1
00:00:06,256 --> 00:00:09,926
NETFLIX シリーズ
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,221
{\an8}〝未来を開く
先進的な矯正教育〞
3
00:00:13,304 --> 00:00:15,265
{\an8}〝南部刑務所〞
4
00:01:05,899 --> 00:01:08,735
私の計画には
あなたが必要です
5
00:01:09,944 --> 00:01:15,366
ただ途中で抜けられないので
慎重に考えて…
6
00:01:15,450 --> 00:01:16,451
わかった
7
00:01:17,786 --> 00:01:18,787
もういい
8
00:01:23,792 --> 00:01:24,626
やるよ
9
00:01:24,709 --> 00:01:27,295
代わりに条件がある
10
00:01:29,047 --> 00:01:30,882
誘いたいやつがいる
11
00:01:31,925 --> 00:01:33,093
逃げるな
12
00:01:33,176 --> 00:01:34,469
覚悟しやがれ
13
00:01:34,552 --> 00:01:37,138
モスクワは
デンバーを訪ねたが
14
00:01:38,014 --> 00:01:40,683
先客が たくさんいた
15
00:01:43,520 --> 00:01:47,732
デンバーのせいで
損をしたギャンブラーが
16
00:01:47,816 --> 00:01:50,527
刺客を送り込んでいたのだ
17
00:01:53,822 --> 00:01:55,240
やつが逃げた
18
00:01:59,994 --> 00:02:01,538
何しやがるんだ
19
00:02:02,455 --> 00:02:04,082
おい 押すなよ
20
00:02:05,667 --> 00:02:07,544
てめえ やめろ
21
00:02:07,627 --> 00:02:08,628
おい
22
00:02:09,587 --> 00:02:10,630
クソッ
23
00:02:11,422 --> 00:02:12,340
早く行け
24
00:02:12,423 --> 00:02:13,842
逃げられるぞ
25
00:02:13,925 --> 00:02:15,260
止まれ
26
00:02:15,343 --> 00:02:17,178
おい 捕まえたか?
27
00:02:17,679 --> 00:02:20,140
逃げるな 容赦しないぞ
28
00:02:20,723 --> 00:02:23,017
しつこいやつらだな
29
00:02:24,227 --> 00:02:27,105
こっちへ来い バカ野郎
30
00:02:27,188 --> 00:02:29,190
よし 降りてこい
31
00:02:29,858 --> 00:02:31,442
まいったな
32
00:02:33,194 --> 00:02:34,946
“ロック解除”
33
00:02:46,583 --> 00:02:48,001
やつらは何者だ
34
00:02:49,377 --> 00:02:50,378
父さん
35
00:02:50,879 --> 00:02:52,881
脅かすなよ もう
36
00:02:53,464 --> 00:02:55,550
バカタレが 来い
37
00:02:56,301 --> 00:02:57,302
落ちるよ
38
00:02:58,803 --> 00:02:59,804
ほら 急げ
39
00:02:59,888 --> 00:03:01,097
こっちだ
40
00:03:01,181 --> 00:03:03,057
今日 出所だっけ?
41
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
忘れてたな?
42
00:03:04,225 --> 00:03:07,312
覚えてたよ
豆腐を買うつもりだった
43
00:03:07,395 --> 00:03:08,563
買ってこいよ
44
00:03:08,646 --> 00:03:10,481
こっちだってば
45
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
こっちか
46
00:03:17,113 --> 00:03:20,825
腕は なまってないようだな
47
00:03:21,784 --> 00:03:22,785
疲れた
48
00:03:27,373 --> 00:03:29,292
父さん 大丈夫?
49
00:03:30,043 --> 00:03:32,545
年のせいだ 気にするな
50
00:03:36,466 --> 00:03:39,093
少しだけ待っててくれ
51
00:03:39,177 --> 00:03:43,264
近いうちにカネを稼いで
楽させてやるよ
52
00:03:45,141 --> 00:03:46,976
大口をたたくな
53
00:03:47,060 --> 00:03:50,063
なあ 1回だけ手を組もう
54
00:03:50,980 --> 00:03:52,523
1回だけ
55
00:03:54,651 --> 00:03:55,485
何だよ
56
00:03:55,568 --> 00:03:59,113
つまならない人生と
おさらばできるぞ
57
00:03:59,697 --> 00:04:04,118
そろそろ
人間らしく生きないと
58
00:04:04,202 --> 00:04:05,036
だろ?
59
00:04:05,620 --> 00:04:07,455
まったく こいつめ
60
00:05:38,880 --> 00:05:41,382
あんたの仕業だと知ってるが
61
00:05:41,466 --> 00:05:44,594
罰を与えるつもりはない
62
00:05:44,677 --> 00:05:45,845
なぜか?
63
00:05:46,679 --> 00:05:48,514
それが罰だからだ
64
00:06:06,616 --> 00:06:09,452
本当に殺されたの?
65
00:06:10,286 --> 00:06:13,373
2発も撃ったんだ 殺してる
66
00:06:13,456 --> 00:06:14,832
ひどすぎます
67
00:06:14,916 --> 00:06:18,086
危険なまねをさせて
しらを切るとは
68
00:06:18,169 --> 00:06:20,296
でたらめを言うな
69
00:06:20,880 --> 00:06:23,257
ミソンがやったことだ
70
00:06:25,301 --> 00:06:26,803
それでも局長ですか?
71
00:06:26,886 --> 00:06:27,804
最低ね
72
00:06:27,887 --> 00:06:28,971
局長のせい?
73
00:06:29,055 --> 00:06:30,932
そうだと思った
74
00:06:31,015 --> 00:06:32,350
静かにしろ
75
00:06:32,433 --> 00:06:34,685
一番の被害者は俺だ
76
00:06:35,436 --> 00:06:39,649
強盗たちに
愛する人を奪われたんだぞ
77
00:06:39,732 --> 00:06:41,567
“愛”なんて ほざくな
78
00:06:41,651 --> 00:06:43,986
局長に失礼だろ
79
00:06:44,070 --> 00:06:46,656
南の人間なら
死なせなかったはず
80
00:06:46,739 --> 00:06:49,033
国籍なんて関係ないだろ
81
00:06:49,117 --> 00:06:49,951
おい
82
00:06:50,618 --> 00:06:52,286
元の位置に戻れ
83
00:07:46,799 --> 00:07:49,010
よくやった すぐ慣れる
84
00:08:00,563 --> 00:08:04,192
死体は うまく隠しとけよ
85
00:08:14,911 --> 00:08:16,579
教授に知らせる
86
00:08:16,662 --> 00:08:18,581
何だと? 待て
87
00:08:19,081 --> 00:08:20,541
落ち着けよ
88
00:08:20,625 --> 00:08:23,377
痴話げんかでもしてるのか?
89
00:08:23,461 --> 00:08:28,132
そうじゃないなら
なぜ勝手に ここへ入った
90
00:08:28,216 --> 00:08:30,009
犠牲者を出すなと
91
00:08:30,092 --> 00:08:31,552
教授に告げ口か?
92
00:08:32,887 --> 00:08:35,097
計画を潰されかけたんだ
93
00:08:35,181 --> 00:08:37,683
罰しないと人質は調子に乗る
94
00:08:37,767 --> 00:08:39,477
それは あんたよ
95
00:08:39,560 --> 00:08:41,312
教授に知らせないと
96
00:08:42,647 --> 00:08:44,482
時がきたら自分で言う
97
00:08:50,863 --> 00:08:53,199
仕事だ 出ていってくれ
98
00:08:59,789 --> 00:09:01,415
二度は言わないぞ
99
00:09:30,069 --> 00:09:32,780
そうピリピリするなって
100
00:09:33,364 --> 00:09:34,740
行けよ
101
00:09:51,299 --> 00:09:52,466
教授か
102
00:09:52,550 --> 00:09:53,551
どうした
103
00:09:53,634 --> 00:09:57,763
些細(ささい)なことでぶつかったが
もう解決したよ
104
00:09:57,847 --> 00:09:59,599
そうは見えない
105
00:09:59,682 --> 00:10:03,978
デンバーが人質を
連れ出したことと関係が?
106
00:10:04,061 --> 00:10:05,146
それか
107
00:10:11,444 --> 00:10:13,362
あの女は妊娠してる
108
00:10:14,322 --> 00:10:16,824
安静にさせようと別の場所へ
109
00:10:17,908 --> 00:10:20,244
まあ 少し人質を脅した
110
00:10:20,328 --> 00:10:22,538
もう勝手はしないさ
111
00:10:24,040 --> 00:10:25,333
忘れるなよ
112
00:10:26,167 --> 00:10:29,754
今は計画の成功を
左右する時だぞ
113
00:10:30,963 --> 00:10:32,048
わかった
114
00:10:32,632 --> 00:10:35,635
あの時計は壊したし
もう大丈夫だ
115
00:10:38,888 --> 00:10:39,972
リオに替われ
116
00:10:47,480 --> 00:10:49,106
ああ リオだ
117
00:10:49,190 --> 00:10:51,692
ウォッチの履歴を
解析できるか?
118
00:10:51,776 --> 00:10:54,195
できると思うけど なんで?
119
00:10:54,779 --> 00:10:58,741
警察に情報が流れてないか
確かめたい
120
00:11:02,995 --> 00:11:05,790
変な気を起こすなよ
121
00:11:30,314 --> 00:11:33,526
ふざけるな びびっただろ
122
00:11:33,609 --> 00:11:34,443
女は?
123
00:11:36,153 --> 00:11:37,196
どこ?
124
00:11:38,114 --> 00:11:39,156
こっちだ
125
00:11:54,463 --> 00:11:56,757
どうすりゃいい
126
00:11:56,841 --> 00:11:58,759
撃てるわけない
127
00:12:00,886 --> 00:12:02,304
まいったな
128
00:12:07,768 --> 00:12:08,769
助けて
129
00:12:08,853 --> 00:12:11,272
どのみちベルリンに殺される
130
00:12:11,355 --> 00:12:16,402
死んだふりをするから
太ももを撃ってください
131
00:12:16,902 --> 00:12:18,487
そう言われても…
132
00:12:19,822 --> 00:12:20,531
撃って
133
00:12:20,614 --> 00:12:23,659
でも撃たれたら
死ぬほど痛いぞ
134
00:12:23,743 --> 00:12:25,911
大丈夫だから早く
135
00:12:25,995 --> 00:12:27,913
よし 本当に撃つぞ
136
00:12:27,997 --> 00:12:29,415
激痛だからな
137
00:12:29,498 --> 00:12:30,958
俺の腕をかめ
138
00:12:31,459 --> 00:12:33,002
いいか いくぞ
139
00:12:33,085 --> 00:12:34,420
しっかりかめ
140
00:12:39,300 --> 00:12:42,386
見られたのがお前で
助かったよ
141
00:12:43,179 --> 00:12:47,975
ベルリンに見つかったら
あんたも私も終わりだよ
142
00:12:48,559 --> 00:12:49,769
わかってる
143
00:12:50,811 --> 00:12:52,229
気をつけるよ
144
00:12:56,650 --> 00:12:58,194
服を脱いで
145
00:12:59,361 --> 00:13:00,446
手当てする
146
00:13:18,756 --> 00:13:20,090
ごめん
147
00:13:20,174 --> 00:13:22,676
頼んだぞ 俺は外へ
148
00:14:08,305 --> 00:14:10,015
あとは任せた
149
00:14:11,684 --> 00:14:13,686
抗生剤も打ってあげて
150
00:14:15,437 --> 00:14:16,438
わかった
151
00:14:17,481 --> 00:14:19,316
痛くても我慢して
152
00:14:19,400 --> 00:14:21,235
私が何とかする
153
00:14:29,243 --> 00:14:30,327
なあ
154
00:14:33,706 --> 00:14:35,040
教授に報告は?
155
00:14:37,877 --> 00:14:38,711
してない
156
00:14:39,295 --> 00:14:42,548
知らせても
ベルリンに殺される
157
00:14:42,631 --> 00:14:44,133
困ったな
158
00:14:44,216 --> 00:14:46,802
長くは隠せないぞ
159
00:14:47,386 --> 00:14:51,974
ベルリンを
このままにしておけない
160
00:14:52,558 --> 00:14:53,267
つまり?
161
00:14:53,851 --> 00:14:55,394
リーダーから降ろす
162
00:14:56,061 --> 00:14:57,813
それには まず
163
00:14:57,897 --> 00:15:02,234
ヘルシンキとオスロを
何とかしないと
164
00:15:08,908 --> 00:15:09,408
ハン・ヨセフ 22歳
医学部を中退してます
165
00:15:09,408 --> 00:15:12,286
ハン・ヨセフ 22歳
医学部を中退してます
166
00:15:09,408 --> 00:15:12,286
{\an8}〝犯罪捜査記録〞
167
00:15:12,286 --> 00:15:12,786
{\an8}〝犯罪捜査記録〞
168
00:15:15,956 --> 00:15:17,458
では 人質か?
169
00:15:18,208 --> 00:15:20,419
リストに名前がない
170
00:15:21,045 --> 00:15:21,879
前科は?
171
00:15:21,962 --> 00:15:26,258
補導で済んでますが
10代の頃からハッカーでした
172
00:15:26,884 --> 00:15:29,887
警察のサイバーチームが
てこずるわけね
173
00:15:29,970 --> 00:15:32,222
彼は強盗の一味です
174
00:15:36,060 --> 00:15:39,229
これだけ徹底してるなら
175
00:15:39,730 --> 00:15:43,275
犯行前に下見に来たはず
176
00:15:44,026 --> 00:15:47,821
周辺の防犯カメラを
できるだけ集めて
177
00:15:54,745 --> 00:15:56,372
造幣局を占拠したら
178
00:15:56,455 --> 00:16:00,250
私はモニターと電話で
状況を確認する
179
00:16:00,334 --> 00:16:02,586
万が一に備えて
180
00:16:02,670 --> 00:16:06,256
現場を取りしきる人が必要だ
181
00:16:06,340 --> 00:16:07,466
適任者は?
182
00:16:09,510 --> 00:16:12,513
チーム経験が豊富な私でしょ
183
00:16:12,596 --> 00:16:14,807
何をしたんだ?
184
00:16:14,890 --> 00:16:19,770
大きい仕事は
済州(チェジュ)島のカジノ荒らし
185
00:16:20,354 --> 00:16:21,063
なに?
186
00:16:21,146 --> 00:16:22,272
70億ウォン
187
00:16:22,356 --> 00:16:24,024
お前の仕業か
188
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
何のこと?
189
00:16:27,486 --> 00:16:28,487
知らない?
190
00:16:28,570 --> 00:16:33,242
カネが消えたことに
相手が気づかなかったらしい
191
00:16:34,868 --> 00:16:35,953
違うって
192
00:16:36,036 --> 00:16:36,704
おい
193
00:16:37,413 --> 00:16:40,582
実行犯の外国人は
全員 捕まったろ
194
00:16:41,333 --> 00:16:42,334
私は無事よ
195
00:16:42,918 --> 00:16:45,796
せっかく
お膳立てしてあげたのに
196
00:16:46,880 --> 00:16:50,342
言葉が通じなくて
もどかしかった
197
00:16:50,426 --> 00:16:51,635
何だよ
198
00:16:52,136 --> 00:16:55,014
やっぱり ほら吹きなんだな
199
00:16:57,099 --> 00:16:58,308
俺がやる
200
00:17:02,521 --> 00:17:03,480
異論は?
201
00:17:03,564 --> 00:17:05,566
気になるんだけど
202
00:17:06,150 --> 00:17:08,360
立候補する理由は?
203
00:17:10,070 --> 00:17:11,655
目立ちたがり?
204
00:17:13,032 --> 00:17:14,241
否定はしない
205
00:17:14,825 --> 00:17:17,786
だが それだけじゃない
206
00:17:21,749 --> 00:17:24,001
教授の計画は完璧だ
207
00:17:24,585 --> 00:17:27,921
一見すると この
ペーパー・ハウスのようにね
208
00:17:29,089 --> 00:17:33,343
だが 中では
どんなことが起こると思う?
209
00:17:34,053 --> 00:17:36,472
生きようともがく者
210
00:17:37,056 --> 00:17:38,891
カネに目がくらむ者
211
00:17:39,475 --> 00:17:44,104
欲望が入り乱れ
溶鉱炉と同じ様相を成す
212
00:17:46,106 --> 00:17:48,901
この繊細で美しい計画も
213
00:17:48,984 --> 00:17:51,361
最後には灰になってしまう
214
00:17:51,445 --> 00:17:53,781
その時 外にいる教授は
215
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
何もできない
216
00:17:57,367 --> 00:18:00,037
その混乱の中で誰かが
217
00:18:00,120 --> 00:18:03,457
秩序を確立しなきゃ
ならないんだ
218
00:18:04,124 --> 00:18:06,251
その適任者が自分だと?
219
00:18:10,339 --> 00:18:12,800
ほかにいるなら手を挙げろ
220
00:18:13,675 --> 00:18:19,264
南朝鮮のやつらが好きな
民主主義で選挙でもするか
221
00:18:24,520 --> 00:18:25,771
どうせなら
222
00:18:25,854 --> 00:18:29,525
年齢順で父さんはどうだ?
223
00:18:30,943 --> 00:18:32,361
お前は黙ってろ
224
00:18:32,444 --> 00:18:33,570
すまない
225
00:18:33,654 --> 00:18:34,738
何だよ
226
00:18:36,115 --> 00:18:39,159
モスクワには
重要な任務がある
227
00:18:40,869 --> 00:18:44,498
こっちの世界に戻る
脱出口を掘ること
228
00:18:46,750 --> 00:18:50,087
人質に掘らせるのは偽物だ
229
00:18:50,170 --> 00:18:54,466
時がきたら我々は
本物のルートで脱出する
230
00:18:55,467 --> 00:18:57,803
警察は追ってくるだろう
231
00:18:57,886 --> 00:19:01,765
人質が証言する
偽物の脱出口を通って
232
00:19:04,518 --> 00:19:06,228
もう こんな時間か
233
00:19:06,311 --> 00:19:08,438
腹は正直だな
234
00:19:09,022 --> 00:19:11,108
続きは食ってからだ
235
00:19:12,317 --> 00:19:13,610
よっこいしょ
236
00:19:14,153 --> 00:19:15,195
行くか
237
00:19:17,865 --> 00:19:20,993
バカ息子は どこ行ったんだ
238
00:19:43,307 --> 00:19:46,476
トイレに行ってくる
サボるなよ
239
00:19:47,060 --> 00:19:49,062
カメラで見張ってるぞ
240
00:19:52,065 --> 00:19:54,401
おい 特にお前
241
00:19:55,819 --> 00:19:57,112
何かしたら―
242
00:19:58,697 --> 00:20:00,199
痛い目を見るぞ
243
00:20:04,494 --> 00:20:05,829
ちゃんと働け
244
00:20:15,797 --> 00:20:17,674
サイコ野郎め
245
00:20:18,425 --> 00:20:22,679
人を殺しといて
よくクソなんてできるな
246
00:20:23,388 --> 00:20:24,389
本当ですよ
247
00:20:24,473 --> 00:20:26,475
下痢にでもなれ
248
00:20:30,687 --> 00:20:34,983
それより いつまで
こんなことを続けるんだ
249
00:20:38,737 --> 00:20:40,530
な… 何ですか
250
00:20:40,614 --> 00:20:43,700
局長と話をさせてください
251
00:20:46,620 --> 00:20:48,205
腹がへったろ
252
00:20:49,665 --> 00:20:53,043
食欲がなくても
ちゃんと食え
253
00:20:53,627 --> 00:20:54,836
彼は―
254
00:20:56,546 --> 00:20:58,632
私が死んだと?
255
00:20:58,715 --> 00:20:59,716
誰?
256
00:21:00,968 --> 00:21:02,052
局長?
257
00:21:04,304 --> 00:21:06,473
まあ 今のところはな
258
00:21:07,516 --> 00:21:08,642
彼は何て?
259
00:21:09,142 --> 00:21:12,980
私が死んでも
平気なんでしょうね
260
00:21:15,065 --> 00:21:18,568
あいつを気にしてる場合かよ
261
00:21:19,403 --> 00:21:22,781
あんなやつの
どこがいいんだ
262
00:21:22,864 --> 00:21:25,409
それより食えよ
263
00:21:25,492 --> 00:21:26,952
口を開けろ
264
00:21:36,670 --> 00:21:38,130
もう少しの辛抱だ
265
00:21:38,213 --> 00:21:41,300
俺たちには計画がある
266
00:21:43,885 --> 00:21:45,637
単刀直入に言います
267
00:21:46,221 --> 00:21:49,016
これ以上は勝手を許しません
268
00:21:49,599 --> 00:21:51,768
“許さない”だと?
269
00:21:51,852 --> 00:21:55,814
強盗たちは
“従えば人道的に扱う”と
270
00:21:55,897 --> 00:21:58,442
おとなしくしていてください
271
00:21:59,359 --> 00:22:00,986
それが無理なら?
272
00:22:01,945 --> 00:22:04,072
ユン代理は死んだんだぞ
273
00:22:04,781 --> 00:22:07,784
殺したのは俺じゃない
あいつだ
274
00:22:07,868 --> 00:22:10,245
それに まさか俺が
275
00:22:10,329 --> 00:22:13,415
1人で
助かろうとしたとでも?
276
00:22:13,498 --> 00:22:17,210
俺たちは やつらの逃げ道を
掘ってるんだぞ
277
00:22:17,294 --> 00:22:21,381
それなのに
無事でいられると思うか?
278
00:22:21,465 --> 00:22:23,175
殺されるはずだ
279
00:22:23,258 --> 00:22:27,429
自分のことしか頭にないと
知ってるんだぞ
280
00:22:27,512 --> 00:22:31,850
お前こそ
人民裁判のまねごとかよ
281
00:22:31,933 --> 00:22:35,103
やっぱりな さすがアカだ
282
00:22:35,187 --> 00:22:37,064
本性を出してきたな
283
00:22:37,147 --> 00:22:38,190
何だと?
284
00:22:38,690 --> 00:22:41,276
北のやつらが暴れてるぞ
285
00:22:44,029 --> 00:22:46,406
全く話が通じないな
286
00:22:47,866 --> 00:22:49,034
懲らしめよう
287
00:22:49,117 --> 00:22:50,744
や… やめろ
288
00:22:50,827 --> 00:22:52,954
間違ってるぞ
289
00:22:56,958 --> 00:22:58,835
抜けがけしようと―
290
00:22:58,919 --> 00:23:02,964
また誰かをそそのかしたら
許しませんよ
291
00:23:04,257 --> 00:23:05,509
何してるんだ
292
00:23:07,552 --> 00:23:09,805
よく来てくれました
293
00:23:09,888 --> 00:23:13,016
北朝鮮のやつらに
殺されかけた
294
00:23:13,100 --> 00:23:13,934
何だと?
295
00:23:14,017 --> 00:23:17,771
怠けようとするので
警告しただけです
296
00:23:17,854 --> 00:23:19,231
パク代理
297
00:23:19,314 --> 00:23:21,942
見てただろ 何とか言え
298
00:23:25,695 --> 00:23:26,822
その…
299
00:23:26,905 --> 00:23:29,616
どいつもこいつも
300
00:23:30,117 --> 00:23:33,620
同じ立場にある者どうしで
301
00:23:33,703 --> 00:23:35,747
いがみ合うとは
302
00:23:36,331 --> 00:23:41,211
あんたも偉そうにしないで
少しは協力しろ
303
00:23:43,422 --> 00:23:47,342
ちゃんと見張ってないから
こんなことに
304
00:23:47,426 --> 00:23:50,220
さあ 食事にしよう
305
00:23:51,138 --> 00:23:53,140
ほら さっさと動け
306
00:23:58,103 --> 00:23:59,354
やれやれ
307
00:24:08,155 --> 00:24:08,989
早くしろ
308
00:24:13,785 --> 00:24:16,496
新しく頂けますか?
309
00:24:16,580 --> 00:24:17,289
なに?
310
00:24:17,372 --> 00:24:20,917
後ろの人に押されて
こぼしたのよ
311
00:24:21,001 --> 00:24:25,505
言っておくが
追加の配膳は許されてない
312
00:24:25,589 --> 00:24:27,799
ケチらずに よそえよ
313
00:24:27,883 --> 00:24:31,052
配膳に問題が生じたら
責任を負わされる
314
00:24:31,136 --> 00:24:32,762
何をしてるんだ
315
00:24:33,680 --> 00:24:34,973
ほら 食べろ
316
00:24:35,056 --> 00:24:36,892
リ係長は関係ない
317
00:24:37,476 --> 00:24:39,352
一体 何のまね?
318
00:24:39,436 --> 00:24:40,937
新しくあげて
319
00:24:47,819 --> 00:24:51,531
人質たちの雰囲気が変だな
320
00:24:53,825 --> 00:24:57,370
ようやく
思いどおりに回り始めたろ
321
00:24:57,454 --> 00:25:00,957
俺がいない間に
何かあったんじゃ?
322
00:25:01,458 --> 00:25:02,667
さあな
323
00:25:03,543 --> 00:25:05,962
デンバーに聞いてみるか
324
00:25:07,255 --> 00:25:08,757
おい なあ
325
00:25:09,966 --> 00:25:13,136
お前は見張りもせず
どこにいたんだ
326
00:25:14,721 --> 00:25:16,139
腹が痛いんだ
327
00:25:16,848 --> 00:25:19,392
悪い物でも食ったかな
328
00:25:19,893 --> 00:25:22,521
何も やらかしてないな?
329
00:25:24,147 --> 00:25:27,651
何をやらかすって
言うんだよ
330
00:25:27,734 --> 00:25:31,029
人質の様子が気になるそうだ
331
00:25:31,112 --> 00:25:32,364
心当たりは?
332
00:25:35,116 --> 00:25:37,285
別に 何もないけど
333
00:25:37,869 --> 00:25:38,870
本当か?
334
00:25:39,829 --> 00:25:43,250
長い間
南北で戦争をしてきたんだ
335
00:25:43,333 --> 00:25:46,753
同じ立場だからと
仲よくなれるもんか
336
00:25:46,836 --> 00:25:49,923
けんかに必死で
俺たちを敵と見てない
337
00:25:51,466 --> 00:25:52,884
そうだな
338
00:26:10,860 --> 00:26:12,195
よいしょ
339
00:26:14,781 --> 00:26:15,782
何だよ
340
00:26:52,444 --> 00:26:54,779
食い終わったな あんた
341
00:26:57,157 --> 00:26:58,783
みんなを縛れ
342
00:27:12,339 --> 00:27:13,340
クソッ
343
00:27:56,716 --> 00:27:57,717
チクショウ
344
00:27:59,010 --> 00:28:01,721
拳なら楽勝だと思ったのに
345
00:28:02,222 --> 00:28:04,933
なかなか やるじゃないか
346
00:28:05,016 --> 00:28:07,394
一体 何のつもりだ
347
00:28:07,936 --> 00:28:11,022
ぽっちゃり野郎め
かかってこい
348
00:29:42,822 --> 00:29:45,492
ヨンミンさん 私は生きてる
349
00:29:48,870 --> 00:29:51,998
“心配しないで
気をつけて”
350
00:31:00,149 --> 00:31:02,527
銃を下ろして ヘルシンキ
351
00:31:09,826 --> 00:31:11,119
解析は?
352
00:31:11,202 --> 00:31:14,455
データを転送した痕跡がある
353
00:31:14,539 --> 00:31:17,959
容量からして
画像か短い動画だと思う
354
00:31:18,543 --> 00:31:21,004
心配が現実になるかもな
355
00:31:21,087 --> 00:31:24,674
俺たちの面が割れたら大変だ
356
00:31:27,343 --> 00:31:31,556
警察が何をつかんだか
調べてみる
357
00:31:33,433 --> 00:31:36,895
事件1週間前
近くのコンビニの映像です
358
00:31:39,188 --> 00:31:40,023
やはりな
359
00:31:40,106 --> 00:31:41,190
拡大して
360
00:31:44,694 --> 00:31:46,029
2人だけ?
361
00:31:46,613 --> 00:31:47,739
今のところは
362
00:31:47,822 --> 00:31:49,532
女の身元を調べて
363
00:31:49,616 --> 00:31:52,118
ほかの映像も確認を
364
00:31:52,827 --> 00:31:56,706
誰と話して
誰とすれ違ったかも調べて
365
00:31:59,500 --> 00:32:02,545
事件発生当時
警察は半島史上…
366
00:32:02,629 --> 00:32:06,174
強盗団の正体は
いまだ特定されず…
367
00:32:06,257 --> 00:32:09,510
造幣局の立てこもり事件から
3日目
368
00:32:09,594 --> 00:32:13,389
小康状態が続き
大きな動きはなく…
369
00:32:21,731 --> 00:32:25,193
{\an8}〝ソン・ウジン〞
370
00:32:27,570 --> 00:32:30,949
電源が入っていないため…
371
00:32:43,753 --> 00:32:45,129
バイバイ
372
00:33:08,486 --> 00:33:09,612
“ウジン”
373
00:33:09,696 --> 00:33:15,493
電源が入っていないため
留守番電話サービスに…
374
00:33:19,872 --> 00:33:21,666
“ミナと父親を会わせない”
375
00:33:21,749 --> 00:33:23,584
“ウジン関連は引き出し”
376
00:33:29,966 --> 00:33:32,677
“ウジンの恋人”
“カフェ ベラ・チャオ”
377
00:33:32,760 --> 00:33:36,264
自分が撮られてそうで
怖いか?
378
00:33:36,347 --> 00:33:38,433
そんなことない
379
00:33:39,142 --> 00:33:43,312
あの短い時間で
情報をつかむのは無理だろ
380
00:33:43,396 --> 00:33:46,524
もし 重要な情報を
つかまれてたら?
381
00:33:47,650 --> 00:33:50,445
そしたら 教授が何とか…
382
00:33:50,528 --> 00:33:54,115
どうやって?
教授は神様か?
383
00:33:55,450 --> 00:33:58,578
トーキョーは
そう思ってるようだが
384
00:34:01,998 --> 00:34:05,626
あいつが教授の指示に
こだわる理由を?
385
00:34:07,462 --> 00:34:09,088
知ってるのか?
386
00:34:09,172 --> 00:34:11,591
もちろん 危険だってことも
387
00:34:12,550 --> 00:34:14,427
危険なのは あんただよ
388
00:34:14,510 --> 00:34:15,678
早く入れ
389
00:34:18,139 --> 00:34:21,934
人質を殺したあとは
仲間割れさせる気?
390
00:34:22,018 --> 00:34:24,062
銃を向けて言うことか?
391
00:34:24,145 --> 00:34:26,481
デンバーと俺は問題ない…
392
00:34:26,564 --> 00:34:30,193
黙れ クソ野郎
俺はお前のせいで…
393
00:34:30,276 --> 00:34:31,736
銃をよこせ
394
00:34:32,862 --> 00:34:34,363
教授に連絡して
395
00:34:34,447 --> 00:34:35,698
わかった
396
00:34:49,003 --> 00:34:51,589
何か騒ぎがあったのか?
397
00:34:51,672 --> 00:34:55,301
すみません 通してください
398
00:35:12,068 --> 00:35:13,569
撮影禁止です
399
00:35:14,153 --> 00:35:16,989
中には入れませんよ
400
00:35:19,867 --> 00:35:20,868
何だ?
401
00:35:25,373 --> 00:35:27,125
おい 見てこい
402
00:35:29,752 --> 00:35:31,963
すみません 通ります
403
00:35:32,046 --> 00:35:34,298
部外者は下がって
404
00:35:36,342 --> 00:35:38,803
待って 記者の方ですか?
405
00:35:40,054 --> 00:35:41,848
何だ 止まれ
406
00:35:42,431 --> 00:35:43,808
捕まえろ
407
00:35:45,268 --> 00:35:47,937
シム・ヨンムン 38歳
詐欺の前科あり
408
00:35:48,020 --> 00:35:48,855
詐欺?
409
00:35:48,938 --> 00:35:51,649
2人の身元がわかった
410
00:35:51,732 --> 00:35:53,192
公表するか?
411
00:35:53,276 --> 00:35:56,863
やつらに圧力をかけられるし
上層部が喜ぶ
412
00:35:57,363 --> 00:36:00,658
どういう切り札になるか
わかりません
413
00:36:00,741 --> 00:36:02,827
しばらく内密に
414
00:36:04,287 --> 00:36:07,290
強盗にハッカーはともかく…
415
00:36:07,373 --> 00:36:09,208
なぜ詐欺師が?
416
00:36:09,792 --> 00:36:10,793
ですよね
417
00:36:11,335 --> 00:36:13,379
携帯電話の信号を検知
418
00:36:13,462 --> 00:36:15,006
音を出して
419
00:36:18,593 --> 00:36:21,053
入ってはいけません
420
00:36:21,137 --> 00:36:25,057
ソン・ウジン警部に
話があるんです
421
00:36:25,141 --> 00:36:26,684
すぐ済みますから
422
00:36:29,729 --> 00:36:30,521
ソノさん
423
00:36:32,148 --> 00:36:32,815
一体…
424
00:36:32,899 --> 00:36:35,735
ウジンさん
お母さんから電話です
425
00:36:35,818 --> 00:36:37,528
緊急みたいで
426
00:36:37,612 --> 00:36:41,490
僕の名刺を見て
連絡をくれたようです
427
00:36:44,410 --> 00:36:45,912
もしもし 母さん?
428
00:36:45,995 --> 00:36:47,288
ウジン?
429
00:36:47,371 --> 00:36:49,540
ミナが帰ってきたんだけど
430
00:36:50,124 --> 00:36:52,001
あの子の父親が…
431
00:36:52,084 --> 00:36:54,962
こっちから かけ直す
432
00:36:58,049 --> 00:36:59,926
失礼しました
433
00:37:00,426 --> 00:37:01,928
お騒がせを
434
00:37:10,770 --> 00:37:13,856
おばあちゃんは元気か?
435
00:37:16,943 --> 00:37:20,196
今から どこへ行くの?
436
00:37:20,988 --> 00:37:23,199
うまい物でも食べよう
437
00:37:24,408 --> 00:37:25,409
何がいい?
438
00:37:25,493 --> 00:37:27,787
お前の好きなピザは?
439
00:37:27,870 --> 00:37:29,538
お母さんに怒られる…
440
00:37:32,667 --> 00:37:33,918
“ソン・ウジン”
441
00:37:36,545 --> 00:37:39,840
どういうつもり?
接近禁止のはずよ
442
00:37:40,424 --> 00:37:42,343
何をたくらんで…
443
00:37:42,426 --> 00:37:44,262
言葉が過ぎるぞ
444
00:37:44,345 --> 00:37:46,764
顔を見たかっただけだ
445
00:37:47,265 --> 00:37:49,642
いいから家に帰して
446
00:37:49,725 --> 00:37:50,559
今すぐ
447
00:37:50,643 --> 00:37:52,561
食事をするだけだ
448
00:37:57,275 --> 00:37:59,026
騒ぎ立てるな
449
00:37:59,110 --> 00:38:02,738
大ごとにしたくないなら
早く家に帰して
450
00:38:02,822 --> 00:38:04,073
最後の警告よ
451
00:38:04,156 --> 00:38:05,157
おい
452
00:38:05,950 --> 00:38:06,951
ウジン…
453
00:38:11,580 --> 00:38:15,293
あの… 娘さんはご主人と?
454
00:38:20,631 --> 00:38:22,341
見苦しいでしょ
455
00:38:23,551 --> 00:38:25,052
いいえ ただ…
456
00:38:26,887 --> 00:38:29,015
事情を知らないから
457
00:38:30,891 --> 00:38:33,686
ご主人と娘さんの仲は?
458
00:38:34,937 --> 00:38:36,480
お母さんの話では…
459
00:38:37,773 --> 00:38:39,984
あなたには関係ない
460
00:38:41,027 --> 00:38:43,321
話は聞かなかったことに
461
00:38:43,404 --> 00:38:44,405
ごめんなさい
462
00:38:44,989 --> 00:38:47,533
急に押しかけて迷惑を
463
00:38:47,616 --> 00:38:49,952
お母さんが不安そうで
464
00:38:50,036 --> 00:38:54,248
僕も焦ってしまって
すみません
465
00:38:54,332 --> 00:38:57,668
親切はありがたいけど
ここは立ち入り禁止よ
466
00:39:02,048 --> 00:39:03,257
そうですね
467
00:39:04,175 --> 00:39:06,469
あとで時間ができたら…
468
00:39:06,552 --> 00:39:07,762
もう帰って
469
00:39:32,787 --> 00:39:33,788
あの人は?
470
00:39:36,624 --> 00:39:38,084
気にしないで
471
00:39:45,966 --> 00:39:49,637
警部との関係が
断たれるかもしれなかった
472
00:39:50,721 --> 00:39:52,390
もしもし 母さん?
473
00:39:52,473 --> 00:39:57,937
苦労して手に入れた
警部を使って賭けに出るほど
474
00:39:58,437 --> 00:40:00,231
教授は焦っていた
475
00:40:04,110 --> 00:40:07,905
そして欲しかった情報を
手に入れた
476
00:40:08,989 --> 00:40:10,408
こっちから かけ直す
477
00:40:11,409 --> 00:40:13,119
失礼しました
478
00:40:13,619 --> 00:40:14,954
お騒がせを
479
00:40:17,248 --> 00:40:18,541
しかし
480
00:40:19,166 --> 00:40:23,295
結果は予想外の方向に
向かうことになる
481
00:40:23,379 --> 00:40:25,881
こんな大事な時に
482
00:40:25,965 --> 00:40:28,968
教授は どこを
ほっつき歩いてる
483
00:40:29,051 --> 00:40:30,845
非常事態じゃ?
484
00:40:30,928 --> 00:40:34,974
こんな時のために
俺を現場責任者にしたんだ
485
00:40:35,057 --> 00:40:36,267
失格だよ
486
00:40:36,350 --> 00:40:38,894
ほかの人の意見はどうかな
487
00:40:38,978 --> 00:40:39,979
何て?
488
00:40:40,062 --> 00:40:43,357
俺が失格か
みんなに聞いてみよう
489
00:40:43,941 --> 00:40:44,900
民主的に
490
00:40:44,984 --> 00:40:47,403
ふざけてる 頭を撃たれた?
491
00:40:50,197 --> 00:40:54,285
お前がクーデターを
起こしたことになるぞ
492
00:40:54,368 --> 00:40:56,787
計画をぶち壊してるのは誰だ
493
00:41:10,843 --> 00:41:12,428
中に入れ
494
00:41:13,012 --> 00:41:14,221
ゆっくり
495
00:41:14,305 --> 00:41:17,516
何でもないから怖がるな
496
00:41:18,809 --> 00:41:23,230
あの人たちと別行動じゃ
だめですか?
497
00:41:23,314 --> 00:41:24,523
何だと?
498
00:41:25,107 --> 00:41:27,443
挑発してくるんです
499
00:41:28,068 --> 00:41:31,614
お前こそ俺を挑発してるだろ
500
00:41:31,697 --> 00:41:33,657
まさか 信じて
501
00:41:34,241 --> 00:41:37,369
何を信じろって言うんだよ
502
00:41:37,453 --> 00:41:38,704
この野郎
503
00:41:38,787 --> 00:41:41,290
こんなやつのどこが…
504
00:41:42,166 --> 00:41:43,834
いらつく
505
00:41:44,919 --> 00:41:47,755
中に入れ さっさとしろ
506
00:42:12,321 --> 00:42:16,825
変に騒いだら
俺たちに やられますよ
507
00:42:29,588 --> 00:42:31,674
ちょっと 何やってんの?
508
00:42:32,967 --> 00:42:33,968
モスクワは?
509
00:42:34,051 --> 00:42:37,054
ここへ来るように伝えた
510
00:42:38,722 --> 00:42:41,225
印刷を止めてる時間はないよ
511
00:42:42,059 --> 00:42:47,064
俺は責任者失格だと
トーキョーに言われたんだ
512
00:42:47,147 --> 00:42:50,859
必要以上に
人質を仲たがいさせて
513
00:42:50,943 --> 00:42:53,404
約束を破り犠牲者を出した
514
00:42:53,487 --> 00:42:58,158
このままじゃ計画は潰れて
こいつの思うつぼに
515
00:42:58,742 --> 00:43:01,412
さっさと多数決を採ろう
516
00:43:13,841 --> 00:43:15,843
俺はお前の味方だ
517
00:43:18,554 --> 00:43:20,598
どっちにつくかより
518
00:43:20,681 --> 00:43:23,517
計画に参加した時を
思い出して
519
00:43:23,601 --> 00:43:28,689
この仕切りたがりじゃなく
教授を信じてたはず
520
00:43:33,652 --> 00:43:35,696
いつもなら味方してる
521
00:43:36,780 --> 00:43:39,325
でも今回は やりすぎたね
522
00:43:40,909 --> 00:43:44,330
父さんは
俺と同じほうにつくから
523
00:43:44,413 --> 00:43:45,581
1 2 3 4
524
00:43:45,664 --> 00:43:47,708
5対3で決まりだな
525
00:43:49,126 --> 00:43:51,337
代理投票は無効だ
526
00:43:51,837 --> 00:43:53,130
結果を認めな
527
00:44:11,565 --> 00:44:14,109
人質を殺したと自白して
528
00:44:18,447 --> 00:44:19,448
はっきりと
529
00:44:20,032 --> 00:44:21,033
教授
530
00:44:21,116 --> 00:44:23,702
電話に出ずデートでも?
531
00:44:23,786 --> 00:44:25,371
何をしてるんだ
532
00:44:25,954 --> 00:44:28,707
トーキョーが俺を弾劾すると
533
00:44:28,791 --> 00:44:30,918
理由を言ってみろ
534
00:44:32,169 --> 00:44:35,172
実は ある人質を
処刑したんだ
535
00:44:38,300 --> 00:44:39,301
妊婦…
536
00:44:41,053 --> 00:44:42,513
あの妊婦か
537
00:44:49,561 --> 00:44:53,190
妊娠したというのは
あの女のうそだった
538
00:44:53,774 --> 00:44:58,237
あれだけ言ったのに
犠牲者を出すなんて
539
00:44:59,238 --> 00:45:00,406
だけど―
540
00:45:01,907 --> 00:45:05,494
おかげで完璧に回ってるぞ
541
00:45:05,577 --> 00:45:06,412
なに?
542
00:45:07,329 --> 00:45:08,580
完璧?
543
00:45:08,664 --> 00:45:10,290
この状況が?
544
00:45:10,374 --> 00:45:11,542
確かに
545
00:45:12,251 --> 00:45:16,880
誰かの身元が
警察にばれたかもしれないし
546
00:45:16,964 --> 00:45:19,425
完璧とはいえないよな
547
00:45:20,175 --> 00:45:21,176
何て?
548
00:45:24,054 --> 00:45:27,891
その恐れがあるから
教授が調べると
549
00:45:27,975 --> 00:45:29,476
どうだった?
550
00:45:32,813 --> 00:45:35,691
リオとナイロビの面が割れた
551
00:45:43,699 --> 00:45:45,117
本当か?
552
00:45:45,701 --> 00:45:47,953
ウォッチに映ってたのはリオ
553
00:45:48,036 --> 00:45:52,082
下調べした時の映像も
突き止められた
554
00:45:52,791 --> 00:45:55,919
一緒にいたナイロビも
ばれてる
555
00:45:57,296 --> 00:46:01,049
だから俺は
止めようとしたんだ
556
00:46:01,133 --> 00:46:05,721
人質を甘く見るから
こういうことになる
557
00:46:05,804 --> 00:46:06,764
ベルリン
558
00:46:06,847 --> 00:46:09,391
約束を破ったのは悪かったが
559
00:46:09,475 --> 00:46:11,185
このザマを見ろ
560
00:46:11,268 --> 00:46:15,397
計画を成功させるために
誰かが手を汚さないと
561
00:46:15,481 --> 00:46:16,940
もう汚れてるくせに
562
00:46:17,900 --> 00:46:18,901
もうよせ
563
00:46:18,984 --> 00:46:19,943
クソが
564
00:46:20,027 --> 00:46:22,112
ナイロビ リオ
565
00:46:22,863 --> 00:46:24,615
俺は間違ってたか?
566
00:46:24,698 --> 00:46:27,701
そろそろ
心変わりしたんじゃ?
567
00:46:28,869 --> 00:46:33,582
人質はベルリンを恐れて
でしゃばらないだろうね
568
00:46:35,542 --> 00:46:36,376
ナイロビ
569
00:46:36,460 --> 00:46:39,671
臨機応変に動かないとね
570
00:46:39,755 --> 00:46:42,049
ふざけてやがる
571
00:46:43,133 --> 00:46:44,968
リオ しっかりしろ
572
00:46:45,052 --> 00:46:49,056
面が割れたくらいで
びびるなって
573
00:46:52,017 --> 00:46:53,018
何だと?
574
00:46:53,101 --> 00:46:55,938
ひと事だと思ってるだろ
575
00:46:56,021 --> 00:46:58,232
情けないやつめ
576
00:46:58,315 --> 00:47:02,778
ここまできて
泣き言を言うのはよせよ
577
00:47:02,861 --> 00:47:04,446
自分は特別だと?
578
00:47:04,530 --> 00:47:06,657
家を出た母親が
579
00:47:06,740 --> 00:47:10,202
お前をニュースで見たら
喜ぶだろうな
580
00:47:10,285 --> 00:47:11,453
クソ…
581
00:47:13,080 --> 00:47:14,540
その口を閉じろ
582
00:47:14,623 --> 00:47:17,793
まあ 親子そろって犯罪者で
583
00:47:17,876 --> 00:47:21,630
人まで殺してたら
怖いものはないよな
584
00:47:22,130 --> 00:47:26,176
黙って聞いてりゃ
調子に乗りやがって
585
00:47:26,260 --> 00:47:29,054
2人とも いいかげんにして
586
00:47:29,137 --> 00:47:31,723
デンバー そこまでにしな
587
00:47:31,807 --> 00:47:32,808
誰が…
588
00:47:35,310 --> 00:47:36,895
誰を殺した?
589
00:47:38,021 --> 00:47:40,858
いいや そうじゃなくて
590
00:47:40,941 --> 00:47:44,152
人質がでしゃばるから
デンバーにやらせた
591
00:47:44,236 --> 00:47:48,323
あの女を殺さなければ
もっと大ごとになってた
592
00:47:54,371 --> 00:47:55,497
本当か?
593
00:48:01,879 --> 00:48:03,505
いや 違うって
594
00:48:03,589 --> 00:48:07,426
この… 大バカ息子め
595
00:48:08,051 --> 00:48:09,803
人を殺すなんて
596
00:48:09,887 --> 00:48:12,764
一体 どういうつもりだ
597
00:48:12,848 --> 00:48:16,101
殺せと言われたら
父親も殺す気か
598
00:48:16,685 --> 00:48:17,728
離せ
599
00:48:17,811 --> 00:48:18,937
落ち着け
600
00:48:19,021 --> 00:48:21,648
教授 話が違うぞ
601
00:48:22,232 --> 00:48:24,026
犠牲は出さないと
602
00:48:24,109 --> 00:48:25,861
あんたに従えば―
603
00:48:26,612 --> 00:48:29,698
うまくいくと言ったろ?
604
00:48:29,781 --> 00:48:31,700
なのに なんで
605
00:48:31,783 --> 00:48:34,328
息子が人を殺すはめに?
606
00:48:35,162 --> 00:48:36,371
父さん
607
00:48:36,955 --> 00:48:38,832
大丈夫? 父さん
608
00:48:38,916 --> 00:48:40,334
大丈夫か?
609
00:48:40,417 --> 00:48:41,835
しっかりしろ
610
00:48:41,919 --> 00:48:42,920
大丈夫
611
00:48:43,003 --> 00:48:43,921
本当?
612
00:48:44,004 --> 00:48:44,922
平気だ
613
00:48:46,131 --> 00:48:48,133
ほら 立って
614
00:48:52,596 --> 00:48:53,805
もう最悪
615
00:48:59,478 --> 00:49:00,520
父さん
616
00:49:26,463 --> 00:49:27,547
まったく
617
00:49:28,966 --> 00:49:30,342
何なんだ
618
00:49:30,425 --> 00:49:32,594
父さん なあ
619
00:49:34,262 --> 00:49:35,931
クソッタレ
620
00:49:37,849 --> 00:49:40,519
人を殺さないのは
倫理の問題か?
621
00:49:44,064 --> 00:49:46,900
違う 成功のカギだった
622
00:49:46,984 --> 00:49:49,569
それをお前が台なしにした
623
00:49:49,653 --> 00:49:51,405
なら よかったよ
624
00:49:53,031 --> 00:49:53,865
安心した
625
00:49:55,367 --> 00:49:56,201
何だと?
626
00:49:56,785 --> 00:49:58,328
隠せばいい
627
00:49:58,412 --> 00:50:02,165
くだらない良心のためじゃ
ないんだろ
628
00:50:02,249 --> 00:50:04,459
隠せば影響はないはずだ
629
00:50:07,254 --> 00:50:08,630
ベルリン
630
00:50:08,714 --> 00:50:10,215
父さん
631
00:50:10,298 --> 00:50:13,427
誤解なんだってば なあ
632
00:50:13,927 --> 00:50:16,263
俺の話を聞けよ
633
00:50:17,014 --> 00:50:20,517
お前は俺のようになるな
634
00:50:21,101 --> 00:50:22,728
急に何だよ
635
00:50:24,396 --> 00:50:27,399
言い訳に聞こえるだろうが
636
00:50:28,233 --> 00:50:31,278
カネも学歴もなくて
637
00:50:31,987 --> 00:50:35,323
息子がたった1人いるだけ
638
00:50:36,491 --> 00:50:40,579
男手ひとつで育てるのは
大変だった
639
00:50:42,414 --> 00:50:45,417
俺は落ちこぼれってことか?
640
00:50:46,168 --> 00:50:47,919
そうじゃない
641
00:50:49,921 --> 00:50:53,925
父さんの人生は
だいぶ前からめちゃくちゃだ
642
00:50:55,427 --> 00:50:59,848
だが お前は
みんなと同じように平凡に
643
00:51:00,515 --> 00:51:02,851
まともに生きてほしかった
644
00:51:08,899 --> 00:51:10,901
前に母さんが…
645
00:51:10,984 --> 00:51:12,819
また始まった
646
00:51:13,987 --> 00:51:15,614
いいから聞け
647
00:51:17,657 --> 00:51:20,744
母さんが家を出ていく前だが
648
00:51:20,827 --> 00:51:23,705
面会に来て
何て言ったと思う?
649
00:51:24,706 --> 00:51:26,083
結局は
650
00:51:26,583 --> 00:51:30,003
息子は
父親と同じ人生を送ると
651
00:51:30,087 --> 00:51:34,091
だから そうさせまいと
必死だった
652
00:51:34,674 --> 00:51:35,759
父さん
653
00:51:37,135 --> 00:51:38,386
親子だろ
654
00:51:38,470 --> 00:51:41,056
父さんに似て何が悪い
655
00:51:43,558 --> 00:51:45,560
いつも問題を起こして
656
00:51:46,144 --> 00:51:48,355
刑務所の世話になって
657
00:51:48,438 --> 00:51:51,358
どん底の人生じゃないか
658
00:51:51,858 --> 00:51:54,694
それが俺のせいだと思うと
659
00:51:55,946 --> 00:51:58,198
もう心がズタズタだ
660
00:52:02,035 --> 00:52:04,788
俺は そんなふうに
思ってない
661
00:52:06,039 --> 00:52:07,207
テクス
662
00:52:13,755 --> 00:52:15,132
今回の仕事を―
663
00:52:16,675 --> 00:52:17,968
頑張ろう
664
00:52:18,468 --> 00:52:20,053
成功させて
665
00:52:20,554 --> 00:52:23,974
みんなと同じように
平凡でまともに―
666
00:52:24,891 --> 00:52:26,893
生きてみよう
667
00:52:28,937 --> 00:52:31,314
ああ わかったよ
668
00:52:32,315 --> 00:52:35,735
気色悪いな やめてくれ
669
00:52:37,571 --> 00:52:38,572
すまない
670
00:52:40,949 --> 00:52:41,783
父さん
671
00:52:42,826 --> 00:52:43,827
泣いてる?
672
00:52:43,910 --> 00:52:45,579
まさか
673
00:52:46,079 --> 00:52:48,832
泣いたら許さないからな
674
00:52:48,915 --> 00:52:50,208
わかったよ
675
00:53:00,260 --> 00:53:01,720
おい 父さん
676
00:53:01,803 --> 00:53:04,389
もう取り返しはつかない
677
00:53:04,472 --> 00:53:08,185
人質の安否を
警察に調べられたら?
678
00:53:08,268 --> 00:53:10,228
その時 考えよう
679
00:53:11,229 --> 00:53:15,442
本当に計画があるのかが
知りたいんだ
680
00:53:16,026 --> 00:53:20,405
ないのなら
私の計画を壊した責任を負え
681
00:53:21,364 --> 00:53:25,911
じゃあ トーキョーに
現場を任せるか?
682
00:53:25,994 --> 00:53:28,246
多数決では俺の勝ちだぞ
683
00:53:28,330 --> 00:53:29,497
まずい
684
00:53:31,249 --> 00:53:32,500
扉を開けてる
685
00:53:34,878 --> 00:53:36,880
造幣局の扉が開きます
686
00:53:58,735 --> 00:54:00,403
丸腰だ 人質か?
687
00:54:00,487 --> 00:54:01,947
私が行きます
688
00:54:04,324 --> 00:54:05,951
全隊員 正門へ
689
00:54:30,934 --> 00:54:33,687
中年の男性が1名
投降してるもよう
690
00:54:34,354 --> 00:54:37,357
警戒を怠らず
緊急事態に備えよ
691
00:54:44,322 --> 00:54:47,534
1班 距離を置き
身柄の確保を優先
692
00:54:47,617 --> 00:54:50,620
作戦班 警戒態勢で接近
693
00:54:56,543 --> 00:54:57,585
クソッ
694
00:54:59,838 --> 00:55:00,839
父さん
695
00:55:03,425 --> 00:55:04,426
2人目です
696
00:55:06,803 --> 00:55:10,390
うつ伏せになって
顔を隠すんだ
697
00:55:11,683 --> 00:55:13,685
仮面をつけて武装を
698
00:55:22,527 --> 00:55:24,571
顔が見えるだろ
699
00:55:24,654 --> 00:55:26,197
伏せろって
700
00:55:26,906 --> 00:55:29,909
むしろ 来てくれてよかった
701
00:55:29,993 --> 00:55:32,287
父さんと一緒に行こう
702
00:55:33,663 --> 00:55:37,250
女を殺したのは
父さんってことに
703
00:55:37,834 --> 00:55:38,835
いいな?
704
00:55:42,714 --> 00:55:43,840
正気か?
705
00:55:44,424 --> 00:55:46,092
罪は犯したが
706
00:55:46,593 --> 00:55:49,929
投降すれば刑は軽くなる
707
00:55:51,389 --> 00:55:54,726
お前を
巻き込むんじゃなかった
708
00:55:54,809 --> 00:55:56,853
新しい人生はどうなる
709
00:55:56,936 --> 00:56:00,023
お前に新しい人生を
与えたかった
710
00:56:00,690 --> 00:56:04,819
人殺しにするつもりは
なかったのに
711
00:56:04,903 --> 00:56:07,989
本当は殺してないんだよ
712
00:56:11,534 --> 00:56:14,412
2人目は強盗だ
人質を助けないと
713
00:56:16,706 --> 00:56:18,541
どちらも強盗です
714
00:56:19,793 --> 00:56:20,627
なに?
715
00:56:20,710 --> 00:56:24,589
脱走を止めるなら
銃を使うはず
716
00:56:26,966 --> 00:56:28,009
狙撃班 待機
717
00:56:32,138 --> 00:56:33,556
どうするの?
718
00:56:33,640 --> 00:56:34,808
決まってる
719
00:56:34,891 --> 00:56:37,519
何とかしないと 私が行く
720
00:56:40,605 --> 00:56:43,691
1人で映画でも撮る気か?
721
00:56:43,775 --> 00:56:45,402
なら 放っておく?
722
00:56:46,403 --> 00:56:47,987
計画が必要だ
723
00:56:48,988 --> 00:56:49,989
そうだろ?
724
00:56:50,073 --> 00:56:51,074
方法は?
725
00:56:53,868 --> 00:56:55,662
教授の信用がないと
726
00:56:58,289 --> 00:57:01,793
今さら お前を信じられるか
727
00:57:01,876 --> 00:57:03,962
本当に殺してないんだ
728
00:57:04,045 --> 00:57:06,047
女は生きてる
729
00:57:06,131 --> 00:57:09,175
トーキョーに聞いてみろよ
730
00:57:11,428 --> 00:57:12,512
本当か?
731
00:57:16,766 --> 00:57:17,851
この点は?
732
00:57:17,934 --> 00:57:19,936
2人は強盗だろう
733
00:57:20,019 --> 00:57:22,730
狙撃手たちが構えてる
734
00:57:23,523 --> 00:57:26,568
戻ることも
出ることもできない
735
00:57:26,651 --> 00:57:28,778
武器を捨てて投降しろ
736
00:57:29,571 --> 00:57:30,405
父さん
737
00:57:32,407 --> 00:57:33,700
早く動け
738
00:57:34,284 --> 00:57:36,870
選ばれた者に任務を与える
739
00:57:36,953 --> 00:57:38,705
処刑ですか?
740
00:57:38,788 --> 00:57:41,791
交渉が進んでないんですか?
741
00:57:41,875 --> 00:57:45,962
騒いだら命はないとだけ
覚えておけ
742
00:57:47,255 --> 00:57:48,465
やめてくれ
743
00:57:49,299 --> 00:57:50,133
いやだ
744
00:57:52,802 --> 00:57:53,636
急いで
745
00:57:54,220 --> 00:57:57,140
強盗が仲間割れしたのか?
746
00:57:58,224 --> 00:57:59,976
捕まえて聞きます
747
00:58:00,852 --> 00:58:04,355
2人を確保すれば
すぐに解決できる
748
00:58:05,899 --> 00:58:07,484
武装したやつに注意
749
00:58:07,567 --> 00:58:09,652
身柄の確保が最優先だ
750
00:58:11,404 --> 00:58:13,406
また人が出てきます
751
00:58:56,991 --> 00:58:59,077
強盗か人質か不明です
752
00:59:00,328 --> 00:59:02,330
全員 武装しています
753
00:59:04,040 --> 00:59:07,627
教授 俺の計画はどうだ
754
00:59:08,127 --> 00:59:11,047
瞬発力は認めるが
大きな賭けだ
755
00:59:11,631 --> 00:59:13,299
人質が逃げたら…
756
00:59:13,383 --> 00:59:15,885
妙なまねはできない
757
00:59:16,594 --> 00:59:19,681
どうなるか わかってるから
758
00:59:19,764 --> 00:59:22,934
人間というのは
一度 ひれ伏しても
759
00:59:23,017 --> 00:59:25,144
隙があれば かみつく
760
00:59:25,228 --> 00:59:27,355
完全に押さえ込むには
761
00:59:27,939 --> 00:59:30,108
恐怖を植え付けるしか
762
00:59:31,109 --> 00:59:34,153
あんたの美学は尊重するし
763
00:59:34,904 --> 00:59:37,365
トーキョーにも共感する
764
00:59:37,865 --> 00:59:42,912
だが光の当たる場所には
必ず影があるものだ
765
00:59:42,996 --> 00:59:45,081
俺は影の役をしただけ
766
00:59:46,583 --> 00:59:48,418
あんたが輝くために
767
00:59:58,386 --> 01:00:02,807
人質だけでなく
自らを危険にさらしている
768
01:00:02,890 --> 01:00:04,809
今すぐ武器を捨てろ
769
01:00:04,892 --> 01:00:06,561
戦うつもりはない
770
01:00:06,644 --> 01:00:08,688
おとなしく中に戻る
771
01:00:08,771 --> 01:00:10,315
そっちが銃を捨てろ
772
01:00:10,898 --> 01:00:13,735
見てないで何とかしろ
773
01:00:13,818 --> 01:00:16,112
焦ると厄介(やっかい)なことに
774
01:00:16,654 --> 01:00:18,156
まったく
775
01:00:19,741 --> 01:00:20,867
父さん
776
01:00:20,950 --> 01:00:22,619
仮面をつけろ
777
01:00:22,702 --> 01:00:25,622
さっさと顔を隠せ 早く
778
01:00:30,918 --> 01:00:33,671
向こうまで
100メートルもないな
779
01:00:33,755 --> 01:00:35,256
撃たれますよ
780
01:00:37,258 --> 01:00:40,136
トーキョー
女は生きてるのか?
781
01:00:40,219 --> 01:00:41,220
そうだよ
782
01:00:41,304 --> 01:00:45,391
デンバーに人は殺せないと
父親ならわかるはず
783
01:00:45,475 --> 01:00:50,188
地下に隠してると
ベルリンの前で言えなかった
784
01:00:50,271 --> 01:00:51,648
どういうことだ
785
01:00:51,731 --> 01:00:52,732
ベルリン
786
01:00:52,815 --> 01:00:57,195
恐怖を植え付けてるのは
人質にだけか?
787
01:00:57,779 --> 01:00:58,613
なに?
788
01:00:58,696 --> 01:01:02,825
映像の流出後 仲間を
支配してるように見えた
789
01:01:02,909 --> 01:01:04,869
それが狙いか?
790
01:01:07,705 --> 01:01:08,748
まさか
791
01:01:20,426 --> 01:01:22,136
本当なのかよ
792
01:01:22,220 --> 01:01:25,807
何だ ベルリンにチクる気か
793
01:01:26,307 --> 01:01:28,726
その話は あとにして
794
01:01:29,227 --> 01:01:31,646
また誰か死にますよ
795
01:01:31,729 --> 01:01:32,271
黙れ
796
01:01:32,355 --> 01:01:33,022
ヘルシンキ
797
01:01:33,106 --> 01:01:33,731
ああ
798
01:01:33,815 --> 01:01:36,317
本当かどうかだけ言え
799
01:01:36,401 --> 01:01:38,778
時間がないんだ わめくな
800
01:01:39,278 --> 01:01:40,446
何だと?
801
01:01:40,530 --> 01:01:42,073
この甘ったれ
802
01:01:42,156 --> 01:01:43,074
何だよ
803
01:01:43,157 --> 01:01:44,909
2人とも やめろ
804
01:01:45,910 --> 01:01:47,245
動くな
805
01:01:47,328 --> 01:01:49,872
動いたら撃つ 動くな
806
01:01:49,956 --> 01:01:51,708
発砲の準備
807
01:01:54,043 --> 01:01:56,546
近づくな 銃を捨てろ
808
01:01:56,629 --> 01:01:58,631
何のまね? 銃を捨てな
809
01:01:58,715 --> 01:02:00,133
笑わせやがって
810
01:02:00,633 --> 01:02:02,510
動くな 来るな
811
01:02:02,593 --> 01:02:03,886
銃を捨てろ
812
01:02:03,970 --> 01:02:06,097
おいおい 危ないぞ
813
01:02:06,180 --> 01:02:07,640
銃を捨てろ
814
01:02:09,892 --> 01:02:10,768
クソッ
815
01:02:11,894 --> 01:02:12,937
撃つべきだ
816
01:02:16,983 --> 01:02:18,151
動くな
817
01:02:20,903 --> 01:02:22,321
銃を置いて
818
01:02:25,032 --> 01:02:26,117
うそでしょ
819
01:02:26,200 --> 01:02:27,118
よし
820
01:02:28,244 --> 01:02:30,371
そうだ ひざまずけ
821
01:02:30,955 --> 01:02:31,831
かがめ
822
01:02:33,666 --> 01:02:35,042
撃たないと
823
01:02:56,564 --> 01:02:57,398
撃て