1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 (南)治療しないから。 はっ? 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,673 お母さん そう決めたの。 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,342 (圭吾)心臓移植したい。 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,010 (浮田)恐れていたことが 起きましたよ。 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,013 感染症が治るまで 補助人工心臓の植え込み手術➡ 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 できませんよね。 7 00:00:14,681 --> 00:00:16,350 一緒に考えたいんです。 8 00:00:16,350 --> 00:00:19,019 圭吾君にとって 何が最適なのか。 9 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 (真美子) 函館に… 帰してやりたいです。 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 (植野)圭吾君のお母さんが➡ 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,026 どうして 決心がついたと思いますか? 12 00:00:26,026 --> 00:00:29,029 やれることは 全て やったからです。 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,031 はい。 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,699 お願いします。 15 00:00:32,699 --> 00:00:37,037 俺が 諦められるだけの時間を下さい。 16 00:00:37,037 --> 00:00:42,042 母ちゃん 一回だけ 東京の病院 行こう。 17 00:00:42,042 --> 00:00:55,055 ♬~ 18 00:00:55,055 --> 00:00:59,059 タクシー… タクシー…。 19 00:01:02,996 --> 00:01:05,999 (店員)羽田空港限定販売ですので いかがでしょうか? 20 00:01:05,999 --> 00:01:09,002 よろしければ。 ったく。 21 00:01:09,002 --> 00:01:11,004 何やってんだよ。 22 00:01:11,004 --> 00:01:13,006 このクッキー ここでしか売ってないんだって。 23 00:01:13,006 --> 00:01:15,008 会社の人に買ってかないと。 24 00:01:15,008 --> 00:01:18,011 いやいや お土産なんて 帰りに買やいいんだよ。 25 00:01:18,011 --> 00:01:21,014 羽田限定だよ。 なくなっちゃったら どうすんのよ。 26 00:01:21,014 --> 00:01:23,016 大丈夫…。 何かしら あるよ。 あっちだって。 27 00:01:23,016 --> 00:01:24,685 え~っ…。 あっち。 28 00:01:24,685 --> 00:01:28,021 そういうことを大事にしないから モテないんだよ。 29 00:01:28,021 --> 00:01:30,023 そういうのはね だいたい 置いてあんだから。 30 00:01:30,023 --> 00:01:34,027 それとモテないは 関係ねえから。 ほら 飛行機マークだよ。 31 00:01:34,027 --> 00:01:39,032 11時から 原口先生で予約している 志子田 南です。 32 00:01:39,032 --> 00:01:41,034 腫瘍内科の外来は B棟になります。 33 00:01:41,034 --> 00:01:44,037 ありがとうございます。 34 00:01:44,037 --> 00:01:47,040 母ちゃん。 もし よろしければ➡ 35 00:01:47,040 --> 00:01:49,042 車椅子をお貸し出ししてますよ。 36 00:01:51,044 --> 00:02:08,996 37 00:02:08,996 --> 00:02:10,998 (南)行ってくるね。 うん。 38 00:02:10,998 --> 00:02:13,000 (検査技師)失礼します。 39 00:02:16,003 --> 00:02:18,005 (看護師)消毒します。 40 00:02:18,005 --> 00:02:37,024 ♬~ 41 00:02:37,024 --> 00:02:39,026 (携帯電話) 42 00:02:39,026 --> 00:02:45,032 やっぱ 東京は違うね。 さすがだわ。 これ 非常にね システマティック。 43 00:02:45,032 --> 00:02:50,037 あっ? システマティック。 44 00:02:50,037 --> 00:02:54,041 出た そういうの。 横文字。 カッコつけ。 45 00:02:54,041 --> 00:02:56,043 フッ。 46 00:02:59,046 --> 00:03:01,982 怖い先生じゃないといいなぁ。 47 00:03:01,982 --> 00:03:04,985 何 ガキみてえなこと 言ってんだよ。 48 00:03:04,985 --> 00:03:08,989 あのな 原口先生は すっごい先生なんだよ。 49 00:03:08,989 --> 00:03:12,993 日本で一番の先生で 予約なんて なかなか とれないんだから。 50 00:03:12,993 --> 00:03:16,997 どんだけ鬼みたいな先生でも 黙って 診察 受けとけ。 51 00:03:16,997 --> 00:03:18,999 鬼? 52 00:03:18,999 --> 00:03:21,001 大丈夫だよ。 優しいよ。 53 00:03:28,008 --> 00:03:31,011 やめなさい。 54 00:03:31,011 --> 00:03:34,014 それ たまに出てるよ。 55 00:03:36,016 --> 00:03:41,021 小さいときよりは ましになったけど 直しなさいよ。 56 00:03:41,021 --> 00:03:43,023 分かったよ。 57 00:03:43,023 --> 00:03:47,027 お母さんぐらいしか そういうこと 言ってあげる人 いないんだからね。 58 00:03:50,030 --> 00:03:55,035 でも 体にはいいんだって。 いい運動になるんだって。 59 00:03:55,035 --> 00:03:57,037 じゃあ 直さない方がいいじゃん。 60 00:03:57,037 --> 00:04:01,975 う~ん… どうしようかね。 迷うね。 61 00:04:01,975 --> 00:04:04,978 フッ。 フフッ。 (ドアの開く音) 62 00:04:04,978 --> 00:04:06,980 <(看護師)志子田さん 診察室に どうぞ。 63 00:04:06,980 --> 00:04:09,983 はい。 64 00:04:09,983 --> 00:04:14,988 結果は 武四郎が聞いてきて。 65 00:04:14,988 --> 00:04:17,991 あんた お医者さんでしょ。 66 00:04:17,991 --> 00:04:21,995 お母さん 難しいこと よく分からないから。 67 00:04:21,995 --> 00:04:23,997 分かった。 68 00:04:40,013 --> 00:04:44,017 フゥ…。 69 00:04:44,017 --> 00:04:47,020 (ドアの開閉音) 70 00:04:47,020 --> 00:04:50,023 (原口)植野先生 寒がりだから 大騒ぎでしょ? 71 00:04:50,023 --> 00:04:53,026 雪が降ったら 大喜びされてましたよ。 72 00:04:53,026 --> 00:04:55,028 そうですか。 よろしく お伝えくださいね。 73 00:04:55,028 --> 00:04:57,030 はい。 74 00:04:57,030 --> 00:04:59,032 では 結果ですが…。 75 00:04:59,032 --> 00:05:01,969 こちらが 今日の結果です。 76 00:05:01,969 --> 00:05:07,975 進行のペースが 非常に はやく 痛みも強まってるでしょうね。 77 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 痛み止めに モルヒネを飲んではいますが➡ 78 00:05:10,978 --> 00:05:15,983 3時間ぐらいで 薬がきれて 発作的に苦しむことがあります。 79 00:05:15,983 --> 00:05:18,986 かかりつけの先生からも 申し送りを頂いてます。 80 00:05:18,986 --> 00:05:23,991 転移された腰部と骨盤の 骨の痛みについてなんですが…。 81 00:05:23,991 --> 00:05:26,994 あの… 先生 すいません。 82 00:05:26,994 --> 00:05:35,002 あの… 先生 以前 こちらの症例 担当されてましたよね? 83 00:05:35,002 --> 00:05:41,008 他にも 先生の担当された症例を 色々 調べてみたんですけど➡ 84 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 こちらの症例のように➡ 85 00:05:43,010 --> 00:05:46,013 色々な治療法を 組み合わせていただけると…。 86 00:05:46,013 --> 00:05:50,017 例えば これと同じように ケモをして➡ 87 00:05:50,017 --> 00:05:56,023 もし がんが 切除可能なくらいに ダウンステージしてから➡ 88 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 手術をしてもらえれば➡ 89 00:05:58,025 --> 00:06:01,962 母のがんも 寛解に 向かうのではないでしょうか? 90 00:06:01,962 --> 00:06:05,966 志子田先生 お母さまは多発転移されています。 91 00:06:05,966 --> 00:06:09,970 これらとは まったく別の症例と 思っていただいた方がいいです。 92 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 残念ですが…。 93 00:06:13,974 --> 00:06:15,976 あぁ… そうですか。 94 00:06:15,976 --> 00:06:21,982 あの… 何か ほ… 他に 方法ありますか? 95 00:06:21,982 --> 00:06:25,986 お母さまのがんが 寛解する可能性は➡ 96 00:06:25,986 --> 00:06:27,988 かなり低いです。 97 00:06:30,991 --> 00:06:32,993 そうですか。 98 00:06:32,993 --> 00:06:36,997 寛解は 難しいですが もちろん 治療をすれば➡ 99 00:06:36,997 --> 00:06:41,001 お別れまでのお時間を 少し のばしてあげることができます。 100 00:06:41,001 --> 00:06:44,004 ただ 体に負担がかかりますし➡ 101 00:06:44,004 --> 00:06:48,008 ご本人の意思を 尊重してあげてください。 102 00:06:48,008 --> 00:06:51,011 せっかく ここまで お越しくださったのに➡ 103 00:06:51,011 --> 00:06:53,013 ホントに すいません。 104 00:06:53,013 --> 00:06:56,016 あっ いや 先生 あの…。 105 00:06:56,016 --> 00:06:58,018 あの… 北海道でも 同じことは分かっていたので➡ 106 00:06:58,018 --> 00:07:02,956 それなのに 僕が どうしてもと思って…。 107 00:07:02,956 --> 00:07:04,958 あの… ホント すいません。 108 00:07:07,961 --> 00:07:12,966 おつらいと思いますが お母さまと よく相談してください。 109 00:07:12,966 --> 00:07:28,982 ♬~ 110 00:07:35,989 --> 00:07:48,001 ♬~ 111 00:07:48,001 --> 00:07:53,006 何か あれだな 東京も札幌も 変わんねえな。 112 00:07:56,009 --> 00:08:00,013 さっきまでは 東京 すごいって言ってたのに。 113 00:08:01,949 --> 00:08:04,952 次の病院 行こう。 114 00:08:04,952 --> 00:08:09,957 次は 天下の東大病院よ。 115 00:08:09,957 --> 00:08:12,960 フフッ。 フフッ。 116 00:08:12,960 --> 00:08:15,963 さっきの先生も 悪くはないんだけど➡ 117 00:08:15,963 --> 00:08:18,966 植野先生の紹介だし まあ 優秀なんだろうけどさ。 118 00:08:18,966 --> 00:08:21,969 親切だったし いいんだけど 何かね。 119 00:08:21,969 --> 00:08:24,972 やっぱ 次だなって。 120 00:08:24,972 --> 00:08:26,974 もう一個 行かなきゃなの? 121 00:08:26,974 --> 00:08:31,979 サプライズよ。 母ちゃんに内緒で もう一個 予約してたんだよ。 122 00:08:31,979 --> 00:08:34,982 (南)お母さん 菓子折り 1個しか持ってきてないからね。 123 00:08:34,982 --> 00:08:37,985 いいんだよ 別に。 124 00:08:37,985 --> 00:08:40,988 車椅子 返さなきゃ。 125 00:08:40,988 --> 00:08:43,991 あっ ちょっと待って。 126 00:08:43,991 --> 00:08:45,993 (南)東京は すごいね。 ビルばっかり。 127 00:08:45,993 --> 00:08:47,995 札幌と変わんねえよ。 128 00:08:47,995 --> 00:08:50,998 あっ また コンビニ。 129 00:08:50,998 --> 00:08:57,004 あっ また同じ会社の…。 経営 大丈夫かね。 130 00:08:57,004 --> 00:09:00,941 さっきの先生ぐらいなら 俺と変わんねえな。 131 00:09:00,941 --> 00:09:03,944 次 東大だから。 132 00:09:03,944 --> 00:09:07,948 喫茶店も 百貨店も また あるよ。 133 00:09:07,948 --> 00:09:10,951 人が多いね。 134 00:09:10,951 --> 00:09:12,953 あっ また コンビニ。 135 00:09:12,953 --> 00:09:17,958 小児もね やっぱ すごい症例は 東大が やってんだよ。 136 00:09:17,958 --> 00:09:20,961 移植とか もう 症例数 全然 違うからね。 137 00:09:20,961 --> 00:09:22,629 最初っから 東大 行っときゃよかったよ。 138 00:09:22,629 --> 00:09:24,965 失敗したわ。 まあ でも➡ 139 00:09:24,965 --> 00:09:27,968 植野先生の紹介だし しょうがねえか。 140 00:09:33,974 --> 00:09:36,977 止めて。 141 00:09:36,977 --> 00:09:39,980 ここで止めてください。 142 00:09:45,986 --> 00:09:50,991 何で こうなっちゃうんだよ。 いいじゃん。 東京だよ。 143 00:09:50,991 --> 00:09:52,993 マジかよ。 144 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 イケメンね あなた! 145 00:09:54,995 --> 00:09:56,997 息子なんです。 146 00:09:56,997 --> 00:10:01,001 いい息子さんね~。 お母さんと旅行なんてね~。 147 00:10:01,001 --> 00:10:04,004 まあ…。 そうなんです。 148 00:10:04,004 --> 00:10:08,008 親孝行ものなんです。 お医者さまなんです。 149 00:10:08,008 --> 00:10:09,676 母ちゃん。 150 00:10:09,676 --> 00:10:14,014 小児科医 PICUって所で 頑張ってるんです。 151 00:10:14,014 --> 00:10:16,016 P…。 (南)PICU。 152 00:10:16,016 --> 00:10:18,018 P…。 153 00:10:18,018 --> 00:10:20,020 PICU! 154 00:10:20,020 --> 00:10:23,023 ハハ…。 まあ 何か すごそうね! 155 00:10:23,023 --> 00:10:26,026 そうなんです。 すごいんです。 156 00:10:26,026 --> 00:10:31,031 (女性)う… うらやましいわ。 (南)でしょ。 157 00:10:31,031 --> 00:10:32,966 自慢かよ。 いいじゃない。 158 00:10:32,966 --> 00:10:37,971 今まで ねたまれると思って 謙遜して 我慢してきたんだよ。 159 00:10:37,971 --> 00:10:40,974 ここは 旅先だよ。 フフッ。 160 00:10:40,974 --> 00:10:44,978 (マイク)(桜) さあ 出発のお時間となりました。 161 00:10:44,978 --> 00:10:48,982 皆さま 準備は OK? (南)OK! 162 00:10:48,982 --> 00:10:51,985 (マイク)(桜)本日 ガイドを 務めさせていただきます➡ 163 00:10:51,985 --> 00:10:56,990 スミス桜でございます。 (女性)スミスって! 164 00:10:56,990 --> 00:11:00,994 本名なんですよ。 え~ 旦那が オーストラリアなもんですから。 165 00:11:00,994 --> 00:11:03,997 皆さん 桜ちゃんと呼んでくださいませ。 166 00:11:03,997 --> 00:11:07,000 よっ 桜ちゃん! (乗客たち)桜ちゃ~ん! 167 00:11:07,000 --> 00:11:11,004 (マイク)(桜)ありがとう! 168 00:11:11,004 --> 00:11:15,008 「結構毛だらけ猫灰だらけ 尻の周りは くそだらけ」➡ 169 00:11:15,008 --> 00:11:18,011 「嫌なことが多い世の中ですから➡ 170 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 今日は パ~ッと まいりましょうや!」 171 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 「あたしの言うこと しっかり聞くんだよ~!」 172 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 (拍手) 173 00:11:26,019 --> 00:11:31,024 (マイク)(桜)さあ 始まりました 柴又寅さんツアーでございます。➡ 174 00:11:31,024 --> 00:11:34,962 はい 皆さま 右手をご覧くださいませ。➡ 175 00:11:34,962 --> 00:11:37,965 一番高いのが➡ 176 00:11:37,965 --> 00:11:40,968 中指でございます。 (乗客たちの笑い声) 177 00:11:40,968 --> 00:11:42,970 いやだぁ~! 178 00:11:42,970 --> 00:11:45,973 (マイク)(桜)あれ? お兄さん 笑ってくれてない。 179 00:11:45,973 --> 00:11:47,975 ハハハ…。 180 00:11:47,975 --> 00:11:51,979 (マイク)(桜) さあ 左をご覧くださいませ。 181 00:11:51,979 --> 00:11:56,984 皆さま あちらが かの有名な スカイツリーでございます。➡ 182 00:11:56,984 --> 00:12:01,989 もう 本日は ぎゅっとタイトな バスツアーでございますので➡ 183 00:12:01,989 --> 00:12:05,993 ここから お写真だけで 我慢してくださいませ。➡ 184 00:12:05,993 --> 00:12:07,995 まあ 正直 申しましてね➡ 185 00:12:07,995 --> 00:12:11,999 YouTubeの方が 奇麗なスカイツリーが見られます。 186 00:12:11,999 --> 00:12:15,002 (乗客たちの笑い声) 187 00:12:15,002 --> 00:12:20,007 (南) すごいね 東京のガイドさんは。 188 00:12:20,007 --> 00:12:22,009 YouTubeの…。 189 00:12:25,012 --> 00:12:32,953 母ちゃん。 もうちょっと バスガイド続けようよ。 190 00:12:32,953 --> 00:12:36,957 俺の子供にもさ 母ちゃんのガイド 聞かしてやってよ。 191 00:12:36,957 --> 00:12:40,961 フフッ。 奥さんもいないくせに。 近々するよ。 192 00:12:40,961 --> 00:12:46,967 誰とよ? 何か… すごい人。 193 00:12:46,967 --> 00:12:49,970 あっそう。 194 00:12:49,970 --> 00:12:53,974 ハワイでさ フラダンスの大会 出ようよ。 195 00:12:53,974 --> 00:12:55,976 俺 ハワイに 別荘 買うからさ。 196 00:12:55,976 --> 00:12:58,979 あっ 札幌駅のマンションも買おうよ。 197 00:12:58,979 --> 00:13:02,983 床暖つきの最上階のさ。 昔 約束したよね。 198 00:13:02,983 --> 00:13:06,987 先生に 駄目だって言われたんでしょ? 199 00:13:06,987 --> 00:13:09,990 あんたの顔 見たら 分かったよ。 200 00:13:11,992 --> 00:13:18,999 次の病院は きっと違う結果だよ。 予約なんて とってないでしょ? 201 00:13:18,999 --> 00:13:23,003 あんたの嘘なんて 一瞬で分かんだから。 202 00:13:23,003 --> 00:13:26,006 何年 あんたの母ちゃん やってると思ってんのよ。 203 00:13:32,012 --> 00:13:33,947 先生 ホントは 何て? 204 00:13:36,950 --> 00:13:43,957 難しいけど 治療すれば 少しだけ 時間が手に入るって。 205 00:13:46,960 --> 00:13:50,297 そう。 うん。 だからさ…。 206 00:13:50,297 --> 00:13:54,968 もういいから。 旅行 楽しもう。 207 00:14:07,981 --> 00:14:12,986 あっ 寅さん! ねえ 写真 撮って。 208 00:14:12,986 --> 00:14:14,988 ハハッ。 209 00:14:14,988 --> 00:14:17,991 「葛飾柴又よ」 もうちょい こっち。 210 00:14:17,991 --> 00:14:20,994 「葛飾柴又よ」 (携帯電話)(シャッター音) 211 00:14:20,994 --> 00:14:25,999 (南)寅さんの銅像の足の左親指 触ると 幸せになれるんだって。 212 00:14:25,999 --> 00:14:30,003 そんなん迷信だろ。 フフッ…。 213 00:14:36,944 --> 00:14:38,946 ハハハッ! 214 00:14:44,952 --> 00:14:47,955 これ できてるのかな? 215 00:14:47,955 --> 00:15:00,968 ♬~ 216 00:15:00,968 --> 00:15:03,971 うまっ。 うまっ。 217 00:15:03,971 --> 00:15:06,974 うまっ。 218 00:15:06,974 --> 00:15:08,642 おいしい! ねっ! 219 00:15:08,642 --> 00:15:10,978 うん。 熱っ。 220 00:15:14,982 --> 00:15:17,985 着ねえよ。 (南)似合ってるよ。 221 00:15:17,985 --> 00:15:19,987 着ねえって。 買ってあげる。 222 00:15:19,987 --> 00:15:21,989 フッ。 じゃあ 俺 母ちゃんの買うわ。 223 00:15:21,989 --> 00:15:25,993 ええ~っ! じゃあ ペアルックじゃん。 224 00:15:25,993 --> 00:15:28,996 恥ずかしい。 ハハハハッ。 225 00:15:28,996 --> 00:15:30,998 (南)これも。 絶対 使わねえよ。 226 00:15:30,998 --> 00:15:32,933 使う。 マジで!? 227 00:15:32,933 --> 00:15:35,936 絶対 使わねえよ。 (店員)いらっしゃいませ。 228 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 使います。 229 00:15:40,941 --> 00:15:43,944 (南)ずいぶん奮発したね。 230 00:15:43,944 --> 00:15:47,948 医者だぞ 医者。 まあ そうね。 231 00:15:47,948 --> 00:15:50,951 実家暮らしだしね ため込んだよね。 232 00:15:50,951 --> 00:15:53,954 何だよ 住んでちゃいけなかったのかよ。 233 00:15:53,954 --> 00:15:57,958 ううん いてくれて うれしかったよ。 234 00:15:57,958 --> 00:16:00,961 だろ? うん。 235 00:16:00,961 --> 00:16:02,963 フフフ…。 236 00:16:05,966 --> 00:16:08,969 幸せだね。 237 00:16:10,971 --> 00:16:15,976 うん 幸せ過ぎてもったいないよ。 238 00:16:19,980 --> 00:16:22,983 もっと幸せにしてやるよ。 クッ。 239 00:16:22,983 --> 00:16:25,986 もう じゅうぶんだよ。 ううん。 240 00:16:25,986 --> 00:16:31,992 俺は もっとしてやりたい。 まだまだ全然できてない。 241 00:16:34,928 --> 00:16:40,934 だから頼むよ。 俺を一人にしないでくれよ。 242 00:16:42,936 --> 00:16:47,941 フッ 武四郎が もっと ちっちゃかったら➡ 243 00:16:47,941 --> 00:16:52,946 一人にしたくないって 思ったかもしれないなあ。 244 00:16:52,946 --> 00:16:57,951 でも もうあんたは大丈夫。 立派な大人だよ。 245 00:16:57,951 --> 00:17:01,955 そんなことないよ。 そんなことあるよ。 246 00:17:01,955 --> 00:17:04,958 お母さん もう何にも言うことない。 247 00:17:04,958 --> 00:17:09,963 あんたは もう大丈夫。 勝手に決めんなよ。 248 00:17:09,963 --> 00:17:12,966 母ちゃんは 何でも一人で決めてきたから。 249 00:17:12,966 --> 00:17:15,969 そうやって 生きてきちゃったからさ。 250 00:17:20,974 --> 00:17:26,980 俺のためでも 治療できない? 251 00:17:26,980 --> 00:17:31,985 うん。 ごめんね。 252 00:17:36,924 --> 00:17:39,927 (せきばらい) 253 00:17:39,927 --> 00:17:42,930 何で治療できないか 教えてくれる? 254 00:17:56,944 --> 00:18:00,948 あんたのお父さんね。 255 00:18:00,948 --> 00:18:06,954 あんたのお父さんは ものすごく優しい人だった。 256 00:18:06,954 --> 00:18:09,957 あんたに ちょっと似てるかな。 257 00:18:09,957 --> 00:18:13,961 情けないけど 人が好きでね➡ 258 00:18:13,961 --> 00:18:16,964 周りに いろんな人がいて➡ 259 00:18:16,964 --> 00:18:21,969 こんな優しい人がいるんだって 思った。 260 00:18:23,971 --> 00:18:26,974 何とか この人の子供は➡ 261 00:18:26,974 --> 00:18:30,978 世の中に残さなくちゃいけないって 思って➡ 262 00:18:30,978 --> 00:18:35,983 子供が好きとか 子供が欲しいとかっていうより➡ 263 00:18:35,983 --> 00:18:39,987 この人の子供を産みたいって 思って➡ 264 00:18:39,987 --> 00:18:45,993 結構 不妊治療したんだけど でも うまくいかなくてね。 265 00:18:45,993 --> 00:18:51,999 あー あたしみたいなのが 結婚したばっかりにって思って➡ 266 00:18:51,999 --> 00:18:56,003 お父さんに謝ったことがあったの。 267 00:18:56,003 --> 00:19:02,009 でも そのとき お父さんが怒ったのよ。 268 00:19:02,009 --> 00:19:08,015 「僕の好きな人のことを そんなふうに言わないで」って。 269 00:19:08,015 --> 00:19:13,020 それから不妊治療やめたら➡ 270 00:19:13,020 --> 00:19:17,024 何か ポンって あんたが産まれたの。 271 00:19:20,027 --> 00:19:23,030 うれしかったなあ。 272 00:19:23,030 --> 00:19:28,035 ああ あたしは この子を産むために➡ 273 00:19:28,035 --> 00:19:32,039 生きてきたんだって思って。 274 00:19:32,039 --> 00:19:35,976 大好きな人と これから大好きな人の子供を➡ 275 00:19:35,976 --> 00:19:39,980 一緒に育てていくんだって。 276 00:19:41,982 --> 00:19:45,986 考えてみたら あのときが➡ 277 00:19:45,986 --> 00:19:50,991 お母さんの人生で一番 幸せな時だったのかもしれないね。 278 00:19:52,993 --> 00:19:58,999 それからね お父さんが急に職場で倒れたの。 279 00:19:58,999 --> 00:20:05,005 うーん… せきがね 止まらないとは思ってたのよ。 280 00:20:05,005 --> 00:20:12,012 でも まさか 若いからね がんとは思わなかった。 281 00:20:14,014 --> 00:20:20,020 肺がんって 苦しい病気だね。 282 00:20:20,020 --> 00:20:24,024 苦しそうなのに 何にもしてあげられなくて。 283 00:20:24,024 --> 00:20:28,028 「余命半年です」って言われて➡ 284 00:20:28,028 --> 00:20:32,032 母ちゃん 頭 真っ白になっちゃって。 285 00:20:32,032 --> 00:20:37,971 だって ほら 中古だけど あのうち買ったばっかりだったし。 286 00:20:37,971 --> 00:20:42,976 あんたも ちっちゃいし どうしようと思って。 287 00:20:42,976 --> 00:20:45,979 自分のことばっかり。 288 00:20:47,981 --> 00:20:52,986 抗がん剤治療が始まったら ホントに苦しそうで。 289 00:20:56,990 --> 00:21:00,994 吐き過ぎて 血 吐いたこともあった。 290 00:21:00,994 --> 00:21:05,999 髪の毛が抜けて 痩せてきて➡ 291 00:21:05,999 --> 00:21:13,006 何にも食べられなくなって お母さんに当たるようになったの。 292 00:21:13,006 --> 00:21:18,011 あんなに優しい人が➡ 293 00:21:18,011 --> 00:21:21,014 人が変わったみたいになって。 294 00:21:24,017 --> 00:21:26,019 そのまま…。 295 00:21:31,024 --> 00:21:34,962 若かったからね。 296 00:21:34,962 --> 00:21:39,967 死ぬのが すごく怖かったと思う。 297 00:21:39,967 --> 00:21:42,970 あんたもカワイイ盛りだったし。 298 00:21:46,974 --> 00:21:48,976 (はなをすする音) 299 00:21:48,976 --> 00:21:50,978 それが理由? 300 00:21:56,984 --> 00:21:58,986 (はなをすする音) (せきばらい) 301 00:22:01,989 --> 00:22:07,995 母ちゃん 今は昔ほど副作用もきつくない。 302 00:22:09,997 --> 00:22:15,002 緩和ケアしながらやっていけば それで寛解してる人もいるし➡ 303 00:22:15,002 --> 00:22:19,006 それに…。 お母さんは➡ 304 00:22:19,006 --> 00:22:22,009 それができないほど悪いでしょ? 305 00:22:27,014 --> 00:22:32,953 色々分かってるよ。 何度も考えた。 306 00:22:34,955 --> 00:22:37,958 先生にも色々聞いたよ。 307 00:22:40,961 --> 00:22:43,964 お母さんだって 死にたいわけじゃないよ。 308 00:22:49,970 --> 00:22:55,976 でもね お母さんはね➡ 309 00:22:55,976 --> 00:23:02,983 病院じゃなくて あの家で➡ 310 00:23:02,983 --> 00:23:10,991 武四郎のこと 頭に焼き付けながら 逝きたい…。 311 00:23:16,997 --> 00:23:20,000 いつもどおりに…。 312 00:23:28,008 --> 00:23:31,011 勝手過ぎるよ。 313 00:23:32,946 --> 00:23:35,949 わがまま言って ごめんね。 314 00:23:37,951 --> 00:23:44,958 でも自分の死に方は 自分で決めたい。 315 00:23:52,966 --> 00:23:54,968 (はなをすする音) 316 00:23:54,968 --> 00:24:06,980 ♬~ 317 00:24:06,980 --> 00:24:08,982 分かった。 318 00:24:17,991 --> 00:24:19,993 武四郎。 319 00:24:21,995 --> 00:24:24,998 愛してるよ。 320 00:24:31,004 --> 00:24:33,941 俺だって…。 321 00:24:33,941 --> 00:24:37,945 大好きだよ 母ちゃん。 322 00:24:37,945 --> 00:24:39,947 フフッ。 323 00:24:45,953 --> 00:24:47,955 食べよう。 324 00:24:49,957 --> 00:24:52,960 ハァ…。 泣くな。 325 00:24:52,960 --> 00:24:56,964 ふざけんなよ。 泣くな。 326 00:24:56,964 --> 00:24:58,966 母ちゃんも泣いてんぞ めっちゃ。 フフフ…。 327 00:24:58,966 --> 00:25:01,969 「泣くな」が家訓だろうが。 328 00:25:01,969 --> 00:25:03,971 ハァー…。 329 00:25:08,976 --> 00:25:10,978 うまそ。 330 00:25:13,981 --> 00:25:15,983 うまっ。 331 00:25:18,986 --> 00:25:20,988 ただいま。 332 00:25:20,988 --> 00:25:24,992 寒かったろ ちょっと待っててな。 333 00:25:24,992 --> 00:25:44,945 ♬~ 334 00:25:44,945 --> 00:25:50,951 ♬~ 335 00:25:50,951 --> 00:25:57,958 [母ちゃんは 札幌に戻って 1週間もたたずに亡くなった] 336 00:26:03,964 --> 00:26:32,926 337 00:26:32,926 --> 00:26:36,930 先生 お忙しいのに 本当にありがとうございます。 338 00:26:39,933 --> 00:26:43,937 立派だったよ。 はい。 339 00:26:43,937 --> 00:26:46,940 仕事は 後からゆっくりで大丈夫だからね。 340 00:26:46,940 --> 00:26:48,942 あっ ずいぶん 休ませていただいたんで➡ 341 00:26:48,942 --> 00:26:54,948 あしたから行かせてください。 その方が気も紛れるんで。 342 00:26:58,952 --> 00:27:18,972 ♬~ 343 00:27:18,972 --> 00:27:23,977 ♬~ 344 00:27:23,977 --> 00:27:25,979 ごちそうさま。 345 00:27:25,979 --> 00:27:29,983 残してんじゃん。 ごめん。 346 00:27:31,985 --> 00:27:36,990 まあ お骨の待ち時間に すしも出たしな。 347 00:27:39,993 --> 00:27:41,995 残ったら俺が食うよ。 348 00:27:44,998 --> 00:27:48,001 ありがとな みんな。 349 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 そうだ。 350 00:27:56,009 --> 00:27:59,012 桃子。 んっ? 351 00:27:59,012 --> 00:28:01,014 これ。 352 00:28:01,014 --> 00:28:14,962 ♬~ 353 00:28:14,962 --> 00:28:17,965 たけちゃん ごめん。 354 00:28:19,967 --> 00:28:22,970 ホントにごめんね。 355 00:28:22,970 --> 00:28:29,977 分かってるよ。 母ちゃんに口止めされてたんだろ。 356 00:28:29,977 --> 00:28:34,982 つらかったよな。 ごめんな。 357 00:28:34,982 --> 00:28:48,996 ♬~ 358 00:28:48,996 --> 00:28:54,001 しばらく俺 ここにいようか? いいよ。 359 00:28:54,001 --> 00:28:57,004 まあ 幽霊とか嫌いだけどさ➡ 360 00:28:57,004 --> 00:28:59,006 母ちゃんは 絶対 幽霊とかならねえだろ。 361 00:28:59,006 --> 00:29:02,009 あんな好き勝手 生きたんだから。 362 00:29:05,946 --> 00:29:09,950 何かあったら俺もいるし。 363 00:29:09,950 --> 00:29:15,956 河本も 桃子… 植野先生も。 364 00:29:15,956 --> 00:29:18,959 分かってるよ。 365 00:29:18,959 --> 00:29:23,964 悠太 俺 大丈夫だから。 366 00:29:23,964 --> 00:29:26,967 落ち込んでると 母ちゃんに怒られんだろ。 367 00:29:37,978 --> 00:29:40,981 フゥー…。 368 00:29:43,984 --> 00:29:46,987 おはようございます。 (綿貫・植野)おはようございます。 369 00:29:46,987 --> 00:29:51,992 香典も お花も ホントにありがとうございました。 370 00:29:51,992 --> 00:29:56,997 あの…。 そんな いいのに。 371 00:29:56,997 --> 00:30:00,000 看護師の皆さんも。 あっ すいません。 372 00:30:00,000 --> 00:30:03,003 しこちゃん 無理すんな。 何でも代わるぞ。 373 00:30:03,003 --> 00:30:07,941 俺 意外と何でもできちゃうから。 あっ 意外じゃねえか。 374 00:30:07,941 --> 00:30:10,944 (志子田・今成)フフフ…。 ありがとうございます。 375 00:30:10,944 --> 00:30:12,946 着替えてきます。 376 00:30:18,952 --> 00:30:20,954 見て これ。 (大輝)光もだよ ほら。 377 00:30:20,954 --> 00:30:23,957 (大輝・光)ハハハ…。 378 00:30:23,957 --> 00:30:25,959 (大輝)もう1回やろうぜ。 (光)OK。 379 00:30:25,959 --> 00:30:28,962 あっ。 (大輝・光)しこちゃん先生! 380 00:30:28,962 --> 00:30:30,964 おはよう。 先生 久しぶり。 381 00:30:30,964 --> 00:30:33,967 フフッ。 (光)もう飽きた~ 退院したい。 382 00:30:33,967 --> 00:30:35,969 えぇ? (大輝)先生。 383 00:30:35,969 --> 00:30:37,971 (携帯電話)(シャッター音) (大輝の吹き出す音) 384 00:30:37,971 --> 00:30:41,975 (大輝の笑い声) 何? 385 00:30:41,975 --> 00:30:46,980 おっ… カッコ良く撮ってよ。 (光)何それ 俺にも送って。 386 00:30:46,980 --> 00:30:49,983 (綿貫)志子田先生 大丈夫なんでしょうか? 387 00:30:49,983 --> 00:30:52,986 こんな早く仕事 戻って。 388 00:30:52,986 --> 00:30:55,989 フフ…。 (携帯電話) 389 00:30:55,989 --> 00:30:57,991 はい PICUです。➡ 390 00:30:57,991 --> 00:31:01,995 ERに小児 患児の様子 教えてください。➡ 391 00:31:01,995 --> 00:31:04,932 はい。 392 00:31:04,932 --> 00:31:06,934 (東上)代わります。 (救急隊員)奥野 紀來ちゃん 9歳。 393 00:31:06,934 --> 00:31:08,936 (救急隊員)発熱と ぜんそく発作を起こし➡ 394 00:31:08,936 --> 00:31:11,939 自宅近くで 倒れてました。 (矢野)紀來ちゃん 聞こえるかな。 395 00:31:11,939 --> 00:31:13,941 移動しよう。 1 2 3!➡ 396 00:31:13,941 --> 00:31:15,943 すぐ ルート とって。 (矢野)はい。 397 00:31:15,943 --> 00:31:18,946 <ちょっと ごめんね。 398 00:31:23,951 --> 00:31:27,955 (アラーム) 呼吸 止まってます。 399 00:31:27,955 --> 00:31:29,957 (矢野) サチュレーション 80 切ってます。 400 00:31:29,957 --> 00:31:31,959 (東上)気管支ぜんそく重積が 急速に増悪してる。 401 00:31:31,959 --> 00:31:33,961 Aライン 確保! <はい! 402 00:31:33,961 --> 00:31:36,964 ありがとうございます。 メチルプレドニゾロン 静注します。 403 00:31:36,964 --> 00:31:38,966 ルート とれました。 404 00:31:38,966 --> 00:31:41,969 (アラーム) 405 00:31:48,909 --> 00:31:50,911 ぜんそくの発作が かなり ひどかったようで➡ 406 00:31:50,911 --> 00:31:53,914 酸素飽和度も かなり低く 呼吸が うまくできていない状態です。 407 00:31:53,914 --> 00:31:57,918 (今成)レントゲンが 真っ黒だ。 肺が過膨張してる。 408 00:31:57,918 --> 00:32:00,921 (植野)気管支ぜんそく重積は 命に関わります。➡ 409 00:32:00,921 --> 00:32:03,924 慎重に呼吸管理しましょう。 はい。 410 00:32:13,934 --> 00:32:15,936 紀來ちゃん 分かる? 411 00:32:18,939 --> 00:32:20,941 おうちの前に倒れてて➡ 412 00:32:20,941 --> 00:32:22,943 紀來ちゃん ここに 運ばれてきたんだよ。 413 00:32:22,943 --> 00:32:25,946 パパ こっちに向かってるからね。 414 00:32:25,946 --> 00:32:27,948 駄目! 絶対に駄目! 415 00:32:27,948 --> 00:32:29,950 紀來ちゃん? (紀來)帰る! 416 00:32:29,950 --> 00:32:32,286 紀來ちゃん 駄目だよ。 (紀來)帰る。 417 00:32:32,286 --> 00:32:34,955 紀來ちゃん 落ち着こう。 大丈夫だよ 紀來ちゃん。 418 00:32:34,955 --> 00:32:37,891 今成先生に ミダゾラムを 静注していただき➡ 419 00:32:37,891 --> 00:32:39,893 眠ってもらってます。 420 00:32:39,893 --> 00:32:43,897 お父さんに来てほしくないから 暴れちゃったってこと? 421 00:32:43,897 --> 00:32:46,900 (綿貫)気管支ぜんそく重積に なったってことは➡ 422 00:32:46,900 --> 00:32:48,902 少なくとも 24時間前から➡ 423 00:32:48,902 --> 00:32:51,905 発作が 始まってたってことですよね? 424 00:32:51,905 --> 00:32:54,908 親は 何 やってたんだ? (矢野)シングルファザーのようでして。 425 00:32:54,908 --> 00:32:56,910 ネグレクトの可能性は? 426 00:32:56,910 --> 00:32:59,913 体に虐待を疑わせるような所見は ありませんでした。 427 00:32:59,913 --> 00:33:02,916 児童相談所に 通告履歴があるかもしれません。 428 00:33:02,916 --> 00:33:05,919 確認してみます。 429 00:33:05,919 --> 00:33:07,921 (根岸)失礼します。 今 紀來ちゃんのお父さんが➡ 430 00:33:07,921 --> 00:33:10,924 いらっしゃいました。 431 00:33:10,924 --> 00:33:13,927 紀來。 432 00:33:13,927 --> 00:33:15,929 大丈夫か? 433 00:33:15,929 --> 00:33:17,931 ゼ~ゼ~ 出ちゃったか? (紀來)うん。➡ 434 00:33:17,931 --> 00:33:20,934 でも 大丈夫。 435 00:33:20,934 --> 00:33:23,937 (奥野)大丈夫だったら こんなことに ならないだろ? 436 00:33:23,937 --> 00:33:25,939 (紀來)もう元気だよ。➡ 437 00:33:25,939 --> 00:33:29,943 すぐ おうち帰れる。 もう帰ろう。 438 00:33:29,943 --> 00:33:34,948 (奥野)そんなこと言ったって…。 (植野)奥野さん。 439 00:33:34,948 --> 00:33:36,950 少し いいでしょうか。 440 00:33:36,950 --> 00:33:38,886 はい。 441 00:33:41,889 --> 00:33:44,892 (紀來)もう パパ 来たから 帰らせて。 442 00:33:44,892 --> 00:33:48,896 う~ん まだ ちょっと 難しいな。 443 00:33:48,896 --> 00:33:51,899 もう少し しっかり休まないと。 444 00:33:51,899 --> 00:33:54,902 (紀來)もう大丈夫。 (矢野)今 紀來ちゃんに➡ 445 00:33:54,902 --> 00:33:57,905 これと これが ついてるでしょ? 446 00:33:57,905 --> 00:34:02,910 それが 取れないと ここからは 出られないんだよ。➡ 447 00:34:02,910 --> 00:34:06,914 だから もう少し 我慢してくれるかな? 448 00:34:06,914 --> 00:34:08,916 (紀來)分かった。 449 00:34:08,916 --> 00:34:11,919 (奥野)俺が 一人親だからですよね。 450 00:34:11,919 --> 00:34:13,921 虐待してるって そう言いたいんですよね? 451 00:34:13,921 --> 00:34:15,923 (植野)そうじゃありません。 (奥野)俺だって➡ 452 00:34:15,923 --> 00:34:18,926 仕事は 確かに大変ですけど➡ 453 00:34:18,926 --> 00:34:21,929 ちゃんと 朝と夜は あいつを 見てるつもりだったんです。 454 00:34:21,929 --> 00:34:24,932 紀來ちゃんは おそらく24時間近く➡ 455 00:34:24,932 --> 00:34:27,935 発作状態にありました。➡ 456 00:34:27,935 --> 00:34:29,937 ずっと ひどかったわけじゃ ないでしょうが➡ 457 00:34:29,937 --> 00:34:31,939 それでも 苦しかったはずです。➡ 458 00:34:31,939 --> 00:34:35,943 お父さん 紀來ちゃんの顔を➡ 459 00:34:35,943 --> 00:34:38,879 しっかり 見てあげてましたか? 460 00:34:43,884 --> 00:34:46,887 紀來ちゃん そろそろ 寝よっか。 461 00:34:46,887 --> 00:34:49,890 (紀來)眠れない。 462 00:34:49,890 --> 00:34:51,892 そっか。 463 00:34:51,892 --> 00:34:54,895 カーテン 閉めて。 464 00:34:54,895 --> 00:34:57,898 分かった。 何かあったら教えてね。 465 00:34:57,898 --> 00:35:00,901 うん。 466 00:35:00,901 --> 00:35:03,904 (羽生)紀來ちゃん 眠れないそうなので➡ 467 00:35:03,904 --> 00:35:06,907 カーテン 閉めてます。 モニターチェックしてくださいね。 468 00:35:06,907 --> 00:35:09,910 (猿渡)分かりました。 469 00:35:09,910 --> 00:35:13,914 (矢野)虐待なのかな。 どうだろうな。 470 00:35:13,914 --> 00:35:16,917 まあ でも シングルだから 虐待って思われるのは➡ 471 00:35:16,917 --> 00:35:18,919 何か やだな。 472 00:35:18,919 --> 00:35:20,921 そうだな。 473 00:35:23,924 --> 00:35:27,928 ぜんそくの発作を 24時間も 我慢して➡ 474 00:35:27,928 --> 00:35:31,932 苦しかっただろうな。 475 00:35:31,932 --> 00:35:35,936 (携帯電話) 476 00:35:35,936 --> 00:35:38,939 はい。 477 00:35:38,939 --> 00:35:41,942 はい! 478 00:35:41,942 --> 00:35:43,944 (猿渡)先生 すぐ 来るからね。 落ち着いて➡ 479 00:35:43,944 --> 00:35:46,947 ゆっくり 息 吸って。 紀來ちゃん 大丈夫かな? 480 00:35:46,947 --> 00:35:48,949 状況は? (猿渡)自分で マスクと点滴を➡ 481 00:35:48,949 --> 00:35:50,951 外しちゃって。 マスク お願い。 482 00:35:50,951 --> 00:35:52,953 分かった。 すぐに吸入を お願いします。 483 00:35:52,953 --> 00:35:54,955 <分かりました。 紀來ちゃん ちょっと➡ 484 00:35:54,955 --> 00:35:56,957 横になろうね。 (ヒューヒューという呼吸音) 485 00:35:56,957 --> 00:35:58,959 胸の音 聞くよ。 486 00:36:05,966 --> 00:36:07,968 (紀來)《もう元気だよ》➡ 487 00:36:07,968 --> 00:36:12,906 《すぐ おうち帰れる。 もう帰ろう》 488 00:36:18,912 --> 00:36:20,914 おはよう。 489 00:36:20,914 --> 00:36:25,919 紀來ちゃん どう? 呼吸は 苦しくない? 490 00:36:25,919 --> 00:36:28,922 うん。 よかった。 491 00:36:30,924 --> 00:36:34,928 パパに 心配かけたくなかった? 492 00:36:36,930 --> 00:36:39,933 どうして? 怒られたりする? 493 00:36:39,933 --> 00:36:41,935 違う。 494 00:36:44,938 --> 00:36:48,942 もしかして 迷惑かけたくなかったのかな? 495 00:36:52,946 --> 00:36:55,949 うん。 496 00:36:55,949 --> 00:36:59,953 パパはね 迷惑だって 思わないと思うよ。 497 00:36:59,953 --> 00:37:02,956 だって お仕事 忙しいのに➡ 498 00:37:02,956 --> 00:37:07,961 パパは おうちのこと 全部やってる。 499 00:37:07,961 --> 00:37:11,899 そっか。 パパ 優しいんだね。 500 00:37:11,899 --> 00:37:18,906 いつも お仕事 行く前に 紀來の髪 結んでくれる。 501 00:37:18,906 --> 00:37:20,908 大きいおかず くれる。 502 00:37:20,908 --> 00:37:23,911 フフ。 最高のパパじゃん。 503 00:37:23,911 --> 00:37:25,913 うらやましいな。 504 00:37:25,913 --> 00:37:27,915 うん。 505 00:37:27,915 --> 00:37:29,917 先生のパパは? 506 00:37:29,917 --> 00:37:32,920 先生のパパはね➡ 507 00:37:32,920 --> 00:37:35,923 先生が ちっちゃいときに 亡くなっちゃってね➡ 508 00:37:35,923 --> 00:37:39,927 だから お母さんしか いなかったんだけど➡ 509 00:37:39,927 --> 00:37:42,930 最高のお母さんだったよ。 510 00:37:42,930 --> 00:37:44,932 そうなんだ。 511 00:37:44,932 --> 00:37:46,934 うん。 512 00:37:48,936 --> 00:37:53,941 紀來ちゃん。 もし また 苦しい発作が起きたら➡ 513 00:37:53,941 --> 00:37:55,943 もう 我慢しちゃ駄目だよ。 514 00:37:55,943 --> 00:38:00,948 もし 先生が 紀來ちゃんのパパだったら➡ 515 00:38:00,948 --> 00:38:02,950 迷惑をかけられるより➡ 516 00:38:02,950 --> 00:38:06,954 紀來ちゃんが 自分の知らない所で倒れて➡ 517 00:38:06,954 --> 00:38:11,892 苦しい思いをしてる方が 悲しいと思うんだよ。 518 00:38:11,892 --> 00:38:13,894 ちゃんと話してくれていれば➡ 519 00:38:13,894 --> 00:38:17,898 こんなことに ならなかったのにとか➡ 520 00:38:17,898 --> 00:38:21,902 もっと早く 気付いてあげたかったとか➡ 521 00:38:21,902 --> 00:38:23,904 後悔することになるでしょ? 522 00:38:26,907 --> 00:38:29,910 だから もう 我慢しちゃ駄目。 523 00:38:29,910 --> 00:38:33,914 紀來ちゃんが パパのことが大好きなら➡ 524 00:38:33,914 --> 00:38:36,917 なおさら ちゃんと 言ってあげて。 525 00:38:36,917 --> 00:38:38,919 うん。 526 00:38:40,921 --> 00:38:42,923 うん。 527 00:38:46,927 --> 00:38:50,931 (奥野)ごめんな。 気付いてあげられなくて。 528 00:38:50,931 --> 00:38:53,934 ホント ごめん。 (紀來)ううん。➡ 529 00:38:53,934 --> 00:38:56,937 早く元気になるね。 530 00:38:59,940 --> 00:39:01,942 (今成)しこちゃん 紀來ちゃんの心を➡ 531 00:39:01,942 --> 00:39:03,944 よく 開かせたな。➡ 532 00:39:03,944 --> 00:39:06,947 表情が がら~っと変わったもんな あの子。 533 00:39:06,947 --> 00:39:10,884 (植野)彼は うちには 不可欠な人材です。 534 00:39:12,886 --> 00:39:14,888 最初がマイナスから 入ってるから➡ 535 00:39:14,888 --> 00:39:16,890 余計 そう見えるのかも しれないですけどね。 536 00:39:16,890 --> 00:39:20,894 綿貫先生は 相変わらず厳しいな。 537 00:39:20,894 --> 00:39:23,897 さすがに 一人前には なったんじゃないですか? 538 00:39:23,897 --> 00:39:28,902 (綿貫)まあ… ぎりぎり 一人前ってことで。 539 00:39:28,902 --> 00:39:30,904 (今成)きっつ~。 540 00:39:30,904 --> 00:39:33,907 うう~。 541 00:39:33,907 --> 00:39:35,909 (今成)おいしい。 542 00:39:35,909 --> 00:39:55,929 ♬~ 543 00:39:55,929 --> 00:40:01,935 ♬~ 544 00:40:01,935 --> 00:40:03,937 おばちゃん。 545 00:40:03,937 --> 00:40:07,941 優里ちゃん。 ありがとうね。 546 00:40:07,941 --> 00:40:09,877 中 入ってあげて。 547 00:40:21,889 --> 00:40:23,891 ん? 548 00:40:27,895 --> 00:40:30,898 圭吾? (真美子)ごめんね 優里ちゃん。 549 00:40:30,898 --> 00:40:35,903 圭吾 もう しゃべれないの。 550 00:40:38,906 --> 00:40:40,908 圭吾~。➡ 551 00:40:40,908 --> 00:40:44,912 優里ちゃん 来てくれたよ。 552 00:40:44,912 --> 00:41:00,928 ♬~ 553 00:41:00,928 --> 00:41:02,930 優里ちゃん? 554 00:41:02,930 --> 00:41:07,935 どうして? 1人で来たの? 555 00:41:07,935 --> 00:41:10,871 先生の嘘つき。 556 00:41:12,873 --> 00:41:15,876 圭吾に会った。 557 00:41:18,879 --> 00:41:21,882 函館に帰ってきたのは➡ 558 00:41:21,882 --> 00:41:27,888 元気になったからって 言ったじゃん。➡ 559 00:41:27,888 --> 00:41:29,890 圭吾…。 560 00:41:32,893 --> 00:41:35,896 死んじゃうんでしょ? 561 00:41:35,896 --> 00:41:39,900 (優里の泣き声) 562 00:41:39,900 --> 00:41:42,903 何で 見捨てちゃったの? 563 00:41:47,908 --> 00:41:51,912 お医者さんなら治してよ。 564 00:41:55,916 --> 00:41:58,919 ごめんね。 565 00:41:58,919 --> 00:42:05,926 (泣き声) 566 00:42:07,928 --> 00:42:10,864 本当に ごめんなさい。 567 00:42:10,864 --> 00:42:20,874 (優里の泣き声) 568 00:42:29,883 --> 00:42:34,888 優里ちゃん 1人で 電車に乗ってきたそうです。 569 00:42:34,888 --> 00:42:39,893 先ほど 札幌のおじいさんが 迎えにいらっしゃいました。 570 00:42:39,893 --> 00:42:43,897 ありがとうございます。 571 00:42:43,897 --> 00:42:50,904 圭吾君の病状 僕も 函館の先生から聞きました。 572 00:42:53,907 --> 00:42:58,912 医者って 何なんですかね。 573 00:43:01,915 --> 00:43:04,918 分からなくなってしまいました。 574 00:43:08,922 --> 00:43:12,860 圭吾君 ホントに あのまま➡ 575 00:43:12,860 --> 00:43:16,864 函館に帰して よかったんですかね? 576 00:43:16,864 --> 00:43:20,868 僕たちにできることは➡ 577 00:43:20,868 --> 00:43:23,871 あれ以上 なかったと思うよ。 578 00:43:26,874 --> 00:43:32,880 僕も 医者として 本当に情けないんだけど。 579 00:43:32,880 --> 00:43:35,883 あっ いや すいません。 変な話 して。 580 00:43:35,883 --> 00:43:37,885 ありがとうございます。 581 00:43:37,885 --> 00:43:39,887 もう 大丈夫です。 582 00:43:39,887 --> 00:43:43,891 あしたから また しっかり 頑張ります。 583 00:43:43,891 --> 00:43:57,905 ♬~ 584 00:43:57,905 --> 00:44:13,921 ♬~ 585 00:44:16,924 --> 00:44:20,928 (携帯電話) 586 00:44:20,928 --> 00:44:24,932 (渡辺)鮫島知事から 話は聞いてますよね? 587 00:44:24,932 --> 00:44:26,934 はい。 (携帯電話)(渡辺)あなたは 東京に➡ 588 00:44:26,934 --> 00:44:29,937 戻る人です。 ここは われわれに任せるのが➡ 589 00:44:29,937 --> 00:44:34,942 賢明じゃないですか? 590 00:44:34,942 --> 00:44:37,945 PICUを うちの人間に 譲ってくれさえすれば➡ 591 00:44:37,945 --> 00:44:42,950 丘珠にドクタージェットを 常駐させられるんですよ。 592 00:44:42,950 --> 00:44:47,955 北海道の子供たちのことを 最優先に考えてくださいね。 593 00:44:50,958 --> 00:44:52,960 (植野)はい。 594 00:45:50,951 --> 00:46:08,902