1 00:00:06,256 --> 00:00:09,926 NETFLIX シリーズ 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,221 {\an8}〝未来を開く 先進的な矯正教育〞 3 00:00:13,304 --> 00:00:15,265 {\an8}〝南部刑務所〞 4 00:01:05,899 --> 00:01:08,735 私の計画には あなたが必要です 5 00:01:09,944 --> 00:01:15,366 ただ途中で抜けられないので 慎重に考えて… 6 00:01:15,450 --> 00:01:16,451 わかった 7 00:01:17,786 --> 00:01:18,787 もういい 8 00:01:23,792 --> 00:01:24,626 やるよ 9 00:01:24,709 --> 00:01:27,295 代わりに条件がある 10 00:01:29,047 --> 00:01:30,882 誘いたいやつがいる 11 00:01:31,925 --> 00:01:33,093 逃げるな 12 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 覚悟しやがれ 13 00:01:34,552 --> 00:01:37,138 モスクワは デンバーを訪ねたが 14 00:01:38,014 --> 00:01:40,683 先客が たくさんいた 15 00:01:43,520 --> 00:01:47,732 デンバーのせいで 損をしたギャンブラーが 16 00:01:47,816 --> 00:01:50,527 刺客を送り込んでいたのだ 17 00:01:53,822 --> 00:01:55,240 やつが逃げた 18 00:01:59,994 --> 00:02:01,538 何しやがるんだ 19 00:02:02,455 --> 00:02:04,082 おい 押すなよ 20 00:02:05,667 --> 00:02:07,544 てめえ やめろ 21 00:02:07,627 --> 00:02:08,628 おい 22 00:02:09,587 --> 00:02:10,630 クソッ 23 00:02:11,422 --> 00:02:12,340 早く行け 24 00:02:12,423 --> 00:02:13,842 逃げられるぞ 25 00:02:13,925 --> 00:02:15,260 止まれ 26 00:02:15,343 --> 00:02:17,178 おい 捕まえたか? 27 00:02:17,679 --> 00:02:20,140 逃げるな 容赦しないぞ 28 00:02:20,723 --> 00:02:23,017 しつこいやつらだな 29 00:02:24,227 --> 00:02:27,105 こっちへ来い バカ野郎 30 00:02:27,188 --> 00:02:29,190 よし 降りてこい 31 00:02:29,858 --> 00:02:31,442 まいったな 32 00:02:33,194 --> 00:02:34,946 “ロック解除” 33 00:02:46,583 --> 00:02:48,001 やつらは何者だ 34 00:02:49,377 --> 00:02:50,378 父さん 35 00:02:50,879 --> 00:02:52,881 脅かすなよ もう 36 00:02:53,464 --> 00:02:55,550 バカタレが 来い 37 00:02:56,301 --> 00:02:57,302 落ちるよ 38 00:02:58,803 --> 00:02:59,804 ほら 急げ 39 00:02:59,888 --> 00:03:01,097 こっちだ 40 00:03:01,181 --> 00:03:03,057 今日 出所だっけ? 41 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 忘れてたな? 42 00:03:04,225 --> 00:03:07,312 覚えてたよ 豆腐を買うつもりだった 43 00:03:07,395 --> 00:03:08,563 買ってこいよ 44 00:03:08,646 --> 00:03:10,481 こっちだってば 45 00:03:10,565 --> 00:03:11,566 こっちか 46 00:03:17,113 --> 00:03:20,825 腕は なまってないようだな 47 00:03:21,784 --> 00:03:22,785 疲れた 48 00:03:27,373 --> 00:03:29,292 父さん 大丈夫? 49 00:03:30,043 --> 00:03:32,545 年のせいだ 気にするな 50 00:03:36,466 --> 00:03:39,093 少しだけ待っててくれ 51 00:03:39,177 --> 00:03:43,264 近いうちにカネを稼いで 楽させてやるよ 52 00:03:45,141 --> 00:03:46,976 大口をたたくな 53 00:03:47,060 --> 00:03:50,063 なあ 1回だけ手を組もう 54 00:03:50,980 --> 00:03:52,523 1回だけ 55 00:03:54,651 --> 00:03:55,485 何だよ 56 00:03:55,568 --> 00:03:59,113 つまならない人生と おさらばできるぞ 57 00:03:59,697 --> 00:04:04,118 そろそろ 人間らしく生きないと 58 00:04:04,202 --> 00:04:05,036 だろ? 59 00:04:05,620 --> 00:04:07,455 まったく こいつめ 60 00:05:38,880 --> 00:05:41,382 あんたの仕業だと知ってるが 61 00:05:41,466 --> 00:05:44,594 罰を与えるつもりはない 62 00:05:44,677 --> 00:05:45,845 なぜか? 63 00:05:46,679 --> 00:05:48,514 それが罰だからだ 64 00:06:06,616 --> 00:06:09,452 本当に殺されたの? 65 00:06:10,286 --> 00:06:13,373 2発も撃ったんだ 殺してる 66 00:06:13,456 --> 00:06:14,832 ひどすぎます 67 00:06:14,916 --> 00:06:18,086 危険なまねをさせて しらを切るとは 68 00:06:18,169 --> 00:06:20,296 でたらめを言うな 69 00:06:20,880 --> 00:06:23,257 ミソンがやったことだ 70 00:06:25,301 --> 00:06:26,803 それでも局長ですか? 71 00:06:26,886 --> 00:06:27,804 最低ね 72 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 局長のせい? 73 00:06:29,055 --> 00:06:30,932 そうだと思った 74 00:06:31,015 --> 00:06:32,350 静かにしろ 75 00:06:32,433 --> 00:06:34,685 一番の被害者は俺だ 76 00:06:35,436 --> 00:06:39,649 強盗たちに 愛する人を奪われたんだぞ 77 00:06:39,732 --> 00:06:41,567 “愛”なんて ほざくな 78 00:06:41,651 --> 00:06:43,986 局長に失礼だろ 79 00:06:44,070 --> 00:06:46,656 南の人間なら 死なせなかったはず 80 00:06:46,739 --> 00:06:49,033 国籍なんて関係ないだろ 81 00:06:49,117 --> 00:06:49,951 おい 82 00:06:50,618 --> 00:06:52,286 元の位置に戻れ 83 00:07:46,799 --> 00:07:49,010 よくやった すぐ慣れる 84 00:08:00,563 --> 00:08:04,192 死体は うまく隠しとけよ 85 00:08:14,911 --> 00:08:16,579 教授に知らせる 86 00:08:16,662 --> 00:08:18,581 何だと? 待て 87 00:08:19,081 --> 00:08:20,541 落ち着けよ 88 00:08:20,625 --> 00:08:23,377 痴話げんかでもしてるのか? 89 00:08:23,461 --> 00:08:28,132 そうじゃないなら なぜ勝手に ここへ入った 90 00:08:28,216 --> 00:08:30,009 犠牲者を出すなと 91 00:08:30,092 --> 00:08:31,552 教授に告げ口か? 92 00:08:32,887 --> 00:08:35,097 計画を潰されかけたんだ 93 00:08:35,181 --> 00:08:37,683 罰しないと人質は調子に乗る 94 00:08:37,767 --> 00:08:39,477 それは あんたよ 95 00:08:39,560 --> 00:08:41,312 教授に知らせないと 96 00:08:42,647 --> 00:08:44,482 時がきたら自分で言う 97 00:08:50,863 --> 00:08:53,199 仕事だ 出ていってくれ 98 00:08:59,789 --> 00:09:01,415 二度は言わないぞ 99 00:09:30,069 --> 00:09:32,780 そうピリピリするなって 100 00:09:33,364 --> 00:09:34,740 行けよ 101 00:09:51,299 --> 00:09:52,466 教授か 102 00:09:52,550 --> 00:09:53,551 どうした 103 00:09:53,634 --> 00:09:57,763 些細(ささい)なことでぶつかったが もう解決したよ 104 00:09:57,847 --> 00:09:59,599 そうは見えない 105 00:09:59,682 --> 00:10:03,978 デンバーが人質を 連れ出したことと関係が? 106 00:10:04,061 --> 00:10:05,146 それか 107 00:10:11,444 --> 00:10:13,362 あの女は妊娠してる 108 00:10:14,322 --> 00:10:16,824 安静にさせようと別の場所へ 109 00:10:17,908 --> 00:10:20,244 まあ 少し人質を脅した 110 00:10:20,328 --> 00:10:22,538 もう勝手はしないさ 111 00:10:24,040 --> 00:10:25,333 忘れるなよ 112 00:10:26,167 --> 00:10:29,754 今は計画の成功を 左右する時だぞ 113 00:10:30,963 --> 00:10:32,048 わかった 114 00:10:32,632 --> 00:10:35,635 あの時計は壊したし もう大丈夫だ 115 00:10:38,888 --> 00:10:39,972 リオに替われ 116 00:10:47,480 --> 00:10:49,106 ああ リオだ 117 00:10:49,190 --> 00:10:51,692 ウォッチの履歴を 解析できるか? 118 00:10:51,776 --> 00:10:54,195 できると思うけど なんで? 119 00:10:54,779 --> 00:10:58,741 警察に情報が流れてないか 確かめたい 120 00:11:02,995 --> 00:11:05,790 変な気を起こすなよ 121 00:11:30,314 --> 00:11:33,526 ふざけるな びびっただろ 122 00:11:33,609 --> 00:11:34,443 女は? 123 00:11:36,153 --> 00:11:37,196 どこ? 124 00:11:38,114 --> 00:11:39,156 こっちだ 125 00:11:54,463 --> 00:11:56,757 どうすりゃいい 126 00:11:56,841 --> 00:11:58,759 撃てるわけない 127 00:12:00,886 --> 00:12:02,304 まいったな 128 00:12:07,768 --> 00:12:08,769 助けて 129 00:12:08,853 --> 00:12:11,272 どのみちベルリンに殺される 130 00:12:11,355 --> 00:12:16,402 死んだふりをするから 太ももを撃ってください 131 00:12:16,902 --> 00:12:18,487 そう言われても… 132 00:12:19,822 --> 00:12:20,531 撃って 133 00:12:20,614 --> 00:12:23,659 でも撃たれたら 死ぬほど痛いぞ 134 00:12:23,743 --> 00:12:25,911 大丈夫だから早く 135 00:12:25,995 --> 00:12:27,913 よし 本当に撃つぞ 136 00:12:27,997 --> 00:12:29,415 激痛だからな 137 00:12:29,498 --> 00:12:30,958 俺の腕をかめ 138 00:12:31,459 --> 00:12:33,002 いいか いくぞ 139 00:12:33,085 --> 00:12:34,420 しっかりかめ 140 00:12:39,300 --> 00:12:42,386 見られたのがお前で 助かったよ 141 00:12:43,179 --> 00:12:47,975 ベルリンに見つかったら あんたも私も終わりだよ 142 00:12:48,559 --> 00:12:49,769 わかってる 143 00:12:50,811 --> 00:12:52,229 気をつけるよ 144 00:12:56,650 --> 00:12:58,194 服を脱いで 145 00:12:59,361 --> 00:13:00,446 手当てする 146 00:13:18,756 --> 00:13:20,090 ごめん 147 00:13:20,174 --> 00:13:22,676 頼んだぞ 俺は外へ 148 00:14:08,305 --> 00:14:10,015 あとは任せた 149 00:14:11,684 --> 00:14:13,686 抗生剤も打ってあげて 150 00:14:15,437 --> 00:14:16,438 わかった 151 00:14:17,481 --> 00:14:19,316 痛くても我慢して 152 00:14:19,400 --> 00:14:21,235 私が何とかする 153 00:14:29,243 --> 00:14:30,327 なあ 154 00:14:33,706 --> 00:14:35,040 教授に報告は? 155 00:14:37,877 --> 00:14:38,711 してない 156 00:14:39,295 --> 00:14:42,548 知らせても ベルリンに殺される 157 00:14:42,631 --> 00:14:44,133 困ったな 158 00:14:44,216 --> 00:14:46,802 長くは隠せないぞ 159 00:14:47,386 --> 00:14:51,974 ベルリンを このままにしておけない 160 00:14:52,558 --> 00:14:53,267 つまり? 161 00:14:53,851 --> 00:14:55,394 リーダーから降ろす 162 00:14:56,061 --> 00:14:57,813 それには まず 163 00:14:57,897 --> 00:15:02,234 ヘルシンキとオスロを 何とかしないと 164 00:15:08,908 --> 00:15:09,408 ハン・ヨセフ 22歳 医学部を中退してます 165 00:15:09,408 --> 00:15:12,286 ハン・ヨセフ 22歳 医学部を中退してます 166 00:15:09,408 --> 00:15:12,286 {\an8}〝犯罪捜査記録〞 167 00:15:12,286 --> 00:15:12,786 {\an8}〝犯罪捜査記録〞 168 00:15:15,956 --> 00:15:17,458 では 人質か? 169 00:15:18,208 --> 00:15:20,419 リストに名前がない 170 00:15:21,045 --> 00:15:21,879 前科は? 171 00:15:21,962 --> 00:15:26,258 補導で済んでますが 10代の頃からハッカーでした 172 00:15:26,884 --> 00:15:29,887 警察のサイバーチームが てこずるわけね 173 00:15:29,970 --> 00:15:32,222 彼は強盗の一味です 174 00:15:36,060 --> 00:15:39,229 これだけ徹底してるなら 175 00:15:39,730 --> 00:15:43,275 犯行前に下見に来たはず 176 00:15:44,026 --> 00:15:47,821 周辺の防犯カメラを できるだけ集めて 177 00:15:54,745 --> 00:15:56,372 造幣局を占拠したら 178 00:15:56,455 --> 00:16:00,250 私はモニターと電話で 状況を確認する 179 00:16:00,334 --> 00:16:02,586 万が一に備えて 180 00:16:02,670 --> 00:16:06,256 現場を取りしきる人が必要だ 181 00:16:06,340 --> 00:16:07,466 適任者は? 182 00:16:09,510 --> 00:16:12,513 チーム経験が豊富な私でしょ 183 00:16:12,596 --> 00:16:14,807 何をしたんだ? 184 00:16:14,890 --> 00:16:19,770 大きい仕事は 済州(チェジュ)島のカジノ荒らし 185 00:16:20,354 --> 00:16:21,063 なに? 186 00:16:21,146 --> 00:16:22,272 70億ウォン 187 00:16:22,356 --> 00:16:24,024 お前の仕業か 188 00:16:26,026 --> 00:16:27,403 何のこと? 189 00:16:27,486 --> 00:16:28,487 知らない? 190 00:16:28,570 --> 00:16:33,242 カネが消えたことに 相手が気づかなかったらしい 191 00:16:34,868 --> 00:16:35,953 違うって 192 00:16:36,036 --> 00:16:36,704 おい 193 00:16:37,413 --> 00:16:40,582 実行犯の外国人は 全員 捕まったろ 194 00:16:41,333 --> 00:16:42,334 私は無事よ 195 00:16:42,918 --> 00:16:45,796 せっかく お膳立てしてあげたのに 196 00:16:46,880 --> 00:16:50,342 言葉が通じなくて もどかしかった 197 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 何だよ 198 00:16:52,136 --> 00:16:55,014 やっぱり ほら吹きなんだな 199 00:16:57,099 --> 00:16:58,308 俺がやる 200 00:17:02,521 --> 00:17:03,480 異論は? 201 00:17:03,564 --> 00:17:05,566 気になるんだけど 202 00:17:06,150 --> 00:17:08,360 立候補する理由は? 203 00:17:10,070 --> 00:17:11,655 目立ちたがり? 204 00:17:13,032 --> 00:17:14,241 否定はしない 205 00:17:14,825 --> 00:17:17,786 だが それだけじゃない 206 00:17:21,749 --> 00:17:24,001 教授の計画は完璧だ 207 00:17:24,585 --> 00:17:27,921 一見すると この ペーパー・ハウスのようにね 208 00:17:29,089 --> 00:17:33,343 だが 中では どんなことが起こると思う? 209 00:17:34,053 --> 00:17:36,472 生きようともがく者 210 00:17:37,056 --> 00:17:38,891 カネに目がくらむ者 211 00:17:39,475 --> 00:17:44,104 欲望が入り乱れ 溶鉱炉と同じ様相を成す 212 00:17:46,106 --> 00:17:48,901 この繊細で美しい計画も 213 00:17:48,984 --> 00:17:51,361 最後には灰になってしまう 214 00:17:51,445 --> 00:17:53,781 その時 外にいる教授は 215 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 何もできない 216 00:17:57,367 --> 00:18:00,037 その混乱の中で誰かが 217 00:18:00,120 --> 00:18:03,457 秩序を確立しなきゃ ならないんだ 218 00:18:04,124 --> 00:18:06,251 その適任者が自分だと? 219 00:18:10,339 --> 00:18:12,800 ほかにいるなら手を挙げろ 220 00:18:13,675 --> 00:18:19,264 南朝鮮のやつらが好きな 民主主義で選挙でもするか 221 00:18:24,520 --> 00:18:25,771 どうせなら 222 00:18:25,854 --> 00:18:29,525 年齢順で父さんはどうだ? 223 00:18:30,943 --> 00:18:32,361 お前は黙ってろ 224 00:18:32,444 --> 00:18:33,570 すまない 225 00:18:33,654 --> 00:18:34,738 何だよ 226 00:18:36,115 --> 00:18:39,159 モスクワには 重要な任務がある 227 00:18:40,869 --> 00:18:44,498 こっちの世界に戻る 脱出口を掘ること 228 00:18:46,750 --> 00:18:50,087 人質に掘らせるのは偽物だ 229 00:18:50,170 --> 00:18:54,466 時がきたら我々は 本物のルートで脱出する 230 00:18:55,467 --> 00:18:57,803 警察は追ってくるだろう 231 00:18:57,886 --> 00:19:01,765 人質が証言する 偽物の脱出口を通って 232 00:19:04,518 --> 00:19:06,228 もう こんな時間か 233 00:19:06,311 --> 00:19:08,438 腹は正直だな 234 00:19:09,022 --> 00:19:11,108 続きは食ってからだ 235 00:19:12,317 --> 00:19:13,610 よっこいしょ 236 00:19:14,153 --> 00:19:15,195 行くか 237 00:19:17,865 --> 00:19:20,993 バカ息子は どこ行ったんだ 238 00:19:43,307 --> 00:19:46,476 トイレに行ってくる サボるなよ 239 00:19:47,060 --> 00:19:49,062 カメラで見張ってるぞ 240 00:19:52,065 --> 00:19:54,401 おい 特にお前 241 00:19:55,819 --> 00:19:57,112 何かしたら― 242 00:19:58,697 --> 00:20:00,199 痛い目を見るぞ 243 00:20:04,494 --> 00:20:05,829 ちゃんと働け 244 00:20:15,797 --> 00:20:17,674 サイコ野郎め 245 00:20:18,425 --> 00:20:22,679 人を殺しといて よくクソなんてできるな 246 00:20:23,388 --> 00:20:24,389 本当ですよ 247 00:20:24,473 --> 00:20:26,475 下痢にでもなれ 248 00:20:30,687 --> 00:20:34,983 それより いつまで こんなことを続けるんだ 249 00:20:38,737 --> 00:20:40,530 な… 何ですか 250 00:20:40,614 --> 00:20:43,700 局長と話をさせてください 251 00:20:46,620 --> 00:20:48,205 腹がへったろ 252 00:20:49,665 --> 00:20:53,043 食欲がなくても ちゃんと食え 253 00:20:53,627 --> 00:20:54,836 彼は― 254 00:20:56,546 --> 00:20:58,632 私が死んだと? 255 00:20:58,715 --> 00:20:59,716 誰? 256 00:21:00,968 --> 00:21:02,052 局長? 257 00:21:04,304 --> 00:21:06,473 まあ 今のところはな 258 00:21:07,516 --> 00:21:08,642 彼は何て? 259 00:21:09,142 --> 00:21:12,980 私が死んでも 平気なんでしょうね 260 00:21:15,065 --> 00:21:18,568 あいつを気にしてる場合かよ 261 00:21:19,403 --> 00:21:22,781 あんなやつの どこがいいんだ 262 00:21:22,864 --> 00:21:25,409 それより食えよ 263 00:21:25,492 --> 00:21:26,952 口を開けろ 264 00:21:36,670 --> 00:21:38,130 もう少しの辛抱だ 265 00:21:38,213 --> 00:21:41,300 俺たちには計画がある 266 00:21:43,885 --> 00:21:45,637 単刀直入に言います 267 00:21:46,221 --> 00:21:49,016 これ以上は勝手を許しません 268 00:21:49,599 --> 00:21:51,768 “許さない”だと? 269 00:21:51,852 --> 00:21:55,814 強盗たちは “従えば人道的に扱う”と 270 00:21:55,897 --> 00:21:58,442 おとなしくしていてください 271 00:21:59,359 --> 00:22:00,986 それが無理なら? 272 00:22:01,945 --> 00:22:04,072 ユン代理は死んだんだぞ 273 00:22:04,781 --> 00:22:07,784 殺したのは俺じゃない あいつだ 274 00:22:07,868 --> 00:22:10,245 それに まさか俺が 275 00:22:10,329 --> 00:22:13,415 1人で 助かろうとしたとでも? 276 00:22:13,498 --> 00:22:17,210 俺たちは やつらの逃げ道を 掘ってるんだぞ 277 00:22:17,294 --> 00:22:21,381 それなのに 無事でいられると思うか? 278 00:22:21,465 --> 00:22:23,175 殺されるはずだ 279 00:22:23,258 --> 00:22:27,429 自分のことしか頭にないと 知ってるんだぞ 280 00:22:27,512 --> 00:22:31,850 お前こそ 人民裁判のまねごとかよ 281 00:22:31,933 --> 00:22:35,103 やっぱりな さすがアカだ 282 00:22:35,187 --> 00:22:37,064 本性を出してきたな 283 00:22:37,147 --> 00:22:38,190 何だと? 284 00:22:38,690 --> 00:22:41,276 北のやつらが暴れてるぞ 285 00:22:44,029 --> 00:22:46,406 全く話が通じないな 286 00:22:47,866 --> 00:22:49,034 懲らしめよう 287 00:22:49,117 --> 00:22:50,744 や… やめろ 288 00:22:50,827 --> 00:22:52,954 間違ってるぞ 289 00:22:56,958 --> 00:22:58,835 抜けがけしようと― 290 00:22:58,919 --> 00:23:02,964 また誰かをそそのかしたら 許しませんよ 291 00:23:04,257 --> 00:23:05,509 何してるんだ 292 00:23:07,552 --> 00:23:09,805 よく来てくれました 293 00:23:09,888 --> 00:23:13,016 北朝鮮のやつらに 殺されかけた 294 00:23:13,100 --> 00:23:13,934 何だと? 295 00:23:14,017 --> 00:23:17,771 怠けようとするので 警告しただけです 296 00:23:17,854 --> 00:23:19,231 パク代理 297 00:23:19,314 --> 00:23:21,942 見てただろ 何とか言え 298 00:23:25,695 --> 00:23:26,822 その… 299 00:23:26,905 --> 00:23:29,616 どいつもこいつも 300 00:23:30,117 --> 00:23:33,620 同じ立場にある者どうしで 301 00:23:33,703 --> 00:23:35,747 いがみ合うとは 302 00:23:36,331 --> 00:23:41,211 あんたも偉そうにしないで 少しは協力しろ 303 00:23:43,422 --> 00:23:47,342 ちゃんと見張ってないから こんなことに 304 00:23:47,426 --> 00:23:50,220 さあ 食事にしよう 305 00:23:51,138 --> 00:23:53,140 ほら さっさと動け 306 00:23:58,103 --> 00:23:59,354 やれやれ 307 00:24:08,155 --> 00:24:08,989 早くしろ 308 00:24:13,785 --> 00:24:16,496 新しく頂けますか? 309 00:24:16,580 --> 00:24:17,289 なに? 310 00:24:17,372 --> 00:24:20,917 後ろの人に押されて こぼしたのよ 311 00:24:21,001 --> 00:24:25,505 言っておくが 追加の配膳は許されてない 312 00:24:25,589 --> 00:24:27,799 ケチらずに よそえよ 313 00:24:27,883 --> 00:24:31,052 配膳に問題が生じたら 責任を負わされる 314 00:24:31,136 --> 00:24:32,762 何をしてるんだ 315 00:24:33,680 --> 00:24:34,973 ほら 食べろ 316 00:24:35,056 --> 00:24:36,892 リ係長は関係ない 317 00:24:37,476 --> 00:24:39,352 一体 何のまね? 318 00:24:39,436 --> 00:24:40,937 新しくあげて 319 00:24:47,819 --> 00:24:51,531 人質たちの雰囲気が変だな 320 00:24:53,825 --> 00:24:57,370 ようやく 思いどおりに回り始めたろ 321 00:24:57,454 --> 00:25:00,957 俺がいない間に 何かあったんじゃ? 322 00:25:01,458 --> 00:25:02,667 さあな 323 00:25:03,543 --> 00:25:05,962 デンバーに聞いてみるか 324 00:25:07,255 --> 00:25:08,757 おい なあ 325 00:25:09,966 --> 00:25:13,136 お前は見張りもせず どこにいたんだ 326 00:25:14,721 --> 00:25:16,139 腹が痛いんだ 327 00:25:16,848 --> 00:25:19,392 悪い物でも食ったかな 328 00:25:19,893 --> 00:25:22,521 何も やらかしてないな? 329 00:25:24,147 --> 00:25:27,651 何をやらかすって 言うんだよ 330 00:25:27,734 --> 00:25:31,029 人質の様子が気になるそうだ 331 00:25:31,112 --> 00:25:32,364 心当たりは? 332 00:25:35,116 --> 00:25:37,285 別に 何もないけど 333 00:25:37,869 --> 00:25:38,870 本当か? 334 00:25:39,829 --> 00:25:43,250 長い間 南北で戦争をしてきたんだ 335 00:25:43,333 --> 00:25:46,753 同じ立場だからと 仲よくなれるもんか 336 00:25:46,836 --> 00:25:49,923 けんかに必死で 俺たちを敵と見てない 337 00:25:51,466 --> 00:25:52,884 そうだな 338 00:26:10,860 --> 00:26:12,195 よいしょ 339 00:26:14,781 --> 00:26:15,782 何だよ 340 00:26:52,444 --> 00:26:54,779 食い終わったな あんた 341 00:26:57,157 --> 00:26:58,783 みんなを縛れ 342 00:27:12,339 --> 00:27:13,340 クソッ 343 00:27:56,716 --> 00:27:57,717 チクショウ 344 00:27:59,010 --> 00:28:01,721 拳なら楽勝だと思ったのに 345 00:28:02,222 --> 00:28:04,933 なかなか やるじゃないか 346 00:28:05,016 --> 00:28:07,394 一体 何のつもりだ 347 00:28:07,936 --> 00:28:11,022 ぽっちゃり野郎め かかってこい 348 00:29:42,822 --> 00:29:45,492 ヨンミンさん 私は生きてる 349 00:29:48,870 --> 00:29:51,998 “心配しないで 気をつけて” 350 00:31:00,149 --> 00:31:02,527 銃を下ろして ヘルシンキ 351 00:31:09,826 --> 00:31:11,119 解析は? 352 00:31:11,202 --> 00:31:14,455 データを転送した痕跡がある 353 00:31:14,539 --> 00:31:17,959 容量からして 画像か短い動画だと思う 354 00:31:18,543 --> 00:31:21,004 心配が現実になるかもな 355 00:31:21,087 --> 00:31:24,674 俺たちの面が割れたら大変だ 356 00:31:27,343 --> 00:31:31,556 警察が何をつかんだか 調べてみる 357 00:31:33,433 --> 00:31:36,895 事件1週間前 近くのコンビニの映像です 358 00:31:39,188 --> 00:31:40,023 やはりな 359 00:31:40,106 --> 00:31:41,190 拡大して 360 00:31:44,694 --> 00:31:46,029 2人だけ? 361 00:31:46,613 --> 00:31:47,739 今のところは 362 00:31:47,822 --> 00:31:49,532 女の身元を調べて 363 00:31:49,616 --> 00:31:52,118 ほかの映像も確認を 364 00:31:52,827 --> 00:31:56,706 誰と話して 誰とすれ違ったかも調べて 365 00:31:59,500 --> 00:32:02,545 事件発生当時 警察は半島史上… 366 00:32:02,629 --> 00:32:06,174 強盗団の正体は いまだ特定されず… 367 00:32:06,257 --> 00:32:09,510 造幣局の立てこもり事件から 3日目 368 00:32:09,594 --> 00:32:13,389 小康状態が続き 大きな動きはなく… 369 00:32:21,731 --> 00:32:25,193 {\an8}〝ソン・ウジン〞 370 00:32:27,570 --> 00:32:30,949 電源が入っていないため… 371 00:32:43,753 --> 00:32:45,129 バイバイ 372 00:33:08,486 --> 00:33:09,612 “ウジン” 373 00:33:09,696 --> 00:33:15,493 電源が入っていないため 留守番電話サービスに… 374 00:33:19,872 --> 00:33:21,666 “ミナと父親を会わせない” 375 00:33:21,749 --> 00:33:23,584 “ウジン関連は引き出し” 376 00:33:29,966 --> 00:33:32,677 “ウジンの恋人” “カフェ ベラ・チャオ” 377 00:33:32,760 --> 00:33:36,264 自分が撮られてそうで 怖いか? 378 00:33:36,347 --> 00:33:38,433 そんなことない 379 00:33:39,142 --> 00:33:43,312 あの短い時間で 情報をつかむのは無理だろ 380 00:33:43,396 --> 00:33:46,524 もし 重要な情報を つかまれてたら? 381 00:33:47,650 --> 00:33:50,445 そしたら 教授が何とか… 382 00:33:50,528 --> 00:33:54,115 どうやって? 教授は神様か? 383 00:33:55,450 --> 00:33:58,578 トーキョーは そう思ってるようだが 384 00:34:01,998 --> 00:34:05,626 あいつが教授の指示に こだわる理由を? 385 00:34:07,462 --> 00:34:09,088 知ってるのか? 386 00:34:09,172 --> 00:34:11,591 もちろん 危険だってことも 387 00:34:12,550 --> 00:34:14,427 危険なのは あんただよ 388 00:34:14,510 --> 00:34:15,678 早く入れ 389 00:34:18,139 --> 00:34:21,934 人質を殺したあとは 仲間割れさせる気? 390 00:34:22,018 --> 00:34:24,062 銃を向けて言うことか? 391 00:34:24,145 --> 00:34:26,481 デンバーと俺は問題ない… 392 00:34:26,564 --> 00:34:30,193 黙れ クソ野郎 俺はお前のせいで… 393 00:34:30,276 --> 00:34:31,736 銃をよこせ 394 00:34:32,862 --> 00:34:34,363 教授に連絡して 395 00:34:34,447 --> 00:34:35,698 わかった 396 00:34:49,003 --> 00:34:51,589 何か騒ぎがあったのか? 397 00:34:51,672 --> 00:34:55,301 すみません 通してください 398 00:35:12,068 --> 00:35:13,569 撮影禁止です 399 00:35:14,153 --> 00:35:16,989 中には入れませんよ 400 00:35:19,867 --> 00:35:20,868 何だ? 401 00:35:25,373 --> 00:35:27,125 おい 見てこい 402 00:35:29,752 --> 00:35:31,963 すみません 通ります 403 00:35:32,046 --> 00:35:34,298 部外者は下がって 404 00:35:36,342 --> 00:35:38,803 待って 記者の方ですか? 405 00:35:40,054 --> 00:35:41,848 何だ 止まれ 406 00:35:42,431 --> 00:35:43,808 捕まえろ 407 00:35:45,268 --> 00:35:47,937 シム・ヨンムン 38歳 詐欺の前科あり 408 00:35:48,020 --> 00:35:48,855 詐欺? 409 00:35:48,938 --> 00:35:51,649 2人の身元がわかった 410 00:35:51,732 --> 00:35:53,192 公表するか? 411 00:35:53,276 --> 00:35:56,863 やつらに圧力をかけられるし 上層部が喜ぶ 412 00:35:57,363 --> 00:36:00,658 どういう切り札になるか わかりません 413 00:36:00,741 --> 00:36:02,827 しばらく内密に 414 00:36:04,287 --> 00:36:07,290 強盗にハッカーはともかく… 415 00:36:07,373 --> 00:36:09,208 なぜ詐欺師が? 416 00:36:09,792 --> 00:36:10,793 ですよね 417 00:36:11,335 --> 00:36:13,379 携帯電話の信号を検知 418 00:36:13,462 --> 00:36:15,006 音を出して 419 00:36:18,593 --> 00:36:21,053 入ってはいけません 420 00:36:21,137 --> 00:36:25,057 ソン・ウジン警部に 話があるんです 421 00:36:25,141 --> 00:36:26,684 すぐ済みますから 422 00:36:29,729 --> 00:36:30,521 ソノさん 423 00:36:32,148 --> 00:36:32,815 一体… 424 00:36:32,899 --> 00:36:35,735 ウジンさん お母さんから電話です 425 00:36:35,818 --> 00:36:37,528 緊急みたいで 426 00:36:37,612 --> 00:36:41,490 僕の名刺を見て 連絡をくれたようです 427 00:36:44,410 --> 00:36:45,912 もしもし 母さん? 428 00:36:45,995 --> 00:36:47,288 ウジン? 429 00:36:47,371 --> 00:36:49,540 ミナが帰ってきたんだけど 430 00:36:50,124 --> 00:36:52,001 あの子の父親が… 431 00:36:52,084 --> 00:36:54,962 こっちから かけ直す 432 00:36:58,049 --> 00:36:59,926 失礼しました 433 00:37:00,426 --> 00:37:01,928 お騒がせを 434 00:37:10,770 --> 00:37:13,856 おばあちゃんは元気か? 435 00:37:16,943 --> 00:37:20,196 今から どこへ行くの? 436 00:37:20,988 --> 00:37:23,199 うまい物でも食べよう 437 00:37:24,408 --> 00:37:25,409 何がいい? 438 00:37:25,493 --> 00:37:27,787 お前の好きなピザは? 439 00:37:27,870 --> 00:37:29,538 お母さんに怒られる… 440 00:37:32,667 --> 00:37:33,918 “ソン・ウジン” 441 00:37:36,545 --> 00:37:39,840 どういうつもり? 接近禁止のはずよ 442 00:37:40,424 --> 00:37:42,343 何をたくらんで… 443 00:37:42,426 --> 00:37:44,262 言葉が過ぎるぞ 444 00:37:44,345 --> 00:37:46,764 顔を見たかっただけだ 445 00:37:47,265 --> 00:37:49,642 いいから家に帰して 446 00:37:49,725 --> 00:37:50,559 今すぐ 447 00:37:50,643 --> 00:37:52,561 食事をするだけだ 448 00:37:57,275 --> 00:37:59,026 騒ぎ立てるな 449 00:37:59,110 --> 00:38:02,738 大ごとにしたくないなら 早く家に帰して 450 00:38:02,822 --> 00:38:04,073 最後の警告よ 451 00:38:04,156 --> 00:38:05,157 おい 452 00:38:05,950 --> 00:38:06,951 ウジン… 453 00:38:11,580 --> 00:38:15,293 あの… 娘さんはご主人と? 454 00:38:20,631 --> 00:38:22,341 見苦しいでしょ 455 00:38:23,551 --> 00:38:25,052 いいえ ただ… 456 00:38:26,887 --> 00:38:29,015 事情を知らないから 457 00:38:30,891 --> 00:38:33,686 ご主人と娘さんの仲は? 458 00:38:34,937 --> 00:38:36,480 お母さんの話では… 459 00:38:37,773 --> 00:38:39,984 あなたには関係ない 460 00:38:41,027 --> 00:38:43,321 話は聞かなかったことに 461 00:38:43,404 --> 00:38:44,405 ごめんなさい 462 00:38:44,989 --> 00:38:47,533 急に押しかけて迷惑を 463 00:38:47,616 --> 00:38:49,952 お母さんが不安そうで 464 00:38:50,036 --> 00:38:54,248 僕も焦ってしまって すみません 465 00:38:54,332 --> 00:38:57,668 親切はありがたいけど ここは立ち入り禁止よ 466 00:39:02,048 --> 00:39:03,257 そうですね 467 00:39:04,175 --> 00:39:06,469 あとで時間ができたら… 468 00:39:06,552 --> 00:39:07,762 もう帰って 469 00:39:32,787 --> 00:39:33,788 あの人は? 470 00:39:36,624 --> 00:39:38,084 気にしないで 471 00:39:45,966 --> 00:39:49,637 警部との関係が 断たれるかもしれなかった 472 00:39:50,721 --> 00:39:52,390 もしもし 母さん? 473 00:39:52,473 --> 00:39:57,937 苦労して手に入れた 警部を使って賭けに出るほど 474 00:39:58,437 --> 00:40:00,231 教授は焦っていた 475 00:40:04,110 --> 00:40:07,905 そして欲しかった情報を 手に入れた 476 00:40:08,989 --> 00:40:10,408 こっちから かけ直す 477 00:40:11,409 --> 00:40:13,119 失礼しました 478 00:40:13,619 --> 00:40:14,954 お騒がせを 479 00:40:17,248 --> 00:40:18,541 しかし 480 00:40:19,166 --> 00:40:23,295 結果は予想外の方向に 向かうことになる 481 00:40:23,379 --> 00:40:25,881 こんな大事な時に 482 00:40:25,965 --> 00:40:28,968 教授は どこを ほっつき歩いてる 483 00:40:29,051 --> 00:40:30,845 非常事態じゃ? 484 00:40:30,928 --> 00:40:34,974 こんな時のために 俺を現場責任者にしたんだ 485 00:40:35,057 --> 00:40:36,267 失格だよ 486 00:40:36,350 --> 00:40:38,894 ほかの人の意見はどうかな 487 00:40:38,978 --> 00:40:39,979 何て? 488 00:40:40,062 --> 00:40:43,357 俺が失格か みんなに聞いてみよう 489 00:40:43,941 --> 00:40:44,900 民主的に 490 00:40:44,984 --> 00:40:47,403 ふざけてる 頭を撃たれた? 491 00:40:50,197 --> 00:40:54,285 お前がクーデターを 起こしたことになるぞ 492 00:40:54,368 --> 00:40:56,787 計画をぶち壊してるのは誰だ 493 00:41:10,843 --> 00:41:12,428 中に入れ 494 00:41:13,012 --> 00:41:14,221 ゆっくり 495 00:41:14,305 --> 00:41:17,516 何でもないから怖がるな 496 00:41:18,809 --> 00:41:23,230 あの人たちと別行動じゃ だめですか? 497 00:41:23,314 --> 00:41:24,523 何だと? 498 00:41:25,107 --> 00:41:27,443 挑発してくるんです 499 00:41:28,068 --> 00:41:31,614 お前こそ俺を挑発してるだろ 500 00:41:31,697 --> 00:41:33,657 まさか 信じて 501 00:41:34,241 --> 00:41:37,369 何を信じろって言うんだよ 502 00:41:37,453 --> 00:41:38,704 この野郎 503 00:41:38,787 --> 00:41:41,290 こんなやつのどこが… 504 00:41:42,166 --> 00:41:43,834 いらつく 505 00:41:44,919 --> 00:41:47,755 中に入れ さっさとしろ 506 00:42:12,321 --> 00:42:16,825 変に騒いだら 俺たちに やられますよ 507 00:42:29,588 --> 00:42:31,674 ちょっと 何やってんの? 508 00:42:32,967 --> 00:42:33,968 モスクワは? 509 00:42:34,051 --> 00:42:37,054 ここへ来るように伝えた 510 00:42:38,722 --> 00:42:41,225 印刷を止めてる時間はないよ 511 00:42:42,059 --> 00:42:47,064 俺は責任者失格だと トーキョーに言われたんだ 512 00:42:47,147 --> 00:42:50,859 必要以上に 人質を仲たがいさせて 513 00:42:50,943 --> 00:42:53,404 約束を破り犠牲者を出した 514 00:42:53,487 --> 00:42:58,158 このままじゃ計画は潰れて こいつの思うつぼに 515 00:42:58,742 --> 00:43:01,412 さっさと多数決を採ろう 516 00:43:13,841 --> 00:43:15,843 俺はお前の味方だ 517 00:43:18,554 --> 00:43:20,598 どっちにつくかより 518 00:43:20,681 --> 00:43:23,517 計画に参加した時を 思い出して 519 00:43:23,601 --> 00:43:28,689 この仕切りたがりじゃなく 教授を信じてたはず 520 00:43:33,652 --> 00:43:35,696 いつもなら味方してる 521 00:43:36,780 --> 00:43:39,325 でも今回は やりすぎたね 522 00:43:40,909 --> 00:43:44,330 父さんは 俺と同じほうにつくから 523 00:43:44,413 --> 00:43:45,581 1 2 3 4 524 00:43:45,664 --> 00:43:47,708 5対3で決まりだな 525 00:43:49,126 --> 00:43:51,337 代理投票は無効だ 526 00:43:51,837 --> 00:43:53,130 結果を認めな 527 00:44:11,565 --> 00:44:14,109 人質を殺したと自白して 528 00:44:18,447 --> 00:44:19,448 はっきりと 529 00:44:20,032 --> 00:44:21,033 教授 530 00:44:21,116 --> 00:44:23,702 電話に出ずデートでも? 531 00:44:23,786 --> 00:44:25,371 何をしてるんだ 532 00:44:25,954 --> 00:44:28,707 トーキョーが俺を弾劾すると 533 00:44:28,791 --> 00:44:30,918 理由を言ってみろ 534 00:44:32,169 --> 00:44:35,172 実は ある人質を 処刑したんだ 535 00:44:38,300 --> 00:44:39,301 妊婦… 536 00:44:41,053 --> 00:44:42,513 あの妊婦か 537 00:44:49,561 --> 00:44:53,190 妊娠したというのは あの女のうそだった 538 00:44:53,774 --> 00:44:58,237 あれだけ言ったのに 犠牲者を出すなんて 539 00:44:59,238 --> 00:45:00,406 だけど― 540 00:45:01,907 --> 00:45:05,494 おかげで完璧に回ってるぞ 541 00:45:05,577 --> 00:45:06,412 なに? 542 00:45:07,329 --> 00:45:08,580 完璧? 543 00:45:08,664 --> 00:45:10,290 この状況が? 544 00:45:10,374 --> 00:45:11,542 確かに 545 00:45:12,251 --> 00:45:16,880 誰かの身元が 警察にばれたかもしれないし 546 00:45:16,964 --> 00:45:19,425 完璧とはいえないよな 547 00:45:20,175 --> 00:45:21,176 何て? 548 00:45:24,054 --> 00:45:27,891 その恐れがあるから 教授が調べると 549 00:45:27,975 --> 00:45:29,476 どうだった? 550 00:45:32,813 --> 00:45:35,691 リオとナイロビの面が割れた 551 00:45:43,699 --> 00:45:45,117 本当か? 552 00:45:45,701 --> 00:45:47,953 ウォッチに映ってたのはリオ 553 00:45:48,036 --> 00:45:52,082 下調べした時の映像も 突き止められた 554 00:45:52,791 --> 00:45:55,919 一緒にいたナイロビも ばれてる 555 00:45:57,296 --> 00:46:01,049 だから俺は 止めようとしたんだ 556 00:46:01,133 --> 00:46:05,721 人質を甘く見るから こういうことになる 557 00:46:05,804 --> 00:46:06,764 ベルリン 558 00:46:06,847 --> 00:46:09,391 約束を破ったのは悪かったが 559 00:46:09,475 --> 00:46:11,185 このザマを見ろ 560 00:46:11,268 --> 00:46:15,397 計画を成功させるために 誰かが手を汚さないと 561 00:46:15,481 --> 00:46:16,940 もう汚れてるくせに 562 00:46:17,900 --> 00:46:18,901 もうよせ 563 00:46:18,984 --> 00:46:19,943 クソが 564 00:46:20,027 --> 00:46:22,112 ナイロビ リオ 565 00:46:22,863 --> 00:46:24,615 俺は間違ってたか? 566 00:46:24,698 --> 00:46:27,701 そろそろ 心変わりしたんじゃ? 567 00:46:28,869 --> 00:46:33,582 人質はベルリンを恐れて でしゃばらないだろうね 568 00:46:35,542 --> 00:46:36,376 ナイロビ 569 00:46:36,460 --> 00:46:39,671 臨機応変に動かないとね 570 00:46:39,755 --> 00:46:42,049 ふざけてやがる 571 00:46:43,133 --> 00:46:44,968 リオ しっかりしろ 572 00:46:45,052 --> 00:46:49,056 面が割れたくらいで びびるなって 573 00:46:52,017 --> 00:46:53,018 何だと? 574 00:46:53,101 --> 00:46:55,938 ひと事だと思ってるだろ 575 00:46:56,021 --> 00:46:58,232 情けないやつめ 576 00:46:58,315 --> 00:47:02,778 ここまできて 泣き言を言うのはよせよ 577 00:47:02,861 --> 00:47:04,446 自分は特別だと? 578 00:47:04,530 --> 00:47:06,657 家を出た母親が 579 00:47:06,740 --> 00:47:10,202 お前をニュースで見たら 喜ぶだろうな 580 00:47:10,285 --> 00:47:11,453 クソ… 581 00:47:13,080 --> 00:47:14,540 その口を閉じろ 582 00:47:14,623 --> 00:47:17,793 まあ 親子そろって犯罪者で 583 00:47:17,876 --> 00:47:21,630 人まで殺してたら 怖いものはないよな 584 00:47:22,130 --> 00:47:26,176 黙って聞いてりゃ 調子に乗りやがって 585 00:47:26,260 --> 00:47:29,054 2人とも いいかげんにして 586 00:47:29,137 --> 00:47:31,723 デンバー そこまでにしな 587 00:47:31,807 --> 00:47:32,808 誰が… 588 00:47:35,310 --> 00:47:36,895 誰を殺した? 589 00:47:38,021 --> 00:47:40,858 いいや そうじゃなくて 590 00:47:40,941 --> 00:47:44,152 人質がでしゃばるから デンバーにやらせた 591 00:47:44,236 --> 00:47:48,323 あの女を殺さなければ もっと大ごとになってた 592 00:47:54,371 --> 00:47:55,497 本当か? 593 00:48:01,879 --> 00:48:03,505 いや 違うって 594 00:48:03,589 --> 00:48:07,426 この… 大バカ息子め 595 00:48:08,051 --> 00:48:09,803 人を殺すなんて 596 00:48:09,887 --> 00:48:12,764 一体 どういうつもりだ 597 00:48:12,848 --> 00:48:16,101 殺せと言われたら 父親も殺す気か 598 00:48:16,685 --> 00:48:17,728 離せ 599 00:48:17,811 --> 00:48:18,937 落ち着け 600 00:48:19,021 --> 00:48:21,648 教授 話が違うぞ 601 00:48:22,232 --> 00:48:24,026 犠牲は出さないと 602 00:48:24,109 --> 00:48:25,861 あんたに従えば― 603 00:48:26,612 --> 00:48:29,698 うまくいくと言ったろ? 604 00:48:29,781 --> 00:48:31,700 なのに なんで 605 00:48:31,783 --> 00:48:34,328 息子が人を殺すはめに? 606 00:48:35,162 --> 00:48:36,371 父さん 607 00:48:36,955 --> 00:48:38,832 大丈夫? 父さん 608 00:48:38,916 --> 00:48:40,334 大丈夫か? 609 00:48:40,417 --> 00:48:41,835 しっかりしろ 610 00:48:41,919 --> 00:48:42,920 大丈夫 611 00:48:43,003 --> 00:48:43,921 本当? 612 00:48:44,004 --> 00:48:44,922 平気だ 613 00:48:46,131 --> 00:48:48,133 ほら 立って 614 00:48:52,596 --> 00:48:53,805 もう最悪 615 00:48:59,478 --> 00:49:00,520 父さん 616 00:49:26,463 --> 00:49:27,547 まったく 617 00:49:28,966 --> 00:49:30,342 何なんだ 618 00:49:30,425 --> 00:49:32,594 父さん なあ 619 00:49:34,262 --> 00:49:35,931 クソッタレ 620 00:49:37,849 --> 00:49:40,519 人を殺さないのは 倫理の問題か? 621 00:49:44,064 --> 00:49:46,900 違う 成功のカギだった 622 00:49:46,984 --> 00:49:49,569 それをお前が台なしにした 623 00:49:49,653 --> 00:49:51,405 なら よかったよ 624 00:49:53,031 --> 00:49:53,865 安心した 625 00:49:55,367 --> 00:49:56,201 何だと? 626 00:49:56,785 --> 00:49:58,328 隠せばいい 627 00:49:58,412 --> 00:50:02,165 くだらない良心のためじゃ ないんだろ 628 00:50:02,249 --> 00:50:04,459 隠せば影響はないはずだ 629 00:50:07,254 --> 00:50:08,630 ベルリン 630 00:50:08,714 --> 00:50:10,215 父さん 631 00:50:10,298 --> 00:50:13,427 誤解なんだってば なあ 632 00:50:13,927 --> 00:50:16,263 俺の話を聞けよ 633 00:50:17,014 --> 00:50:20,517 お前は俺のようになるな 634 00:50:21,101 --> 00:50:22,728 急に何だよ 635 00:50:24,396 --> 00:50:27,399 言い訳に聞こえるだろうが 636 00:50:28,233 --> 00:50:31,278 カネも学歴もなくて 637 00:50:31,987 --> 00:50:35,323 息子がたった1人いるだけ 638 00:50:36,491 --> 00:50:40,579 男手ひとつで育てるのは 大変だった 639 00:50:42,414 --> 00:50:45,417 俺は落ちこぼれってことか? 640 00:50:46,168 --> 00:50:47,919 そうじゃない 641 00:50:49,921 --> 00:50:53,925 父さんの人生は だいぶ前からめちゃくちゃだ 642 00:50:55,427 --> 00:50:59,848 だが お前は みんなと同じように平凡に 643 00:51:00,515 --> 00:51:02,851 まともに生きてほしかった 644 00:51:08,899 --> 00:51:10,901 前に母さんが… 645 00:51:10,984 --> 00:51:12,819 また始まった 646 00:51:13,987 --> 00:51:15,614 いいから聞け 647 00:51:17,657 --> 00:51:20,744 母さんが家を出ていく前だが 648 00:51:20,827 --> 00:51:23,705 面会に来て 何て言ったと思う? 649 00:51:24,706 --> 00:51:26,083 結局は 650 00:51:26,583 --> 00:51:30,003 息子は 父親と同じ人生を送ると 651 00:51:30,087 --> 00:51:34,091 だから そうさせまいと 必死だった 652 00:51:34,674 --> 00:51:35,759 父さん 653 00:51:37,135 --> 00:51:38,386 親子だろ 654 00:51:38,470 --> 00:51:41,056 父さんに似て何が悪い 655 00:51:43,558 --> 00:51:45,560 いつも問題を起こして 656 00:51:46,144 --> 00:51:48,355 刑務所の世話になって 657 00:51:48,438 --> 00:51:51,358 どん底の人生じゃないか 658 00:51:51,858 --> 00:51:54,694 それが俺のせいだと思うと 659 00:51:55,946 --> 00:51:58,198 もう心がズタズタだ 660 00:52:02,035 --> 00:52:04,788 俺は そんなふうに 思ってない 661 00:52:06,039 --> 00:52:07,207 テクス 662 00:52:13,755 --> 00:52:15,132 今回の仕事を― 663 00:52:16,675 --> 00:52:17,968 頑張ろう 664 00:52:18,468 --> 00:52:20,053 成功させて 665 00:52:20,554 --> 00:52:23,974 みんなと同じように 平凡でまともに― 666 00:52:24,891 --> 00:52:26,893 生きてみよう 667 00:52:28,937 --> 00:52:31,314 ああ わかったよ 668 00:52:32,315 --> 00:52:35,735 気色悪いな やめてくれ 669 00:52:37,571 --> 00:52:38,572 すまない 670 00:52:40,949 --> 00:52:41,783 父さん 671 00:52:42,826 --> 00:52:43,827 泣いてる? 672 00:52:43,910 --> 00:52:45,579 まさか 673 00:52:46,079 --> 00:52:48,832 泣いたら許さないからな 674 00:52:48,915 --> 00:52:50,208 わかったよ 675 00:53:00,260 --> 00:53:01,720 おい 父さん 676 00:53:01,803 --> 00:53:04,389 もう取り返しはつかない 677 00:53:04,472 --> 00:53:08,185 人質の安否を 警察に調べられたら? 678 00:53:08,268 --> 00:53:10,228 その時 考えよう 679 00:53:11,229 --> 00:53:15,442 本当に計画があるのかが 知りたいんだ 680 00:53:16,026 --> 00:53:20,405 ないのなら 私の計画を壊した責任を負え 681 00:53:21,364 --> 00:53:25,911 じゃあ トーキョーに 現場を任せるか? 682 00:53:25,994 --> 00:53:28,246 多数決では俺の勝ちだぞ 683 00:53:28,330 --> 00:53:29,497 まずい 684 00:53:31,249 --> 00:53:32,500 扉を開けてる 685 00:53:34,878 --> 00:53:36,880 造幣局の扉が開きます 686 00:53:58,735 --> 00:54:00,403 丸腰だ 人質か? 687 00:54:00,487 --> 00:54:01,947 私が行きます 688 00:54:04,324 --> 00:54:05,951 全隊員 正門へ 689 00:54:30,934 --> 00:54:33,687 中年の男性が1名 投降してるもよう 690 00:54:34,354 --> 00:54:37,357 警戒を怠らず 緊急事態に備えよ 691 00:54:44,322 --> 00:54:47,534 1班 距離を置き 身柄の確保を優先 692 00:54:47,617 --> 00:54:50,620 作戦班 警戒態勢で接近 693 00:54:56,543 --> 00:54:57,585 クソッ 694 00:54:59,838 --> 00:55:00,839 父さん 695 00:55:03,425 --> 00:55:04,426 2人目です 696 00:55:06,803 --> 00:55:10,390 うつ伏せになって 顔を隠すんだ 697 00:55:11,683 --> 00:55:13,685 仮面をつけて武装を 698 00:55:22,527 --> 00:55:24,571 顔が見えるだろ 699 00:55:24,654 --> 00:55:26,197 伏せろって 700 00:55:26,906 --> 00:55:29,909 むしろ 来てくれてよかった 701 00:55:29,993 --> 00:55:32,287 父さんと一緒に行こう 702 00:55:33,663 --> 00:55:37,250 女を殺したのは 父さんってことに 703 00:55:37,834 --> 00:55:38,835 いいな? 704 00:55:42,714 --> 00:55:43,840 正気か? 705 00:55:44,424 --> 00:55:46,092 罪は犯したが 706 00:55:46,593 --> 00:55:49,929 投降すれば刑は軽くなる 707 00:55:51,389 --> 00:55:54,726 お前を 巻き込むんじゃなかった 708 00:55:54,809 --> 00:55:56,853 新しい人生はどうなる 709 00:55:56,936 --> 00:56:00,023 お前に新しい人生を 与えたかった 710 00:56:00,690 --> 00:56:04,819 人殺しにするつもりは なかったのに 711 00:56:04,903 --> 00:56:07,989 本当は殺してないんだよ 712 00:56:11,534 --> 00:56:14,412 2人目は強盗だ 人質を助けないと 713 00:56:16,706 --> 00:56:18,541 どちらも強盗です 714 00:56:19,793 --> 00:56:20,627 なに? 715 00:56:20,710 --> 00:56:24,589 脱走を止めるなら 銃を使うはず 716 00:56:26,966 --> 00:56:28,009 狙撃班 待機 717 00:56:32,138 --> 00:56:33,556 どうするの? 718 00:56:33,640 --> 00:56:34,808 決まってる 719 00:56:34,891 --> 00:56:37,519 何とかしないと 私が行く 720 00:56:40,605 --> 00:56:43,691 1人で映画でも撮る気か? 721 00:56:43,775 --> 00:56:45,402 なら 放っておく? 722 00:56:46,403 --> 00:56:47,987 計画が必要だ 723 00:56:48,988 --> 00:56:49,989 そうだろ? 724 00:56:50,073 --> 00:56:51,074 方法は? 725 00:56:53,868 --> 00:56:55,662 教授の信用がないと 726 00:56:58,289 --> 00:57:01,793 今さら お前を信じられるか 727 00:57:01,876 --> 00:57:03,962 本当に殺してないんだ 728 00:57:04,045 --> 00:57:06,047 女は生きてる 729 00:57:06,131 --> 00:57:09,175 トーキョーに聞いてみろよ 730 00:57:11,428 --> 00:57:12,512 本当か? 731 00:57:16,766 --> 00:57:17,851 この点は? 732 00:57:17,934 --> 00:57:19,936 2人は強盗だろう 733 00:57:20,019 --> 00:57:22,730 狙撃手たちが構えてる 734 00:57:23,523 --> 00:57:26,568 戻ることも 出ることもできない 735 00:57:26,651 --> 00:57:28,778 武器を捨てて投降しろ 736 00:57:29,571 --> 00:57:30,405 父さん 737 00:57:32,407 --> 00:57:33,700 早く動け 738 00:57:34,284 --> 00:57:36,870 選ばれた者に任務を与える 739 00:57:36,953 --> 00:57:38,705 処刑ですか? 740 00:57:38,788 --> 00:57:41,791 交渉が進んでないんですか? 741 00:57:41,875 --> 00:57:45,962 騒いだら命はないとだけ 覚えておけ 742 00:57:47,255 --> 00:57:48,465 やめてくれ 743 00:57:49,299 --> 00:57:50,133 いやだ 744 00:57:52,802 --> 00:57:53,636 急いで 745 00:57:54,220 --> 00:57:57,140 強盗が仲間割れしたのか? 746 00:57:58,224 --> 00:57:59,976 捕まえて聞きます 747 00:58:00,852 --> 00:58:04,355 2人を確保すれば すぐに解決できる 748 00:58:05,899 --> 00:58:07,484 武装したやつに注意 749 00:58:07,567 --> 00:58:09,652 身柄の確保が最優先だ 750 00:58:11,404 --> 00:58:13,406 また人が出てきます 751 00:58:56,991 --> 00:58:59,077 強盗か人質か不明です 752 00:59:00,328 --> 00:59:02,330 全員 武装しています 753 00:59:04,040 --> 00:59:07,627 教授 俺の計画はどうだ 754 00:59:08,127 --> 00:59:11,047 瞬発力は認めるが 大きな賭けだ 755 00:59:11,631 --> 00:59:13,299 人質が逃げたら… 756 00:59:13,383 --> 00:59:15,885 妙なまねはできない 757 00:59:16,594 --> 00:59:19,681 どうなるか わかってるから 758 00:59:19,764 --> 00:59:22,934 人間というのは 一度 ひれ伏しても 759 00:59:23,017 --> 00:59:25,144 隙があれば かみつく 760 00:59:25,228 --> 00:59:27,355 完全に押さえ込むには 761 00:59:27,939 --> 00:59:30,108 恐怖を植え付けるしか 762 00:59:31,109 --> 00:59:34,153 あんたの美学は尊重するし 763 00:59:34,904 --> 00:59:37,365 トーキョーにも共感する 764 00:59:37,865 --> 00:59:42,912 だが光の当たる場所には 必ず影があるものだ 765 00:59:42,996 --> 00:59:45,081 俺は影の役をしただけ 766 00:59:46,583 --> 00:59:48,418 あんたが輝くために 767 00:59:58,386 --> 01:00:02,807 人質だけでなく 自らを危険にさらしている 768 01:00:02,890 --> 01:00:04,809 今すぐ武器を捨てろ 769 01:00:04,892 --> 01:00:06,561 戦うつもりはない 770 01:00:06,644 --> 01:00:08,688 おとなしく中に戻る 771 01:00:08,771 --> 01:00:10,315 そっちが銃を捨てろ 772 01:00:10,898 --> 01:00:13,735 見てないで何とかしろ 773 01:00:13,818 --> 01:00:16,112 焦ると厄介(やっかい)なことに 774 01:00:16,654 --> 01:00:18,156 まったく 775 01:00:19,741 --> 01:00:20,867 父さん 776 01:00:20,950 --> 01:00:22,619 仮面をつけろ 777 01:00:22,702 --> 01:00:25,622 さっさと顔を隠せ 早く 778 01:00:30,918 --> 01:00:33,671 向こうまで 100メートルもないな 779 01:00:33,755 --> 01:00:35,256 撃たれますよ 780 01:00:37,258 --> 01:00:40,136 トーキョー 女は生きてるのか? 781 01:00:40,219 --> 01:00:41,220 そうだよ 782 01:00:41,304 --> 01:00:45,391 デンバーに人は殺せないと 父親ならわかるはず 783 01:00:45,475 --> 01:00:50,188 地下に隠してると ベルリンの前で言えなかった 784 01:00:50,271 --> 01:00:51,648 どういうことだ 785 01:00:51,731 --> 01:00:52,732 ベルリン 786 01:00:52,815 --> 01:00:57,195 恐怖を植え付けてるのは 人質にだけか? 787 01:00:57,779 --> 01:00:58,613 なに? 788 01:00:58,696 --> 01:01:02,825 映像の流出後 仲間を 支配してるように見えた 789 01:01:02,909 --> 01:01:04,869 それが狙いか? 790 01:01:07,705 --> 01:01:08,748 まさか 791 01:01:20,426 --> 01:01:22,136 本当なのかよ 792 01:01:22,220 --> 01:01:25,807 何だ ベルリンにチクる気か 793 01:01:26,307 --> 01:01:28,726 その話は あとにして 794 01:01:29,227 --> 01:01:31,646 また誰か死にますよ 795 01:01:31,729 --> 01:01:32,271 黙れ 796 01:01:32,355 --> 01:01:33,022 ヘルシンキ 797 01:01:33,106 --> 01:01:33,731 ああ 798 01:01:33,815 --> 01:01:36,317 本当かどうかだけ言え 799 01:01:36,401 --> 01:01:38,778 時間がないんだ わめくな 800 01:01:39,278 --> 01:01:40,446 何だと? 801 01:01:40,530 --> 01:01:42,073 この甘ったれ 802 01:01:42,156 --> 01:01:43,074 何だよ 803 01:01:43,157 --> 01:01:44,909 2人とも やめろ 804 01:01:45,910 --> 01:01:47,245 動くな 805 01:01:47,328 --> 01:01:49,872 動いたら撃つ 動くな 806 01:01:49,956 --> 01:01:51,708 発砲の準備 807 01:01:54,043 --> 01:01:56,546 近づくな 銃を捨てろ 808 01:01:56,629 --> 01:01:58,631 何のまね? 銃を捨てな 809 01:01:58,715 --> 01:02:00,133 笑わせやがって 810 01:02:00,633 --> 01:02:02,510 動くな 来るな 811 01:02:02,593 --> 01:02:03,886 銃を捨てろ 812 01:02:03,970 --> 01:02:06,097 おいおい 危ないぞ 813 01:02:06,180 --> 01:02:07,640 銃を捨てろ 814 01:02:09,892 --> 01:02:10,768 クソッ 815 01:02:11,894 --> 01:02:12,937 撃つべきだ 816 01:02:16,983 --> 01:02:18,151 動くな 817 01:02:20,903 --> 01:02:22,321 銃を置いて 818 01:02:25,032 --> 01:02:26,117 うそでしょ 819 01:02:26,200 --> 01:02:27,118 よし 820 01:02:28,244 --> 01:02:30,371 そうだ ひざまずけ 821 01:02:30,955 --> 01:02:31,831 かがめ 822 01:02:33,666 --> 01:02:35,042 撃たないと 823 01:02:56,564 --> 01:02:57,398 撃て