日は もう いっぱい 食べて いっぱい 飲んで➡ 490 00:33:21,965 --> 00:33:23,967 盛り上がってってください。 では 乾杯! 491 00:33:23,967 --> 00:33:26,970 (一同)乾杯! 492 00:33:26,970 --> 00:33:35,913 ♬~ 493 00:33:35,913 --> 00:33:47,925 ♬~ 494 00:33:47,925 --> 00:33:53,931 (一同)おお! すげえ! すごい! 495 00:33:53,931 --> 00:34:01,939 ♬~ 496 00:34:01,939 --> 00:34:14,939 [TEL](呼び出し音) 497 00:34:16,954 --> 00:34:18,954 ≪(ノック) 498 00:34:20,958 --> 00:34:22,960 (玲子)失礼します。➡ 499 00:34:22,960 --> 00:34:26,964 社長から シャンパンの 差し入れです。 500 00:34:26,964 --> 00:34:29,900 (歓声) 501 00:34:29,900 --> 00:34:31,902 (玲子)皆さんで 飲んでくれって。 502 00:34:31,902 --> 00:34:49,920 ♬~ 503 00:34:49,920 --> 00:34:52,923 ≪(ノック) はい。 どうぞ。 504 00:34:52,923 --> 00:34:54,925 (池田)大変 お待たせして 申し訳ありません。➡ 505 00:34:54,925 --> 00:34:57,925 編集部へ ご案内します。 ああ。 506 00:35:00,931 --> 00:35:02,931 (池田)高山さん? 507 00:35:04,935 --> 00:35:08,939 (池田)どうかしたんですか? いや。 508 00:35:08,939 --> 00:35:11,942 あなたに 前に見せた あの作品。 509 00:35:11,942 --> 00:35:15,942 実は もう 書いてないんです。 (池田)えっ? 510 00:35:18,949 --> 00:35:22,953 こんなに いい お話 頂いて。 511 00:35:22,953 --> 00:35:26,957 (池田)理由を聞いても いいですか? 512 00:35:26,957 --> 00:35:31,895 実は 他に 書きたいものが 見つかったんです。 513 00:35:31,895 --> 00:35:34,898 他にですか? ええ。 514 00:35:34,898 --> 00:35:39,903 だったら それを。 その作品を 形にしましょう。 515 00:35:39,903 --> 00:35:41,905 いや。 516 00:35:41,905 --> 00:35:46,905 よろしければ その作品を 読ませてもらえませんか? 517 00:35:48,912 --> 00:35:52,916 僕は 高山さんの 一番の ファンだって 自負してます。 518 00:35:52,916 --> 00:35:54,918 高山さんの作品を 世に出すなら➡ 519 00:35:54,918 --> 00:35:58,922 ぜひ 僕の手で 出させてもらえませんか? 520 00:35:58,922 --> 00:36:01,925 いや。 521 00:36:01,925 --> 00:36:03,925 お願いします。 522 00:36:05,929 --> 00:36:12,929 少し 時間 もらえますか? はい。 523 00:36:16,940 --> 00:36:20,944 じゃあ 皆さん お疲れさまでした。 (一同)お疲れさまでした。 524 00:36:20,944 --> 00:36:22,946 気を付けてね。 (美和)あれ? 中原さん。➡ 525 00:36:22,946 --> 00:36:24,948 まだ 帰んないんですか? ああ。 私 まだ ほら。 526 00:36:24,948 --> 00:36:27,968 色々 やることが あるから。 先に帰って。 527 00:36:27,968 --> 00:36:29,886 (美和)はい。 じゃあ お先 失礼します。 528 00:36:29,886 --> 00:36:32,889 (一同)お疲れさまです。 お疲れさま。 寄り道すんなよ。 529 00:36:32,889 --> 00:36:45,902 ♬~ 530 00:36:45,902 --> 00:37:00,917 ♬~ 531 00:37:00,917 --> 00:37:10,917 [TEL](呼び出し音) 532 00:37:14,931 --> 00:37:18,935 ≪(ドアの開く音) 533 00:37:18,935 --> 00:37:21,938 (亮介)あっ。 お疲れさまです。 お疲れさま。 534 00:37:21,938 --> 00:37:23,940 (亮介)あのう。 ちょっと 忘れ物しちゃって。 535 00:37:23,940 --> 00:37:25,940 そうか。 536 00:37:32,883 --> 00:37:34,885 じゃあ お疲れさまでした。 537 00:37:34,885 --> 00:37:37,885 お疲れさま。 お疲れさまです。 538 00:37:50,901 --> 00:37:55,906 中原さん。 どうした? 539 00:37:55,906 --> 00:38:01,912 俺 中原さんのことが 好きです。 540 00:38:01,912 --> 00:38:04,912 えっ? ずっと前から 好きでした。 541 00:38:06,917 --> 00:38:10,921 あっ。 でも…。 ああ。 年の差とか➡ 542 00:38:10,921 --> 00:38:14,921 上司と 部下が どうこうとか 関係ないです。 543 00:38:16,927 --> 00:38:21,932 俺 頑張って 大人になります。 544 00:38:21,932 --> 00:38:25,932 中原さんに ふさわしい男に なりますから。 545 00:38:29,873 --> 00:38:31,875 高山さん。 546 00:38:31,875 --> 00:38:37,881 ああ。 遅れて 申し訳ない。 547 00:38:37,881 --> 00:38:40,881 例の件 後ほど ご連絡します。 じゃあ。 548 00:38:45,889 --> 00:38:48,892 行かないでください。 549 00:38:48,892 --> 00:38:51,892 お願いです。 行かないでください。 550 00:38:55,899 --> 00:38:58,902 ごめんなさい。 551 00:38:58,902 --> 00:39:04,902 前川君の気持ちには 応えられない。 552 00:39:06,910 --> 00:39:08,910 でも…。 553 00:39:14,918 --> 00:39:16,918 ごめん。 554 00:40:53,049 --> 00:40:55,051 いたんだ。 ちょっと。 555 00:40:55,051 --> 00:40:58,054 ちょっと待ってください。 何で? もう。 556 00:40:58,054 --> 00:41:02,058 待ってくださいって 言ってるんですけど。 557 00:41:02,058 --> 00:41:04,060 だから ちょっと待ってくださいって➡ 558 00:41:04,060 --> 00:41:06,060 言ってるじゃないですか。 559 00:41:08,064 --> 00:41:11,067 だいたい 何 怒ってんですか? 560 00:41:11,067 --> 00:41:14,070 別に 怒ってなんか いませんよ。 561 00:41:14,070 --> 00:41:16,072 約束 破ったのは そっちなんですからね。 562 00:41:16,072 --> 00:41:23,079 だから 怒ってないって。 遅れたのは 仕事の用があって。 563 00:41:23,079 --> 00:41:26,079 連絡ぐらい してくれれば よかったのに。 564 00:41:28,084 --> 00:41:34,090 携帯 忘れてしまったんです。 へえ。 そうなんだ。 565 00:41:34,090 --> 00:41:37,090 心配したんですからね。 566 00:41:40,096 --> 00:41:44,096 あなたには 他に 心配してくれる 人が いるみたいですけど。 567 00:41:47,103 --> 00:41:53,043 あれ? 焼きもちですか? 何 言ってんですか? 568 00:41:53,043 --> 00:41:55,045 焼きもちって いうのは 自分が 愛情を注いでる 相手が➡ 569 00:41:55,045 --> 00:41:58,048 他の人に 愛情を注いだり 注がれたりするのを➡ 570 00:41:58,048 --> 00:42:02,048 嫌がることを いうんです。 だから? 571 00:42:09,059 --> 00:42:18,068 ♬~ 572 00:42:18,068 --> 00:42:21,068 僕が いつ あなたに 愛情を注ぎました? 573 00:42:23,073 --> 00:42:25,075 どうでしょう? 574 00:42:25,075 --> 00:42:41,091 ♬~ 575 00:42:41,091 --> 00:42:56,039 ♬~ 576 00:42:56,039 --> 00:43:06,049 ♬~ 577 00:43:06,049 --> 00:43:15,058 ♬~ 578 00:43:15,058 --> 00:43:17,060 ≪(鳴き声) 579 00:43:17,060 --> 00:43:23,060 うん? ちくわ…。 ほら。 あっち 行ってろ。 580 00:43:25,068 --> 00:43:28,068 (くしゃみ) 581 00:43:35,078 --> 00:43:37,080 あれ? 582 00:43:37,080 --> 00:43:50,110 ♬~ 583 00:43:50,110 --> 00:43:57,110 おはようございます。 おはよう。 584 00:44:06,042 --> 00:44:11,047 何だか 新鮮ですね。 男の人に 朝ご飯 作ってもらえるなんて。 585 00:44:11,047 --> 00:44:16,052 一人暮らしが 長いんでね。 ふーん。 586 00:44:16,052 --> 00:44:21,057 どれ どれ? あっ。 和食ですね。 587 00:44:21,057 --> 00:44:23,059 和食は 体に いいんですよ。 588 00:44:23,059 --> 00:44:27,063 肉 魚 野菜のバランスが よく 取れるし➡ 589 00:44:27,063 --> 00:44:29,065 ダイズ製品が 多い。 590 00:44:29,065 --> 00:44:35,065 大豆イソフラボンは 若さの源です。 どうぞ。 591 00:44:43,079 --> 00:44:45,081 食は 全ての基本。 592 00:44:45,081 --> 00:44:49,085 それを おろそかにすると 人生 全てが おろそかになる。 593 00:44:49,085 --> 00:44:53,022 それは ちょっと 言い過ぎかな? いや。 言い過ぎじゃないよ。 594 00:44:53,022 --> 00:44:56,025 言い過ぎだね。 595 00:44:56,025 --> 00:44:58,027 あっ。 ちょっと どいてください。 はい。 596 00:44:58,027 --> 00:45:02,031 顔でも 洗ってきてください。 はーい。 597 00:45:02,031 --> 00:45:16,045 ♬~ 598 00:45:16,045 --> 00:45:23,052 ♬~ 599 00:45:23,052 --> 00:45:26,055 おはよう。 (一同)おはようございます。 600 00:45:26,055 --> 00:45:28,057 (美和)中原さん。 うん? 601 00:45:28,057 --> 00:45:31,060 (美和)早速 リリースしたアプリの ユーザーアンケートが 来てます。 602 00:45:31,060 --> 00:45:37,066 えっ!? うーっ。 どれ どれ どれ? 603 00:45:37,066 --> 00:45:52,015 ♬~ 604 00:45:52,015 --> 00:45:55,018 (美和)ホントに 頑張って よかったですね。 605 00:45:55,018 --> 00:45:57,020 うん。 606 00:45:57,020 --> 00:46:08,020 ♬~ 607 00:46:17,040 --> 00:46:20,043 ちくわ? どこに 隠れたのかな? 608 00:46:20,043 --> 00:46:24,047 だいたい お前が いるところは 分かるんだよ。 609 00:46:24,047 --> 00:46:27,050 隠れても…。 いた。 見つけちゃったよだ。 610 00:46:27,050 --> 00:46:32,055 ヘヘヘ。 カワイイのう。 やっぱし お前はね。 611 00:46:32,055 --> 00:46:36,055 ここに いたの? あれ? 何 これ? 612 00:46:41,064 --> 00:46:44,064 あれ。 忘れ物? 613 00:46:52,008 --> 00:46:54,010 ≪(ドアの開く音) 614 00:46:54,010 --> 00:46:56,012 ≪こんばんは。 (賢三)いらっしゃい。 615 00:46:56,012 --> 00:46:59,015 わあー。 奇麗だな これ。 マスターが 全部? 616 00:46:59,015 --> 00:47:02,018 はい。 すごいね。 617 00:47:02,018 --> 00:47:05,021 あれ? あのう 高山さんは? ああ。 散歩ですよ。 618 00:47:05,021 --> 00:47:07,023 すぐに 帰ってくると 思いますけどね。 619 00:47:07,023 --> 00:47:09,025 ああ。 じゃあ ちょっと ここで 待たせてもらって いいですか? 620 00:47:09,025 --> 00:47:12,028 どうぞ どうぞ。 ああ。 よかった。 621 00:47:12,028 --> 00:47:15,031 そうだ。 私ね ちょっと 買い物 行ってきたいんで➡ 622 00:47:15,031 --> 00:47:18,034 お留守番 お願いできます? いいですけど いいんですか? 623 00:47:18,034 --> 00:47:22,038 いいんです。 お願いします。 いってらっしゃい。 624 00:47:22,038 --> 00:47:25,038 ああー。 寒かった。 625 00:47:30,046 --> 00:47:33,049 あっ。 そうだ そうだ。 626 00:47:33,049 --> 00:47:37,049 まったくよ。 これ 忘れちゃって。 627 00:47:49,065 --> 00:47:51,065 まっ いっか。 628 00:47:53,002 --> 00:47:55,002 うん? 629 00:48:26,035 --> 00:48:28,035 ≪(ドアの開く音) 630 00:48:34,043 --> 00:48:38,047 これ どういうことですか? 631 00:48:38,047 --> 00:48:41,047 私のことですよね? 632 00:48:44,053 --> 00:48:47,053 答えてください。 633 00:48:49,058 --> 00:48:52,995 見たとおりです。 どうして こんなことを? 634 00:48:52,995 --> 00:48:55,998 そんな 恥ずかしいことですか? 恥ずかしいですよ! 635 00:48:55,998 --> 00:49:01,003 誰にも 知られたくないことを 面白おかしく 書いて。 636 00:49:01,003 --> 00:49:05,003 私のこと バカだと 思ってたんでしょ? 637 00:49:07,009 --> 00:49:10,009 私は 高山さんのことを…。 638 00:49:14,016 --> 00:49:17,019 バカみたい。 639 00:49:17,019 --> 00:49:21,019 一人で 舞い上がって バカみたい。 640 00:49:26,028 --> 00:49:29,028 答えてください。 641 00:49:31,033 --> 00:49:34,033 この本を書くために 私と? 642 00:49:36,038 --> 00:49:39,038 どうせ そうなんでしょ? 643 00:49:48,050 --> 00:49:52,989 そうです。 初めから そうです。 644 00:49:52,989 --> 00:50:06,002 ♬~ 645 00:50:06,002 --> 00:50:08,004 最低。 646 00:50:08,004 --> 00:50:19,015 ♬~ 647 00:50:19,015 --> 00:50:24,020 (池田)中原さん? 中原さん! 648 00:50:24,020 --> 00:50:33,029 ♬~ 649 00:50:33,029 --> 00:50:36,029 どうしたんですか? 650 00:50:41,037 --> 00:50:44,040 すいません。 651 00:50:44,040 --> 00:50:59,040 ♬~