1 00:01:33,963 --> 00:01:35,965 (トモ)[ママが死んで 3年] 2 00:01:35,965 --> 00:01:39,985 [なぜか おっさんの姿になって 戻ってきた ママに➡ 3 00:01:39,985 --> 00:01:42,988 パパが もう一度 恋をした] 4 00:01:42,988 --> 00:01:47,009 [猪突猛進で バカみたいに 真っすぐな パパの愛は➡ 5 00:01:47,009 --> 00:01:50,996 私たち家族の心も 少しずつ 動かしていった] 6 00:01:50,996 --> 00:01:56,018 (ともこ)朝ご飯 作るの 手伝って。 ママ。 7 00:01:56,018 --> 00:01:58,003 (十郎)多恵子! 8 00:01:58,003 --> 00:02:03,008 [だけど 私には まだ どうしても 言えない言葉があって…] 9 00:02:03,008 --> 00:02:06,011 [これは 最愛の妻を 亡くし➡ 10 00:02:06,011 --> 00:02:10,015 絶望した パパが 再び 立ち上がるまでの➡ 11 00:02:10,015 --> 00:02:13,015 世にも奇妙な 愛の物語だ] 12 00:02:16,038 --> 00:02:18,040 (タロスケ)うまいか? (りの)うん。 13 00:02:18,040 --> 00:02:21,043 (りの)ねえ? タロじいちゃん。 ケーキも 食べていい? 14 00:02:21,043 --> 00:02:23,028 (タロスケ)ああ。 好きなもん 食え。 15 00:02:23,028 --> 00:02:27,049 (りの)やった。 すみません。 (明日香)はーい。 16 00:02:27,049 --> 00:02:30,035 (りの)ケーキ 下さい。 (明日香)どのケーキにしますか? 17 00:02:30,035 --> 00:02:32,054 (りの)お薦めは? (せきばらい) 18 00:02:32,054 --> 00:02:34,973 (尾藤)お客さま。 本日の お薦めは さるなしジャムの➡ 19 00:02:34,973 --> 00:02:37,976 ブラックシフォンで ございます。 (りの)お猿さん? 20 00:02:37,976 --> 00:02:41,976 (尾藤)違います。 マタタビ科の植物で…。 21 00:02:47,002 --> 00:02:48,987 (吾郎)《ああ。 幸せだ》 22 00:02:48,987 --> 00:02:52,991 《多恵子の トントンと トモの ジュージューが➡ 23 00:02:52,991 --> 00:02:56,011 ハーモニーを 奏でている》 24 00:02:56,011 --> 00:03:00,015 《この世の全てを 包みこむような 心地のよい 調べ》 25 00:03:00,015 --> 00:03:06,004 《染みる。 何より あの 多恵子の 幸せそうな顔》 26 00:03:06,004 --> 00:03:10,008 《見てる こっちが 癒やされる。 尊過ぎる》 27 00:03:10,008 --> 00:03:12,027 《マジで 永遠に 見ていられる》 28 00:03:12,027 --> 00:03:15,047 (トモ)おじさん。 これ もうちょっと 焼いた方がいい? 29 00:03:15,047 --> 00:03:19,017 うん? ううん。 ばっちり 花丸。 30 00:03:19,017 --> 00:03:21,036 《なあ? トモよ》 31 00:03:21,036 --> 00:03:24,022 《わが いとしの娘よ。 違うだろ》 32 00:03:24,022 --> 00:03:27,059 (トモ)ねえ? おじさん。 お皿 これでいい? 33 00:03:27,059 --> 00:03:29,061 《違う違う。 そうじゃないだろ》 34 00:03:29,061 --> 00:03:31,029 (トモ)もう いいよ。 おじさん。 自分で やるから。 35 00:03:31,029 --> 00:03:33,982 《ああ もう。 もやもやする。 なぜだ?》 36 00:03:33,982 --> 00:03:38,982 《なぜ トモは 多恵子のことを ママと 呼んであげないんだ?》 37 00:03:44,977 --> 00:03:50,966 トモ。 いいか? これを よく 見ろ。 これは 何だ? 38 00:03:50,966 --> 00:03:53,001 (トモ)マーマレード。 39 00:03:53,001 --> 00:03:55,988 (吾郎)そう。 そうだ。 正解。 はい。 もう1回。 40 00:03:55,988 --> 00:03:58,988 マーマレード。 よし。 じゃあ あれは? 41 00:04:02,010 --> 00:04:04,997 (トモ)おじさん。 これ もう 運んどくね。 42 00:04:04,997 --> 00:04:08,000 ありがと。 ≪(タロスケ)ただいま。 43 00:04:08,000 --> 00:04:10,002 あっ。 おかえりなさ…。 44 00:04:10,002 --> 00:04:13,005 (トモ)おじいちゃん。 誰? その子。 45 00:04:13,005 --> 00:04:16,008 初めまして。 片瀬りのです。 46 00:04:16,008 --> 00:04:26,008 ♬~ 47 00:04:58,984 --> 00:05:01,987 (タロスケ)わしの 母方の いとこに 浅草で 焼き鳥屋 やってる➡ 48 00:05:01,987 --> 00:05:06,008 菊三ってのが いるだろ? ああ。 とり菊の おっちゃんか。 49 00:05:06,008 --> 00:05:09,978 懐かしい。 結婚する前に 食べに行きましたよね。 50 00:05:09,978 --> 00:05:14,016 (タロスケ)りのは そこの 一人娘の ナナの子だ。 51 00:05:14,016 --> 00:05:18,003 (トモ)じゃあ おじいちゃんの いとこの お孫さん? 52 00:05:18,003 --> 00:05:20,022 (タロスケ)うん。 で その ナナがな➡ 53 00:05:20,022 --> 00:05:23,008 仕事で 海外に 行くことになってな。➡ 54 00:05:23,008 --> 00:05:26,011 その間 預かることにしたんだ。 55 00:05:26,011 --> 00:05:29,047 これ すごく おいしい。 56 00:05:29,047 --> 00:05:32,968 おっ。 分かるのか? この 多恵子汁の 素晴らしさが。 57 00:05:32,968 --> 00:05:35,971 多恵子汁? これはね 世界で。 58 00:05:35,971 --> 00:05:39,958 いや。 宇宙で たった一人 この 多恵子にしか 作れない➡ 59 00:05:39,958 --> 00:05:45,981 特別な お味噌汁なんだよ。 多恵子?➡ 60 00:05:45,981 --> 00:05:51,970 おじさんなのに 多恵子? 女の子みたい。 61 00:05:51,970 --> 00:05:56,975 (タロスケ)紹介してなかったな。 ここにいる 吾郎。 わしの息子だ。 62 00:05:56,975 --> 00:06:03,015 (タロスケ)で こっちが トモ。 吾郎の娘だ。➡ 63 00:06:03,015 --> 00:06:09,004 で こちらは 多恵子さん。 吾郎の奥さんだ。 64 00:06:09,004 --> 00:06:10,989 奥さん? 65 00:06:10,989 --> 00:06:12,975 いや。 そんな 意味 分かんないこと…。 66 00:06:12,975 --> 00:06:16,011 (りの)そっか。 じゃあ 多恵子さんは➡ 67 00:06:16,011 --> 00:06:18,981 トモお姉ちゃんの ママなんだね。 68 00:06:18,981 --> 00:06:22,000 そうなんだよ。 そのとおり。 69 00:06:22,000 --> 00:06:25,003 多恵子は トモの ママ。 マーマレードの ママ。 70 00:06:25,003 --> 00:06:28,040 君は 何て 素直な いい子なんだ。 71 00:06:28,040 --> 00:06:31,026 よし。 食べよう 食べよう。 (りの)いただきます。 72 00:06:31,026 --> 00:06:35,026 多恵子汁 飲んで。 浴びるほど 浴びるほどに 飲んで。 73 00:06:39,968 --> 00:06:41,954 ねえねえ。 吾郎さんはさ➡ 74 00:06:41,954 --> 00:06:44,973 何で パパなのに お仕事してないの? 75 00:06:44,973 --> 00:06:48,961 うーん。 それはね。 えー。 76 00:06:48,961 --> 00:06:51,980 家族と 一緒に過ごす時間を➡ 77 00:06:51,980 --> 00:06:55,984 大切しているからで どうでしょうか? 78 00:06:55,984 --> 00:06:57,986 (りの)多恵子さんは➡ 79 00:06:57,986 --> 00:06:59,988 トモお姉ちゃんの ママなんだよね? 80 00:06:59,988 --> 00:07:01,974 うん。 そうだよ。 81 00:07:01,974 --> 00:07:03,992 (りの)じゃあ 何で トモお姉ちゃんは➡ 82 00:07:03,992 --> 00:07:06,995 多恵子さんのこと ママって 言わないの? 83 00:07:06,995 --> 00:07:12,000 うーん。 それは まあ 何というか やっぱり そのう。 84 00:07:12,000 --> 00:07:15,003 見た目が おっさんだからじゃ ないかな? うん。 85 00:07:15,003 --> 00:07:20,008 (りの)ふうん。 でもさ 中身は ママなんでしょ? 86 00:07:20,008 --> 00:07:22,010 うん。 そう。 もちろんだよ。 87 00:07:22,010 --> 00:07:27,015 じゃあ やっぱり ママなんだね。 うん。 そうなんだけど。 88 00:07:27,015 --> 00:07:31,019 とはいっても なかなか まあ。 何というのか そのう。 89 00:07:31,019 --> 00:07:40,946 うん? うん? そうか。 そういうことか。 ハハハ! 90 00:07:40,946 --> 00:07:45,967 ありがとう。 君のおかげで 道が開けた。 91 00:07:45,967 --> 00:07:47,986 (佳奈)ねえ? トモんちに住んでる おじさんってさ➡ 92 00:07:47,986 --> 00:07:49,955 どんな人? (トモ)えっ? 93 00:07:49,955 --> 00:07:52,958 (佳奈)親戚の おじさんと 住んでるんでしょ? 94 00:07:52,958 --> 00:07:54,976 (トモ)うん。 まあ。 95 00:07:54,976 --> 00:07:56,978 (佳奈)ガンスケさんだっけ?➡ 96 00:07:56,978 --> 00:07:59,965 毎日 こんな カワイイ お弁当 作ってくれる おじさんって➡ 97 00:07:59,965 --> 00:08:01,983 絶対 すてきじゃね? (トモ)いや。 98 00:08:01,983 --> 00:08:04,986 普通の おじさんだから。 (佳奈)えっ? 嘘だ。 教えてよ。➡ 99 00:08:04,986 --> 00:08:09,986 渋い? 独身? 何系? (トモ)いやぁ。 100 00:08:11,977 --> 00:08:15,997 (サキ)見える。 (佳奈)おっ。 どんな おじさんが? 101 00:08:15,997 --> 00:08:17,983 (サキ)野獣。 (トモ)野獣!? 102 00:08:17,983 --> 00:08:21,002 (佳奈)肉食系か。 103 00:08:21,002 --> 00:08:27,025 (サキ)お姫さまの ドレスを 身にまとう 野獣の姿が。 104 00:08:27,025 --> 00:08:29,010 (トモ)えっ。 105 00:08:29,010 --> 00:08:32,948 (小金沢)あら。 うれしい。 私 トマト 大好物なのよ。 106 00:08:32,948 --> 00:08:37,953 よかった。 パート先の スーパーで たくさん 頂いたんですけど➡ 107 00:08:37,953 --> 00:08:39,938 うちだけじゃ 食べきれなくて。 108 00:08:39,938 --> 00:08:42,941 (小金沢)まあ ガンスケさん。 いつも ありがとうございます。 109 00:08:42,941 --> 00:08:47,979 いえいえいえ。 ≪多恵子。 110 00:08:47,979 --> 00:08:49,948 多恵子! (小金沢)うん? 多恵子? 111 00:08:49,948 --> 00:08:52,984 ハハッ。 いやぁ。 大変だった。 多恵子。 112 00:08:52,984 --> 00:08:56,955 でも もう 大丈夫だ。 113 00:08:56,955 --> 00:08:58,974 小金沢さん こんにちは。 (小金沢)こんにちは。 114 00:08:58,974 --> 00:09:00,959 多恵子。 俺は 多恵子を➡ 115 00:09:00,959 --> 00:09:03,979 宇宙一 カワイイ おっさんに してみせる。 116 00:09:03,979 --> 00:09:05,997 えっ? 多恵子。 さあ 行くぞ。 117 00:09:05,997 --> 00:09:07,966 えっ。 ちょっと 何? ちょっと。 吾郎さん 待って。 118 00:09:07,966 --> 00:09:11,970 失礼します。 ガンスケさんが 多恵子? 119 00:09:11,970 --> 00:09:17,008 (幹太)トモさ 最近 また 何か 悩んでない? 120 00:09:17,008 --> 00:09:18,994 (トモ)えっ? 121 00:09:18,994 --> 00:09:22,994 もしかして 一緒に住んでる おじさんのこと? 122 00:09:29,971 --> 00:09:31,971 吾郎さん。 123 00:09:33,925 --> 00:09:35,944 これ…。 124 00:09:35,944 --> 00:09:37,944 チェンジで。 125 00:09:39,948 --> 00:09:44,970 カワイイ。 カワイイけど 意味 分からん。 チェンジで。 126 00:09:44,970 --> 00:09:47,956 ど… どうですか? 127 00:09:47,956 --> 00:09:52,944 似合ってる。 似合っているけれども。 128 00:09:52,944 --> 00:09:57,949 《駄目だ。 これじゃ ただの おばさんみたいな おっさんだ》 129 00:09:57,949 --> 00:10:00,936 (幹太)えっ? じゃあ その おっさんが トモの母ちゃん? 130 00:10:00,936 --> 00:10:05,991 たぶん。 いや。 どうなんだろう? 131 00:10:05,991 --> 00:10:09,961 やっぱ おかしな話だよね。➡ 132 00:10:09,961 --> 00:10:13,965 私も まだ 完全に 信じてるわけじゃ ないんだけど。 133 00:10:13,965 --> 00:10:16,985 (トモ)でも 何ていうか あの おじさん 見てると➡ 134 00:10:16,985 --> 00:10:19,988 ママのこと 思い出すんだ。 135 00:10:19,988 --> 00:10:23,988 ご飯の味も 話し方も ママそっくりで。 136 00:10:29,014 --> 00:10:30,999 よかったじゃん。 (トモ)えっ? 137 00:10:30,999 --> 00:10:32,918 だって それってさ 死んだ 母ちゃんに➡ 138 00:10:32,918 --> 00:10:34,936 また 会えたってことだろ。 139 00:10:34,936 --> 00:10:37,939 すげえよ それ。 マジの奇跡じゃん。 140 00:10:37,939 --> 00:10:41,960 えっ? 変だって 思わないの? (幹太)思うよ。 141 00:10:41,960 --> 00:10:44,930 でも それが トモにとって 幸せなことなら➡ 142 00:10:44,930 --> 00:10:50,936 それは 変っていうか 特別っていうんだと 思う。➡ 143 00:10:50,936 --> 00:10:54,956 っていうか そんな 大事なこと 一人で 抱えてたのかよ? 144 00:10:54,956 --> 00:11:00,962 ちょっとは 幼なじみなんだからさ 俺のことも 頼れよな。 145 00:11:00,962 --> 00:11:02,962 幹太。 146 00:11:04,966 --> 00:11:06,968 ≪うおー! 147 00:11:06,968 --> 00:11:10,956 気合だ 気合だ 気合だ 気合だ…! (トモ)パパ!? 148 00:11:10,956 --> 00:11:13,992 ≪吾郎さん。 待って! 149 00:11:13,992 --> 00:11:15,961 何 やってんの? 150 00:11:15,961 --> 00:11:18,980 頑張れ! 多恵子。 オエ!? 151 00:11:18,980 --> 00:11:23,969 多恵子! お前なら できる! 152 00:11:23,969 --> 00:11:27,989 《すまん 多恵子。 せめて…。 せめて 痩せれば》 153 00:11:27,989 --> 00:11:30,992 《カワイイが 駄目でも カッコイイ おっさんになれば➡ 154 00:11:30,992 --> 00:11:33,979 トモだって…》 155 00:11:33,979 --> 00:11:35,964 《おはよう トモ》 156 00:11:35,964 --> 00:11:40,964 《ママ。 今日も カッコイイ。 大好き》 157 00:11:44,022 --> 00:11:47,993 吾郎さん。 多恵子。 158 00:11:47,993 --> 00:12:00,005 ♬~ 159 00:12:00,005 --> 00:12:03,041 まだまだだ。 いくぞ! 多恵子。 160 00:12:03,041 --> 00:12:05,026 もっと 速く。 速く。 チョウのように 舞い➡ 161 00:12:05,026 --> 00:12:08,029 蜂のように 刺すんだ。 どうやって 跳ぶんですか? それ。 162 00:12:08,029 --> 00:12:10,031 速く! 速く 速く! 163 00:12:10,031 --> 00:12:13,001 まだまだ。 あと 50回。 164 00:12:13,001 --> 00:12:16,021 まだまだ。 あと 50回。 165 00:12:16,021 --> 00:12:20,041 ワンツー はい。 ワンツー はい。 ワンツー はい。 166 00:12:20,041 --> 00:12:22,043 真剣に やってない。 167 00:12:22,043 --> 00:12:27,032 103。 頑張れ 多恵子。 自分に 勝つんだ。 168 00:12:27,032 --> 00:12:31,052 お水。 お水 ちょうだい。 お水…。 まだまだ。 あと 100回。 169 00:12:31,052 --> 00:12:34,990 速く! 速く! 170 00:12:34,990 --> 00:12:37,976 まだまだ。 あと 50回。 171 00:12:37,976 --> 00:12:49,004 ♬~ 172 00:12:49,004 --> 00:12:50,989 いいぞ 多恵子。 はいはい はい。 173 00:12:50,989 --> 00:12:53,008 いけるよ。 多恵子 いける。 はいはい はい。 174 00:12:53,008 --> 00:12:56,011 これで ラストだ。 はい。 175 00:12:56,011 --> 00:13:09,024 ♬~ 176 00:13:09,024 --> 00:13:13,028 多恵子! 177 00:13:13,028 --> 00:13:15,030 吾郎さん。 (関節の鳴る音) 178 00:13:15,030 --> 00:13:19,050 あ痛っ!? 多恵子!? 179 00:13:19,050 --> 00:13:23,050 多恵子! 180 00:13:25,023 --> 00:13:28,026 あ痛たた…。 181 00:13:28,026 --> 00:13:30,045 (りの)多恵子さん。 大丈夫? 182 00:13:30,045 --> 00:13:33,965 (タロスケ)体は 中年の おっさんだからのう。 183 00:13:33,965 --> 00:13:37,001 (トモ)もう。 パパが 無茶させるから。 184 00:13:37,001 --> 00:13:39,971 ごめん。 ごめんな 多恵子。 185 00:13:39,971 --> 00:13:43,007 (トカレフ)ただいマンゴー。 トカちゃん。 186 00:13:43,007 --> 00:13:46,978 (トカレフ)じゃん。 エロマンガ島の お土産 持ってきたよ。 ほら。 187 00:13:46,978 --> 00:13:50,982 これ バナナばっかりじゃん。 (トモ)えっ ホントに行ってたの? 188 00:13:50,982 --> 00:13:52,967 (トモ)ワイキキって書いてあるし。 ホントだ。 189 00:13:52,967 --> 00:13:56,004 (トカレフ)うわ!? 誰? おっさんの 隠し子? 190 00:13:56,004 --> 00:13:58,022 違うよ。 親戚の子。 (トカレフ)ああ。 191 00:13:58,022 --> 00:14:02,994 (タロスケ)とり菊の ナナの子だ。 (トカレフ)とり菊の ナナ?➡ 192 00:14:02,994 --> 00:14:07,015 ああ!? あの女か? トカちゃん 覚えてんの? 193 00:14:07,015 --> 00:14:09,017 (トカレフ)吾郎ちゃんだって 会ったこと あんじゃん。 194 00:14:09,017 --> 00:14:11,002 ほら。 子供んときさ ばあちゃんの葬式で。 195 00:14:11,002 --> 00:14:16,024 ああ。 葬式で 確か…。 ああ? 196 00:14:16,024 --> 00:14:17,992 俺は 忘れもしないね。➡ 197 00:14:17,992 --> 00:14:20,028 あんとき 俺は あの女と ケンカになってさ➡ 198 00:14:20,028 --> 00:14:22,013 顔面に トマト ぶん投げられたんだよ。➡ 199 00:14:22,013 --> 00:14:25,033 あれは 最悪だったな。 とんでもない くず女だよ。 200 00:14:25,033 --> 00:14:28,036 俺 あいつのせいでさ いまだに トマトが 食えねえんだわ。 201 00:14:28,036 --> 00:14:31,022 ったく。 俺の 一生分のリコピン 返せって話だよ。 202 00:14:31,022 --> 00:14:34,976 (トモ)ちょっと トカちゃん。 (トカレフ)とにかく 大嫌いなの。 203 00:14:34,976 --> 00:14:37,962 (一同)いただきます。 204 00:14:37,962 --> 00:14:42,967 (トカレフ)わあ。 うまそう。 やっぱ 日本の飯は 最高だね。 205 00:14:42,967 --> 00:14:44,967 中華だけどね。 206 00:14:48,990 --> 00:14:50,975 (トカレフ)んっ!? んっ!? 207 00:14:50,975 --> 00:14:53,975 トカちゃん? (トモ)どうしたの? 208 00:15:01,019 --> 00:15:03,019 (トカレフ)うーん! ヤバい…。 209 00:15:08,009 --> 00:15:11,996 ああー。 鼻 もげるかと 思った。 210 00:15:11,996 --> 00:15:17,996 まだ ちょっと 痛えな。 何だよ あれ? 入れ過ぎだろ。 211 00:15:21,022 --> 00:15:27,022 ≪(おもちゃの音) (トカレフ)うん? うん? 212 00:15:30,014 --> 00:15:32,014 (トカレフ)うわ!? 213 00:15:33,968 --> 00:15:37,989 痛え。 えっ? 214 00:15:37,989 --> 00:15:40,989 何じゃ こりゃ? 215 00:15:42,977 --> 00:15:47,982 ああー。 くそ。 あいつか。 216 00:15:47,982 --> 00:15:53,988 (トカレフ)うわ!? うわ!? 耐えられない。 耐えられない。 217 00:15:53,988 --> 00:15:56,988 痛え。 218 00:16:00,995 --> 00:16:05,984 (トカレフ)えっ? おい。 よせ。 よせ。 やめろ。 やめろ。➡ 219 00:16:05,984 --> 00:16:09,003 やめろ。 ああー!? 220 00:16:09,003 --> 00:16:14,993 (小金沢)♬「トマト トマト おいしいスープ お裾分け」 221 00:16:14,993 --> 00:16:17,996 (トカレフ)すごい これ。 見えない。 ホント 見えないよ これ。➡ 222 00:16:17,996 --> 00:16:22,000 何? これ どこ? どこ 行きゃいいの? 223 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 (小金沢)うわー!? 224 00:16:26,020 --> 00:16:28,006 (小金沢)ああ…。 225 00:16:28,006 --> 00:16:34,006 (絶叫) 226 00:16:50,979 --> 00:16:53,948 (トモ)何してるの? これ? 227 00:16:53,948 --> 00:16:55,967 余った分 冷凍しちゃおうと 思って。 228 00:16:55,967 --> 00:16:59,988 ギョーザって ついつい 作り過ぎちゃうのよね。 229 00:16:59,988 --> 00:17:02,974 痛っ。 (トモ)ああ もう。 私 やるから。 230 00:17:02,974 --> 00:17:05,974 ごめん。 (トモ)休んでなきゃ 駄目じゃん。 231 00:17:12,000 --> 00:17:26,998 ♬~ 232 00:17:26,998 --> 00:17:37,976 ♬~ 233 00:17:37,976 --> 00:17:40,945 これ 宿題? (りの)うん。 234 00:17:40,945 --> 00:17:43,948 まだ 1年生なのに 大変だな。 235 00:17:43,948 --> 00:17:48,953 まだじゃない。 もう 1年生だよ。 236 00:17:48,953 --> 00:17:55,977 そっか。 そういえば 昔 トモの宿題も 見てたな。 237 00:17:55,977 --> 00:17:58,997 うん? 238 00:17:58,997 --> 00:18:04,002 学芸会。 あれ? これ あさってじゃないか。 239 00:18:04,002 --> 00:18:08,002 あっ。 どうしたの? 240 00:18:09,974 --> 00:18:11,974 あのね…。 241 00:18:13,978 --> 00:18:15,978 お願いが あるの。 242 00:20:21,005 --> 00:20:24,008 うわー。 懐かしいな。 243 00:20:24,008 --> 00:20:31,015 カワイイ。 これも。 これも。 あっ。 これも カワイイ。 244 00:20:31,015 --> 00:20:32,950 トモが 2年生のときに 念願の お姫さま役に選ばれて➡ 245 00:20:32,950 --> 00:20:34,969 こうやって 衣装 選んだよな。 246 00:20:34,969 --> 00:20:38,956 あのとき 吾郎さんったら お店にあるの 全部 試着させて➡ 247 00:20:38,956 --> 00:20:41,959 かわい過ぎて 選べないとか 言って。 248 00:20:41,959 --> 00:20:44,962 (トモ)ちょっと。 2人とも はしゃぎ過ぎだよ。➡ 249 00:20:44,962 --> 00:20:48,966 選ぶのは りのちゃんなんだから。 ねっ? りのちゃん。 250 00:20:48,966 --> 00:20:51,986 (りの)うん。 あっ。 うん。 251 00:20:51,986 --> 00:20:54,989 えーとね りのちゃん。 じゃあね。 252 00:20:54,989 --> 00:20:58,976 あっ。 これなんて いいんじゃないかな? 253 00:20:58,976 --> 00:21:02,997 うん。 ねっ。 絶対 似合うよ。 これ 着てみよ。 254 00:21:02,997 --> 00:21:04,966 (りの)うん。 よし。 はいはい。 255 00:21:04,966 --> 00:21:07,966 はい 行こう。 はい。 256 00:21:21,015 --> 00:21:22,984 痛っ。 痛っ。 257 00:21:22,984 --> 00:21:26,988 (トモ)大丈夫? かわいそう。➡ 258 00:21:26,988 --> 00:21:33,010 誰かさんが 無理させたせいで。 ハハハ。 259 00:21:33,010 --> 00:21:35,079 あっ。 そうだ 多恵子。 喉 渇いただろ。 260 00:21:35,079 --> 00:21:39,033 何か 飲み物 買ってくるな。 ほら。 (トモ)えっ!? 261 00:21:39,033 --> 00:21:43,037 (トモ)ちょっ パパ。 お財布 持ってないでしょ? もう。 262 00:21:43,037 --> 00:21:46,037 りのちゃんも 座って。 263 00:21:52,046 --> 00:21:55,046 よかったね。 カワイイ ドレス 買えて。 264 00:21:57,034 --> 00:21:59,034 (りの)うん。 265 00:22:01,038 --> 00:22:05,059 何か あったの? 266 00:22:05,059 --> 00:22:10,097 多恵子さんの おうちは いいね。 えっ? 267 00:22:10,097 --> 00:22:17,097 いつも みんな 一緒だから。 りのちゃん。 268 00:22:23,060 --> 00:22:26,063 (りの)嫌! えっ? 269 00:22:26,063 --> 00:22:29,066 (りの)助けて! 誘拐! 誘拐される! 270 00:22:29,066 --> 00:22:32,086 ちょっと りのちゃん。 痛っ!? (りの)この おじさん 誘拐犯。➡ 271 00:22:32,086 --> 00:22:35,006 助けて! 助けて! ちょっと待って。 いやいや。 272 00:22:35,006 --> 00:22:39,026 (りの)この おじさんに 誘拐される。 助けて! 273 00:22:39,026 --> 00:22:41,028 りのちゃん。 274 00:22:41,028 --> 00:22:48,019 (ざわめき) 275 00:22:48,019 --> 00:22:50,037 違う。 違うんです。 276 00:22:50,037 --> 00:22:54,025 (ざわめき) 277 00:22:54,025 --> 00:22:56,043 りのちゃん。 278 00:22:56,043 --> 00:22:59,030 (警備員)どうしました? (男性)あの子です。 279 00:22:59,030 --> 00:23:02,030 (警備員)君 大丈夫か? 280 00:23:06,053 --> 00:23:09,056 (警備員)ちょっと 事務所の方で➡ 281 00:23:09,056 --> 00:23:12,043 お話 伺っても よろしいでしょうか。 いや。 あのう。 違うんです。 痛っ。 282 00:23:12,043 --> 00:23:17,064 タピオカリンゴ抹茶フラペチーノ。 うん? 283 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 痛たた…。 284 00:23:19,066 --> 00:23:23,087 ヤバい!? ちょっ。 (トモ)おお。 285 00:23:23,087 --> 00:23:28,059 あっ! UFOの大群だ。 (一同)えっ!? 286 00:23:28,059 --> 00:23:30,044 100機ぐらい いる! 287 00:23:30,044 --> 00:23:34,015 (トモ)あっ ホントだ。 あっちに 5, 000機ぐらい UFOがいる。 288 00:23:34,015 --> 00:23:37,001 (一同)えっ!? (トモ)ヤバい。 あっち あっち…。 289 00:23:37,001 --> 00:23:40,021 多恵子。 逃げるぞ。 はい。 290 00:23:40,021 --> 00:23:41,989 りのちゃんも。 291 00:23:41,989 --> 00:23:44,989 (トモ)あっ 消えた。 292 00:23:49,030 --> 00:23:51,015 痛たた…。 293 00:23:51,015 --> 00:23:53,000 多恵子。 多恵子。 大丈夫か? 294 00:23:53,000 --> 00:23:56,020 りのちゃん。 いったい 何てこと してくれたんだ? 295 00:23:56,020 --> 00:24:02,043 多恵子が かわいそうじゃないか。 多恵子? 多恵子? 296 00:24:02,043 --> 00:24:06,043 りのちゃん。 どうして あんなこと しちゃったの? 297 00:24:11,035 --> 00:24:16,057 吾郎。 トモ。 出掛けるぞ。 298 00:24:16,057 --> 00:24:19,043 (トモ)えっ? 出掛ける? どこに? 299 00:24:19,043 --> 00:24:22,046 (タロスケ)いいから 来い。➡ 300 00:24:22,046 --> 00:24:27,068 多恵子さん。 りののことを 頼めるかい? 301 00:24:27,068 --> 00:24:29,068 えっ? 302 00:24:41,015 --> 00:24:43,017 (菊三)いらっしゃい。 303 00:24:43,017 --> 00:24:47,021 (菊三)おっ。 何だよ。 タロちゃんじゃねえか。 304 00:24:47,021 --> 00:24:52,009 (タロスケ)何だは ないだろ。 客じゃねえか。 305 00:24:52,009 --> 00:24:54,028 (文子)あら。 タロスケさん いらっしゃい。 306 00:24:54,028 --> 00:24:57,014 (タロスケ)おう フミちゃん。 (文子)吾郎ちゃん。 何年ぶりかね。 307 00:24:57,014 --> 00:25:01,018 お久しぶりです。 (文子)えっ? トモちゃん?➡ 308 00:25:01,018 --> 00:25:06,023 うわ。 びっくり。 多恵子さんに そっくりじゃないのよ。 309 00:25:06,023 --> 00:25:08,023 (トモ)こんばんは。 310 00:25:11,045 --> 00:25:14,045 (菊三)へい。 ハツ 皮 お待ち。 311 00:25:18,052 --> 00:25:24,058 うん。 うまい。 (トモ)うん。 おいしい。 312 00:25:24,058 --> 00:25:28,058 それで りののことなんだが。 313 00:25:31,082 --> 00:25:34,985 りのちゃん。 ご飯 できたよ。 314 00:25:34,985 --> 00:25:36,985 いらない。 315 00:25:38,973 --> 00:25:43,994 (タロスケ)りのは 2つのときに 母親の ナナが 離婚してな➡ 316 00:25:43,994 --> 00:25:50,034 それから 母子 2人で ずっと 暮らしてきたんだ。 317 00:25:50,034 --> 00:25:54,004 ナナは ファッション関係の会社を やっていてな。➡ 318 00:25:54,004 --> 00:25:57,992 仕事を続けるための 離婚だった。➡ 319 00:25:57,992 --> 00:26:02,029 まあ そのときに 親父と 激しく もめたもんだから➡ 320 00:26:02,029 --> 00:26:05,032 この家にも 帰りづらくなって➡ 321 00:26:05,032 --> 00:26:09,019 女手一つで りのを 育ててきたんだ。➡ 322 00:26:09,019 --> 00:26:12,056 なあ? 菊三。 (菊三)関係ねえよ。 323 00:26:12,056 --> 00:26:15,025 (文子)もう。 あんたが そうやって 頑固だから➡ 324 00:26:15,025 --> 00:26:17,027 ナナが 顔 見せなくなったんでしょ。 325 00:26:17,027 --> 00:26:19,046 (菊三)あんなの 娘でも 何でもねえよ。 326 00:26:19,046 --> 00:26:23,033 (文子)もう。 素直じゃないんだから もう。 327 00:26:23,033 --> 00:26:27,037 りのは 昔から さみしい思いを してきたと 思うんだ。➡ 328 00:26:27,037 --> 00:26:33,010 あしたの学芸会も もともとは ナナも行く約束だったんだが…。 329 00:26:33,010 --> 00:26:36,997 (ナナ)《これ 私の代わりに 見に行ってあげてほしいんだけど》 330 00:26:36,997 --> 00:26:42,019 (タロスケ)急な出張で 駄目になってな。➡ 331 00:26:42,019 --> 00:26:45,973 何とか 学芸会までに 帰ってこれねえのかって➡ 332 00:26:45,973 --> 00:26:52,012 何度も 聞いたんだが それも 無理なようでな。➡ 333 00:26:52,012 --> 00:26:56,984 りのは 大騒ぎでも起こせば ナナが ひょっとして➡ 334 00:26:56,984 --> 00:26:59,987 仕事から 帰ってくれるんじゃないかと➡ 335 00:26:59,987 --> 00:27:05,009 思ったんじゃねえかな? (トモ)それで あんなことを。 336 00:27:05,009 --> 00:27:09,013 (タロスケ)ったく ナナも ナナだ。 親ってものは➡ 337 00:27:09,013 --> 00:27:13,017 子供のことになると 不器用なもんだからな。 338 00:27:13,017 --> 00:27:17,071 誰かさんと そっくりだ。 なあ? 菊三。 339 00:27:17,071 --> 00:27:20,071 (菊三)うるせえんだよ。 黙って 食え。 340 00:27:22,042 --> 00:27:31,042 まあ 親子でも 言わなきゃ 伝わらねえってことが あるんだよ。 341 00:27:36,991 --> 00:27:39,994 そういうことだったのか。 342 00:27:39,994 --> 00:27:56,977 ♬~ 343 00:27:56,977 --> 00:28:11,977 ♬~ 344 00:28:15,012 --> 00:28:19,016 学芸会なんて トモが 小学生のとき以来ですね。 345 00:28:19,016 --> 00:28:21,018 うん。 はい。 これで よし。 346 00:28:21,018 --> 00:28:24,038 よし。 ≪(ドアの開く音) 347 00:28:24,038 --> 00:28:27,041 パパ。 りのちゃんが いないの! えっ? 348 00:28:27,041 --> 00:28:29,041 家の中の どこにも。 349 00:28:35,983 --> 00:28:38,983 りのちゃん? りのちゃん? 350 00:30:13,013 --> 00:30:17,017 (トモ)りのちゃん? りのちゃん? りのちゃん? 351 00:30:17,017 --> 00:30:19,017 りのちゃん? 352 00:30:21,021 --> 00:30:24,021 りのちゃん? あっ…。 353 00:30:26,026 --> 00:30:28,028 こんにちは。 あのう。 354 00:30:28,028 --> 00:30:31,028 これぐらいの女の子 見ませんでした? 355 00:30:36,937 --> 00:30:38,972 りのちゃん。 356 00:30:38,972 --> 00:30:42,972 よかった。 こんなとこに いたのか。 357 00:30:44,945 --> 00:30:47,965 どうしたの? 早く 学校 行かないと。 358 00:30:47,965 --> 00:30:50,951 学芸会 始まっちゃうよ。 359 00:30:50,951 --> 00:30:57,007 行きたくない。 えっ? 360 00:30:57,007 --> 00:31:01,007 行ったって ママに 見てもらえないもん。 361 00:31:05,966 --> 00:31:10,966 もう 行きたくない。 りのちゃん。 362 00:31:16,009 --> 00:31:18,009 (トモ)あっ。 いた。 363 00:31:26,036 --> 00:31:29,036 いいかげんに しなさい。 364 00:31:31,024 --> 00:31:33,043 りのちゃんが 行かなかったら➡ 365 00:31:33,043 --> 00:31:38,015 学校のクラスの お友達は どう思うと 思う? 366 00:31:38,015 --> 00:31:40,017 今日 この日のために➡ 367 00:31:40,017 --> 00:31:42,019 みんなで 練習してきたんじゃないのか? 368 00:31:42,019 --> 00:31:44,019 りのちゃんは それで いいの? 369 00:31:47,040 --> 00:31:50,043 昨日の 誘拐騒ぎだって 一歩 間違えたら➡ 370 00:31:50,043 --> 00:31:53,043 取り返しの つかないことに なってたかも しれないんだよ。 371 00:32:09,046 --> 00:32:16,069 でもね りのちゃんが お母さんが 大好きで➡ 372 00:32:16,069 --> 00:32:19,089 寂しくて 寂しくて どうしようもないって 気持ちは➡ 373 00:32:19,089 --> 00:32:23,089 おじさんにも…。 お兄さんにも 分かるよ。 374 00:32:27,064 --> 00:32:30,083 俺も そうだった。 375 00:32:30,083 --> 00:32:35,989 多恵子が いなくなったとき もう 何もかもが つらくて➡ 376 00:32:35,989 --> 00:32:39,026 仕事もしないで 部屋に 引きこもって。 377 00:32:39,026 --> 00:32:44,026 トモにも いっぱい 迷惑 掛けてしまったんだ。 378 00:32:49,052 --> 00:32:55,042 まだ 間に合う。 一緒に 学芸会 行こう。 んっ。 379 00:32:55,042 --> 00:32:58,042 ≪(足音) 380 00:33:00,047 --> 00:33:03,047 学芸会 行こう。 りのちゃん。 381 00:33:08,038 --> 00:33:16,063 多恵子さん。 ごめんなさい。 ホントに ごめんなさい。 382 00:33:16,063 --> 00:33:19,063 うん。 もういいよ。 383 00:33:21,051 --> 00:33:28,058 学芸会。 ママには 見てもらえないけど➡ 384 00:33:28,058 --> 00:33:31,111 ちゃんと 頑張る。 385 00:33:31,111 --> 00:33:38,018 あっ。 そうか。 そういうことか。 ハハハ。 386 00:33:38,018 --> 00:33:41,004 (トモ)はっ? いいこと 思い付いた。 387 00:33:41,004 --> 00:33:45,025 りのちゃん。 私 いいことを 思い付いてしまいました。 388 00:33:45,025 --> 00:33:49,012 (ナナ)そう。 モンマルトルの イザベルに すぐ連絡して。➡ 389 00:33:49,012 --> 00:33:53,012 コントラクターの契約 急がせて。 そう。 よろしく。 390 00:34:14,054 --> 00:34:16,056 (ナナ)うん? あっ。 違う違う。 391 00:34:16,056 --> 00:34:20,077 そういうんじゃなくて。 ナナちゃん? 392 00:34:20,077 --> 00:34:24,031 (ナナ)あっ。 吾郎ちゃん? タロスケおじちゃんのところの。 393 00:34:24,031 --> 00:34:27,050 そうそうそう。 やっぱり。 ナナちゃん。 394 00:34:27,050 --> 00:34:33,991 (ナナ)そう。 学芸会 行ってくれたんだ。 ありがとう。 395 00:34:33,991 --> 00:34:38,011 うん。 りのちゃん 頑張ってたよ。 感動しちゃった。 396 00:34:38,011 --> 00:34:43,011 そうか。 見たかったな。 397 00:34:49,022 --> 00:34:52,009 それで りのは? 398 00:34:52,009 --> 00:34:54,009 あそこです。 399 00:37:01,037 --> 00:37:03,023 こっち こっち。 (ナナ)どういうこと? 400 00:37:03,023 --> 00:37:05,008 いいから いいから。 早く 早く。 (ナナ)えっ? ちょっと。 401 00:37:05,008 --> 00:37:08,008 はい。 荷物 ここ 置いてね。 えー。 ドア 閉めて。 402 00:37:11,031 --> 00:37:14,031 (ナナ)はっ? ナナちゃん。 403 00:37:16,036 --> 00:37:18,036 こちらへ お座りください。 404 00:37:25,028 --> 00:37:29,032 お待たせいたしました。 これより 劇を始めます。 405 00:37:29,032 --> 00:37:33,032 演目は かの 有名な フランスの民話。 406 00:37:36,006 --> 00:37:38,992 『美女と野獣』です。 407 00:37:38,992 --> 00:37:45,992 (ブザー音) 408 00:37:50,003 --> 00:37:52,005 (ナナ)りの。 409 00:37:52,005 --> 00:37:56,009 昔々 あるところに それは それは 美しい➡ 410 00:37:56,009 --> 00:38:03,016 2人の姉妹が 父親と 一緒に 3人で 暮らしていました。 411 00:38:03,016 --> 00:38:08,004 (トモ)ベル。 こっちが まだ 汚れてるわよ。 412 00:38:08,004 --> 00:38:12,004 (りの)すみません。 お姉さま。 413 00:38:14,010 --> 00:38:18,014 怠け者の姉と違って 妹のベルは➡ 414 00:38:18,014 --> 00:38:24,037 それは それは 優しくて 働き者の 女の子でした。 415 00:38:24,037 --> 00:38:28,037 (トモ)ベル。 ほら。 こっちも。 (りの)はい。 お姉さま。 416 00:38:30,026 --> 00:38:32,979 はい。 これで よし。 417 00:38:32,979 --> 00:38:36,967 ある日 姉妹の父親は 仕事のため➡ 418 00:38:36,967 --> 00:38:41,004 遠い街の方まで 出掛けることに なりました。 419 00:38:41,004 --> 00:38:43,990 何で 俺が あんな くそ親子のために? 420 00:38:43,990 --> 00:38:46,009 ああ。 これじゃなかった。 これか。 421 00:38:46,009 --> 00:38:49,996 (トモ)ねえ? お父さま。 街に 行ったら お洋服を買ってきて。➡ 422 00:38:49,996 --> 00:38:51,998 宝石に お人形も。 423 00:38:51,998 --> 00:38:57,988 (タロスケ)うむ。 ベルは 何か 欲しいものは ないのか? 424 00:38:57,988 --> 00:39:03,009 私は 欲しいものなど ありません。 425 00:39:03,009 --> 00:39:07,998 お父さまが 無事に 帰ってきてくれるなら それだけで。 426 00:39:07,998 --> 00:39:12,002 (タロスケ)いや。 ベルよ。 お前も 何か 一つ➡ 427 00:39:12,002 --> 00:39:17,007 欲しいものを 言いなさい。 428 00:39:17,007 --> 00:39:21,995 では 私には 一輪の バラの花を 下さい。 429 00:39:21,995 --> 00:39:25,031 (タロスケ)分かった。 しかし 父親は➡ 430 00:39:25,031 --> 00:39:31,037 遠い街からの 帰り道に 嵐に 巻き込まれてしまいました。 431 00:39:31,037 --> 00:39:35,992 森の中で 道に迷った 父親は 古い屋敷に 逃げ込みました。 432 00:39:35,992 --> 00:39:44,000 そして そこに咲いていた 美しいバラを盗んでしまうのです。 433 00:39:44,000 --> 00:39:46,970 ガオー! (タロスケ)あっ!? 434 00:39:46,970 --> 00:39:51,992 ガオー! お前は 誰だ? 435 00:39:51,992 --> 00:39:56,980 お屋敷のバラを 盗むなんて 許さないぞ。 ガオー! 436 00:39:56,980 --> 00:40:00,016 森の野獣を 怒らせてしまった 父親は➡ 437 00:40:00,016 --> 00:40:05,989 野獣から 娘を連れてくるようにと 言われてしまいました。 438 00:40:05,989 --> 00:40:08,992 (りの)私は あなたの その 大きな体や➡ 439 00:40:08,992 --> 00:40:12,012 醜い目が 恐ろしくて 仕方ないの。 440 00:40:12,012 --> 00:40:19,002 おお!? 悲しい。 苦しい。 441 00:40:19,002 --> 00:40:26,993 どうして 私は こんな 醜い姿を しているんだ? ああ!? 442 00:40:26,993 --> 00:40:30,013 しかし ベルは だんだん➡ 443 00:40:30,013 --> 00:40:34,951 野獣の中にある 心の優しさに 気付いていきました。 444 00:40:34,951 --> 00:40:40,991 ベル。 あなたは まだ 私が怖いかい? 445 00:40:40,991 --> 00:40:44,961 いいえ。 最初は とっても 怖かった。 446 00:40:44,961 --> 00:40:47,981 でも 一緒に 暮らすうちに 分かったの。 447 00:40:47,981 --> 00:40:53,987 あなたは とっても 優しい人。 私にとって 大切な人。 448 00:40:53,987 --> 00:41:00,987 優しい ベル。 ありがとう。 ありがとう。 449 00:41:05,999 --> 00:41:09,002 (トカレフ)何? 何 これ? 450 00:41:09,002 --> 00:41:20,013 ♬~ 451 00:41:20,013 --> 00:41:24,000 (りの)どうしましょう? 大切な約束を 破ってしまった。➡ 452 00:41:24,000 --> 00:41:29,005 とても 寂しくて 悲しい思いを しているに 違いないわ。➡ 453 00:41:29,005 --> 00:41:35,011 早く 会いたい。 今すぐ 会って 伝えなきゃ。 454 00:41:35,011 --> 00:41:38,998 最後に 一目 あなたに 会えただけで➡ 455 00:41:38,998 --> 00:41:41,034 私は 悔いは ありません。 456 00:41:41,034 --> 00:41:44,037 (りの)たとえ どんな見た目を していても➡ 457 00:41:44,037 --> 00:41:49,025 私は あなたが好き。 愛しているわ。 458 00:41:49,025 --> 00:41:52,028 そのときです。 459 00:41:52,028 --> 00:41:56,032 ベルの言葉で 野獣に かけられていた➡ 460 00:41:56,032 --> 00:41:59,035 悪い魔女の 呪いが 解けました。 461 00:41:59,035 --> 00:42:01,035 (トモ)はい。 462 00:42:03,022 --> 00:42:05,058 (トモ)はい。 後ろ 向いて。 463 00:42:05,058 --> 00:42:10,058 ちょっと待って。 (トモ)えっ? どうしたの? 464 00:43:46,009 --> 00:43:51,009 ≪(足音) 465 00:44:01,007 --> 00:44:03,007 ありがとう。 ベル。 466 00:44:04,994 --> 00:44:10,994 あなたの おかげで 私は救われました。 467 00:44:13,019 --> 00:44:18,019 よかったら 私の気持ちも 聞いてくれますか? 468 00:44:25,031 --> 00:44:30,019 私も あなたを 愛しています。 469 00:44:30,019 --> 00:44:32,956 あなたと 離れている間➡ 470 00:44:32,956 --> 00:44:37,994 あなたを思わない日は 一日も ありませんでした。 471 00:44:37,994 --> 00:44:39,994 ママ。 472 00:44:42,982 --> 00:44:46,002 ごめんね。 473 00:44:46,002 --> 00:44:51,002 ママね ずっと りのに 大事なこと ちゃんと 伝えてなかった。 474 00:44:52,976 --> 00:45:00,984 学芸会も 見に行くって 約束したのに 守れなくて。➡ 475 00:45:00,984 --> 00:45:03,984 いつも さみしい思いさせて ごめんね。 476 00:45:09,976 --> 00:45:14,976 (ナナ)でもね これだけは 分かってほしい。 477 00:45:17,016 --> 00:45:20,016 (ナナ)ママね…。 478 00:45:22,005 --> 00:45:25,992 りののこと 大好き。➡ 479 00:45:25,992 --> 00:45:30,029 お仕事してるときも どんなときも➡ 480 00:45:30,029 --> 00:45:32,949 いつだって どこに いたって➡ 481 00:45:32,949 --> 00:45:36,949 りのが 一番 大事なんだよ。 482 00:45:39,005 --> 00:45:43,943 (ナナ)本当に わがままな ママで ごめんね。 483 00:45:43,943 --> 00:45:47,964 (りの)ママ。➡ 484 00:45:47,964 --> 00:45:50,967 会いたかった。 485 00:45:50,967 --> 00:45:53,987 (ナナ)ママも 一緒。 りのと 一緒。➡ 486 00:45:53,987 --> 00:45:56,973 すっごく 会いたかった。 487 00:45:56,973 --> 00:46:05,965 ♬~ 488 00:46:05,965 --> 00:46:07,984 ブラボー! 489 00:46:07,984 --> 00:46:21,014 ♬~ 490 00:46:21,014 --> 00:46:25,018 はい。 撤収 撤収。 (タロスケ)はい 撤収。 はい オーライ。 491 00:46:25,018 --> 00:46:28,021 (トカレフ)タロじい。 何 乗ってんだよ? 492 00:46:28,021 --> 00:46:32,025 (タロスケ)オーライ オーライ。 (トカレフ)もう。 重いよ。 493 00:46:32,025 --> 00:46:35,945 何か 懐かしいね。 (トモ)うん? 494 00:46:35,945 --> 00:46:40,967 トモも 小学2年生のとき お姫さま やったもんね。 495 00:46:40,967 --> 00:46:46,939 あっ。 そういえば トモ。 小学1年生のとき 学芸会の前に➡ 496 00:46:46,939 --> 00:46:48,975 急に 泣きだしちゃったこと あったよね? 497 00:46:48,975 --> 00:46:52,962 一人だけ せりふのない 木の役に なっちゃったって。 498 00:46:52,962 --> 00:46:56,966 (トモ)やめてよ。 恥ずかしいし。 ごめん ごめん。 499 00:46:56,966 --> 00:46:59,969 でも あのとき トモ すごかったよ。 500 00:46:59,969 --> 00:47:04,991 だって 一人だけ ずっと 舞台の上で➡ 501 00:47:04,991 --> 00:47:09,011 じっとしてるのって すごく 大変なことなのに➡ 502 00:47:09,011 --> 00:47:14,011 ぴくりとも 動かないで 頑張ってた。 503 00:47:15,985 --> 00:47:22,985 トモ。 本当に 大きくなったね。 504 00:47:25,011 --> 00:47:31,000 3年間 見てない間に すっかり お姉さんになった。 505 00:47:31,000 --> 00:47:39,959 ♬~ 506 00:47:39,959 --> 00:47:43,946 (多恵子)卵焼きも ギョーザも➡ 507 00:47:43,946 --> 00:47:47,967 いつの間にか すっごく 上手になったよね。➡ 508 00:47:47,967 --> 00:47:53,956 ママが いなくても 何でも できるようになって。➡ 509 00:47:53,956 --> 00:48:00,963 うれしいけど ちょっと…。➡ 510 00:48:00,963 --> 00:48:06,953 ちょっとだけね さみしいなって 思っちゃった。➡ 511 00:48:06,953 --> 00:48:15,011 トモが 成長するところ ちゃんと この目で 見たかったから。 512 00:48:15,011 --> 00:48:19,999 (多恵子)本当は 一つ一つ➡ 513 00:48:19,999 --> 00:48:24,999 隣で 一緒に 教えてあげたかったなって。 514 00:48:28,007 --> 00:48:30,026 ママ。 515 00:48:30,026 --> 00:48:36,026 なんて。 ママったら ぜいたくだね。 テヘッ。 516 00:48:38,935 --> 00:48:42,955 (ナナ)本当に 色々と お世話になりました。 517 00:48:42,955 --> 00:48:45,975 いえ。 私たちも 楽しかったです。 518 00:48:45,975 --> 00:48:47,960 りのちゃん。 なんだったら➡ 519 00:48:47,960 --> 00:48:49,946 うちの子に なってくれても いいんだよ。 520 00:48:49,946 --> 00:48:51,948 やだ。 ママの方が いい。 521 00:48:51,948 --> 00:48:55,952 えっ!? はっきり 言われると 寂しい。 522 00:48:55,952 --> 00:48:57,952 (ナナ)じゃあ 帰ろうか。 (りの)うん。 523 00:49:00,957 --> 00:49:03,957 (タロスケ)たまには 顔 見せてやれ。 524 00:49:07,947 --> 00:49:09,949 (トモ)うん? 525 00:49:09,949 --> 00:49:13,002 (りの)子供は 素直な方が カワイイよ。 526 00:49:13,002 --> 00:49:14,954 (ナナ)トカちゃん。 (トカレフ)おっ!? 527 00:49:14,954 --> 00:49:17,974 (ナナ)ここ 借りる手配 してくれたんだってね。➡ 528 00:49:17,974 --> 00:49:20,977 ありがとう。 (トカレフ)おう。 529 00:49:20,977 --> 00:49:25,982 これ パリ土産。 (トカレフ)へぇ。 ありがと。 530 00:49:25,982 --> 00:49:28,982 (ナナ)開けてみたら? (トカレフ)ああ。 531 00:49:31,988 --> 00:49:34,924 うわ!? これ お前 トマトじゃねえか。 こいつ。➡ 532 00:49:34,924 --> 00:49:37,944 オエ!? 吐きそう。 タロじい あげる あげる。 533 00:49:37,944 --> 00:49:40,944 トカちゃんの 大好きな トマト。 (トカレフ)大嫌いだよ。 534 00:49:47,937 --> 00:49:50,937 ≪(戸の開く音) (菊三)いらっしゃい。 535 00:49:54,944 --> 00:49:57,947 (文子)ナナ。 536 00:49:57,947 --> 00:50:15,982 ♬~ 537 00:50:15,982 --> 00:50:20,987 (トモ)ママ。 手伝うよ。 538 00:50:20,987 --> 00:50:23,987 じゃあ レタス 洗って。 (トモ)うん。 539 00:50:27,977 --> 00:50:31,981 (トモ)あと 今度 ミシンの 使い方も 教えてくれない? 540 00:50:31,981 --> 00:50:36,919 えっ? (トモ)私 魚も さばけないし。➡ 541 00:50:36,919 --> 00:50:40,940 それに ママの お味噌汁だって まだ 完璧に作れないし。➡ 542 00:50:40,940 --> 00:50:45,912 まだまだ 教えてほしいこと いっぱい あるんだからね。 543 00:50:45,912 --> 00:50:47,912 うん。 544 00:50:52,935 --> 00:50:56,935 よかったな。 多恵子。 545 00:50:58,958 --> 00:51:00,943 (トモ)いってきます。 546 00:51:00,943 --> 00:51:05,965 [私のパパは ニートで ママは おっさんだ] 547 00:51:05,965 --> 00:51:09,952 [ちょっとっていうか かなり ヘンテコな家族だけど➡ 548 00:51:09,952 --> 00:51:15,975 私にとっては 宇宙で たった一つしかない➡ 549 00:51:15,975 --> 00:51:18,975 ヘンテコな愛で いっぱいの 大切な家族] 550 00:51:20,963 --> 00:51:25,985 [きっと それは この先 何があっても 変わらない] 551 00:51:25,985 --> 00:51:30,985 [だけど まさか あんなことが 巻き起こるなんて…] 552 00:51:32,975 --> 00:51:34,975 [このときは まだ…] 553 00:51:38,981 --> 00:51:40,981 [知る由も なかった] 554 00:51:44,003 --> 00:51:47,990 多恵子? 555 00:51:47,990 --> 00:51:49,990 えーっ!?