1 00:03:11,589 --> 00:03:13,589 2 00:03:17,462 --> 00:03:19,464 ☎ 3 00:03:19,464 --> 00:03:26,604 (ナレーター) <それは1本の電話から始まった> 4 00:03:26,604 --> 00:03:28,604 ☎ 5 00:03:31,476 --> 00:03:33,478 (範朝)はい? 6 00:03:33,478 --> 00:03:35,613 正式な 会議っていうんじゃないんだ 7 00:03:35,613 --> 00:03:39,484 いわゆる食事会らしい (禄郎)ウチで? 8 00:03:39,484 --> 00:03:41,486 ああ 本来は どっかの➡ 9 00:03:41,486 --> 00:03:43,488 ホテルのレストランで やるはずだったんだけど➡ 10 00:03:43,488 --> 00:03:47,625 なんか 「爆弾 仕掛けた」って 電話が入ったらしくてね 11 00:03:47,625 --> 00:03:51,496 それで 急きょ 場所を 変えることにしたんだってさ 12 00:03:51,496 --> 00:03:55,500 でも なんで ウチで… あっ これだ 13 00:03:55,500 --> 00:04:00,638 「EU代表部 大使来日 国際経済会議 始まる」 14 00:04:00,638 --> 00:04:02,573 どうする? 15 00:04:02,573 --> 00:04:05,510 いや ちょっと 話が大きすぎて… 16 00:04:05,510 --> 00:04:08,510 (千石)あの… すいません あの… 「EU」ってのは? 17 00:04:10,648 --> 00:04:12,583 あっ あの… ここには➡ 18 00:04:12,583 --> 00:04:15,486 フレンチレストラン以外の知識は 詰まってないもんで 19 00:04:15,486 --> 00:04:17,455 ヨーロッパ連合だよ! あっ… 連合ですね 20 00:04:17,455 --> 00:04:19,457 将来ね ヨーロッパは➡ 21 00:04:19,457 --> 00:04:22,593 1つの国みたいなものに なるかもしれないんだよ 22 00:04:22,593 --> 00:04:25,496 何ですって? それを 「EU」っていうんです 23 00:04:25,496 --> 00:04:30,468 ハァ… 私が 給食センターに勤めている間に➡ 24 00:04:30,468 --> 00:04:33,468 世の中 そういうことに なっとったんですか 25 00:04:38,609 --> 00:04:41,512 どうする? 結論 出すの お前だから 26 00:04:41,512 --> 00:04:44,482 でも 偉い人 いっぱい 来るわけでしょう? そうだ 27 00:04:44,482 --> 00:04:48,619 成功すれば 店にとって これ以上の宣伝はありません 28 00:04:48,619 --> 00:04:55,493 そうだよね 失敗すれば これ以上の打撃はない 29 00:04:55,493 --> 00:04:58,493 それにしても ヨーロッパが… 30 00:05:02,633 --> 00:05:05,536 (犬丸)EUからは フランスの コンスタンタン大使が出席します 31 00:05:05,536 --> 00:05:08,506 日本からは 猿渡と私が 32 00:05:08,506 --> 00:05:11,442 猿渡先生は… (犬丸)猿渡は➡ 33 00:05:11,442 --> 00:05:14,579 政府の経済開発委員会の 代表を務めております 34 00:05:14,579 --> 00:05:17,482 本日のメニューでございます 35 00:05:17,482 --> 00:05:20,451 うまいフレンチが食べたければ 他の店を選んでまーす 36 00:05:20,451 --> 00:05:23,588 何しろ 向こうは 本場の国から お見えになるわけですから 37 00:05:23,588 --> 00:05:27,458 おたくを選んだ理由は マスコミに ほとんど 名前が知られてない 38 00:05:27,458 --> 00:05:29,460 その1点 39 00:05:29,460 --> 00:05:31,462 シェフは日本人だそうですね しかも 女性 40 00:05:31,462 --> 00:05:35,600 あっ… はい 料理には期待してません 41 00:05:35,600 --> 00:05:38,503 今回の食事会は あくまでも非公式なものです 42 00:05:38,503 --> 00:05:40,471 まあ 当然 マスコミもシャットアウトです 43 00:05:40,471 --> 00:05:43,474 あらかじめ 断っておきますが これを機会に➡ 44 00:05:43,474 --> 00:05:46,611 店の名前を売ろうなんて考えは やめといたほうがいい 45 00:05:46,611 --> 00:05:54,485 ♬~ 46 00:05:54,485 --> 00:05:56,621 そんなことは これっぽっちも… 47 00:05:56,621 --> 00:06:01,492 世界平和のためなら 私どもは 命を捨てる覚悟で 48 00:06:01,492 --> 00:06:03,492 うそっぽいな あんた 49 00:06:06,631 --> 00:06:09,534 厨房の中 拝見できますか? 50 00:06:09,534 --> 00:06:13,437 あっ… ご案内いたします どうぞ 51 00:06:13,437 --> 00:06:19,577 <「歴史は鍋で作られる」と 誰かが言った> 52 00:06:19,577 --> 00:06:23,447 <この日 新しいヨーロッパの歴史が➡ 53 00:06:23,447 --> 00:06:28,586 東洋の小さなフランス料理店で 作られようとしていた> 54 00:06:28,586 --> 00:06:34,458 <こうして 「ベル・エキップ」の 長い1日は始まる> 55 00:06:34,458 --> 00:06:54,612 ♬~ 56 00:06:54,612 --> 00:07:14,565 ♬~ 57 00:07:14,565 --> 00:07:21,439 ♬~ 58 00:07:21,439 --> 00:07:35,439 ♬~ 59 00:09:27,598 --> 00:09:34,405 ♬~ 60 00:09:34,405 --> 00:09:38,542 日本とフランスの経済のトップが 今日 ここに集い➡ 61 00:09:38,542 --> 00:09:42,542 1つのテーブルを囲む 62 00:09:45,416 --> 00:09:48,552 はっきりいって ベル・エキップ始まって以来の➡ 63 00:09:48,552 --> 00:09:50,488 ビッグなゲストだ 64 00:09:50,488 --> 00:09:55,426 くれぐれも 粗相のないように お願いします 以上です オーナー 65 00:09:55,426 --> 00:09:59,563 はい あっ… よろしいですか? 66 00:09:59,563 --> 00:10:02,466 あっ… どうぞ 67 00:10:02,466 --> 00:10:04,435 え~ 範朝さんは ああいうふうに おっしゃってますが 68 00:10:04,435 --> 00:10:08,572 まあ 肩肘張らずに いつもどおりにいきましょう 69 00:10:08,572 --> 00:10:11,475 千石さん いや あまり力を入れ過ぎると➡ 70 00:10:11,475 --> 00:10:16,447 逆に失敗する危険がある 他のお客様と同じ扱いを 71 00:10:16,447 --> 00:10:19,583 おいおい 相手が誰だか分かってんのか? 72 00:10:19,583 --> 00:10:25,456 我々は いつも お客様を 王様として扱っております 73 00:10:25,456 --> 00:10:28,592 今夜は たかだか大臣クラスです 74 00:10:28,592 --> 00:10:34,398 何も心配することはありません いつもどおり 75 00:10:34,398 --> 00:10:41,539 ♪(しずか)雨が小粒の真珠なら 76 00:10:41,539 --> 00:10:44,441 (しずか)えっ? (稲毛)何者? 77 00:10:44,441 --> 00:10:46,410 SP (稲毛)なんで? 78 00:10:46,410 --> 00:10:49,413 (畠山)俺たちが 料理に 毒 入れないか見張ってんだよ 79 00:10:49,413 --> 00:10:52,550 疑われてんの? 俺たち (しずか)万一のためでしょう? 80 00:10:52,550 --> 00:10:56,420 お前の顔 見て 心配になったらしいよ アハハ… 81 00:10:56,420 --> 00:10:59,423 あっ! あのね ここ 通り道 ねっ? 82 00:10:59,423 --> 00:11:02,560 ♪ 燃えさせる あっ シェフ 83 00:11:02,560 --> 00:11:05,462 (しずか)あっ… 今 すごい忙しい いや ちょっと 84 00:11:05,462 --> 00:11:08,462 はぁ? ちょっと こっち… 85 00:11:10,434 --> 00:11:13,571 実は 今日のお客 かなり 料理に偏見があるようなんです 86 00:11:13,571 --> 00:11:15,506 ああ? 何に対して? つまり その… 87 00:11:15,506 --> 00:11:18,442 シェフが日本人であるということ しかも 女性であるということ 88 00:11:18,442 --> 00:11:21,445 しかも 経験不足であるということ しかも 仕事が雑であるということ 89 00:11:21,445 --> 00:11:25,583 しかも 橋 幸夫が好き そうでなくても 90 00:11:25,583 --> 00:11:28,485 外国人ってのは 日本人の作る フレンチに対して点が辛い 91 00:11:28,485 --> 00:11:30,454 …で 何が言いたいわけ? うーん… 92 00:11:30,454 --> 00:11:32,389 最後まで 手を抜かないようにお願いしたい 93 00:11:32,389 --> 00:11:36,527 ハァ… 失礼ね! いや いつも以上に力を入れて 94 00:11:36,527 --> 00:11:38,462 さっきと話が違うでしょう 95 00:11:38,462 --> 00:11:40,397 さっきは 「いつもどおり」って 言ったでしょう 96 00:11:40,397 --> 00:11:42,399 いや これは 私の個人的なお願いです 97 00:11:42,399 --> 00:11:44,401 知ーらない 98 00:11:44,401 --> 00:11:46,537 彼らの どぎもを抜いてやりたいんですよ 99 00:11:46,537 --> 00:11:50,407 本場のフランス人の どぎもを あなたの料理ならできる! 100 00:11:50,407 --> 00:11:53,410 また すぐ そういうことを! いやいや お願いしますよ 101 00:11:53,410 --> 00:11:55,546 アーッ… そうね 102 00:11:55,546 --> 00:11:58,449 そういや 私 いつも 最後のほう 手ぇ抜いてたから 103 00:11:58,449 --> 00:12:01,418 よし! 今日も いつもどおり➡ 104 00:12:01,418 --> 00:12:03,420 抜かせてもらいましょう! いや 手を抜かないように! 105 00:12:03,420 --> 00:12:05,556 大臣だからって 特別扱いできませーん 106 00:12:05,556 --> 00:12:09,556 そう言わないで 手を抜かないで! ねえ? 107 00:12:12,429 --> 00:12:15,566 なんか緊張してきた (梶原)そりゃ しますって 108 00:12:15,566 --> 00:12:17,501 (和田) 最近じゃ 有名人っていったら➡ 109 00:12:17,501 --> 00:12:21,501 高島ファミリーで最高ですからね ヘヘヘ… 110 00:12:23,440 --> 00:12:27,578 何やってんですか? (和田)あっ… これね 111 00:12:27,578 --> 00:12:31,448 (梶原)和田と話して 室内装飾に 少し凝ってみたんです 112 00:12:31,448 --> 00:12:34,385 なんせ 国際会議ですから どっから こんな物? 113 00:12:34,385 --> 00:12:36,387 町内会から借りてきたんですよ 114 00:12:36,387 --> 00:12:41,525 あっ… これね 昨日 梶原さんと 徹夜で作ったんですよ 115 00:12:41,525 --> 00:12:43,460 あっ! これ 懐かしいなぁ ねっ? ヘヘヘ… 116 00:12:43,460 --> 00:12:48,399 ねえ 三条さん! これ… (政子)ほんと 117 00:12:48,399 --> 00:12:50,534 なんか 小さいとき よく作ったよね 118 00:12:50,534 --> 00:12:52,469 幼稚園の お楽しみ会 思い出すわね 119 00:12:52,469 --> 00:12:55,406 大変だったんですから ヘヘッ… (梶原)おい 付けちゃおうぜ 120 00:12:55,406 --> 00:12:57,408 はい! よいしょっと 121 00:12:57,408 --> 00:12:59,543 出来ました! はい 122 00:12:59,543 --> 00:13:03,543 (政子)「禄郎スペシャル」 はい 123 00:13:11,555 --> 00:13:14,458 (大庭)ウッ… (政子)何か言って 124 00:13:14,458 --> 00:13:17,428 まだ 客に出す段階じゃないな (政子)おいしくない? 125 00:13:17,428 --> 00:13:19,430 この… 何かキラキラしてるのは? 126 00:13:19,430 --> 00:13:23,567 小梅のジャムを寒天にしたの 127 00:13:23,567 --> 00:13:25,502 ちょっと 奇をてらい過ぎかもしれないな 128 00:13:25,502 --> 00:13:27,438 新しいカクテルって 難しいんですよ 129 00:13:27,438 --> 00:13:31,375 大抵の材料は もう使われちゃってるし 130 00:13:31,375 --> 00:13:35,512 こういうのは 寒天の代わりに ところてんを使う 131 00:13:35,512 --> 00:13:38,415 それから もう少し こう… 酸味を利かせて 132 00:13:38,415 --> 00:13:41,385 最後に青のりをかける ああ おいしそう 133 00:13:41,385 --> 00:13:45,522 でも それじゃ ほとんど ところてんね 134 00:13:45,522 --> 00:13:47,458 僕は まだ そっちのほうがいいな 135 00:13:47,458 --> 00:13:53,397 ♬~ 136 00:13:53,397 --> 00:13:58,535 まずくないんだよね まずくは ないんだけど 137 00:13:58,535 --> 00:14:02,406 うまくないんだよね 138 00:14:02,406 --> 00:14:05,409 結局 私だけ 何の役にも立たないのね 139 00:14:05,409 --> 00:14:08,545 また そういうこと… いつも そうだわ 140 00:14:08,545 --> 00:14:13,417 お荷物ね! とんだ そんなことないよ! 大丈夫だよ 141 00:14:13,417 --> 00:14:21,558 ♬~ 142 00:14:21,558 --> 00:14:29,433 ♪(フランス語の歌声) 143 00:14:29,433 --> 00:14:33,570 マーシー すぐ そういうふうに考えるからな 144 00:14:33,570 --> 00:14:37,441 誰が マーシーだって? うん? 政子さんだから マーシー 145 00:14:37,441 --> 00:14:39,443 お前 恥ずかしいな 146 00:14:39,443 --> 00:14:41,445 どうして? ロッキーが付けてくれたのよ 147 00:14:41,445 --> 00:14:44,581 ロッキー? 僕 禄郎だから ロッキー 148 00:14:44,581 --> 00:14:48,452 僕 愛称を付けるの うまいんです 149 00:14:48,452 --> 00:14:52,456 よう… (政子)なぁに? 150 00:14:52,456 --> 00:14:54,456 マーシー 頼むよ 151 00:14:57,594 --> 00:15:00,497 嫌よ どうして 私が そんなことしなきゃいけないの? 152 00:15:00,497 --> 00:15:02,466 これ… あっ… 153 00:15:02,466 --> 00:15:05,469 お兄さんにも何かニックネーム 付けてあげよっか? 154 00:15:05,469 --> 00:15:07,604 えっ? ああ ねっ? 155 00:15:07,604 --> 00:15:11,475 うーん… 範朝だから… ノリタマは? 156 00:15:11,475 --> 00:15:13,477 なんで お前がロッキーで 俺がノリタマなんだよ! 157 00:15:13,477 --> 00:15:17,477 ぴったり (男性)おう ノリタマ 158 00:15:20,617 --> 00:15:22,553 頼む 今日は帰ってくれ 159 00:15:22,553 --> 00:15:27,491 (男性)あんたが言ってた例の工場 調べさせてもらったよ 160 00:15:27,491 --> 00:15:29,626 今月から 動きだすって言ってたよな? 161 00:15:29,626 --> 00:15:33,497 フン! まだ 機械も入ってないじゃないか 162 00:15:33,497 --> 00:15:37,434 ちょっと遅れてるんだ 163 00:15:37,434 --> 00:15:40,571 (ため息) 164 00:15:40,571 --> 00:15:43,474 かわいそうにな 165 00:15:43,474 --> 00:15:49,580 何だよ (男性)ノリタマ だまされてんだよ 166 00:15:49,580 --> 00:15:52,483 違う (男性)だって どう考えたって… 167 00:15:52,483 --> 00:15:55,452 ひよこを扱う人間に 悪い人はいない! 168 00:15:55,452 --> 00:15:59,590 その男と 連絡 取り合ってんの? (範朝)ああ 169 00:15:59,590 --> 00:16:02,590 おじさんに ほんとのこと言ってごらんよ 170 00:16:04,461 --> 00:16:06,463 申し訳ないが 今日は ちょっと立て込んでるんだ 171 00:16:06,463 --> 00:16:09,600 日を改めてくれないか? 172 00:16:09,600 --> 00:16:14,471 別に 催促に来たわけじゃ ないんだから 心配すんな 173 00:16:14,471 --> 00:16:19,610 何だ? (男性)今日は… 174 00:16:19,610 --> 00:16:24,481 こいつをね ほら 一応 ウチも 礼儀を重んじる会社だから 175 00:16:24,481 --> 00:16:27,484 はい 176 00:16:27,484 --> 00:16:30,484 (笑い声) 177 00:16:33,557 --> 00:16:35,557 ロッキー! 178 00:16:38,428 --> 00:16:41,431 ノリタマ 179 00:16:41,431 --> 00:16:44,568 どういうつもりだ? 何のこと? 180 00:16:44,568 --> 00:16:47,568 余計なことしてくれたな 181 00:16:51,441 --> 00:16:53,577 パラダイス金融が置いてった 182 00:16:53,577 --> 00:16:56,480 ああ いつ お前に こんなこと頼んだ? 183 00:16:56,480 --> 00:16:59,449 いつ お前に 借金の肩代わりなんか頼んだ? 184 00:16:59,449 --> 00:17:04,588 だって お兄さん 困ってたから バカ野郎! 何様のつもりだ 185 00:17:04,588 --> 00:17:06,523 おい 186 00:17:06,523 --> 00:17:10,460 どこから調達してきたんだ? あんな金… 言ってみろ 187 00:17:10,460 --> 00:17:14,598 貯金を バカ あきれて ものが言えないよ 188 00:17:14,598 --> 00:17:19,469 何に使ったかは いいよ 聞かないから ねっ? 189 00:17:19,469 --> 00:17:22,472 悪いけど 俺は これっぽっちも感謝してないから 190 00:17:22,472 --> 00:17:25,609 別に 感謝してもらおうなんて 思ってないよ 191 00:17:25,609 --> 00:17:28,512 それに あげたわけじゃないし… お兄さんも➡ 192 00:17:28,512 --> 00:17:31,415 あんな えたいの知れない会社から お金 借りてるより➡ 193 00:17:31,415 --> 00:17:34,418 僕から借りてるほうが 気が楽かなぁって 194 00:17:34,418 --> 00:17:37,554 あっ… 利子 取らないから 心配しないでね 195 00:17:37,554 --> 00:17:39,489 どういうつもりだ? 196 00:17:39,489 --> 00:17:42,426 えっ? オーナーにしてやっただけじゃ不満か 197 00:17:42,426 --> 00:17:46,426 お前から金を借りてるくらいなら サラ金に追われてたほうがマシだ 198 00:17:50,567 --> 00:17:52,502 分かった 何だよ? 199 00:17:52,502 --> 00:17:55,439 返してもらってくる 200 00:17:55,439 --> 00:17:57,441 お兄さんから 直接 取り立てるように頼んでくる 201 00:17:57,441 --> 00:17:59,576 そういうこと 言ってんじゃないんだ! 202 00:17:59,576 --> 00:18:01,576 ちょ… アッ… 203 00:18:06,450 --> 00:18:11,588 向こうだって 返して もらったつもりになってんだから 204 00:18:11,588 --> 00:18:13,588 そんなことしちゃ駄目だ 205 00:18:15,459 --> 00:18:18,462 金は返す 206 00:18:18,462 --> 00:18:21,598 2か月以内には 必ず返す 207 00:18:21,598 --> 00:18:24,501 遅くとも… 208 00:18:24,501 --> 00:18:28,472 3か月以内には 必ず返す 当てあるの? 209 00:18:28,472 --> 00:18:30,607 ある 210 00:18:30,607 --> 00:18:34,478 言いたかったのは それだけだ 211 00:18:34,478 --> 00:18:36,413 失礼します 212 00:18:36,413 --> 00:18:38,413 あっ それから… 213 00:18:41,551 --> 00:18:45,422 お前 政子とは どうなってんだ? 214 00:18:45,422 --> 00:18:50,560 別に あんまり深入りするな 215 00:18:50,560 --> 00:18:54,431 別に お兄さんに 言われることじゃないよ 216 00:18:54,431 --> 00:18:56,433 悪いけど 217 00:18:56,433 --> 00:19:01,571 俺は あいつと風呂に入ったことがある 218 00:19:01,571 --> 00:19:03,571 言いたかったのは それだけだ 219 00:19:08,445 --> 00:19:12,582 遅いなぁ… 8時だろう? ええ… 220 00:19:12,582 --> 00:19:16,582 もう30分も過ぎてるよ 何かあったんですかね 221 00:19:19,456 --> 00:19:21,591 まだ来ないのか? 222 00:19:21,591 --> 00:19:23,527 会議が長引いてるんじゃ ないんでしょうかね 223 00:19:23,527 --> 00:19:25,462 (和田)車 到着しました! (梶原)よし! じゃ あの… 224 00:19:25,462 --> 00:19:27,462 厨房の連中も呼んでこい! (和田)はい! 225 00:19:31,401 --> 00:19:33,537 お見えになりました 急いで! (稲毛)行くか! 226 00:19:33,537 --> 00:19:36,440 よし (和田)デュヴィヴィエ 早く早く! 227 00:19:36,440 --> 00:19:46,550 ♬~ 228 00:19:46,550 --> 00:19:49,453 (範朝)いらっしゃいませ いらっしゃいませ 229 00:19:49,453 --> 00:19:51,421 (犬丸)マズイことになっちゃった (範朝)何か? 230 00:19:51,421 --> 00:19:54,424 会議が決裂した (範朝)もめたんですか? 231 00:19:54,424 --> 00:19:57,561 大もめだよ! EU側が 日本の市場開放を迫ってきたんで 232 00:19:57,561 --> 00:20:01,431 こっちが 断固 拒否したら お互い 感情的になってしまった 233 00:20:01,431 --> 00:20:04,434 まるで 子供のケンカだよ 234 00:20:04,434 --> 00:20:07,571 ただでさえ 悪いムードが漂っている 235 00:20:07,571 --> 00:20:09,506 まあ 君らに期待してもしょうがないが 236 00:20:09,506 --> 00:20:12,442 なんだ? あいつ 全力を尽くします! 237 00:20:12,442 --> 00:20:15,445 くれぐれも 失礼のないように お願いします 238 00:20:15,445 --> 00:20:17,581 おい 何だ? これは 239 00:20:17,581 --> 00:20:19,516 ちょっとした ユーモアでございます 240 00:20:19,516 --> 00:20:23,453 お楽しみ会じゃないんだ 外せ (梶原)アッ… しかし… 241 00:20:23,453 --> 00:20:25,455 早く外せ (梶原)はい 242 00:20:25,455 --> 00:20:27,591 和田君! (和田)はい! 243 00:20:27,591 --> 00:20:29,591 お見えになりました 244 00:20:31,461 --> 00:20:35,399 (従業員たち)いらっしゃいませ 245 00:20:35,399 --> 00:20:37,401 (大庭)いらっしゃいませ 246 00:20:37,401 --> 00:20:40,537 (和田・梶原)いらっしゃいませ 247 00:20:40,537 --> 00:20:48,537 ♬~ 248 00:23:00,610 --> 00:23:03,513 (フランス語) 249 00:23:03,513 --> 00:23:06,483 (木戸)「日本は 世界から孤立する」と言っています 250 00:23:06,483 --> 00:23:08,485 (猿渡)あんたは 日本だけが➡ 251 00:23:08,485 --> 00:23:10,620 貿易上のルール違反を しているように言うが 252 00:23:10,620 --> 00:23:13,523 おたくらだって 勝手なことやってるじゃないか 253 00:23:13,523 --> 00:23:15,458 (フランス語) 254 00:23:15,458 --> 00:23:20,430 (木戸)「我々は いつも 誠意を 持って 貿易を行っている」と 255 00:23:20,430 --> 00:23:23,567 ハァ… 犬丸君 (犬丸)はい 256 00:23:23,567 --> 00:23:26,469 今日は もう やめよう メシを食う気にはなれん 257 00:23:26,469 --> 00:23:28,438 先生 食事会をキャンセルいたしますと 258 00:23:28,438 --> 00:23:32,576 ご存じのように 外交問題に発展します 259 00:23:32,576 --> 00:23:36,446 なんか重苦しい雰囲気 260 00:23:36,446 --> 00:23:40,450 挨拶に行くぞ はい 261 00:23:40,450 --> 00:23:42,450 早いとこ切り上げて帰るぞ 262 00:23:46,590 --> 00:23:48,525 いらっしゃいませ 263 00:23:48,525 --> 00:23:52,525 (フランス語) 264 00:23:54,464 --> 00:23:58,602 総支配人の水原でございます (猿渡)はい 265 00:23:58,602 --> 00:24:02,602 オーナーの原田です はい 266 00:24:04,474 --> 00:24:06,476 若いね 267 00:24:06,476 --> 00:24:12,549 ♬~ 268 00:24:12,549 --> 00:24:14,484 他に何か ご希望がございましたら 269 00:24:14,484 --> 00:24:16,419 (フランス語) 270 00:24:16,419 --> 00:24:21,558 (フランス語) 271 00:24:21,558 --> 00:24:23,493 (フランス語) 272 00:24:23,493 --> 00:24:27,430 (フランス語) 273 00:24:27,430 --> 00:24:29,432 ウィ ムッシュー 274 00:24:29,432 --> 00:24:31,568 コンスタンタン 何だって? 275 00:24:31,568 --> 00:24:35,438 日本人の作ったフレンチは 食べる気がしないそうです 276 00:24:35,438 --> 00:24:38,441 そんなこと言ったの? まあ 当然といえば当然でしょう 277 00:24:38,441 --> 00:24:41,578 我々だって パリジェンヌの握った寿司には➡ 278 00:24:41,578 --> 00:24:44,481 いささか抵抗がありますから 279 00:24:44,481 --> 00:24:47,450 でも 大丈夫 しずかさんの料理です 280 00:24:47,450 --> 00:24:51,588 ひと口 食べれば 機嫌 直りますよ 281 00:24:51,588 --> 00:24:57,460 (犬丸)はい… あっ… どうもどうも はい… 282 00:24:57,460 --> 00:24:59,462 少々 お待ちください 283 00:24:59,462 --> 00:25:02,599 後援会の石塚さん (猿渡)ああ 284 00:25:02,599 --> 00:25:07,470 もしもし? ああっ… ハハハハ… 私だす 285 00:25:07,470 --> 00:25:11,408 ええ… ああ そうでっか… 286 00:25:11,408 --> 00:25:15,545 ええ よろしゅうおまんな ええ… 287 00:25:15,545 --> 00:25:18,448 あ~ ハハハハ… 288 00:25:18,448 --> 00:25:37,567 ♬~ 289 00:25:37,567 --> 00:25:40,470 気まずい感じだな 290 00:25:40,470 --> 00:25:47,577 ♬~ 291 00:25:47,577 --> 00:25:50,480 誰か そばについてろ 失礼のないように 292 00:25:50,480 --> 00:25:53,450 はい 293 00:25:53,450 --> 00:25:55,452 和田君 (和田)えっ? いや ちょ… 294 00:25:55,452 --> 00:25:57,587 千石さん! あの… あっ… 私が行ってきます 295 00:25:57,587 --> 00:25:59,587 (和田)すいません 大丈夫 296 00:26:03,460 --> 00:26:06,596 (犬丸)あっ… おい はい 297 00:26:06,596 --> 00:26:10,467 これ 片しちゃって はぁ… 298 00:26:10,467 --> 00:26:12,467 あっ… かしこまりました 299 00:26:17,607 --> 00:26:21,478 何だよ 全然 食べてないじゃないか 300 00:26:21,478 --> 00:26:24,481 あんなに盛り上がらないディナー 生まれて初めて見ました 301 00:26:24,481 --> 00:26:27,617 梶原さん あれ 披露したら? (梶原)何だよ? 302 00:26:27,617 --> 00:26:30,520 お得意の (範朝)そうだよ 303 00:26:30,520 --> 00:26:34,491 マジックですか? 304 00:26:34,491 --> 00:26:37,627 一発 やってこい (梶原)しかし… 305 00:26:37,627 --> 00:26:39,562 浮き上がりませんか? 306 00:26:39,562 --> 00:26:42,562 このままじゃ ひと口も食べずに お開きになるぞ 307 00:26:44,501 --> 00:26:46,636 許せない 308 00:26:46,636 --> 00:26:48,571 あなたのせいじゃない やる気なくした 309 00:26:48,571 --> 00:26:50,507 もう少し 味付けを濃くしてみましょう 310 00:26:50,507 --> 00:26:54,507 トリュフもたっぷりと 食欲をそそるように 311 00:26:58,648 --> 00:27:02,519 冗談じゃないですよ! 気にすることないよ 312 00:27:02,519 --> 00:27:05,522 次 なに? (佐々木)仔羊です 313 00:27:05,522 --> 00:27:08,658 あれなら きっと食べてくれるよ ウチの仔羊 絶品だもん 314 00:27:08,658 --> 00:27:12,529 よし! じゃ やって やろうじゃないの (畠山)はい 315 00:27:12,529 --> 00:27:14,464 (フランス語) 316 00:27:14,464 --> 00:27:20,603 ♬~ 317 00:27:20,603 --> 00:27:22,603 これ 食べません? 318 00:27:25,475 --> 00:27:27,477 おいしいのに 319 00:27:27,477 --> 00:27:38,621 ♬~ 320 00:27:38,621 --> 00:27:40,557 (フランス語) 321 00:27:40,557 --> 00:27:42,492 (木戸)「日本は 勝手すぎる」と言っております 322 00:27:42,492 --> 00:27:45,495 お前ら 日本のことばっかり言うが 悔しがってる暇があったら➡ 323 00:27:45,495 --> 00:27:48,631 自分の国で 売れる物を作れってんだ! 324 00:27:48,631 --> 00:27:50,567 言ってやれ! 325 00:27:50,567 --> 00:27:56,506 (フランス語) 326 00:27:56,506 --> 00:27:58,641 おい! はい 327 00:27:58,641 --> 00:28:00,577 (犬丸)目障りだ 328 00:28:00,577 --> 00:28:02,512 だから いい物は 買ってるって言ってるじゃないか 329 00:28:02,512 --> 00:28:04,514 言ってまいります 330 00:28:04,514 --> 00:28:06,516 あの… 331 00:28:06,516 --> 00:28:08,651 何だ? 梶原さん 332 00:28:08,651 --> 00:28:10,587 駄目か? やるなら もっと近くで 333 00:28:10,587 --> 00:28:13,587 自信ない …なら やらない 334 00:28:21,598 --> 00:28:24,500 なに? あの人 (大庭)しょうがない 335 00:28:24,500 --> 00:28:26,469 僕が行くしかないな 336 00:28:26,469 --> 00:28:28,471 大庭さん… 337 00:28:28,471 --> 00:28:31,608 こういうときは 小粋な パーティージョークに勝るものはない 338 00:28:31,608 --> 00:28:33,543 いいかもしれないわね 339 00:28:33,543 --> 00:28:36,479 爆笑の渦に巻き込んでくるよ 340 00:28:36,479 --> 00:28:38,481 行ってこい 341 00:28:38,481 --> 00:28:44,621 ♬~ 342 00:28:44,621 --> 00:28:47,621 パーティージョークを あっ… 343 00:28:49,492 --> 00:28:55,632 私の友人に こんな バカな話をする男がおりまして 344 00:28:55,632 --> 00:29:00,503 レディーをホテルに誘ったときに 「ノー」と答えたレディーの本心は 345 00:29:00,503 --> 00:29:03,506 「行ってみようかな… うん」 346 00:29:03,506 --> 00:29:06,643 「行ってみようかな」と 答えたレディーの本心は➡ 347 00:29:06,643 --> 00:29:09,545 「今すぐ連れてって ウフフ…」 348 00:29:09,545 --> 00:29:13,449 そして 「今すぐ連れてって」と 言ったレディーは➡ 349 00:29:13,449 --> 00:29:15,449 それはレディーではない 350 00:29:21,591 --> 00:29:24,494 (せきばらい) 351 00:29:24,494 --> 00:29:26,494 ごゆっくり どうぞ 352 00:29:29,465 --> 00:29:31,465 (ため息) おい 353 00:29:38,608 --> 00:29:40,608 爆笑の渦? (大庭)ハァ… 354 00:29:47,617 --> 00:29:50,520 仔羊と ソース・ペリグーでございます 355 00:29:50,520 --> 00:29:53,489 (フランス語) 356 00:29:53,489 --> 00:29:55,489 空気 変えてきてよ 357 00:29:57,627 --> 00:30:00,530 よし なんとかしよう 358 00:30:00,530 --> 00:30:03,499 ジョークが 通じる相手じゃないですよ 359 00:30:03,499 --> 00:30:10,640 ♬~ 360 00:30:10,640 --> 00:30:16,446 どうだ? ご覧のとおり よどんでおります 361 00:30:16,446 --> 00:30:23,586 ♬~ 362 00:30:23,586 --> 00:30:25,586 今朝… 363 00:30:27,457 --> 00:30:31,461 家の前に かすみ草が咲いておりました 364 00:30:31,461 --> 00:30:34,461 とても美しゅうございました 365 00:30:36,599 --> 00:30:38,599 ひよこは お好きですか? 366 00:30:41,471 --> 00:30:45,471 そうでもない (範朝)失礼いたします 367 00:30:47,610 --> 00:30:51,481 少しは 空気 変わったかな? よどみきっておりますね 368 00:30:51,481 --> 00:31:04,627 ♬~ 369 00:31:04,627 --> 00:31:08,627 (畠山)どうだった? (佐々木)食べてません 370 00:31:10,500 --> 00:31:12,435 許せん… 371 00:31:12,435 --> 00:31:19,575 ♬~ 372 00:31:19,575 --> 00:31:21,511 おい ああ お兄さん 373 00:31:21,511 --> 00:31:24,447 最悪の状況だ 空気を変えてきます 374 00:31:24,447 --> 00:31:31,587 ♬~ 375 00:31:31,587 --> 00:31:33,523 どうも! 376 00:31:33,523 --> 00:31:36,459 聞きましたよ なんか 会議 もめたんですって? 377 00:31:36,459 --> 00:31:39,462 オ… オーナー 大丈夫 378 00:31:39,462 --> 00:31:44,600 まあ でも 人生 いろいろありますよ うん 379 00:31:44,600 --> 00:31:47,503 じゃ 爆笑 小ばなしを ああ… あっち行ってろ 380 00:31:47,503 --> 00:31:51,474 え~ ある男の人が道を歩いていたら➡ 381 00:31:51,474 --> 00:31:54,610 前から おじいさんがやってきました 382 00:31:54,610 --> 00:31:59,482 そのおじいさんは 頭の上に 赤い洗面器をのせてました 383 00:31:59,482 --> 00:32:04,620 そして その洗面器の中には 水が たっぷり入ってました 384 00:32:04,620 --> 00:32:08,491 …で その男の人は聞いたんです 385 00:32:08,491 --> 00:32:10,493 「もしもし? おじいさん➡ 386 00:32:10,493 --> 00:32:15,565 どうして 頭の上に 洗面器のせてるんですか?」 387 00:32:15,565 --> 00:32:17,565 そうしたら おじいさんは答えました 388 00:32:20,436 --> 00:32:22,436 それで? 389 00:32:25,575 --> 00:32:27,510 あっ! こういう なぞなぞ 知ってます? 390 00:32:27,510 --> 00:32:33,449 あのね 黄色くて鼻が長くて クルクル回ってるもの 391 00:32:33,449 --> 00:32:35,585 それは いいから さっきの話を 392 00:32:35,585 --> 00:32:37,520 どうして 赤い洗面器をのせてたんだ? 393 00:32:37,520 --> 00:32:40,456 (フランス語) 394 00:32:40,456 --> 00:32:43,459 皆さん 話のオチが聞きたいそうです 395 00:32:43,459 --> 00:32:46,459 オ… オーナー 396 00:32:50,600 --> 00:32:53,503 すいません 忘れました 397 00:32:53,503 --> 00:32:55,471 (ため息) 398 00:32:55,471 --> 00:32:59,609 どうせ するなら ちゃんと 最後まで覚えてる話をしなさいよ 399 00:32:59,609 --> 00:33:01,544 ごめんなさい 君! 400 00:33:01,544 --> 00:33:03,479 あっ… はい これも下げちゃって 401 00:33:03,479 --> 00:33:06,479 アッ… はい かしこまりました 402 00:33:08,618 --> 00:33:14,423 (畠山)たまんねえなぁ (しずか)何が不満なわけ? 403 00:33:14,423 --> 00:33:18,427 おいしいじゃん! (稲毛)そりゃ そうだろうよ 404 00:33:18,427 --> 00:33:21,564 いや 味がどうのっていうことでは ないみたいですよ 405 00:33:21,564 --> 00:33:24,467 とにかく あんなに盛り上がらない ディナーはありませんよ 406 00:33:24,467 --> 00:33:27,436 お偉いさん2人は機嫌悪いし 407 00:33:27,436 --> 00:33:32,575 相変わらず とんちんかん兄弟は 訳分かんないし 408 00:33:32,575 --> 00:33:36,445 (フランス語) ノン メルシー 409 00:33:36,445 --> 00:33:39,448 チーズはいかが… いらない 410 00:33:39,448 --> 00:33:41,584 あっ… さようでございますか 411 00:33:41,584 --> 00:33:43,519 あいつら… 412 00:33:43,519 --> 00:33:45,454 要は メシ食う気分じゃねえんだよ 413 00:33:45,454 --> 00:33:48,457 …だったら 食べに来なきゃいいじゃん 414 00:33:48,457 --> 00:33:50,593 こんなバカにした話ありますか? 415 00:33:50,593 --> 00:33:52,528 (デュヴィヴィエ)ちくしょう! (しずか)デュヴィヴィエ? 416 00:33:52,528 --> 00:33:57,466 同じ フ… フランス人として 恥ずかしい 417 00:33:57,466 --> 00:33:59,602 (畠山)どうすんだ? (デュヴィヴィエ)殴る 418 00:33:59,602 --> 00:34:03,602 (稲毛)えっ!? (梶原)シーッ! シーッ! 419 00:34:05,474 --> 00:34:07,476 (物音) 420 00:34:07,476 --> 00:34:11,547 あとは デザートに頼るしかありませんね 421 00:34:11,547 --> 00:34:13,482 どんなに重苦しいディナーでも➡ 422 00:34:13,482 --> 00:34:18,482 デザートしだいで 楽しい思い出に なることがありますから 423 00:34:20,556 --> 00:34:24,427 ムッシュー稲毛 全ては 君に懸かってる 424 00:34:24,427 --> 00:34:26,429 ハッ… 425 00:34:26,429 --> 00:34:29,565 (和田)稲毛さん! (稲毛)はい… 426 00:34:29,565 --> 00:34:35,438 ♬~ 427 00:34:35,438 --> 00:34:37,438 えっ? 食ったか? 428 00:34:39,575 --> 00:34:42,478 おいしいでしょう? 429 00:34:42,478 --> 00:34:45,448 温かいとね もっと おいしかったのよね 430 00:34:45,448 --> 00:34:47,448 うん! 431 00:34:50,586 --> 00:34:54,457 よーし やるか! (しずか)よし! 432 00:34:54,457 --> 00:35:01,457 ♬~ 433 00:37:26,609 --> 00:37:28,609 どうして この店 選んだの? 434 00:37:32,481 --> 00:37:36,619 できるだけ ふだんから 客の少ない店ということで 435 00:37:36,619 --> 00:37:39,522 ハハハ… 面白いもんだね 436 00:37:39,522 --> 00:37:42,491 客が少ない店には それだけの理由があるね 437 00:37:42,491 --> 00:37:45,628 何か お気に召しませんでしたか? 438 00:37:45,628 --> 00:37:47,563 ここの料理は どうして どれもこれも➡ 439 00:37:47,563 --> 00:37:49,498 みんな冷え切ってるんだね? 440 00:37:49,498 --> 00:37:52,501 それは 申し訳ございませんでした 441 00:37:52,501 --> 00:37:54,637 肉なんか ひどかったよ 442 00:37:54,637 --> 00:37:56,572 あの… 運ばれたときに➡ 443 00:37:56,572 --> 00:37:59,508 すぐに召し上がっていただけると ありがたかったんでございますが 444 00:37:59,508 --> 00:38:02,511 最初から冷えてたよ なあ? (犬丸)ええ 445 00:38:02,511 --> 00:38:05,648 今後は気をつけます (猿渡)もう いいよ 来ないから 446 00:38:05,648 --> 00:38:08,551 帰ったら お茶漬けでも食おう (犬丸)はい 447 00:38:08,551 --> 00:38:10,519 ハハッ… 帰るか (犬丸)はい 448 00:38:10,519 --> 00:38:12,521 あの… まだ デザートが (猿渡)もう いいだろう 449 00:38:12,521 --> 00:38:14,657 いや そう おっしゃらずに あっ… 少々 お待ちください 450 00:38:14,657 --> 00:38:16,592 ただいま 持ってまいりますから 451 00:38:16,592 --> 00:38:20,529 (フランス語) 452 00:38:20,529 --> 00:38:23,666 (しずか)力 入ってるねえ (稲毛)ハァ… 453 00:38:23,666 --> 00:38:26,569 はっきり言うけどさ 454 00:38:26,569 --> 00:38:30,539 俺さ しずかと違って 並みのコックだから 455 00:38:30,539 --> 00:38:34,677 なに? (稲毛)自信ねえんだよ 悪いけど 456 00:38:34,677 --> 00:38:36,612 なに 柄にもないこと言ってんの! 457 00:38:36,612 --> 00:38:39,548 これで 日本とフランスが戦争になったら 458 00:38:39,548 --> 00:38:41,550 俺 責任 持てないよ 459 00:38:41,550 --> 00:38:44,687 よし そんときは 一緒に 南の島へ逃げよう 460 00:38:44,687 --> 00:38:46,622 それってプロポーズ? 461 00:38:46,622 --> 00:38:48,557 ううん 全然 違う (畠山)俺もお供します 462 00:38:48,557 --> 00:38:50,559 いいんだよ! お前は ついてこなくても 463 00:38:50,559 --> 00:38:52,495 急ぎで お願いします! (稲毛)せかすんじゃねえよ! 464 00:38:52,495 --> 00:38:54,497 せかすんじゃねえ! ちょっとぐらい待たせちゃえ! 465 00:38:54,497 --> 00:38:56,632 なんか もう 帰りたがってんですよ 466 00:38:56,632 --> 00:38:58,567 頑張れ! (畠山)ガンバ! 467 00:38:58,567 --> 00:39:02,505 お前 なんか暑いよ… よし 468 00:39:02,505 --> 00:39:22,658 ♬~ 469 00:39:22,658 --> 00:39:24,593 完成? (稲毛)まだ まだ… 470 00:39:24,593 --> 00:39:27,593 いいじゃないですか! (稲毛)バカ言え! 471 00:39:29,532 --> 00:39:33,669 これこれ! ンッ… 472 00:39:33,669 --> 00:39:35,604 くそ! 開かねえよ (畠山)ちょ… 貸せ! 473 00:39:35,604 --> 00:39:38,541 ハーッ! (しずか)もう いいよ! 474 00:39:38,541 --> 00:39:41,544 (稲毛)駄目だ駄目だ これのせねえと完成しねえんだよ 475 00:39:41,544 --> 00:39:44,680 おい 頼む… デュヴィ デュヴィ (しずか)ちょっと貸してみ! 476 00:39:44,680 --> 00:39:46,615 フンッ! (和田)しずかさん! 477 00:39:46,615 --> 00:39:48,551 (しずか) 誰? こんな きつく閉めたの 478 00:39:48,551 --> 00:39:50,553 (和田)痛い 痛い 痛い… ンッ! 479 00:39:50,553 --> 00:39:53,553 (稲毛) 閉めてる 閉めてる 閉めてるよ! 480 00:39:57,626 --> 00:40:02,498 いいですよ (馬場)柔道8段 481 00:40:02,498 --> 00:40:05,501 お願いします (馬場)よっしゃー! 482 00:40:05,501 --> 00:40:07,636 (蓋の開く音) 483 00:40:07,636 --> 00:40:12,636 ヤッホー! ヤッホー ヤッホー 484 00:40:14,510 --> 00:40:17,510 アアッ! 485 00:40:20,649 --> 00:40:22,585 よし… 486 00:40:22,585 --> 00:40:38,667 ♬~ 487 00:40:38,667 --> 00:40:42,538 ハァ… 出来た… (しずかたち)やったー! 488 00:40:42,538 --> 00:40:44,538 千石さん 呼んできますね! 早く早く! 489 00:40:47,676 --> 00:40:49,676 よいしょ! 490 00:40:53,482 --> 00:40:55,482 気持ちです 491 00:41:01,624 --> 00:41:04,526 三色ソルベの スリーズ添えでございます 492 00:41:04,526 --> 00:41:08,526 (フランス語) 493 00:41:19,642 --> 00:41:22,544 早く食わねえと 溶けちゃうじゃねえか ちくしょう 494 00:41:22,544 --> 00:41:26,544 殴ってくるよ! (和田)シーッ! シーッ! 495 00:41:28,651 --> 00:41:30,651 (物音) 496 00:41:33,522 --> 00:41:35,524 しずかは? (畠山)中にいます 497 00:41:35,524 --> 00:41:38,661 呼んでこい お客様に ご挨拶だ (畠山)はい 498 00:41:38,661 --> 00:41:41,563 嫌! (畠山)お願いします 499 00:41:41,563 --> 00:41:44,533 なんで 私が 挨拶なんか しなくちゃいけないの? 500 00:41:44,533 --> 00:41:46,535 だって ほとんど残してんだよ 501 00:41:46,535 --> 00:41:48,671 行く必要ないと思う 当然! 502 00:41:48,671 --> 00:41:51,573 おい しずか 早く! (しずか)やだ! 503 00:41:51,573 --> 00:41:53,509 お兄さん やめてください おい 梶原 504 00:41:53,509 --> 00:41:56,478 ちょっと 何するん… やだって 505 00:41:56,478 --> 00:41:59,615 おい! 磯野君! (しずか)嫌! 嫌! 506 00:41:59,615 --> 00:42:01,550 何すんの!? やだ! 507 00:42:01,550 --> 00:42:04,486 やだー! (梶原)畠山 離せ! 離せ! 508 00:42:04,486 --> 00:42:06,488 やだー! 509 00:42:06,488 --> 00:42:10,626 アアッ! くそ! 痛い! やだ! やだ! 510 00:42:10,626 --> 00:42:12,626 (範朝)頼むから! 頼むから! 511 00:42:21,637 --> 00:42:27,509 当店のシェフでございます ご挨拶を 512 00:42:27,509 --> 00:42:29,511 (ため息) 513 00:42:29,511 --> 00:42:32,511 本日は どうも ありがとうございました! 514 00:42:35,651 --> 00:42:41,523 あまり お口に合わなかったようで 申し訳ございませんでした 515 00:42:41,523 --> 00:42:45,661 デザート よろしいんですか? (猿渡)いい 516 00:42:45,661 --> 00:42:49,531 当店のパティシエが 一生懸命 作ったんですけれど 517 00:42:49,531 --> 00:42:51,467 どんどん 溶けてきているんですけれど 518 00:42:51,467 --> 00:42:53,469 溶けてきているんですけど! 519 00:42:53,469 --> 00:42:55,471 ど… どうも 失礼いたしました (しずか)どんどん溶けて… 520 00:42:55,471 --> 00:42:59,608 どうも 失礼いたしました (しずか)溶けてるんですけど 521 00:42:59,608 --> 00:43:02,511 あまり褒められた態度じゃないね (範朝)申し訳ございません 522 00:43:02,511 --> 00:43:05,511 と… 溶け… と… 523 00:43:10,619 --> 00:43:13,522 もったいない しょうがありません 524 00:43:13,522 --> 00:43:15,491 溶けちゃう 525 00:43:15,491 --> 00:43:19,628 料理を残すも残さないも お客様の自由ですから だけど… 526 00:43:19,628 --> 00:43:21,563 「早く食え」なんて プロのギャルソンには言えません 527 00:43:21,563 --> 00:43:25,501 でも 本音は? とっとと食いやがれ この野郎 528 00:43:25,501 --> 00:43:31,640 ねえ 教えて 「早く食べろ」って フランス語で何て言うの? 529 00:43:31,640 --> 00:43:33,575 ねえ 530 00:43:33,575 --> 00:43:37,575 (フランス語) 531 00:43:39,515 --> 00:43:43,652 (フランス語) 532 00:43:43,652 --> 00:43:46,652 あっ… 三条さん 私 アマチュアだから 533 00:43:50,526 --> 00:43:53,462 (フランス語) (範朝)おい! 534 00:43:53,462 --> 00:43:55,462 (フランス語) 535 00:43:57,599 --> 00:43:59,599 (フランス語) 536 00:44:02,471 --> 00:44:05,474 (フランス語) 537 00:44:05,474 --> 00:44:07,474 (コンスタンタン)ウィ 538 00:44:09,611 --> 00:44:12,514 そこのあんたも 早く食べなさい! (範朝)なんてことを… 539 00:44:12,514 --> 00:44:16,514 おい! (範朝)マーシー… 540 00:44:19,621 --> 00:44:21,557 (政子)あなたたち 目の前で デザートが溶けてるのに 541 00:44:21,557 --> 00:44:23,492 よく平気でいられるわね! 542 00:44:23,492 --> 00:44:25,494 何だ この女は! 誰に向かって しゃべってるんだ! 543 00:44:25,494 --> 00:44:28,630 ここは 食事を楽しむ場所です! 544 00:44:28,630 --> 00:44:30,566 作った人間も 最高のおもてなしをしようと➡ 545 00:44:30,566 --> 00:44:32,501 頑張ってます 546 00:44:32,501 --> 00:44:37,639 (フランス語) 547 00:44:37,639 --> 00:44:40,542 ウィ 548 00:44:40,542 --> 00:44:42,511 何者なんだ この女は! 549 00:44:42,511 --> 00:44:44,513 臨時雇いの バーマンでございまして➡ 550 00:44:44,513 --> 00:44:46,648 この世界に入って まだ日が浅いもので… 551 00:44:46,648 --> 00:44:48,584 でも 三条さんの言ってること 正しいと思う 552 00:44:48,584 --> 00:44:51,486 オーナー… どうも 申し訳ございません 553 00:44:51,486 --> 00:44:54,456 (猿渡)驚いたよ しかしながら 554 00:44:54,456 --> 00:44:57,593 これだけは忘れないでください 555 00:44:57,593 --> 00:45:00,495 最高のディナーを 味わうためには➡ 556 00:45:00,495 --> 00:45:04,466 お客様の力も 必要であるということを 557 00:45:04,466 --> 00:45:07,603 いくら すばらしい料理でも➡ 558 00:45:07,603 --> 00:45:10,505 食べる側の人間の コンディションが悪ければ➡ 559 00:45:10,505 --> 00:45:12,474 おいしさは半減します 560 00:45:12,474 --> 00:45:16,612 今夜 我々は 最高のディナーを 用意させていただきました 561 00:45:16,612 --> 00:45:23,485 それは 従業員に代わって この私が はっきりと断言できます 562 00:45:23,485 --> 00:45:26,622 くどいようですが お肉が固かったのは➡ 563 00:45:26,622 --> 00:45:30,492 すぐに食べていただけなかった ためでございます 564 00:45:30,492 --> 00:45:32,494 不愉快だ! 565 00:45:32,494 --> 00:45:38,634 ♬~ 566 00:45:38,634 --> 00:45:42,504 (フランス語) 567 00:45:42,504 --> 00:45:44,506 あなたに 大変 感謝しておられます 568 00:45:44,506 --> 00:45:47,643 (フランス語) 569 00:45:47,643 --> 00:45:49,578 フフッ… 「まるで 母親に怒られたようだ」 570 00:45:49,578 --> 00:45:51,513 (フランス語) 571 00:45:51,513 --> 00:45:54,449 「あなたは すばらしい女性だ」 572 00:45:54,449 --> 00:45:58,587 (フランス語) 573 00:45:58,587 --> 00:46:01,490 「さあ 皆さん 食事を楽しみましょう」 574 00:46:01,490 --> 00:46:11,600 ♬~ 575 00:46:11,600 --> 00:46:14,503 (フランス語) 576 00:46:14,503 --> 00:46:18,473 オーナー 非常に おいしいそうです 577 00:46:18,473 --> 00:46:24,613 お客様も ああ… 食べてくか 578 00:46:24,613 --> 00:46:26,548 先生… 579 00:46:26,548 --> 00:46:36,625 ♬~ 580 00:46:36,625 --> 00:46:38,560 すごいじゃない 581 00:46:38,560 --> 00:46:41,496 三条さんのおかげだよ フフッ… 582 00:46:41,496 --> 00:46:43,498 強い女だよな 583 00:46:43,498 --> 00:46:57,579 ♬~ 584 00:46:57,579 --> 00:46:59,514 オーナー はい 585 00:46:59,514 --> 00:47:02,451 こちらのお客様 これまでの料理についても➡ 586 00:47:02,451 --> 00:47:04,453 大変 もったいないことをしたと おっしゃってます 587 00:47:04,453 --> 00:47:07,589 ほとんど 何も食べていなかったことを➡ 588 00:47:07,589 --> 00:47:10,492 今頃になって お気づきになったようです 589 00:47:10,492 --> 00:47:12,461 シェフ ウィ 590 00:47:12,461 --> 00:47:16,598 もう一度 ディナー やり直すことは可能でしょうか? 591 00:47:16,598 --> 00:47:21,470 作れと言われれば作るけど お願いしたいそうです 592 00:47:21,470 --> 00:47:25,607 他のみんなは? お客様は? 593 00:47:25,607 --> 00:47:32,481 ウン… どうせ 家で食うなら 食っていくか 594 00:47:32,481 --> 00:47:35,617 じゃ 僕も お願いします 595 00:47:35,617 --> 00:47:37,552 ウィ ダコー! 596 00:47:37,552 --> 00:47:44,626 ♬~ 597 00:47:44,626 --> 00:47:46,561 少々 お待ちください 598 00:47:46,561 --> 00:47:48,497 (フランス語) 599 00:47:48,497 --> 00:47:54,636 ♬~ 600 00:47:54,636 --> 00:47:56,636 スカッとしました 601 00:47:58,507 --> 00:48:00,509 クルヴェット あと何分? (畠山)あと少しです 602 00:48:00,509 --> 00:48:02,511 持ってきて! (畠山)はい! 603 00:48:02,511 --> 00:48:06,648 (しずか)エピナ まだ? エピナ! (畠山)よっしゃー! 604 00:48:06,648 --> 00:48:08,583 はい! 605 00:48:08,583 --> 00:48:17,659 ♬~ 606 00:48:17,659 --> 00:48:19,594 さっきの あれ 何て言ったんですか? 607 00:48:19,594 --> 00:48:22,531 (フランス語) 608 00:48:22,531 --> 00:48:24,533 どういう意味なんです? 609 00:48:24,533 --> 00:48:28,670 千石さんに教えてもらったの 「早く食べなさい」 610 00:48:28,670 --> 00:48:30,605 あの… それ ちょっと違うんです 611 00:48:30,605 --> 00:48:33,542 なに? あの… ごめんなさい 612 00:48:33,542 --> 00:48:37,679 ちょっと待って あの… 日本語にするとですね 613 00:48:37,679 --> 00:48:40,582 「坊や お口 動いてまちぇんよ」 614 00:48:40,582 --> 00:48:44,553 母親が 赤ちゃんに言う言葉なんです 615 00:48:44,553 --> 00:48:48,690 でも すばらしかった 616 00:48:48,690 --> 00:48:51,690 こういう人なんですよ フフッ… 617 00:48:53,528 --> 00:48:56,528 (笑い声) 618 00:49:02,637 --> 00:49:13,648 ♬~ 619 00:49:13,648 --> 00:49:16,551 (フランス語) メルシー ムッシュー 620 00:49:16,551 --> 00:49:21,523 うん うまいわ ありがとうございます 621 00:49:21,523 --> 00:49:24,523 さっきと違う物 出してないか? 622 00:49:28,663 --> 00:49:30,599 とんでもございません 623 00:49:30,599 --> 00:49:39,599 ♬~ 624 00:49:42,677 --> 00:49:45,677 (馬場)車のご用意 できました (犬丸)先生 625 00:49:47,549 --> 00:49:51,486 本日は 数々のご無礼 申し訳ございませんでした 626 00:49:51,486 --> 00:49:54,623 フフッ… 気にしないで 627 00:49:54,623 --> 00:49:56,558 たまには フランス料理もいいもんだね 628 00:49:56,558 --> 00:49:58,493 ありがとうございます 629 00:49:58,493 --> 00:50:00,495 …で あの 会議のほうは どうなりました? 630 00:50:00,495 --> 00:50:03,632 あした 双方が一同 落ち着いたところで➡ 631 00:50:03,632 --> 00:50:06,535 改めて 再開されることになりました 632 00:50:06,535 --> 00:50:09,504 ああ… コンスタンタン氏も上機嫌だったんで 633 00:50:09,504 --> 00:50:11,506 あしたは うまく運ぶんじゃないですか? 634 00:50:11,506 --> 00:50:14,643 すばらしい ここの料理のおかげだ 635 00:50:14,643 --> 00:50:17,546 最高の お褒めの お言葉でございます 636 00:50:17,546 --> 00:50:21,516 つきましては 来週 先生が家族を連れて➡ 637 00:50:21,516 --> 00:50:25,654 もう一度 お見えになりたいそうです 638 00:50:25,654 --> 00:50:27,589 家内にも食わせてやりたいんでね 639 00:50:27,589 --> 00:50:30,525 そういうわけで 水曜の夜 予約を お待ちしております 640 00:50:30,525 --> 00:50:33,528 予約を あっ… はい 641 00:50:33,528 --> 00:50:36,665 貸し切りで あっ… 642 00:50:36,665 --> 00:50:41,536 確か 水曜の夜は 既に 予約が入っておりましたね オーナー 643 00:50:41,536 --> 00:50:43,538 ああ そうだ 644 00:50:43,538 --> 00:50:46,675 あの… 貸し切りでなければいけませんか 645 00:50:46,675 --> 00:50:49,578 キャンセルさせなさい そうは まいりません 646 00:50:49,578 --> 00:50:53,481 予約をなさったのは 向こうの お客様が先でございますから 647 00:50:53,481 --> 00:50:57,619 何言ってんだよ… どっちが 大事かぐらい分かるだろう 648 00:50:57,619 --> 00:51:00,522 はぁ… いや しかし… 別の日じゃ駄目ですか? 649 00:51:00,522 --> 00:51:03,491 先生が 水曜の夜とおっしゃってるんだよ 650 00:51:03,491 --> 00:51:05,493 あとは仕事が詰まってんだ ならば… 651 00:51:05,493 --> 00:51:09,631 お断りするより しかたがございませんね 652 00:51:09,631 --> 00:51:11,566 そうだね 君… 653 00:51:11,566 --> 00:51:13,501 申し訳ございません 654 00:51:13,501 --> 00:51:15,503 一体 どこのどいつだ? 予約 入れてんのは 655 00:51:15,503 --> 00:51:20,642 ご理解ください 人は 料理の前では平等でございます 656 00:51:20,642 --> 00:51:24,512 貸し切りでなくても かまわんよ (犬丸)先生… 657 00:51:24,512 --> 00:51:28,516 ハハハ… 俺は いいよ 658 00:51:28,516 --> 00:51:31,653 ハァ… ありがとうございました 659 00:51:31,653 --> 00:51:38,526 ♬~ 660 00:51:38,526 --> 00:51:41,663 それじゃ 水曜… 5人で かしこまりました 661 00:51:41,663 --> 00:51:47,535 ♬~ 662 00:51:47,535 --> 00:51:51,473 従業員一同 心より お待ち申しております 663 00:51:51,473 --> 00:51:53,608 楽しみにしてます 664 00:51:53,608 --> 00:51:55,543 本日は 誠に ありがとうございました 665 00:51:55,543 --> 00:51:57,479 ありがとうございました 666 00:51:57,479 --> 00:52:06,621 ♬~ 667 00:52:06,621 --> 00:52:10,492 馬場様 来週の水曜 3名様 お待ちしております 668 00:52:10,492 --> 00:52:14,496 なんか すみません 当然ですよ 669 00:52:14,496 --> 00:52:31,646 ♬~ 670 00:52:31,646 --> 00:52:35,517 <ここに1冊の本がある> 671 00:52:35,517 --> 00:52:39,521 <『ル・タン』 フランスの雑誌である> 672 00:52:39,521 --> 00:52:45,660 <表紙の顔は もちろん彼女だ> 673 00:52:45,660 --> 00:52:47,595 <特集記事は…> 674 00:52:47,595 --> 00:52:51,466 (フランス語) 675 00:52:51,466 --> 00:52:56,604 <「ヨーロッパ経済を 救った女」という意味である> 676 00:52:56,604 --> 00:52:59,604 なんで こういうことになるかね 677 00:53:01,476 --> 00:53:07,615 <かくして 心ない笑顔で有名だった彼女は➡ 678 00:53:07,615 --> 00:53:14,489 その日を境に 本当の笑顔を取り戻した> 679 00:53:14,489 --> 00:53:21,629 <さて 1人の男が ベル・エキップをのぞいている> 680 00:53:21,629 --> 00:53:28,503 <それは ベル・エキップを襲った 次なるピンチの前触れであった> 681 00:53:28,503 --> 00:53:34,642 <彼の目的は… 彼女である> 682 00:53:34,642 --> 00:53:37,545 <しかし このとき 彼女は まだ➡ 683 00:53:37,545 --> 00:53:42,517 目の前に迫った自分の運命に 気づいていない> 684 00:53:42,517 --> 00:53:47,517 <それは また別の話> 685 00:53:49,657 --> 00:53:52,560 ♬『Precious Junk』 686 00:53:52,560 --> 00:53:57,465 ♬~ 687 00:53:57,465 --> 00:54:12,614 ♬ 流れてる街で立ち止まる 笑顔が見つからない 688 00:54:12,614 --> 00:54:29,631 ♬ 傷つかぬように うつむいて 足早に歩き出す 689 00:54:29,631 --> 00:54:36,504 ♬ ぶつかった肩から いらだちを吐いた 690 00:54:36,504 --> 00:54:48,650 ♬ だけど 振り返ればそこに うなだれた僕がいる 691 00:54:48,650 --> 00:54:57,459 ♬ いつもこのままじゃ 夢さえも逃げて行く 692 00:54:57,459 --> 00:55:03,598 ♬ 凍えた想い 溶かしたい 693 00:55:03,598 --> 00:55:11,473 ♬ いつかこの僕を 飛び越えられたなら 694 00:55:11,473 --> 00:55:26,621 ♬ 行き交う靴音に流されず 歩いて行く事が出来るだろう 695 00:55:26,621 --> 00:55:31,621 ♬~ 696 00:55:33,461 --> 00:55:35,463 しずかさん 引き抜かれちゃったら ウチの店は 697 00:55:35,463 --> 00:55:37,599 いつ 辞めてくれても かまわないから 698 00:55:37,599 --> 00:55:40,502 千石さんが ひと言 言えば 行くのやめたんじゃないかしら 699 00:55:40,502 --> 00:55:43,502 ちょっと待って! 我々が口を挟むことではない