1 00:00:03,003 --> 00:00:04,922 (社員) マイナス196℃で冷凍し→ 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,926 トランスブレインズ本社で 厳重に保管させていただきます。 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,928 将来 科学が発展し→ 4 00:00:11,011 --> 00:00:14,932 遺体の蘇生技術が完成する日まで。 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,436 (最上友紀子) 亜美さんを 冷凍保存してるのは どうして? 6 00:00:18,519 --> 00:00:21,439 今の技術じゃ よみがえりなんて無理でしょ。 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,441 それくらい…。 (小比類巻祐一) 分かってます。 8 00:00:23,524 --> 00:00:26,444 それでも… 科学の未来にかけたんです。 9 00:00:26,527 --> 00:00:29,947 (最上) 科学には越えちゃいけない 危険な一線があるの。 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,950 (真緒) 科学は 人類の光だと思わない? 11 00:00:33,033 --> 00:00:38,956 で その光を生み出すのが博士 私は そう思ってる。 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,959 (最上) 何 ばあさんになってんのよ。 13 00:00:42,042 --> 00:00:45,463 (小比類巻) 速水さんは 博士に科学界へ戻ってほしかった。 14 00:00:45,546 --> 00:00:47,965 だから 研究を1人で続けたんです。 15 00:00:48,048 --> 00:00:52,470 ウイルスの副作用をなくせば あなたが戻って来ると信じて。 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,472 (最上) たまにはいいかもね。 17 00:00:54,555 --> 00:00:58,058 光 信じるってのも。 18 00:01:04,482 --> 00:01:50,027 ♪~ 19 00:01:50,027 --> 00:01:53,531 (キーボードを打つ音) 20 00:02:05,459 --> 00:02:07,461 (小比類巻)〔亜美…〕 21 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 (来栖) ハァ…。 22 00:02:38,617 --> 00:02:41,453 (紀子) この後の経団連との会食と 15時から会議の間でしたら→ 23 00:02:41,495 --> 00:02:43,956 先生にリモートで…。 (アラーム) 24 00:02:43,998 --> 00:02:46,959 (アラーム) 25 00:02:47,001 --> 00:02:50,504 (紀子) 先生! 先生 先生! 26 00:02:56,510 --> 00:02:58,470 (紀子) キャ~! 27 00:02:58,512 --> 00:03:01,891 (長谷部 勉) 来栖って あの 「主婦のくせに生意気だ」発言で→ 28 00:03:01,974 --> 00:03:03,893 炎上した来栖ですよね? 29 00:03:03,976 --> 00:03:06,896 (小比類巻) ええ あの来栖正人です。 (最上) 誰それ? 有名なの? 30 00:03:06,979 --> 00:03:09,398 (小比類巻) 博士 知らないんですか? (最上) うん。 31 00:03:09,481 --> 00:03:11,901 (小比類巻) 衆議院議員の来栖正人ですよ。 32 00:03:11,984 --> 00:03:14,904 郷田幹事長の娘と 最近 婚約発表した。 33 00:03:14,987 --> 00:03:16,405 (最上) 知らない。 34 00:03:16,488 --> 00:03:18,407 それ知ってると 何か いいことあんの? 35 00:03:18,490 --> 00:03:20,910 (長谷部) いいことって言われると 分かんねえけどさ。 36 00:03:20,993 --> 00:03:22,411 (小比類巻) 総理大臣ならともかく→ 37 00:03:22,494 --> 00:03:24,413 いち議員の名前は 知らなくてもいいと思います。 38 00:03:24,496 --> 00:03:26,999 (最上) えっ 今の総理大臣って誰? 39 00:03:29,501 --> 00:03:32,922 えっ!? それ知らないと 何か不都合でもあるわけ? 40 00:03:33,005 --> 00:03:35,925 日本の絶滅危惧種なら 全部 知ってるよ。 41 00:03:36,008 --> 00:03:38,427 (小比類巻) 博士らしくて素晴らしいですね。 42 00:03:38,510 --> 00:03:40,930 じゃ 行きましょう。 (最上) ばかにしてる? 43 00:03:41,013 --> 00:03:43,015 (長谷部) 俺 何にも 用意できてないんだけど。 44 00:03:44,516 --> 00:03:47,019 (美佳) 行きますよ。 (小比類巻) はい。 45 00:03:49,521 --> 00:03:50,940 (長谷部) ん? 46 00:03:51,023 --> 00:03:54,026 (美佳) 行きますよ? (最上) 2回 言った。 47 00:03:55,027 --> 00:03:56,946 (小比類巻) どうかしましたか? 48 00:03:57,029 --> 00:04:00,407 (美佳) すいません 皆さんが 覚悟する時間が必要かと。 49 00:04:00,449 --> 00:04:04,912 私もこんな遺体 初めてで… 驚かないでくださいね。 50 00:04:04,954 --> 00:04:06,956 (小比類巻) お願いします。 51 00:04:11,961 --> 00:04:15,422 (長谷部) ハッ… ウソだろ!? 52 00:04:15,464 --> 00:04:17,925 (美佳) 顔の穴という穴 全て ふさがってるんです。 53 00:04:17,967 --> 00:04:20,469 (長谷部) のっぺらぼうじゃん! 54 00:04:21,470 --> 00:04:23,973 (小比類巻) のっぺらぼうの死体…。 55 00:04:26,475 --> 00:04:42,992 ♪~ 56 00:04:59,049 --> 00:05:00,426 (小比類巻) 死因は? 57 00:05:00,509 --> 00:05:03,554 (美佳) 口と鼻がふさがったことによる 窒息死です。 58 00:05:03,637 --> 00:05:06,557 (最上) どうして ふさがったの? (美佳) それがまだ分からなくて。 59 00:05:06,640 --> 00:05:08,559 血液や体液 細胞などを→ 60 00:05:08,642 --> 00:05:11,562 科捜研に 調べてもらってるところです。 61 00:05:11,645 --> 00:05:14,565 (小比類巻) 他に何か持病のようなものは あったんですか? 62 00:05:14,648 --> 00:05:17,067 医療記録によると来栖さんは→ 63 00:05:17,151 --> 00:05:20,571 1年前 重度の洞不全症候群を 発症してました。 64 00:05:20,654 --> 00:05:23,073 (小比類巻) ということはペースメーカーを? 65 00:05:23,157 --> 00:05:26,076 これが遺体から 取り出したものです。 66 00:05:26,160 --> 00:05:29,580 (長谷部) 意外だなぁ テレビじゃ あんなに元気そうだったのに。 67 00:05:29,663 --> 00:05:32,082 ペースメーカーのことは ごく一部の人間にしか→ 68 00:05:32,166 --> 00:05:34,585 知らされてなかったそうです。 69 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 (小比類巻) 来栖正人は 与党の若手議員の中でも→ 70 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 体育会系のイメージでした。 71 00:05:38,672 --> 00:05:40,591 それを 崩したくなかったんでしょう。 72 00:05:40,674 --> 00:05:43,093 (最上) 注射痕とか 外傷があったってことは? 73 00:05:43,177 --> 00:05:46,096 ペースメーカーの 手術痕以外 何も。 74 00:05:46,180 --> 00:05:48,098 全身の穴が ふさがってることを除けば→ 75 00:05:48,182 --> 00:05:51,101 異常は 一切 認められませんでした。 76 00:05:51,185 --> 00:05:53,687 こんなこと前代未聞です。 77 00:05:55,689 --> 00:05:58,108 (カーン) ええ トランスブレインズ社は→ 78 00:05:58,192 --> 00:06:00,527 私が出資してる会社の一つです。 79 00:06:00,611 --> 00:06:02,529 それが何か? 80 00:06:02,613 --> 00:06:06,033 (スピーカー)(小比類巻) サーバーがダウンしてるんです 何か ご存じないかと。 81 00:06:06,116 --> 00:06:10,537 (カーン) あぁ その件ですか。 82 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 アメリカの トランスブレインズ本社で→ 83 00:06:13,123 --> 00:06:16,043 冷凍遺体の 盗難騒ぎがあったんです。 84 00:06:16,126 --> 00:06:17,544 それの影響かと。 85 00:06:17,628 --> 00:06:21,548 (小比類巻) 盗難? 誰の遺体が盗まれたんです? 86 00:06:21,632 --> 00:06:26,136 📱(カーン) さぁ? 詳しいことは 私にも分かりません。 87 00:06:28,138 --> 00:06:29,556 (小比類巻) そうですか。 (キーボードを打つ音) 88 00:06:29,640 --> 00:06:32,559 (キーボードを打つ音) 89 00:06:32,643 --> 00:06:34,061 📱(カーン) 小比類巻さん。 90 00:06:34,144 --> 00:06:37,064 トランスブレインズ社に興味を? 91 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 (小比類巻) いえ…。 92 00:06:39,650 --> 00:06:41,652 ありがとうございました。 93 00:06:41,652 --> 00:06:59,169 ♪~ 94 00:06:59,169 --> 00:07:03,090 (梶原) ここ1か月の間に 来栖の元に届いた殺害予告です。 95 00:07:11,598 --> 00:07:15,561 (長谷部)「主婦のくせに生意気だ」なんて 言うからだよ。 96 00:07:15,602 --> 00:07:19,064 (小比類巻) 他にも多々 失言がありましたからね。 97 00:07:19,106 --> 00:07:20,566 敵は多いでしょう。 98 00:07:20,607 --> 00:07:23,068 (玉置) 電話で何者かと 激しい口論をしていたようで→ 99 00:07:23,110 --> 00:07:26,572 「お前のものじゃないだろ」とか 「手段は選ばないぞ」といった→ 100 00:07:26,613 --> 00:07:28,574 怒鳴り声が聞こえたと いうことです。 101 00:07:28,615 --> 00:07:31,076 (葛木)「お前のものじゃ ない」。 102 00:07:31,118 --> 00:07:33,579 (山中) 地元の産廃処分場建設を 強引に進めて→ 103 00:07:33,620 --> 00:07:37,082 もめてたという話があるので それに絡んでるかもしれません。 104 00:07:37,124 --> 00:07:40,127 (長谷部) 土地取引か何かですかね? 105 00:07:41,628 --> 00:07:44,089 何見てんすか? 106 00:07:44,131 --> 00:07:46,633 (小比類巻) 君塚桃子…。 107 00:07:48,135 --> 00:07:50,095 (長谷部) 君塚桃子…。 108 00:07:50,137 --> 00:07:53,599 あぁ ガイシャの 別れた奥さんですね。 109 00:07:53,640 --> 00:07:56,143 娘さん 病気で亡くしてんのか。 110 00:07:58,645 --> 00:08:01,106 (小比類巻) そんな情報 書いてありました? 111 00:08:02,608 --> 00:08:06,028 最近のプロフィルには 載ってないようですが。 112 00:08:06,111 --> 00:08:08,113 (長谷部) そうですか。 113 00:08:11,617 --> 00:08:15,037 (最上) これ 科捜研の結果。 (長谷部) どっこいしょいと… はい。 114 00:08:15,120 --> 00:08:18,040 (小比類巻) 毒物 ウイルス 放射性物質。 115 00:08:18,123 --> 00:08:20,042 どれも検出されなかったんですね。 116 00:08:20,125 --> 00:08:23,545 (最上) そう 結局 口と鼻がふさがった理由は→ 117 00:08:23,629 --> 00:08:25,130 分からないってこと。 118 00:08:26,632 --> 00:08:31,053 (小比類巻) 博士 実は 来栖の前妻の君塚桃子は→ 119 00:08:31,136 --> 00:08:35,057 トランスブレインズ社で 研究員として働いているんです。 120 00:08:35,140 --> 00:08:38,060 (長谷部) また前妻の話ですか? 121 00:08:38,143 --> 00:08:40,562 その会社が どうかしたんですか? 122 00:08:40,646 --> 00:08:43,065 (小比類巻) カール・カーンが 出資している会社で→ 123 00:08:43,148 --> 00:08:46,068 人体冷凍保存を行っています。 124 00:08:46,151 --> 00:08:48,070 (長谷部) 人体冷凍保存? 125 00:08:48,153 --> 00:08:51,073 あいつ 名前ひっくるめて 全部怪しいな。 126 00:08:51,156 --> 00:08:54,076 (小比類巻) 亡くなった遺体を 急速で冷凍保存することで→ 127 00:08:54,159 --> 00:08:58,580 科学が発展した際に解凍し 蘇生する技術です。 128 00:08:58,664 --> 00:09:01,041 決して 怪しいものではありません。 129 00:09:01,083 --> 00:09:04,044 (長谷部) 人を冷凍して解凍する。 130 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 誰が そんなことすんだよ。 131 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 気持ち悪っ! 132 00:09:08,090 --> 00:09:10,550 (最上) まぁ でも→ 133 00:09:10,592 --> 00:09:13,053 亡くなった人に また会いたいって人は→ 134 00:09:13,095 --> 00:09:15,597 いるんじゃない? (長谷部) ん? 135 00:09:17,599 --> 00:09:23,105 (小比類巻) 博士 これが君塚桃子が発表した 最新の研究成果です。 136 00:09:27,609 --> 00:09:30,112 (最上) これって…。 (小比類巻) ええ。 137 00:09:31,613 --> 00:09:33,073 (長谷部) あぁ…。 138 00:09:33,115 --> 00:09:36,576 これが英語だってことは 俺にも分かるけど。 139 00:09:36,618 --> 00:09:39,579 (最上) これが使われて ああなったってこと? 140 00:09:39,621 --> 00:09:43,083 (小比類巻) それなら 遺体状況との つじつまは合います。 141 00:09:43,125 --> 00:09:45,585 (長谷部) うん そこまで。 142 00:09:45,627 --> 00:09:48,588 「これがあれ」とか分かんないから。 143 00:09:48,630 --> 00:09:51,091 俺にも分かるように 説明してくださいよ。 144 00:09:51,133 --> 00:09:56,138 (小比類巻) すいません では 君塚桃子の研究発表の映像を。 145 00:10:00,642 --> 00:10:04,104 (モニタ)(桃子) 皆さんは 1nmが→ 146 00:10:04,146 --> 00:10:06,648 どのぐらいの長さなのか ご存じですか? 147 00:10:08,150 --> 00:10:12,112 (モニタ) 1mの 10億分の1の長さです。 148 00:10:12,154 --> 00:10:14,614 (モニタ) あまり ピンと来ませんね。 149 00:10:14,656 --> 00:10:17,659 (モニタ) では こちらをご覧ください。 150 00:10:21,163 --> 00:10:24,124 (モニタ) 地球を1mとすると→ 151 00:10:24,166 --> 00:10:28,128 1円玉が1nmになります。 152 00:10:28,170 --> 00:10:31,673 (モニタ) もちろん 肉眼では見ることはできません。 153 00:10:33,675 --> 00:10:37,637 (モニタ) 我々は この小さな小さな→ 154 00:10:37,679 --> 00:10:42,642 ナノサイズのロボットの開発に 成功しました。 155 00:10:42,684 --> 00:10:44,644 (モニタ) これを ナノマシンといいます。 156 00:10:44,686 --> 00:10:48,148 (長谷部) 目に見えないロボット作って 何すんですか? 157 00:10:48,190 --> 00:10:50,650 (小比類巻) ナノマシンは 細胞より小さいので→ 158 00:10:50,692 --> 00:10:54,154 例えば がん患者のがん細胞にだけ→ 159 00:10:54,196 --> 00:10:56,656 抗がん剤を届ける といったことができます。 160 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 (長谷部) すっげ~。 161 00:10:59,201 --> 00:11:01,578 美人なだけじゃねえな この人。 162 00:11:01,661 --> 00:11:04,581 (モニタ)(桃子) ナノマシンは体の中に入ると→ 163 00:11:04,664 --> 00:11:08,085 病気で傷んだ細胞を修復します。 164 00:11:08,168 --> 00:11:13,090 (モニタ) そして 体の内側から 病気を診断したり→ 165 00:11:13,173 --> 00:11:16,176 手術をすることが可能なんです。 166 00:11:17,677 --> 00:11:19,596 (モニタ) 役目を終えると→ 167 00:11:19,679 --> 00:11:25,185 自動的に体液とともに 体外に排出されます。 168 00:11:26,686 --> 00:11:31,108 (モニタ) もちろん 人体に 悪影響を及ぼすことはありません。 169 00:11:31,191 --> 00:11:34,611 (長谷部の声) このナノマシンが 犯行に使われたってこと? 170 00:11:34,694 --> 00:11:37,614 (最上) まだ推測に すぎないけどね。 171 00:11:37,697 --> 00:11:40,617 (長谷部) だから 遺体から 何も見つからなかったのか。 172 00:11:40,700 --> 00:11:44,621 (モニタ)(桃子) ナノマシンは 医療の未来だけでなく→ 173 00:11:44,704 --> 00:11:48,125 人類の未来にも 大きな変革を起こす→ 174 00:11:48,208 --> 00:11:50,627 最先端技術です。 175 00:11:50,710 --> 00:11:55,132 (モニタ) 我々は この開発に 全てをささげて来ました。 176 00:11:55,215 --> 00:11:57,134 (モニタ) 私の…。 177 00:11:57,217 --> 00:12:01,054 (モニタ) いえ 人類の未来のために。 178 00:12:01,138 --> 00:12:05,642 (モニタ)(拍手) 179 00:12:08,645 --> 00:12:13,066 (最上) いずれ実現すると思ってたけど こんなに早いとは。 180 00:12:13,150 --> 00:12:17,070 (長谷部) でもこれ 病気を治すためのもの なんだよな? 181 00:12:17,154 --> 00:12:19,573 何で来栖は のっぺらぼうになったんだ? 182 00:12:19,656 --> 00:12:22,075 (小比類巻) 見当はついています。 183 00:12:22,159 --> 00:12:25,162 まずは 彼女から話を聞きましょう。 184 00:12:32,669 --> 00:12:34,671 (ドアを開ける音) 185 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 (桃子) ハァ…。 186 00:12:40,677 --> 00:12:43,597 (小比類巻) 捜査のご協力 ありがとうございます。 187 00:12:43,680 --> 00:12:45,182 いえ。 188 00:12:46,683 --> 00:12:49,603 (長谷部) 君塚さんの研究発表 見ましたよ。 189 00:12:49,686 --> 00:12:51,688 すごいもん作ってますね。 190 00:12:53,190 --> 00:12:56,610 俺の慢性疲労も ナノマシンが 治してくれますかね? 191 00:12:56,693 --> 00:12:58,612 本題に入りましょうか。 192 00:12:58,695 --> 00:13:04,075 今日 私 製薬会社とのミーティングと 遺伝子治療実験があるんです。 193 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 (長谷部) 来栖正人が亡くなった日の 朝8時頃 あなたはどこで→ 194 00:13:07,120 --> 00:13:09,080 何してましたか? (最上) 落ち着いてるなぁ。 195 00:13:09,122 --> 00:13:12,584 調べはついてるんですよね? 196 00:13:12,626 --> 00:13:14,586 来栖と会ってましたよ。 197 00:13:14,628 --> 00:13:16,129 (長谷部) 話が早い。 198 00:13:17,631 --> 00:13:21,635 この映像 見てもらっていいですか? 199 00:13:24,137 --> 00:13:27,098 激しく言い争ってるふうに 見えますけど→ 200 00:13:27,140 --> 00:13:29,100 何 話してたんですか? 201 00:13:29,142 --> 00:13:32,103 離婚した夫婦によくある喧嘩です。 202 00:13:32,145 --> 00:13:34,606 内容は覚えてません。 203 00:13:34,648 --> 00:13:37,609 (長谷部) 全くですか? >> 全くです。 204 00:13:37,651 --> 00:13:40,654 (小比類巻) では この後はどうです? 205 00:13:51,164 --> 00:13:54,626 (小比類巻) あなたはコーヒーに 何かを入れますよね? 206 00:13:54,668 --> 00:13:57,128 何を入れたんですか? 207 00:13:57,170 --> 00:13:59,130 (桃子) お砂糖です。 208 00:13:59,172 --> 00:14:01,049 (長谷部) 砂糖? 209 00:14:01,132 --> 00:14:03,552 ポケットから出しましたよね? 210 00:14:03,635 --> 00:14:06,054 (桃子) マイ砂糖 持ち歩いてるんです。 211 00:14:06,137 --> 00:14:08,056 (長谷部) それ 見せてもらっても いいですか? 212 00:14:08,139 --> 00:14:11,643 ダイエット始めたので捨てました。 213 00:14:12,644 --> 00:14:17,566 (長谷部) どうりで この映像の時より 痩せてると思った。 214 00:14:17,649 --> 00:14:21,069 >> フッ…。 (長谷部) とか言ったほうがいいですかね? 215 00:14:21,152 --> 00:14:23,154 お好きにどうぞ。 216 00:14:24,656 --> 00:14:27,075 (長谷部) 来栖のコーヒーと交換したのは? 217 00:14:27,158 --> 00:14:29,578 ホットとアイスを 間違えたんですね。 218 00:14:29,661 --> 00:14:32,080 (長谷部) 間違えますかね? 219 00:14:32,163 --> 00:14:34,583 間違えましたね。 220 00:14:34,666 --> 00:14:36,585 (小比類巻) 君塚さん。 221 00:14:36,668 --> 00:14:38,086 はい。 222 00:14:38,169 --> 00:14:40,589 (小比類巻) もう ウソは結構です。 223 00:14:40,672 --> 00:14:44,092 ホントは ナノマシンを入れたんですよね? 224 00:14:44,175 --> 00:14:47,095 砂糖ですよ。 225 00:14:47,178 --> 00:14:48,597 お砂糖。 226 00:14:48,680 --> 00:14:52,601 (長谷部) この2時間後に 来栖正人は亡くなってます。 227 00:14:52,684 --> 00:14:54,603 あなたのナノマシンが→ 228 00:14:54,686 --> 00:14:57,606 体内で作動したからだと 思うんですが。 229 00:14:57,689 --> 00:15:00,108 (小比類巻) トランスブレインズ社は ナノマシンを→ 230 00:15:00,191 --> 00:15:03,570 冷凍遺体の蘇生に 活用しようとしていますよね。 231 00:15:03,612 --> 00:15:05,572 冷凍遺体を蘇生するためには→ 232 00:15:05,614 --> 00:15:09,576 冷凍によって壊れた細胞を 修復する必要がある。 233 00:15:09,618 --> 00:15:13,079 あなたは その修復するための ナノマシンを→ 234 00:15:13,121 --> 00:15:15,081 研究 開発していました。 235 00:15:15,123 --> 00:15:18,585 だが 実用には程遠い段階だった。 236 00:15:18,627 --> 00:15:22,088 あなたのナノマシンは 修復すべき細胞と→ 237 00:15:22,130 --> 00:15:24,090 そうでない細胞の選別ができず→ 238 00:15:24,132 --> 00:15:27,093 全ての細胞を修復してしまう。 239 00:15:27,135 --> 00:15:31,598 人間の体は 37兆個もの細胞があります。 240 00:15:31,640 --> 00:15:35,602 毎日 3000億個の細胞が 誕生し その代わり→ 241 00:15:35,644 --> 00:15:39,606 3000億個の細胞が 死ぬ必要がある。 242 00:15:39,648 --> 00:15:44,611 その死ぬ必要がある細胞を 全て修復してしまうことで→ 243 00:15:44,653 --> 00:15:47,113 細胞は異常に増殖し→ 244 00:15:47,155 --> 00:15:50,116 全身の穴を ふさいでしまうことになります。 245 00:15:50,158 --> 00:15:53,119 (長谷部) それが のっぺらぼうの原因だったんだ。 246 00:15:53,161 --> 00:15:55,121 小比類巻さんでしたっけ? 247 00:15:55,163 --> 00:15:58,124 あなた 変わってますね。 248 00:15:58,166 --> 00:16:03,546 科学者の私に 細胞の数を レクチャーしてくださるなんて。 249 00:16:03,630 --> 00:16:06,549 素晴らしい推理だと思いますよ? 250 00:16:06,633 --> 00:16:09,052 (最上) 科学者ねぇ…。 (桃子) ですが→ 251 00:16:09,135 --> 00:16:11,554 何か証拠があって おっしゃってるんですか? 252 00:16:11,638 --> 00:16:15,558 (長谷部) さっきの映像が何よりの証拠だろ。 253 00:16:15,642 --> 00:16:20,563 私は ナノマシンが あの人の体に入った→ 254 00:16:20,647 --> 00:16:24,150 確固たる証拠があるんですか?と 聞いてるんです。 255 00:16:27,153 --> 00:16:30,073 質問 変えましょうか。 256 00:16:30,156 --> 00:16:32,075 私のナノマシンは→ 257 00:16:32,158 --> 00:16:35,161 あの人の遺体から 見つかったんですか? 258 00:16:36,663 --> 00:16:39,582 私は科学者です。 259 00:16:39,666 --> 00:16:43,670 確固たる証拠以外は 認められません。 260 00:16:45,171 --> 00:16:47,590 失礼します。 261 00:16:47,674 --> 00:16:49,676 (ドアが開く音) 262 00:16:51,177 --> 00:16:56,099 あなた… 最上友紀子博士では? 263 00:16:56,182 --> 00:16:59,602 (小比類巻) 今 うちで アドバイザーを お願いしています。 264 00:16:59,686 --> 00:17:02,021 へぇ~。 265 00:17:02,105 --> 00:17:04,023 私に何か? 266 00:17:04,107 --> 00:17:08,027 (最上) あなたの研究には正直 驚いてる。 267 00:17:08,111 --> 00:17:10,530 実用化できれば→ 268 00:17:10,613 --> 00:17:13,533 本当に人類の未来を変えると思う。 269 00:17:13,616 --> 00:17:16,035 光栄です。 270 00:17:16,119 --> 00:17:17,537 (最上) ただ→ 271 00:17:17,620 --> 00:17:21,541 あなたは ナノマシンを殺人に使った。 272 00:17:21,624 --> 00:17:25,044 科学技術を 悪用したってことだよね? 273 00:17:25,128 --> 00:17:27,046 そんな人間に→ 274 00:17:27,130 --> 00:17:30,049 科学者を名乗る資格はないと思う。 275 00:17:30,133 --> 00:17:35,138 もはや科学者でないあなたに お説教を食らう理由はないかと。 276 00:17:37,140 --> 00:17:39,142 失礼いたします。 277 00:17:42,645 --> 00:17:45,565 (最上) うっ! (長谷部) 俺? 痛って。 278 00:17:45,648 --> 00:17:47,567 (小比類巻) 君塚さん。 279 00:17:47,650 --> 00:17:50,153 一つ お聞きしてもいいですか? 280 00:17:51,654 --> 00:17:54,574 アメリカの トランスブレインズ本社で→ 281 00:17:54,657 --> 00:17:58,077 冷凍遺体の盗難騒ぎが ありましたよね。 282 00:17:58,161 --> 00:18:01,539 同じタイミングで 今回の事件が 起こったわけですが→ 283 00:18:01,581 --> 00:18:04,083 何か関係が あるんじゃないでしょうか? 284 00:18:07,587 --> 00:18:10,548 何の話でしょうか? 285 00:18:10,590 --> 00:18:12,592 私には さっぱり。 286 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 失礼いたします。 287 00:18:18,097 --> 00:18:20,099 (長谷部) 俺も さっぱりだ。 288 00:18:21,601 --> 00:18:26,064 (小比類巻) 長谷部さん 捜査一課に 応援の連絡 お願いします。 289 00:18:26,105 --> 00:18:29,567 君塚桃子の犯行を 証明するために→ 290 00:18:29,609 --> 00:18:34,072 何としても ナノマシンを 探し出さねばなりません。 291 00:18:34,113 --> 00:18:35,615 (長谷部) 了解。 292 00:18:48,127 --> 00:18:50,046 (小比類巻の声) 捜索が必要なのは2か所。 293 00:18:50,505 --> 00:18:52,924 1つは 遺体が見つかったプール。 294 00:18:53,007 --> 00:18:57,428 もう1つは 来栖に ナノマシンを飲ませたカフェです。 295 00:18:57,512 --> 00:19:00,515 >> 科捜研へ回します。 (小比類巻) お願いします。 296 00:19:00,515 --> 00:19:47,979 ♪~ 297 00:19:47,979 --> 00:19:50,440 (長谷部 いびき) 298 00:19:50,481 --> 00:19:52,942 (小比類巻の声) ナノマシンを 提出して来たんですか? 299 00:19:52,984 --> 00:19:54,944 (島崎) ああ もし本当に→ 300 00:19:54,986 --> 00:19:57,947 研究員にナノマシンが 悪用されたとなれば→ 301 00:19:57,989 --> 00:20:00,450 トランスブレインズ社もマズい。 302 00:20:00,491 --> 00:20:03,494 思う存分 調べてくれとのことだ。 303 00:20:04,996 --> 00:20:06,497 (小比類巻) 分かりました。 304 00:20:07,999 --> 00:20:09,959 あぁ それと→ 305 00:20:10,001 --> 00:20:13,963 これはアメリカ当局から 今朝 送られて来た→ 306 00:20:14,005 --> 00:20:16,507 3日前の映像なんだが…。 307 00:20:20,011 --> 00:20:22,972 アメリカの トランスブレインズ本社の→ 308 00:20:23,014 --> 00:20:25,016 監視カメラの映像だ。 309 00:20:33,483 --> 00:20:37,403 (島崎) 冷凍遺体の 盗難騒ぎがあったようだ。 310 00:20:37,487 --> 00:20:41,908 見ての通り 未遂に終わったようだが。 311 00:20:41,991 --> 00:20:45,912 この傭兵を雇ったのは→ 312 00:20:45,995 --> 00:20:47,997 来栖正人だ。 313 00:20:50,500 --> 00:20:55,421 来栖の秘書が 傭兵に 入金したことが確認されてる。 314 00:20:55,505 --> 00:20:57,924 (小比類巻) 来栖が狙った遺体は? 315 00:20:58,007 --> 00:21:00,927 そのへんの報告は ない。 316 00:21:01,010 --> 00:21:04,430 いずれにしろ 秘書の入金だ。 317 00:21:04,514 --> 00:21:08,017 来栖にまで 捜査が及ぶことはなかっただろう。 318 00:21:10,019 --> 00:21:13,439 (長谷部) 何で冷凍遺体なんか 盗もうとしたんでしょうか。 319 00:21:13,523 --> 00:21:17,944 しかも 傭兵使うなんて… どうかしてるよ。 320 00:21:18,027 --> 00:21:20,947 (小比類巻) ええ 目的が分かりません。 321 00:21:21,030 --> 00:21:22,532 📱(振動音) 322 00:21:34,961 --> 00:21:36,963 (小比類巻) 復旧したのか…。 323 00:21:38,464 --> 00:21:40,883 (長谷部) あ痛っ! 腰 来た。 324 00:21:40,967 --> 00:21:42,885 腰 来た… あ痛っ。 (小比類巻) 大丈夫ですか? 325 00:21:42,969 --> 00:21:46,889 (長谷部) この鏡 博士が付け替えたから 位置が低いんですよ。 326 00:21:46,973 --> 00:21:50,393 だから かがまないと見えねえから 腰に来るんだよな これ。 327 00:21:50,476 --> 00:21:53,396 (小比類巻) 確かに 低いですね。 328 00:21:53,479 --> 00:21:55,398 (長谷部) 来たかもしれない マジでこれ。 329 00:21:55,481 --> 00:21:56,983 ヤベっ。 330 00:21:57,984 --> 00:21:59,902 〔かがまないと見えねえから…〕 331 00:21:59,986 --> 00:22:03,406 〔娘さん 病気で亡くしてんのか〕 (小比類巻)〔最近のプロフィルには載ってない…〕 332 00:22:03,489 --> 00:22:05,992 かがむ必要があった…? 333 00:22:08,995 --> 00:22:10,913 (長谷部) はい? 334 00:22:10,997 --> 00:22:12,498 あっ。 335 00:22:12,498 --> 00:22:23,009 ♪~ 336 00:22:23,009 --> 00:22:25,428 どういうおつもりですか? こんな所まで。 337 00:22:25,511 --> 00:22:29,515 (小比類巻) 同僚の方から ここで会食をされると聞きました。 338 00:22:30,933 --> 00:22:33,436 証拠が見つかったんですか? 339 00:22:34,937 --> 00:22:37,440 だったら お引き取りください。 340 00:22:38,941 --> 00:22:41,944 (小比類巻) 娘さんの遺体を 冷凍保存してるんですよね? 341 00:22:45,448 --> 00:22:50,411 (小比類巻) 私も あなたと同じで 科学を信じる者です。 342 00:22:50,453 --> 00:22:52,914 可能なら 死者のよみがえりも→ 343 00:22:52,955 --> 00:22:55,458 科学で実現できればと 思っています。 344 00:23:04,967 --> 00:23:06,928 (桃子) 遺体の冷凍保存に→ 345 00:23:06,969 --> 00:23:09,430 嫌悪感を持たないなんて 変わってますね。 346 00:23:09,472 --> 00:23:11,933 (小比類巻) 亡くなった人に また会いたいと思うのは→ 347 00:23:11,974 --> 00:23:13,935 珍しいことではないと思いますが。 348 00:23:13,976 --> 00:23:17,438 (美佳) ホントに そう思ってるなら あなた やっぱり変わってる。 349 00:23:17,480 --> 00:23:19,941 警察っぽくない。 350 00:23:19,982 --> 00:23:22,443 (小比類巻) 変わってる? 351 00:23:22,485 --> 00:23:24,946 日本の警察は→ 352 00:23:24,987 --> 00:23:28,491 もっと頭の堅い人ばかりだと 思ってました。 353 00:23:30,493 --> 00:23:32,370 (小比類巻) なるほど。 354 00:23:32,453 --> 00:23:35,456 警察っぽくないですか 私は。 355 00:23:41,462 --> 00:23:43,381 (小比類巻) 旦那さんは やはり→ 356 00:23:43,464 --> 00:23:45,883 遺体の冷凍には 反対だったんですか? 357 00:23:45,967 --> 00:23:47,969 「来栖」でいいですよ。 358 00:23:49,971 --> 00:23:54,475 (小比類巻) 来栖さんが盗もうとしたのは 娘さんの遺体ですよね? 359 00:23:58,980 --> 00:24:01,482 だから私が殺したと? 360 00:24:03,985 --> 00:24:06,404 (小比類巻) 違いますか? 361 00:24:06,487 --> 00:24:08,406 \「殺した」?/ 362 00:24:08,489 --> 00:24:11,409 随分と物騒な話をしていますね。 363 00:24:11,492 --> 00:24:13,411 先生。 364 00:24:13,494 --> 00:24:15,496 (小比類巻) では 私はこれで。 365 00:24:16,998 --> 00:24:20,418 小比類巻さんですね? 366 00:24:20,501 --> 00:24:23,921 カール・カーンからは よく話を伺っています。 367 00:24:24,005 --> 00:24:25,423 カーンとは→ 368 00:24:25,506 --> 00:24:29,427 ボディハッカージャパン創設の頃からの 付き合いでしてね。 369 00:24:29,510 --> 00:24:31,888 あっ 失礼しました。 370 00:24:31,929 --> 00:24:36,392 私 榊原康生と申します。 371 00:24:36,434 --> 00:24:38,436 (小比類巻) 小比類巻です。 372 00:24:39,937 --> 00:24:43,399 先生はウイルス学者で いらっしゃるんですが→ 373 00:24:43,441 --> 00:24:47,403 不老不死の研究の 第一人者でいらっしゃるんです。 374 00:24:47,445 --> 00:24:49,906 (榊原) よかったら ご一緒しませんか? 375 00:24:49,947 --> 00:24:51,908 構いませんよね? 376 00:24:51,949 --> 00:24:55,453 もちろん。 >> うん じゃ 決まりだ。 377 00:24:58,456 --> 00:24:59,916 1人 増えるからね。 378 00:24:59,957 --> 00:25:01,959 かしこまりました ご案内いたします。 379 00:25:13,721 --> 00:25:15,723 (榊原) 小比類巻さん。 380 00:25:17,433 --> 00:25:19,936 (榊原) ロブスターの寿命は ご存じですか? 381 00:25:21,938 --> 00:25:24,857 (小比類巻) 伊勢海老が 確か 10年前後だったので→ 382 00:25:24,941 --> 00:25:27,860 同じくらいですか? >> うん…。 383 00:25:27,944 --> 00:25:32,365 実は正確なところは 分かっていないんです。 384 00:25:32,448 --> 00:25:34,867 ロブスターは脱皮をする際に→ 385 00:25:34,951 --> 00:25:38,871 殻だけではなく内臓も 新しいものと入れ替わる。 386 00:25:38,955 --> 00:25:43,376 だから 理論上は 永遠に生き続けることができる。 387 00:25:43,459 --> 00:25:45,378 では なぜ→ 388 00:25:45,461 --> 00:25:48,381 世の中がロブスターだらけに ならないのか。 389 00:25:48,464 --> 00:25:51,384 それはね…。 390 00:25:51,467 --> 00:25:53,886 強い者が→ 391 00:25:53,970 --> 00:25:57,390 ロブスターを食べるからだ。 392 00:25:57,473 --> 00:26:02,353 つまり たとえ不老不死の力を 手に入れたとしても→ 393 00:26:02,395 --> 00:26:04,855 弱い者は 生き延びることができない。 394 00:26:04,897 --> 00:26:08,901 だから 強く進化する必要があるんだ。 395 00:26:10,903 --> 00:26:13,364 うん。 (桃子) でも先生。 396 00:26:13,406 --> 00:26:15,366 生物の進化は→ 397 00:26:15,408 --> 00:26:19,370 自然淘汰された結果 ともいえますよね? 398 00:26:19,412 --> 00:26:22,873 うん ダーウィンの進化論か。 399 00:26:22,915 --> 00:26:26,877 キリンの首が長くなったのは→ 400 00:26:26,919 --> 00:26:29,880 餌を食べるのに有利な 首の長いキリンが→ 401 00:26:29,922 --> 00:26:31,882 生存競争で有利になり→ 402 00:26:31,924 --> 00:26:34,385 首の長いキリン同士が 掛け合わさって→ 403 00:26:34,427 --> 00:26:36,887 子孫を多く残したから。 404 00:26:36,929 --> 00:26:39,890 (小比類巻) でも その説には 穴がありますよね。 405 00:26:39,932 --> 00:26:43,394 (桃子) 中間の首の長さのキリンの 化石が発見されていないから→ 406 00:26:43,436 --> 00:26:46,397 進化の過程の説明ができない という話ですか? 407 00:26:46,439 --> 00:26:48,899 (小比類巻) ええ やはり説得力があるのは→ 408 00:26:48,941 --> 00:26:50,901 ウイルス進化論ですね。 409 00:26:50,943 --> 00:26:52,903 元々 短かったキリンの首が→ 410 00:26:52,945 --> 00:26:54,905 ウイルス感染による 影響を受けて→ 411 00:26:54,947 --> 00:26:56,407 首が長くなるように→ 412 00:26:56,449 --> 00:26:59,452 急激に変化したという 可能性はないでしょうか? 413 00:27:01,454 --> 00:27:02,913 うん。 414 00:27:02,955 --> 00:27:05,916 先生は ウイルスの話をしだしたら 止まりませんよ。 415 00:27:05,958 --> 00:27:08,919 (榊原) おい それじゃあ 私がいつも長話で→ 416 00:27:08,961 --> 00:27:11,964 皆さんに迷惑を掛けてる みたいじゃないか。 417 00:27:16,469 --> 00:27:19,430 ところで 小比類巻さん。 418 00:27:19,472 --> 00:27:21,432 博士は お元気ですか? 419 00:27:21,474 --> 00:27:23,434 (小比類巻) 博士? 420 00:27:23,476 --> 00:27:25,436 最上博士です。 421 00:27:25,478 --> 00:27:28,939 何でも そちらで アドバイザーをされているとか。 422 00:27:28,981 --> 00:27:31,942 (小比類巻) 最上博士と面識があるんですか? 423 00:27:31,984 --> 00:27:35,446 いえ お会いしたことは ないんですがね→ 424 00:27:35,488 --> 00:27:39,950 彼女のウイルス研究に 興味がありましてね。 425 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 (小比類巻) そうでしたか。 426 00:27:42,495 --> 00:27:46,457 ウイルス研究を 断念されたことは→ 427 00:27:46,499 --> 00:27:48,501 非常に残念だ。 428 00:27:53,506 --> 00:27:55,966 (榊原) 本当に お送りしなくて いいんですか? 429 00:27:56,008 --> 00:27:58,010 ありがとうございます。 430 00:27:59,512 --> 00:28:02,390 では 私はこれで失礼します。 431 00:28:02,473 --> 00:28:06,394 次回はぜひ 最上博士も ご一緒に。 432 00:28:06,477 --> 00:28:07,978 (小比類巻) はい。 433 00:28:11,982 --> 00:28:14,402 私は証拠が出ない限り→ 434 00:28:14,485 --> 00:28:16,487 何も話しませんよ。 435 00:28:19,490 --> 00:28:21,909 (小比類巻) 君塚さん。 436 00:28:21,992 --> 00:28:24,995 あなたには 法の裁きを受けてもらいます。 437 00:28:32,503 --> 00:28:34,505 小比類巻さん。 438 00:28:36,006 --> 00:28:38,926 私のナノマシンは→ 439 00:28:39,009 --> 00:28:43,013 娘を生き返らせることが できると思いますか? 440 00:28:50,020 --> 00:28:52,440 今度 押し掛ける時は→ 441 00:28:52,523 --> 00:28:55,443 証拠をお持ちくださいね。 442 00:28:55,526 --> 00:28:57,528 (小比類巻) もちろんです。 443 00:29:01,949 --> 00:29:03,951 (車のドアが閉まる音) 444 00:29:15,463 --> 00:29:17,465 そうか。 445 00:29:18,466 --> 00:29:20,968 では 監視を続けてくれ。 446 00:29:20,968 --> 00:29:31,479 ♪~ 447 00:29:31,479 --> 00:29:34,440 (三枝) 君塚桃子のナノマシンは 圧倒的です。 448 00:29:34,482 --> 00:29:37,943 この技術では もう 別次元 行っちゃってます。 449 00:29:37,985 --> 00:29:40,946 (最上) 確かに 科捜研で詳しく見たけど→ 450 00:29:40,988 --> 00:29:43,949 あれは ものすごいナノマシンだった。 451 00:29:43,991 --> 00:29:47,953 (小比類巻) 博士が認めるとは 相当ですね。 452 00:29:47,995 --> 00:29:51,457 (最上) まぁね… こっちの資料は何? 453 00:29:51,499 --> 00:29:54,460 あぁ そっちは来栖の ペースメーカーの資料です。 454 00:29:54,502 --> 00:29:59,507 先輩が とにかく全部 徹底的に 調べろってうるさいんです。 455 00:30:04,470 --> 00:30:07,389 先輩 君塚のナノマシンを 見つけ出すのは→ 456 00:30:07,473 --> 00:30:11,393 砂場から ひと粒の砂鉄を 探すようなもんです。 457 00:30:11,477 --> 00:30:13,896 (小比類巻) 砂鉄なら磁石を使えばいいだろ。 458 00:30:13,979 --> 00:30:18,400 でも ひと粒ですよ? たったのひと粒。 459 00:30:18,484 --> 00:30:20,903 (最上) そっか…。 460 00:30:20,986 --> 00:30:23,489 その手があったか。 461 00:30:24,990 --> 00:30:26,909 (小比類巻) 何です? 462 00:30:26,992 --> 00:30:30,996 (最上) ナノマシンを見つけ出す方法が 見つかったの。 463 00:30:34,500 --> 00:30:38,462 (長谷部) 室長 博士 どうするつもりですかね。 464 00:30:38,504 --> 00:30:40,506 (小比類巻) 何か考えがあるんでしょう。 465 00:30:43,509 --> 00:30:47,513 (足音) 466 00:30:49,515 --> 00:30:53,477 (桃子) わざわざ こんなとこに 呼び出すなんて→ 467 00:30:53,519 --> 00:30:56,021 何か証拠でも 見つかったんですか? 468 00:30:57,523 --> 00:31:00,901 (最上) あなたのナノマシンは 細胞を修復後→ 469 00:31:00,985 --> 00:31:04,905 すぐに体の外へ排泄されるよう プログラムされてる。 470 00:31:04,989 --> 00:31:06,907 本当に排泄されてたら→ 471 00:31:06,991 --> 00:31:09,910 さすがの私たちも 見つけられなかったと思う。 472 00:31:09,994 --> 00:31:12,413 どういう意味でしょう? 473 00:31:12,496 --> 00:31:15,499 (最上) ナノマシンは排泄されなかったの。 474 00:31:17,001 --> 00:31:18,919 来栖は世間体を気にして→ 475 00:31:19,003 --> 00:31:20,921 ペースメーカーを 埋め込んでたことは→ 476 00:31:21,005 --> 00:31:24,008 ごく一部の人間にしか 知らせてなかった。 477 00:31:25,509 --> 00:31:26,927 ペースメーカー? 478 00:31:27,011 --> 00:31:29,430 (最上) やっぱり知らなかったんだ。 479 00:31:29,513 --> 00:31:33,017 入れたのは あなたと離婚して 2年後だったからね。 480 00:31:34,518 --> 00:31:36,937 オカルト星人 説明してあげて。 481 00:31:37,021 --> 00:31:39,023 (長谷部) オカルト星人? 482 00:31:41,525 --> 00:31:42,943 お待たせしました。 483 00:31:43,027 --> 00:31:47,448 厚生労働省 課長の三枝と申します。 484 00:31:47,531 --> 00:31:48,949 厚労省? 485 00:31:49,033 --> 00:31:50,951 (長谷部) 何で役人さんが? 486 00:31:51,035 --> 00:31:53,454 (小比類巻) 三枝は 私の学生時代の後輩です。 487 00:31:53,537 --> 00:31:56,457 (三枝) 僭越ですが 私が説明させていただきます。 488 00:31:56,540 --> 00:31:58,959 来栖さんが使用していた ペースメーカーは→ 489 00:31:59,043 --> 00:32:01,920 厚労省がライデン社と 共同開発している→ 490 00:32:01,962 --> 00:32:04,423 最先端モデルです。 491 00:32:04,465 --> 00:32:08,927 使用者の異変を感知すると 即座に 提携している病院に→ 492 00:32:08,969 --> 00:32:12,931 警報データが送信される 仕様になっています。 493 00:32:12,973 --> 00:32:17,436 (最上) ペースメーカーが警報システムを 発動した際に発生した磁場で→ 494 00:32:17,478 --> 00:32:19,938 ナノマシンは体外へ排泄されず→ 495 00:32:19,980 --> 00:32:22,483 ペースメーカーに 引き寄せられてしまったの。 496 00:32:24,985 --> 00:32:29,990 これが あなたが犯人であるという 確固たる証拠。 497 00:32:31,492 --> 00:32:33,994 そんなこと 起こるわけないじゃない。 498 00:32:35,496 --> 00:32:36,955 ウソでしょ? 499 00:32:36,997 --> 00:32:39,958 (最上) 今の厚労省の説明 聞いたでしょ? 500 00:32:40,000 --> 00:32:41,960 往生際 悪いな。 501 00:32:42,002 --> 00:32:44,463 (長谷部) いいかげん認めたらどうだ? 502 00:32:44,505 --> 00:32:46,965 証拠は挙がってんだよ。 503 00:32:47,007 --> 00:32:49,510 まぁ 俺が 見つけたわけじゃねえけど。 504 00:32:50,511 --> 00:32:51,970 動機は何だ? 505 00:32:52,012 --> 00:32:56,475 まさか来栖が 郷田幹事長の娘と 婚約したことが→ 506 00:32:56,517 --> 00:32:58,477 気に入らなかったのか? 507 00:32:58,519 --> 00:33:00,896 (小比類巻) 違います。 508 00:33:00,979 --> 00:33:05,484 冷凍保存された娘さんが 原因ですよね? 509 00:33:07,486 --> 00:33:09,988 どうして そう思われるんです? 510 00:33:10,989 --> 00:33:13,409 (小比類巻) 私も同じことをされたら→ 511 00:33:13,492 --> 00:33:16,912 自分をコントロールできない。 512 00:33:16,995 --> 00:33:18,997 そう思ったからです。 513 00:33:20,999 --> 00:33:22,918 私も→ 514 00:33:23,001 --> 00:33:25,504 妻を冷凍保存してるんです。 515 00:33:27,005 --> 00:33:28,507 (長谷部) えっ!? 516 00:33:34,012 --> 00:33:37,433 (小比類巻) 妻は5年前に死にました。 517 00:33:37,516 --> 00:33:40,436 娘を産んだ直後です。 518 00:33:40,519 --> 00:33:42,938 だから→ 519 00:33:43,021 --> 00:33:46,024 私も科学の可能性にかけた。 520 00:33:48,527 --> 00:33:51,447 妻がよみがえれば→ 521 00:33:51,530 --> 00:33:54,450 彼女は 命を懸けて産んだ娘に会える。 522 00:33:54,533 --> 00:33:58,537 娘も 初めて 母親に会うことができる。 523 00:34:01,957 --> 00:34:03,876 (小比類巻) この5年間 私は→ 524 00:34:03,959 --> 00:34:06,962 冷凍保存された妻を 見守って来ました。 525 00:34:08,464 --> 00:34:10,382 画面越しに→ 526 00:34:10,466 --> 00:34:13,469 娘のことは全て報告して来ました。 527 00:34:14,970 --> 00:34:18,390 たまに自分の愚痴までも 聞いてもらってます。 528 00:34:18,474 --> 00:34:22,394 だから 少しは分かるつもりです。 529 00:34:22,478 --> 00:34:27,399 あなたの研究のことを知った時 私は本当にうれしかった。 530 00:34:27,483 --> 00:34:30,903 正直 ナノマシンによる 冷凍遺体の蘇生は→ 531 00:34:30,986 --> 00:34:33,405 我々が生きている間に 実現することは→ 532 00:34:33,489 --> 00:34:35,407 難しいかもしれない。 533 00:34:35,491 --> 00:34:38,410 それでも 妻のよみがえりに→ 534 00:34:38,494 --> 00:34:40,913 確実に一歩近づいた。 535 00:34:40,996 --> 00:34:43,415 そう思いました。 536 00:34:43,499 --> 00:34:48,003 なのに あなたは それを殺人に使った。 537 00:34:50,506 --> 00:34:53,926 何が あなたを それほど駆り立てたのか。 538 00:34:54,009 --> 00:34:59,431 最近の来栖正人の資料 全てに目を通しました。 539 00:34:59,515 --> 00:35:02,935 そこに娘さんは いなかった。 540 00:35:03,018 --> 00:35:06,939 あなたとの結婚や離婚については 書かれていても→ 541 00:35:07,022 --> 00:35:10,943 娘さんについては 亡くなったことも→ 542 00:35:11,026 --> 00:35:14,530 生まれたことすら 書かれていなかった。 543 00:35:17,032 --> 00:35:19,952 (長谷部) 冷凍保存が公になると→ 544 00:35:20,035 --> 00:35:23,956 政治家としてのイメージが 低迷するとでも思ったのかな。 545 00:35:24,039 --> 00:35:27,960 (小比類巻) あなたが許せなかったのは 父親である来栖が→ 546 00:35:28,043 --> 00:35:31,964 娘さんの冷凍保存に 反対しただけではなく→ 547 00:35:32,047 --> 00:35:37,970 娘さんが この世に存在したこと その事実までも消そうとしたこと。 548 00:35:38,053 --> 00:35:42,057 あなたは それがどうしても許せなかった。 549 00:35:48,063 --> 00:35:50,566 私 後悔してないんです。 550 00:35:52,067 --> 00:35:53,485 (最上) は? 551 00:35:53,569 --> 00:35:55,988 あんた 科学を悪用したんだよ? 552 00:35:56,071 --> 00:35:58,574 でも 来栖を殺すことができた。 553 00:36:00,075 --> 00:36:02,953 ナノマシンじゃなかったら→ 554 00:36:02,995 --> 00:36:05,497 殺せなかったかもしれない。 555 00:36:06,498 --> 00:36:10,502 (最上) ナノマシンは そんなことのために 生まれて来たんじゃ ない。 556 00:36:12,004 --> 00:36:14,965 提出された あんたのナノマシンを調べた。 557 00:36:15,007 --> 00:36:16,967 あそこまで持ってくのに→ 558 00:36:17,009 --> 00:36:19,469 どれほどの時間と労力を 要したか→ 559 00:36:19,511 --> 00:36:21,972 私も少しは分かるつもり。 560 00:36:22,014 --> 00:36:24,975 あれはホントにすごい。 561 00:36:25,017 --> 00:36:29,021 あのナノマシンだって あんたの子供なんじゃないの!? 562 00:36:34,026 --> 00:36:36,528 そうかもしれませんね。 563 00:36:40,532 --> 00:36:43,493 小比類巻さん。 564 00:36:43,535 --> 00:36:46,997 どうして 来栖が盗もうとした遺体が→ 565 00:36:47,039 --> 00:36:49,541 娘だって分かったんです? 566 00:36:51,043 --> 00:36:53,503 (小比類巻) かがんでいたんです。 567 00:36:53,545 --> 00:36:56,006 監視カメラ映像で→ 568 00:36:56,048 --> 00:36:59,509 娘さんの遺体を 盗もうとした男は→ 569 00:36:59,551 --> 00:37:01,929 かがんでいたんです。 570 00:37:02,012 --> 00:37:04,932 あなたも きっと 娘さんに会いに行く時は→ 571 00:37:05,015 --> 00:37:06,433 ひざまずいて→ 572 00:37:06,516 --> 00:37:09,519 娘さんを 見つめていたんじゃ ないんですか? 573 00:37:13,023 --> 00:37:27,537 ♪~ 574 00:37:27,537 --> 00:37:30,457 (小比類巻) 7歳ということは→ 575 00:37:30,540 --> 00:37:33,043 110cmくらいでしょうか。 576 00:37:35,045 --> 00:37:37,547 119cmです。 577 00:37:39,049 --> 00:37:42,052 あの子の成長は そこで終わった。 578 00:37:43,553 --> 00:37:45,472 でも 彼女は→ 579 00:37:45,555 --> 00:37:48,058 確かに7年間 生きたんです。 580 00:37:49,559 --> 00:37:53,981 (桃子) その7年間が なくなっていいわけがない。 581 00:37:54,064 --> 00:37:59,069 舞が… あの子が 生まれてないなんて あり得ない。 582 00:38:00,570 --> 00:38:02,948 舞は→ 583 00:38:02,990 --> 00:38:06,493 3786gで生まれたんです。 584 00:38:07,494 --> 00:38:09,496 大っきいでしょ? 585 00:38:11,999 --> 00:38:14,501 女の子なのに やんちゃで…。 586 00:38:16,003 --> 00:38:18,964 幼稚園で喧嘩ばっかりして。 587 00:38:19,006 --> 00:38:22,467 何度 謝りに行ったことか。 588 00:38:22,509 --> 00:38:25,470 (最上) やんちゃで喧嘩ばっかりって→ 589 00:38:25,512 --> 00:38:27,514 あんた そっくりじゃん。 590 00:38:33,520 --> 00:38:35,522 舞が…。 591 00:38:37,524 --> 00:38:40,527 初めてしゃべった言葉 何だと思います? 592 00:38:42,529 --> 00:38:44,531 「パパ」ですよ。 593 00:38:46,033 --> 00:38:49,494 「パパ」って…。 594 00:38:49,536 --> 00:38:52,039 それなのに来栖は…。 595 00:38:56,043 --> 00:38:59,046 だから 私は後悔していません。 596 00:39:01,006 --> 00:39:05,927 (小比類巻) でも 舞さんが生き返ったら どう思うか→ 597 00:39:06,011 --> 00:39:08,513 考えてもいいんじゃないですか。 598 00:39:10,515 --> 00:39:14,019 舞さんが大好きだと思える あなたでいてください。 599 00:39:15,520 --> 00:39:18,440 今のあなたにできることは→ 600 00:39:18,523 --> 00:39:20,525 罪を償うことです。 601 00:39:23,528 --> 00:39:28,033 何だ 警察っぽいこと 言えるんですね。 602 00:39:30,035 --> 00:39:33,538 (小比類巻) これでも一応 警察官ですから。 603 00:39:44,549 --> 00:39:47,469 よく見つけましたね。 604 00:39:47,552 --> 00:39:50,055 さすが 最上友紀子博士です。 605 00:39:55,560 --> 00:39:57,562 (桃子) 行きましょうか。 606 00:40:00,982 --> 00:40:03,401 (長谷部) 事件の詳細は→ 607 00:40:03,485 --> 00:40:06,488 署のほうで 聞かせていただきますから。 608 00:40:11,993 --> 00:40:15,413 (サイレン) 609 00:40:15,497 --> 00:40:19,417 (長谷部) 室長 俺 何も知らなくて…。 610 00:40:19,501 --> 00:40:22,420 悪かった。 (小比類巻) え? 611 00:40:22,504 --> 00:40:26,424 (長谷部) いや あの… 人体冷凍保存のこと→ 612 00:40:26,508 --> 00:40:30,011 怪しいとか 気持ち悪いとか言って…。 613 00:40:31,513 --> 00:40:35,517 (小比類巻) いいんです それが普通の反応ですから。 614 00:40:37,018 --> 00:40:39,938 すいません あの… 全然 話が見えなかったんですけど→ 615 00:40:40,021 --> 00:40:43,024 あのペースメーカーって ナノマシン 引き寄せるんですか? 616 00:40:46,027 --> 00:40:48,446 ん? (最上) 気にしない 気にしない。 617 00:40:48,530 --> 00:40:50,949 え? いや 無理です 気になりますって。 618 00:40:51,032 --> 00:40:52,534 え? 619 00:40:57,539 --> 00:41:17,434 (飛行音) 620 00:41:17,475 --> 00:41:23,440 何かを話している (飛行音) 621 00:41:23,481 --> 00:41:26,484 (飛行音) 622 00:41:26,484 --> 00:41:34,492 ♪~ 623 00:41:34,492 --> 00:41:36,953 (最上) 勝ったね。 624 00:41:36,995 --> 00:41:40,457 (小比類巻) 博士 何でウソついたんです? 625 00:41:40,498 --> 00:41:41,958 (最上) ん? 626 00:41:42,000 --> 00:41:44,461 (小比類巻) いや… ペースメーカーから→ 627 00:41:44,502 --> 00:41:47,964 ナノマシンが見つかるわけ ないじゃないですか。 628 00:41:48,006 --> 00:41:50,967 (最上) バレてた? (小比類巻) バレますよ。 629 00:41:51,009 --> 00:41:55,472 確かにペースメーカーは 非常時に 警報が鳴るシステムがあります。 630 00:41:55,513 --> 00:41:58,475 でも それは ナノマシンを引き付けるほどの→ 631 00:41:58,516 --> 00:42:00,477 磁力は発生しません。 632 00:42:00,518 --> 00:42:03,897 (最上) 君塚桃子は それ 知らないでしょ? 633 00:42:03,980 --> 00:42:06,399 だから うまく行った。 634 00:42:06,483 --> 00:42:08,401 (小比類巻) もし 彼女が→ 635 00:42:08,485 --> 00:42:11,404 犯行に使ったナノマシンの容器を 提出しなかったら→ 636 00:42:11,488 --> 00:42:14,407 起訴に持ち込めたかどうか。 637 00:42:14,491 --> 00:42:16,993 何で そんな むちゃなことしたんですか? 638 00:42:18,995 --> 00:42:21,498 (最上) かわいそうだったから。 639 00:42:24,000 --> 00:42:27,504 (小比類巻) もしかして ナノマシンがですか? 640 00:42:29,506 --> 00:42:32,926 (最上) 勝手に犯罪に利用された揚げ句→ 641 00:42:33,009 --> 00:42:36,012 みんなに 追い掛け回されちゃってさ。 642 00:42:37,514 --> 00:42:39,933 (小比類巻) フッ。 643 00:42:40,016 --> 00:42:43,019 さすが最上友紀子博士だ。 644 00:42:45,021 --> 00:42:46,940 (最上) 何それ。 645 00:42:47,023 --> 00:42:51,444 で? 結局ナノマシンはどうなったの? 646 00:42:51,528 --> 00:42:53,947 (小比類巻) 特許を保有している団体が→ 647 00:42:54,030 --> 00:42:56,950 研究を続行することになりました。 648 00:42:57,033 --> 00:42:59,452 (最上) それって…。 (小比類巻) ええ。 649 00:42:59,536 --> 00:43:01,413 カール・カーンです。 650 00:43:01,454 --> 00:43:03,415 (最上) また あいつか。 651 00:43:03,456 --> 00:43:05,959 何かと絡んで来るなぁ。 652 00:43:05,959 --> 00:43:17,971 ♪~ 653 00:43:17,971 --> 00:43:19,931 (モニタ)(研究員) ミスター カーン。 654 00:43:19,973 --> 00:43:23,935 (モニタ)(外国語) 655 00:43:23,977 --> 00:43:26,438 (カーン:外国語) 656 00:43:26,479 --> 00:43:28,440 Thank you. 657 00:43:28,481 --> 00:43:37,991 (モニタ)(外国語の会話) 658 00:43:37,991 --> 00:43:57,510 ♪~