1 00:00:04,754 --> 00:00:06,256 (ナレーション:中国語) 〈日本に転生した〉 2 00:00:06,339 --> 00:00:09,426 〈三国志の天才軍師・諸葛孔明が〉 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,803 〈ボーカリスト・英子と〉 4 00:00:11,886 --> 00:00:15,015 〈大型音楽フェス出場を目指す〉 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,182 (KABE(カベ))でも 気に入った 6 00:00:16,266 --> 00:00:17,642 あんたたちと組むよ 7 00:00:17,726 --> 00:00:22,147 (ナレーション)〈孔明が ライバルの三人組の女性ユニット〉 8 00:00:22,230 --> 00:00:25,108 (孔明(こうめい)) 3人組女性ユニット AZALEA(アザリエ)です 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,860 彼女たちを何とかしなければ 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,654 サマーソニアへの道は開けません 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,448 (ナレーション) 〈AZALEAを探る中〉 12 00:00:31,531 --> 00:00:34,034 〈新曲作りに難航する英子が〉 13 00:00:34,117 --> 00:00:37,078 〈とある ストリートミュージシャンと〉 14 00:00:37,162 --> 00:00:38,788 〈心を通わせるが…〉 15 00:00:39,914 --> 00:00:42,292 (キド)君は 自分がないね 16 00:00:43,668 --> 00:00:44,502 (英子(えいこ))えっ? 17 00:00:44,586 --> 00:00:47,881 (キド) 君の歌から 君が見えてこない 18 00:00:47,964 --> 00:00:51,051 その意味が分かるまで 来なくていい 19 00:00:51,134 --> 00:00:53,261 (英子)ちょっと待ってください 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,860 -(七海(ななみ))英子! -(英子)おおっ ななみん 21 00:01:10,487 --> 00:01:13,907 (英子)あれ? えっ それ… 22 00:01:13,990 --> 00:01:15,283 (七海)ん? あっ これ? 23 00:01:15,366 --> 00:01:16,493 うん フフッ 24 00:01:16,576 --> 00:01:18,536 ちょっと待ってね 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,996 何 何? 26 00:01:21,247 --> 00:01:22,874 じゃじゃーん! 27 00:01:22,957 --> 00:01:24,709 (英子)えっ えっ ベース? 28 00:01:24,793 --> 00:01:25,835 弾けんの? 29 00:01:25,919 --> 00:01:27,170 (七海)うん 30 00:01:27,253 --> 00:01:29,380 今日は 英子に カッコいいとこ見せようと思って 31 00:01:29,964 --> 00:01:31,966 ハッ すごっ 32 00:01:32,050 --> 00:01:34,093 -(七海)どう? -(英子)カッコいい 33 00:01:34,177 --> 00:01:36,054 -(七海)ハハハハッ -(英子)似合うね 34 00:01:36,137 --> 00:01:37,847 あっ 今日 英子も歌って 35 00:01:37,931 --> 00:01:39,390 分かった 36 00:01:39,474 --> 00:01:40,558 へえ~… 37 00:01:53,655 --> 00:01:54,489 ん? 38 00:01:54,572 --> 00:01:57,200 あっ ううん 39 00:01:57,283 --> 00:01:59,119 えっ? 何? 40 00:01:59,202 --> 00:02:01,746 (七海)何もない 何もない… 41 00:02:02,539 --> 00:02:04,332 (演奏) 42 00:02:04,999 --> 00:02:10,296 ♪ I'm still alive today 43 00:02:10,380 --> 00:02:13,591 ♪ それなのに何故か 44 00:02:13,675 --> 00:02:18,930 ♪ 忘れそうになる 45 00:02:19,013 --> 00:02:23,434 ♪ What will happen tomorrow 46 00:02:25,478 --> 00:02:28,898 ♪ 目醒めてほら 47 00:02:29,774 --> 00:02:33,403 ♪ 新しい朝 48 00:02:34,154 --> 00:02:38,825 ♪ 凍えるような空気 49 00:02:38,908 --> 00:02:42,036 ♪ 熱い身体 50 00:02:42,996 --> 00:02:47,167 ♪ 涙があとすこし流れたら 51 00:02:47,250 --> 00:02:49,335 ♪ 出かけましょう 52 00:02:49,419 --> 00:02:54,757 ♪ I'm still alive today 53 00:02:54,841 --> 00:02:57,760 ♪ それなのに何故か 54 00:03:07,270 --> 00:03:08,354 (孔明)オーナー 55 00:03:09,230 --> 00:03:11,024 今 よろしいですか? 56 00:03:19,115 --> 00:03:19,949 (小林(こばやし))ん? 57 00:03:23,578 --> 00:03:25,747 これ 誰でしょうか 58 00:03:27,290 --> 00:03:30,752 もしや… 司馬懿(しばい)の狼顧(ろうこ)の相 59 00:03:30,835 --> 00:03:32,337 正解 60 00:03:32,420 --> 00:03:34,130 さすがに 司馬懿みたいに 61 00:03:34,214 --> 00:03:36,799 180度 首を回すっていうのは 無理だけどな 62 00:03:38,384 --> 00:03:41,054 (孔明)そのウワサは 聞いたことがありますが 63 00:03:41,137 --> 00:03:46,226 わたくしは 司馬懿の性格を表した 比喩だと思っております 64 00:03:46,309 --> 00:03:47,560 (小林)比喩? 65 00:03:48,394 --> 00:03:52,482 狼顧とは オオカミが警戒して 振り返る様 66 00:03:53,233 --> 00:03:54,859 司馬懿も オオカミのように 67 00:03:54,943 --> 00:03:58,821 非常に警戒心と猜疑心(さいぎしん)の 強い人物だったので 68 00:03:58,905 --> 00:04:01,199 そのようなウワサが立ったのかと 69 00:04:02,575 --> 00:04:03,910 (小林)フッ… 70 00:04:03,993 --> 00:04:06,120 さすが超孔明だな 71 00:04:06,746 --> 00:04:08,164 …で どうした? 72 00:04:09,832 --> 00:04:14,420 (孔明)どうやら 我々のライバルであるAZALEAにも 73 00:04:14,504 --> 00:04:17,340 司馬懿のような 智将がついているようです 74 00:04:17,423 --> 00:04:18,758 (小林)あれか 75 00:04:18,841 --> 00:04:21,302 プロデューサーの唐澤(からさわ)か 76 00:04:21,386 --> 00:04:22,720 (孔明)ご存じでしたか? 77 00:04:22,804 --> 00:04:23,972 (小林)ああ 有名だ 78 00:04:24,055 --> 00:04:26,182 自分のレーベルのアイドルや アーティストを売り出すためなら 79 00:04:26,266 --> 00:04:27,225 手段を選ばない 80 00:04:27,976 --> 00:04:29,018 まあ やり手だな 81 00:04:29,102 --> 00:04:30,311 ええ 82 00:04:31,145 --> 00:04:35,024 実は AZALEA攻略のため ピンスタなどから 83 00:04:36,234 --> 00:04:39,988 唐澤氏が よく出入りする 純喫茶を突き止め 84 00:04:40,071 --> 00:04:42,615 密偵を張らせていたところ 85 00:04:42,699 --> 00:04:45,076 (太田)時期は 早めのほうがいいですよね? 86 00:04:45,159 --> 00:04:47,495 (唐澤)いや ギリギリまで待て 87 00:04:48,579 --> 00:04:50,748 -(客)すいません -(メガネ女子)はい 88 00:04:52,041 --> 00:04:53,334 (孔明)期限の3日前に 89 00:04:53,418 --> 00:04:57,005 大がかりなイベントを打つことが 分かりました 90 00:04:57,088 --> 00:04:58,298 3日前… 91 00:04:58,381 --> 00:05:01,509 (孔明)その前に 我々が策を講じても 92 00:05:01,592 --> 00:05:03,761 彼らに吹き飛ばされる 可能性がある 93 00:05:04,512 --> 00:05:08,266 彼らが何をしようとしているのかを 見極めた上で 94 00:05:08,349 --> 00:05:12,103 英子さんには SNSへ 投稿してもらおうと思ったのです 95 00:05:12,895 --> 00:05:14,605 (小林)なるほどな 96 00:05:14,689 --> 00:05:18,317 それが 期限ギリギリ 3日前投稿の意味か 97 00:05:18,901 --> 00:05:21,738 なんで対策会議の時に 話さなかった? 98 00:05:21,821 --> 00:05:25,908 あの時点で つかんでいたのは イベントをやることだけ 99 00:05:26,909 --> 00:05:30,747 それ以降も 唐澤氏を マークしていたのですが… 100 00:05:34,709 --> 00:05:37,336 司馬懿のように警戒心が強く 101 00:05:37,420 --> 00:05:41,466 社外で イベントについて 話さなくなってしまったのです 102 00:05:42,258 --> 00:05:45,762 そのため 対策の打ちようがなくて 103 00:05:46,679 --> 00:05:51,517 何か お知恵を拝借できないかと 104 00:05:54,187 --> 00:05:55,938 どうされました? 105 00:05:56,022 --> 00:05:59,233 孔明に 頼りにされてると思ったら 震えが来た 106 00:05:59,317 --> 00:06:01,527 (孔明)わたくしは 本気で相談しているのです 107 00:06:01,611 --> 00:06:03,446 分かってる 任しとけ 108 00:06:04,113 --> 00:06:06,657 何年 この世界で メシ食ってると思ってる 109 00:06:07,533 --> 00:06:09,327 音楽業界のことなら 110 00:06:15,416 --> 00:06:17,877 少しは顔が利く 111 00:06:33,518 --> 00:06:38,523 ♪~ 112 00:06:49,617 --> 00:06:54,038 (ナレーション)〈昔々の中国〉 113 00:06:54,122 --> 00:06:57,625 〈『魏』『蜀』『呉』が争う 三国時代〉 114 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 〈当時の天才軍師〉 115 00:06:59,335 --> 00:07:01,504 〈諸葛孔明が〉 116 00:07:01,587 --> 00:07:05,591 〈何故か現代日本に転生した〉 117 00:07:08,386 --> 00:07:13,391 ~♪ 118 00:07:24,569 --> 00:07:26,737 (七海)あっ 英子 お待たせ 119 00:07:26,821 --> 00:07:27,864 -(英子)ああ… -(七海)ごめん 120 00:07:27,947 --> 00:07:30,575 (七海)今日も バイト 長引いちゃってさ 121 00:07:30,658 --> 00:07:32,243 (英子)ううん 大丈夫 122 00:07:33,911 --> 00:07:36,080 (七海)あれ? 何かあった? 123 00:07:36,164 --> 00:07:38,708 (英子)えっ? え… なんで? 124 00:07:38,791 --> 00:07:43,880 (七海)あ… 声に いつもの ハリ? がないから… 125 00:07:43,963 --> 00:07:45,298 (英子)ああ… 126 00:07:46,966 --> 00:07:47,800 (七海)どうした? 127 00:07:55,933 --> 00:07:59,687 私でよかったら 話してみ 128 00:08:07,069 --> 00:08:09,197 プロの人に言われた 129 00:08:10,573 --> 00:08:12,992 “君の歌には自分がない” 130 00:08:13,743 --> 00:08:17,538 “何のために歌ってるのか 分かってない”って 131 00:08:17,622 --> 00:08:18,998 (七海)ん? 132 00:08:19,081 --> 00:08:21,292 どこの誰? ぶん殴ってやるよ 133 00:08:22,001 --> 00:08:25,296 えっ ななみんって意外と武闘派? 134 00:08:25,379 --> 00:08:26,923 -(七海)うん -(英子)アハハッ… 135 00:08:28,216 --> 00:08:32,386 そういうの 気にしなくて いいと思うよ 136 00:08:32,470 --> 00:08:33,804 いや… 137 00:08:34,514 --> 00:08:38,017 自分でも まだまだだなって ホントに思うから 138 00:08:41,354 --> 00:08:42,647 私さ 139 00:08:43,314 --> 00:08:46,609 ちゃんと歌い方とか 勉強したことなくて 140 00:08:47,276 --> 00:08:51,072 だから 全然 技術が足りてないし 141 00:08:51,155 --> 00:08:54,033 表現の幅も すごい狭くて 142 00:08:57,578 --> 00:08:59,413 (七海)そういうのって必要? 143 00:09:00,206 --> 00:09:01,415 (英子)えっ? 144 00:09:03,334 --> 00:09:06,295 自分が楽しく歌えるほうが 145 00:09:06,921 --> 00:09:10,549 ずっと大切で幸せなことだと思う 146 00:09:11,968 --> 00:09:13,803 幸せなこと… 147 00:09:17,098 --> 00:09:21,435 …って 私も あんま音楽のこと よく分かってないから 148 00:09:21,519 --> 00:09:24,063 偉そうなこと言えないんだけどね 149 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 それより 150 00:09:30,361 --> 00:09:31,529 じゃじゃーん! 151 00:09:33,823 --> 00:09:35,658 えっ 何? 152 00:09:35,741 --> 00:09:37,034 はい プレゼント 153 00:09:37,118 --> 00:09:38,035 (英子)えっ? 154 00:09:38,119 --> 00:09:40,288 -(英子)えっ いいの? -(七海)うん 155 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 (英子)わっ 156 00:09:42,123 --> 00:09:44,375 -(英子)え~ ありがとう -(七海)エヘヘッ 157 00:09:45,209 --> 00:09:47,003 あっ めっちゃかわいい 158 00:09:47,086 --> 00:09:49,088 -(七海)ホント? -(英子)一生 大事にする 159 00:09:49,171 --> 00:09:51,841 お… 大げさだな 160 00:09:52,758 --> 00:09:54,552 あっ ななみんと おそろだ! 161 00:09:54,635 --> 00:09:57,138 -(七海)気づきました? -(英子)気づきました 162 00:09:58,931 --> 00:10:00,933 (2人の笑い声) 163 00:10:16,699 --> 00:10:17,575 (小林)ほい これ 164 00:10:18,659 --> 00:10:22,079 先週まで KEY TIME(キータイム)に所属してた スタッフの社員証だ 165 00:10:22,163 --> 00:10:25,249 いや そいつ それ 持ったまま バックレたらしくてな 166 00:10:25,333 --> 00:10:27,084 今なら それで潜入できる 167 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 (孔明)どうやって これを? 168 00:10:30,171 --> 00:10:32,214 (小林)まあ いろいろな 169 00:10:32,298 --> 00:10:33,883 まあ この手のことは任せろ 170 00:10:33,966 --> 00:10:35,593 写真 貼り替えれば すぐにはバレない 171 00:10:38,304 --> 00:10:39,847 〈あなたはすごい人だ〉 172 00:10:41,932 --> 00:10:44,393 うん 褒めているな 173 00:10:45,227 --> 00:10:47,772 孔明は 俺のことを褒めているな 174 00:10:48,606 --> 00:10:51,192 唐澤が いつも使う会議室も 特定した 175 00:10:51,275 --> 00:10:53,694 -(太田)どういうこと? -(社員)すいません 分からなくて 176 00:10:53,778 --> 00:10:55,446 (太田)いいよ 俺が対応するから 177 00:10:55,529 --> 00:10:57,490 (社員)ホントにすいません 178 00:11:07,541 --> 00:11:08,876 (唐澤)誰だ 179 00:11:16,258 --> 00:11:17,843 何をしている 180 00:11:19,261 --> 00:11:22,723 すみません 会議室を間違えたようで 181 00:11:24,266 --> 00:11:25,434 (唐澤)待て 182 00:11:26,519 --> 00:11:29,772 お前 何者だ? 183 00:11:29,855 --> 00:11:32,525 海外支部に入った新人です 184 00:11:33,442 --> 00:11:35,069 海外支部… 185 00:11:36,487 --> 00:11:37,905 (太田)あっ いた! 186 00:11:37,988 --> 00:11:39,323 唐澤さん 離れてください 187 00:11:39,407 --> 00:11:42,201 -(太田)そいつ 不審者です -(唐澤)いや かまわん 188 00:11:42,284 --> 00:11:43,494 帰してやれ 189 00:11:43,577 --> 00:11:45,454 (太田) でも こいつ 不審すぎますよ 190 00:11:47,540 --> 00:11:51,669 どうせ 10万イイネ企画について 探りに来たスパイだろ 191 00:11:52,586 --> 00:11:56,799 敵陣に単身で乗り込む 勇気に免じて許してやる 192 00:11:56,882 --> 00:11:57,716 だが… 193 00:11:58,300 --> 00:12:00,511 どこの陣営かは知らんが 194 00:12:01,137 --> 00:12:03,848 私には勝てん 諦めろ 195 00:12:05,599 --> 00:12:07,393 それは どうでしょうか 196 00:12:10,187 --> 00:12:12,898 フッ フフフ… 197 00:12:17,403 --> 00:12:18,821 つまみ出せ 198 00:12:18,904 --> 00:12:20,823 というわけで 199 00:12:21,740 --> 00:12:23,784 瞬く間に追い出されました 200 00:12:23,868 --> 00:12:25,119 (小林)うん 201 00:12:25,202 --> 00:12:27,705 そりゃ そんな帽子 かぶってりゃ すぐにバレるだろうが 202 00:12:27,788 --> 00:12:29,623 それでこそ 諸葛(しょかつ)孔明だ 203 00:12:29,707 --> 00:12:30,624 ハッ 204 00:12:30,708 --> 00:12:33,753 それにしても あの唐澤という軍師 205 00:12:33,836 --> 00:12:35,421 かなりの自信家のようです 206 00:12:35,504 --> 00:12:37,173 あ… まあ そうだろうな 207 00:12:37,256 --> 00:12:40,968 スーツ ありがとうございました クリーニングに出しておきます 208 00:12:42,761 --> 00:12:43,679 おい 209 00:12:43,763 --> 00:12:46,682 じゃあ 結局 イベントのことは 何もつかめなかったのか? 210 00:12:46,765 --> 00:12:48,642 (孔明)ええ ですが… 211 00:12:56,734 --> 00:12:59,069 あれだけヒントがあれば 212 00:12:59,153 --> 00:13:00,905 十分です 213 00:13:11,457 --> 00:13:17,046 ♪ 忘れそうになる 214 00:13:17,129 --> 00:13:20,424 ♪ What will happen tomorrow 215 00:13:23,427 --> 00:13:26,722 ♪ 目醒めてほら 216 00:13:27,556 --> 00:13:31,143 ♪ 新しい朝 217 00:13:31,894 --> 00:13:36,482 ♪ 凍えるような空気… 218 00:13:36,565 --> 00:13:37,858 (演奏が止まる) 219 00:13:42,279 --> 00:13:43,447 (キド)休憩 220 00:13:45,366 --> 00:13:46,575 はい… 221 00:13:52,373 --> 00:13:54,208 うう… 222 00:14:02,424 --> 00:14:03,551 (七海)あっ どうだった? 223 00:14:08,681 --> 00:14:10,099 マジで そいつ 何者? 224 00:14:11,100 --> 00:14:13,269 スティーブ・キドさんっていう アレンジャー 225 00:14:14,603 --> 00:14:17,022 何か名前 聞いたことある 226 00:14:18,357 --> 00:14:19,733 英子ってプロだったの? 227 00:14:19,817 --> 00:14:22,611 (英子)あ… ううん アマチュア 228 00:14:22,695 --> 00:14:26,282 今はサマーソニアっていう 音楽フェスに出るの目指してる 229 00:14:28,200 --> 00:14:33,330 ただ それに出るには ライバルに勝たなきゃいけなくて 230 00:14:34,081 --> 00:14:36,041 ねえ ななみん AZALEAって知ってる? 231 00:14:38,586 --> 00:14:41,630 女の子3人組の ユニットなんだけど 232 00:14:46,969 --> 00:14:48,596 あ… あれでしょ 233 00:14:49,263 --> 00:14:51,807 企画もののアイドルバンド 234 00:14:51,890 --> 00:14:53,267 (英子)うん… 235 00:14:54,268 --> 00:14:59,481 私の周りの人は AZALEAは かなり強力なライバルになるって 236 00:15:03,235 --> 00:15:06,155 ねえ 今日は歌うの やめよう 237 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 (英子)えっ? 238 00:15:09,033 --> 00:15:11,619 (七海) 気晴らしに どっか行かない? 239 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 (英子)どっかって どこに? 240 00:15:14,872 --> 00:15:17,458 どこでもいいよ 英子が行きたいとこ 241 00:15:19,501 --> 00:15:23,547 どこでもって言われても… 困ったな 242 00:15:29,678 --> 00:15:30,846 あっ… 243 00:15:43,317 --> 00:15:44,610 何それ 244 00:15:45,361 --> 00:15:47,237 困った時の秘策 245 00:15:48,113 --> 00:15:49,198 (七海)秘策? 246 00:15:53,619 --> 00:15:55,412 ドリンクチケット 247 00:15:57,623 --> 00:15:59,583 (英子)ここかな? あれ? 248 00:16:02,211 --> 00:16:04,546 -(英子)あっ ここっぽい -(七海)おおっ… 249 00:16:04,630 --> 00:16:06,256 -(七海)お~ -(英子)わあっ 250 00:16:07,966 --> 00:16:09,301 (七海)こんなとこあったんだ 251 00:16:09,385 --> 00:16:10,886 (英子)えっ 見て ウサギ 252 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 えっ 写真 撮ろうよ 一緒に 253 00:16:13,597 --> 00:16:15,015 撮ろう 撮ろう はいはい… 254 00:16:16,183 --> 00:16:19,520 あの 一緒に写真 撮ってもらってもいいですか? 255 00:16:19,603 --> 00:16:21,355 いいよだって よし 撮ろう 256 00:16:21,438 --> 00:16:23,899 -(七海)写真? えっ… -(英子)よいしょ 写真! 257 00:16:23,982 --> 00:16:25,859 じゃ いくよ~ 258 00:16:26,360 --> 00:16:27,945 あっ もうちょっとピースとか 259 00:16:28,028 --> 00:16:29,196 ピースとか イエイ… あっ そう 260 00:16:29,279 --> 00:16:31,448 (英子)いきます イエーイ (シャッター音) 261 00:16:31,532 --> 00:16:33,033 あっ いいね かわいいね 262 00:16:33,117 --> 00:16:34,827 (英子)イエーイ (シャッター音) 263 00:16:44,211 --> 00:16:46,630 (七海)風が気持ちいい 264 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 (英子)うん 265 00:16:52,761 --> 00:16:55,305 (七海)あれ? まだ元気ない? 266 00:17:00,019 --> 00:17:05,691 (英子)ねえ ななみんは 歌う時 何か考えてる? 267 00:17:06,525 --> 00:17:07,901 (七海)えっ? 268 00:17:07,985 --> 00:17:11,905 (英子) 何のために歌うとか 考えてる? 269 00:17:13,490 --> 00:17:15,034 (七海)う~ん… 270 00:17:15,909 --> 00:17:18,996 何も考えてないかな 271 00:17:19,079 --> 00:17:21,832 好きにやってるだけ 路上では 272 00:17:22,666 --> 00:17:23,625 路上では? 273 00:17:26,545 --> 00:17:29,256 じゃあ 路上じゃない時は? 274 00:17:32,885 --> 00:17:34,053 あ… 275 00:17:35,054 --> 00:17:37,181 思ってたんだけど 276 00:17:37,264 --> 00:17:39,266 ななみんって絶対 プロだよね 277 00:17:39,349 --> 00:17:40,976 だって うますぎるもん 278 00:17:44,813 --> 00:17:47,524 まあ プロかな 279 00:17:47,608 --> 00:17:48,776 顔は出してないけど 280 00:17:48,859 --> 00:17:52,029 えっ えっ じゃあ 何? スタジオミュージシャン? 281 00:17:52,112 --> 00:17:55,407 それとも 有名な人の ツアーメンバーとか? 282 00:17:55,491 --> 00:17:56,825 (七海)違う 283 00:17:58,869 --> 00:18:01,205 さっき 英子の話 聞いて 284 00:18:01,288 --> 00:18:03,582 ちゃんと言わなきゃって思った 285 00:18:09,463 --> 00:18:10,756 じゃじゃん 286 00:18:10,839 --> 00:18:13,175 アイドルバンド AZALEAの ベースボーカル 287 00:18:14,968 --> 00:18:16,804 久遠(くおん)七海です 288 00:18:18,931 --> 00:18:21,642 えっ… ウソ 289 00:18:24,478 --> 00:18:25,312 えっ あれ… 290 00:18:27,105 --> 00:18:28,607 あれが… えっ 291 00:18:28,690 --> 00:18:32,611 な… ななみんが AZALEA? 292 00:18:33,487 --> 00:18:34,321 えっ… 293 00:18:35,030 --> 00:18:38,075 えっ 待って ウソでしょ 信じらんない 294 00:18:42,621 --> 00:18:47,626 もともとはね 高校の友達とバンド組んで 295 00:18:47,709 --> 00:18:50,128 自分たちのやりたい音楽を やってた 296 00:18:50,629 --> 00:18:52,923 唐澤って男が現れるまでは 297 00:18:54,508 --> 00:18:56,468 唐澤って? 298 00:18:57,803 --> 00:19:01,098 うちらが所属するKEY TIMEの プロデューサー 299 00:19:02,099 --> 00:19:02,933 ライブやってたら 300 00:19:03,016 --> 00:19:05,769 一緒に仕事しないかって 言われたんだけど 301 00:19:07,729 --> 00:19:08,981 でも… 302 00:19:09,481 --> 00:19:12,484 (唐澤)いつまで 売れないバンドを続けているんだ 303 00:19:14,153 --> 00:19:15,445 やめてしまえ 304 00:19:15,529 --> 00:19:18,657 なんで あなたに そんなこと 言われなきゃなんないんですか 305 00:19:19,324 --> 00:19:20,159 帰ろ 306 00:19:21,451 --> 00:19:23,412 (唐澤)今 帰ったら 307 00:19:24,163 --> 00:19:26,164 チャンスを逃すことになる 308 00:19:33,463 --> 00:19:37,968 KEY TIMEに所属して 俺の曲を歌えば 309 00:19:40,220 --> 00:19:42,723 2年以内に ドームツアーができるだろう 310 00:19:43,557 --> 00:19:45,350 -(双葉(ふたば))ドーム? -(一夏(いちか))マジで? 311 00:19:46,560 --> 00:19:47,728 (一夏)ヤバくない? 312 00:19:47,811 --> 00:19:49,730 俺に ついてくれば 313 00:19:50,355 --> 00:19:53,192 お前たちの夢は 必ず かなえられる 314 00:19:58,530 --> 00:20:02,326 私たち 自分たちの音楽に 自信 持ってます 315 00:20:02,409 --> 00:20:04,912 あなたの力を借りなくても 316 00:20:04,995 --> 00:20:07,956 必ず チャンス つかんでみせますから 317 00:20:08,040 --> 00:20:09,708 でも… 318 00:20:09,791 --> 00:20:12,586 ♪ 僕たちは 319 00:20:12,669 --> 00:20:16,131 ♪ この命に嫌われている 320 00:20:16,214 --> 00:20:20,969 ♪ Unwelcome らいふ!! 321 00:20:22,512 --> 00:20:24,973 (双葉)こないだ 親から メール来ちゃってさ 322 00:20:25,057 --> 00:20:27,017 田舎 帰ってこいって 323 00:20:27,100 --> 00:20:28,352 (一夏)うちも 324 00:20:28,435 --> 00:20:31,230 東京って 住んでるだけで 金かかっし 325 00:20:31,313 --> 00:20:33,523 そろそろ限界かもな 326 00:20:33,607 --> 00:20:35,275 (七海)ギリギリだった 327 00:20:36,026 --> 00:20:39,363 だけど 私も一夏も双葉も 328 00:20:39,446 --> 00:20:41,823 音楽で生きるのが夢だった 329 00:20:42,324 --> 00:20:43,617 だから… 330 00:20:45,202 --> 00:20:48,121 生意気 言って すいませんでした 331 00:20:48,997 --> 00:20:51,416 私たちを売ってください 332 00:20:52,250 --> 00:20:53,585 それでいい 333 00:20:55,921 --> 00:20:57,089 俺も 334 00:20:57,714 --> 00:20:59,925 昔は勘違いをしていた 335 00:21:01,134 --> 00:21:04,012 やりたいことをやって 生きていけると 336 00:21:06,056 --> 00:21:10,602 しかし 人を喜ばせてこそ 対価が得られる 337 00:21:13,772 --> 00:21:15,357 心配するな 338 00:21:16,358 --> 00:21:18,986 お前たちを 俺が必ず売ってやる 339 00:21:24,533 --> 00:21:25,951 はい 340 00:21:26,034 --> 00:21:28,287 よろしくお願いします 341 00:21:28,370 --> 00:21:31,999 それで 次に メンバーを連れて 事務所に行ったら 342 00:21:33,000 --> 00:21:35,085 あの衣装が用意されてたの 343 00:21:38,255 --> 00:21:39,172 (一夏)えっ… 344 00:21:39,756 --> 00:21:42,551 何? この衣装… 345 00:21:42,634 --> 00:21:45,804 無理 無理 ありえないっしょ 346 00:21:48,015 --> 00:21:50,684 (唐澤)いや 絶対にウケる 347 00:21:51,476 --> 00:21:52,728 衣装だけじゃない 348 00:21:52,811 --> 00:21:55,939 曲と振り付けも こちらの指示に従ってもらう 349 00:21:56,648 --> 00:21:57,774 (一夏)振り付け? 350 00:21:57,858 --> 00:22:00,527 あの うちら バンドなんですけど 351 00:22:00,610 --> 00:22:02,154 曲だって いっぱいあります 352 00:22:02,237 --> 00:22:03,196 (杖(つえ)を突く音) 353 00:22:05,157 --> 00:22:06,616 着るんだ 354 00:22:10,454 --> 00:22:13,498 (七海)着る物くらいで 私たちは変わらない 355 00:22:16,168 --> 00:22:16,668 {\an8}(シャッター音) 356 00:22:16,668 --> 00:22:17,669 {\an8}(シャッター音) 357 00:22:16,668 --> 00:22:17,669 自分たちに そう言い聞かせた 358 00:22:17,669 --> 00:22:19,921 自分たちに そう言い聞かせた 359 00:22:20,756 --> 00:22:23,300 (シャッター音) 360 00:22:24,760 --> 00:22:26,678 (七海) すぐに 唐澤の言ったとおり 361 00:22:26,762 --> 00:22:30,348 ファンが増えて CDやグッズも売れて 362 00:22:30,432 --> 00:22:33,769 私たちは音楽一本で やっていけるようになった 363 00:22:34,853 --> 00:22:35,979 (一夏)せーので見るよ 364 00:22:36,688 --> 00:22:37,898 (一同)せーの! 365 00:22:39,399 --> 00:22:42,444 (七海)わっ 今月 また給料 増えてる 366 00:22:43,028 --> 00:22:45,364 先月の倍だよ ヤバくない? 367 00:22:45,447 --> 00:22:48,950 私 実家に食洗機 送った めっちゃ高いやつ 368 00:22:49,034 --> 00:22:50,494 いいじゃん 369 00:22:53,330 --> 00:22:57,584 うちも お母さん マッサージチェア 欲しいって言ってたし 370 00:22:57,667 --> 00:22:59,753 送ろっかな… 371 00:22:59,836 --> 00:23:01,838 (一夏)いいじゃん 372 00:23:02,506 --> 00:23:04,466 (双葉)いいじゃん 送りな 373 00:23:05,634 --> 00:23:08,845 (七海)確かに 音楽で 食べられるようになったけど 374 00:23:11,056 --> 00:23:14,684 私たちの夢って これだったのかな~って 375 00:23:29,157 --> 00:23:30,867 でも もう AZALEAは 376 00:23:30,951 --> 00:23:33,662 チームとして かなりのお金が動いてる 377 00:23:34,788 --> 00:23:37,874 私たちを 一生懸命 売ろうとしてくれる— 378 00:23:37,958 --> 00:23:39,960 たくさんのスタッフがいる 379 00:23:40,669 --> 00:23:45,715 それに 応援してくれるファンも 裏切りたくない 380 00:23:46,591 --> 00:23:47,843 だから 381 00:23:48,426 --> 00:23:50,345 どうしていいか分かんなくて 382 00:23:52,305 --> 00:23:55,892 それで 時々 あそこで歌ってた 383 00:23:58,145 --> 00:23:59,938 そうだったんだ… 384 00:24:07,320 --> 00:24:10,615 着る物ぐらいで変わらないって 思ってたのに 385 00:24:11,450 --> 00:24:12,409 私… 386 00:24:13,410 --> 00:24:15,412 私 変わっちゃった 387 00:24:21,084 --> 00:24:22,127 でも 388 00:24:23,211 --> 00:24:27,507 英子と歌って 久しぶりに思い出した 389 00:24:28,592 --> 00:24:30,969 音楽って楽しいなって 390 00:24:35,432 --> 00:24:38,143 すごいよ ななみん 391 00:24:40,937 --> 00:24:42,022 え… 392 00:24:42,939 --> 00:24:44,024 どこが? 393 00:24:44,107 --> 00:24:46,193 唐澤の言いなりに なってるだけだよ 394 00:24:47,027 --> 00:24:48,278 (英子)ううん 395 00:24:48,945 --> 00:24:51,156 どんな方法であっても 396 00:24:51,239 --> 00:24:53,658 音楽で生きたいっていう 夢をかなえて 397 00:24:54,367 --> 00:24:57,871 たくさんの人に 元気と勇気を与えてる 398 00:24:58,371 --> 00:25:02,292 それって 誇りに思っていいと思う 399 00:25:14,137 --> 00:25:15,096 よし 400 00:25:16,765 --> 00:25:18,350 私 歌う 401 00:25:18,975 --> 00:25:20,018 (七海)えっ? 402 00:25:21,186 --> 00:25:23,271 えっ… ここで? 403 00:25:24,189 --> 00:25:26,942 (ギターケースを開ける音) 404 00:27:22,474 --> 00:27:28,480 (拍手) 405 00:27:36,196 --> 00:27:39,199 ななみん 言ったよね 406 00:27:40,116 --> 00:27:43,078 テクニックよりも 自分が楽しく歌えるほうが 407 00:27:43,161 --> 00:27:45,914 ずっと大切で幸せなことだって 408 00:27:51,127 --> 00:27:54,214 その意味 分かった 409 00:27:55,590 --> 00:27:56,716 フッ 410 00:27:57,217 --> 00:28:03,223 (携帯電話の着信音) 411 00:28:07,769 --> 00:28:10,397 ごめん 私 行かなきゃ 412 00:28:11,773 --> 00:28:13,149 歌 ありがと 413 00:28:16,945 --> 00:28:20,323 次 会う時は敵同士だね 414 00:28:23,576 --> 00:28:25,286 頑張ろうね お互い 415 00:28:26,746 --> 00:28:27,914 じゃあ 416 00:28:36,506 --> 00:28:37,882 (英子)ななみん! 417 00:28:41,136 --> 00:28:43,304 また一緒に歌おう 418 00:28:53,273 --> 00:28:54,107 (孔明)英子さん 419 00:28:58,737 --> 00:29:00,613 孔明? 420 00:29:01,531 --> 00:29:04,200 感動のあまり つい 出てきてしまいました 421 00:29:05,535 --> 00:29:07,996 驚かさないでよ てか いるなら いるって言ってよ 422 00:29:08,788 --> 00:29:10,081 すみません 423 00:29:10,707 --> 00:29:13,918 歌 聴かせていただきました 424 00:29:14,002 --> 00:29:16,713 探していた答えは 見つかったようですね 425 00:29:18,006 --> 00:29:20,633 合ってるかどうか分かんないけど 426 00:29:23,178 --> 00:29:28,141 もしかして これが民草かな? 427 00:29:30,018 --> 00:29:31,311 (孔明)お見事 428 00:29:33,104 --> 00:29:35,440 新たな高みへと参りましょう 429 00:29:37,400 --> 00:29:39,527 曲名も決めたよ 430 00:29:41,196 --> 00:29:42,322 「DREAMER」 431 00:30:19,984 --> 00:30:25,990 (英子のハミング) 432 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 フゥ… よし 433 00:30:34,165 --> 00:30:34,999 {\an8}(キド)英子 434 00:30:36,209 --> 00:30:37,377 いくよ 435 00:30:37,460 --> 00:30:38,628 はい 436 00:31:01,442 --> 00:31:05,822 ♪ 簡単には手放せない 437 00:31:06,614 --> 00:31:11,369 ♪ 差し伸べられたあのメロディー 438 00:31:12,287 --> 00:31:16,332 ♪ 涙と一緒に溢れた 439 00:31:17,709 --> 00:31:18,835 (童子)〈先生〉 440 00:31:18,918 --> 00:31:19,794 〈孔明先生〉 441 00:31:21,129 --> 00:31:22,547 〈孔明先生〉 442 00:31:22,630 --> 00:31:23,464 〈先生〉 443 00:31:24,382 --> 00:31:27,302 〈昼寝してる場合じゃないですよ〉 444 00:31:27,844 --> 00:31:29,262 (孔明)〈どうした?〉 445 00:31:29,345 --> 00:31:31,806 〈劉皇叔が玄関でお待ちです〉 446 00:31:32,807 --> 00:31:34,809 〈劉皇叔…〉 447 00:31:34,893 --> 00:31:38,271 〈今日は会えるまで帰らないと おっしゃってます〉 448 00:31:44,152 --> 00:31:49,657 (孔明)〈大夢 誰か先ず覚む 平生 我れ 自ら知る〉 449 00:31:49,741 --> 00:31:56,080 〈草堂に春睡足りて 窓外に日は遅遅たり〉 450 00:31:56,164 --> 00:31:57,332 (童子)〈先生?〉 451 00:31:58,750 --> 00:32:02,337 〈すぐ行くと伝えてくれ〉 452 00:32:15,141 --> 00:32:17,310 (英子)ねえ 孔明 どうだった? 453 00:32:19,854 --> 00:32:21,230 お~い 454 00:32:21,314 --> 00:32:24,067 えっ 何 まさか 聴いてなかったの? 455 00:32:25,735 --> 00:32:28,655 いえ しっかりと聴いておりました 456 00:32:28,738 --> 00:32:30,239 (英子)…で どうだったの? 457 00:32:30,949 --> 00:32:34,911 あまりのすばらしさに 意識が時空を超えたようです 458 00:32:34,994 --> 00:32:37,747 ハッ… 何それ 大げさ 459 00:32:37,830 --> 00:32:38,915 フフッ… 460 00:32:38,998 --> 00:32:40,083 (キド)孔明 461 00:32:40,166 --> 00:32:42,585 賭けは僕の負けだね 462 00:32:42,669 --> 00:32:43,795 がっかりだよ 463 00:32:44,921 --> 00:32:49,300 (孔明)おや そのわりには 機嫌がよさそうですが 464 00:32:50,301 --> 00:32:53,054 (キド)いい仕事ができれば 気分はいい 465 00:32:53,137 --> 00:32:56,349 でも 負けるのは嫌いだ 466 00:32:56,891 --> 00:32:59,894 (孔明)人を致して 人に致されず 467 00:33:00,436 --> 00:33:02,271 次に勝負する際は 468 00:33:02,355 --> 00:33:05,566 相手を ご自分の戦場に 引き込むことをお勧めします 469 00:33:05,650 --> 00:33:07,485 孫子(そんし)の兵法か 470 00:33:08,194 --> 00:33:09,445 キドさんまで? 471 00:33:09,529 --> 00:33:11,364 えっ 何 そういうの はやってるんですか? 472 00:33:12,198 --> 00:33:14,575 わたくしが賭けを持ち出した時 473 00:33:14,659 --> 00:33:19,080 すでに あなたは英子さんに 少なからず期待をしてしまいました 474 00:33:19,914 --> 00:33:22,500 賭けの内容を 相手に決めさせるのは 475 00:33:22,583 --> 00:33:25,336 相手の有利な戦場に 入っていくようなものです 476 00:33:25,420 --> 00:33:26,546 (キド)フン 477 00:33:27,130 --> 00:33:30,591 英子さんの歌を聴けば 必ず引き受けていただける 478 00:33:31,175 --> 00:33:33,678 わたくしは そう確信しておりました 479 00:33:34,262 --> 00:33:36,347 (キド) あとからなら 何とでも言える 480 00:33:36,848 --> 00:33:38,266 とにかく完成だ 481 00:33:40,476 --> 00:33:44,313 (英子)キドさん 本当に ありがとうございました 482 00:33:44,397 --> 00:33:49,068 (ギターをつま弾く音) 483 00:33:59,162 --> 00:34:00,955 ホントに これ やるんですか? 484 00:34:01,539 --> 00:34:02,582 (唐澤)ああ 485 00:34:03,291 --> 00:34:06,210 (一夏) ここまでしなくてもよくない? 486 00:34:06,294 --> 00:34:07,503 (双葉)そうだよね 487 00:34:07,587 --> 00:34:08,880 (一夏)うん 488 00:34:08,963 --> 00:34:10,298 (唐澤)不満か 489 00:34:14,802 --> 00:34:18,848 10万イイネ企画も サマーソニアも 490 00:34:18,931 --> 00:34:22,143 所詮は顔を売るための 手段にしかすぎない 491 00:34:24,061 --> 00:34:26,022 イイネは金で買えばいい 492 00:34:26,564 --> 00:34:29,025 目的は お前たちが売れることだ 493 00:34:31,819 --> 00:34:33,488 不満はありません 494 00:34:34,072 --> 00:34:37,033 私たちは いつでも 全力でやるだけです 495 00:34:39,327 --> 00:34:41,537 お金もらってる プロなんで 496 00:34:45,374 --> 00:34:46,209 だろうな 497 00:34:47,126 --> 00:34:49,378 お前たちは 音楽を裏切らない 498 00:34:51,631 --> 00:34:56,511 たとえ 俺のことを 死ぬほど憎んでいてもな 499 00:35:08,106 --> 00:35:09,357 (小林)オッケー! 500 00:35:12,110 --> 00:35:14,403 では 英子さん お願いします 501 00:35:14,487 --> 00:35:16,072 (英子)オッケー 502 00:35:25,289 --> 00:35:26,749 (小林)おーし つぶやいたぞ 503 00:35:28,417 --> 00:35:30,169 それでは始めましょうか 504 00:35:32,672 --> 00:35:35,383 天下泰平(たいへい)の計 ボリューム1(ワン) 505 00:35:35,883 --> 00:35:37,426 スタートです 506 00:35:45,351 --> 00:35:46,477 始まった 507 00:35:52,483 --> 00:35:53,442 (じん)せーの 508 00:35:53,526 --> 00:35:55,820 (2人)どうも! スカイピース 509 00:35:55,903 --> 00:35:57,113 {\an8}イエーイ! 510 00:36:01,742 --> 00:36:04,704 (じん)人気急上昇中の 3人組女性ユニット 511 00:36:04,787 --> 00:36:07,540 AZALEAのゲリラライブが どこかであるらしい 512 00:36:07,623 --> 00:36:09,959 (テオ)マジで? 俺 めっちゃファンなんだけど 513 00:36:10,042 --> 00:36:11,335 -(じん)ファンだよね? -(テオ)ヤベえ 514 00:36:28,811 --> 00:36:29,896 {\an8}(テオ)100万? 515 00:36:29,979 --> 00:36:31,814 それ 総額1億じゃん 516 00:36:31,898 --> 00:36:34,483 エグ! えっ どこで見れんの? 517 00:36:43,743 --> 00:36:44,702 (テオ)どこだ… 518 00:36:44,785 --> 00:36:46,037 (七海)もういい 519 00:36:47,496 --> 00:36:49,498 (男性1) 歴史で欠かせない場所っていったら 520 00:36:49,582 --> 00:36:51,167 初ライブのハコだろ 521 00:36:51,250 --> 00:36:52,126 (女性たち)あ~ 522 00:36:52,210 --> 00:36:53,753 (男性2)デビューイベントした タワレコじゃね? 523 00:36:53,836 --> 00:36:55,004 (女性1)タワレコ? 524 00:36:55,087 --> 00:36:57,298 (女性2) 3人ってさ同じ高校じゃない? 525 00:36:57,381 --> 00:36:59,091 -(男性1)確かに -(女性2)母校だったりして 526 00:36:59,175 --> 00:37:00,009 (女性1)それって神奈川? 527 00:37:00,092 --> 00:37:02,219 -(男性1)うわ 確かに -(古参ファン)おい ちょっと待て 528 00:37:02,303 --> 00:37:03,971 古参の俺なら分かる 529 00:37:04,472 --> 00:37:05,806 ここだ 530 00:37:05,890 --> 00:37:08,434 みなとヶ丘公園しかない! 531 00:37:08,517 --> 00:37:09,977 -(男性1)先生! -(男性2)ちょっと待っ… 532 00:37:10,061 --> 00:37:11,354 (女性たち)待って 533 00:37:21,822 --> 00:37:23,157 (メッセージの送信音) 534 00:37:27,078 --> 00:37:29,997 詳細な場所が判明しました 地図を転送します 535 00:37:30,081 --> 00:37:32,083 英子 KABE ゴー ゴー ゴー ゴー! 536 00:37:32,166 --> 00:37:33,376 ムーブ ムーブ ムーブ ムーブ! 537 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 (唐澤)今日 成功すれば 538 00:37:42,551 --> 00:37:45,179 お前たちの夢が かなうんだ 539 00:37:46,555 --> 00:37:47,807 (2人)はい 540 00:37:52,228 --> 00:37:53,437 はい 541 00:37:58,025 --> 00:37:59,860 ここまでお願いします 542 00:38:01,737 --> 00:38:03,906 (エンジン音) 543 00:38:14,667 --> 00:38:18,921 (ギターのチューニング) 544 00:38:20,965 --> 00:38:23,134 (太田)チューニングして どうするんすかね 545 00:38:23,217 --> 00:38:25,720 どうせ 演奏もしないのに うっ… 546 00:38:28,514 --> 00:38:31,267 プレーヤーには プレーヤーの誇りがある 547 00:38:33,144 --> 00:38:34,854 敬意を忘れるな 548 00:38:35,980 --> 00:38:37,356 (太田)すいません 549 00:38:39,483 --> 00:38:40,901 あそこだ! 550 00:38:40,985 --> 00:38:42,528 えっ 待って 551 00:38:42,611 --> 00:38:43,904 (男性1)早く早く! 552 00:38:43,988 --> 00:38:45,781 早く! アハハッ 553 00:38:45,865 --> 00:38:48,909 (女性)マジ無理 マジ無理… 554 00:38:50,870 --> 00:38:52,455 -(男性2)速(はえ)え… -(男性1)着いた! 555 00:38:52,538 --> 00:38:55,416 ここは AZALEAの3人が 夢を誓い合った場所 556 00:38:56,667 --> 00:38:58,085 ここしかない 557 00:38:59,211 --> 00:39:01,047 (英子)孔明 着いたよ 558 00:39:01,130 --> 00:39:02,048 (孔明)そこが 559 00:39:02,131 --> 00:39:04,425 AZALEAと我々の決戦場となります 560 00:39:04,508 --> 00:39:05,342 (小林)オーケー 561 00:39:06,010 --> 00:39:07,178 スタンバイだ 562 00:39:26,947 --> 00:39:28,199 (小林)ハハッ 563 00:39:28,741 --> 00:39:32,745 さすがの孔明も 今日は表情が硬いな 564 00:39:34,246 --> 00:39:35,206 そうですか? 565 00:39:35,998 --> 00:39:39,043 (小林) 心が乱れている 違うか? 566 00:39:44,507 --> 00:39:47,802 (孔明)オーナーも 観相学を たしなまれているのですか? 567 00:39:47,885 --> 00:39:50,054 そんなの分からねえよ 568 00:39:50,137 --> 00:39:51,514 ただ 569 00:39:51,597 --> 00:39:53,933 ダチが 不安になってる時っていうのは 570 00:39:54,016 --> 00:39:55,726 何となく分かる 571 00:39:56,435 --> 00:39:59,105 ダチ ですか 572 00:40:06,946 --> 00:40:11,200 こちらに来てから よく夢を見るのです 573 00:40:11,283 --> 00:40:12,576 (小林)夢? 574 00:40:13,744 --> 00:40:18,249 わたくしが まだ 劉玄徳(りゅうげんとく)公にお仕えする前のことです 575 00:40:19,667 --> 00:40:22,670 我が君は わたくしを軍師にするため 576 00:40:22,753 --> 00:40:25,464 みたび 庵(いおり)を訪ねられた 577 00:40:26,841 --> 00:40:31,679 言わずもがなの三顧の礼か 578 00:40:31,762 --> 00:40:35,349 何度も何度も その夢を見ています 579 00:40:36,434 --> 00:40:37,726 ただ 580 00:40:38,727 --> 00:40:40,896 我が君に会う寸前で 581 00:40:40,980 --> 00:40:43,524 いつも目が覚めてしまうのです 582 00:40:45,192 --> 00:40:46,402 (小林)最近 見たのはいつだ? 583 00:40:47,486 --> 00:40:50,156 (孔明)英子さんの レコーディングの最中です 584 00:40:51,031 --> 00:40:53,784 あれが一体 何を意味するのか 585 00:40:56,537 --> 00:40:59,456 迎えに来てるのかもな 586 00:41:00,124 --> 00:41:01,083 迎えに? 587 00:41:02,543 --> 00:41:05,421 夢で劉備(りゅうび)に会ってしまったら 588 00:41:05,504 --> 00:41:09,175 お前は 向こうの世界に… 589 00:41:11,802 --> 00:41:14,263 …って んなことあるか ハハハッ 590 00:41:14,346 --> 00:41:16,307 お前 キテんな 591 00:41:16,390 --> 00:41:19,018 何だ もう 超孔明っていうより 592 00:41:19,101 --> 00:41:20,811 ビヨンド孔明だな ハハハッ 593 00:41:20,895 --> 00:41:22,438 (英子)もしもし 聞こえる? 594 00:41:22,521 --> 00:41:23,439 どうした? 595 00:41:23,522 --> 00:41:24,857 (英子)スタンバイ完了 596 00:41:25,441 --> 00:41:27,026 お客さん来てる 597 00:41:31,906 --> 00:41:36,452 (メガネ女子)現在 人は こんな感じで~す 598 00:41:37,119 --> 00:41:39,121 -(男性1)ホントに ここなのかよ -(男性2)ここじゃないのかよ 599 00:41:39,914 --> 00:41:41,624 何も起こんないじゃんね 600 00:41:42,291 --> 00:41:43,667 焦らず 601 00:41:44,752 --> 00:41:46,045 待て 602 00:41:46,128 --> 00:41:48,130 (女性)やっぱ母校じゃない? 603 00:41:58,682 --> 00:42:00,768 英子さん KABEさん 準備は? 604 00:42:01,352 --> 00:42:02,186 オッケー 605 00:42:02,811 --> 00:42:04,271 いつでもどうぞ 606 00:42:05,064 --> 00:42:08,150 ただ ホントに 10万イイネなんて稼げんのかな? 607 00:42:08,943 --> 00:42:10,819 ここにいるの 全員 敵のファンだよ 608 00:42:11,904 --> 00:42:13,948 イイネなんか もらえないんじゃない? 609 00:42:15,574 --> 00:42:17,785 〈なければ〉 610 00:42:18,744 --> 00:42:20,788 〈借りればいいのです〉 611 00:42:36,762 --> 00:42:38,889 おい 見ろ! 612 00:42:38,973 --> 00:42:42,643 (ざわめき) 613 00:42:42,726 --> 00:42:43,936 (男性)AZALEA? 614 00:42:45,688 --> 00:42:47,398 それでは始めましょう 615 00:42:48,315 --> 00:42:49,984 10万イイネ狩りを 616 00:43:03,038 --> 00:43:07,084 {\an8}(ざわめき) 617 00:43:07,167 --> 00:43:09,003 {\an8}AZALEAだ~! 618 00:43:09,086 --> 00:43:15,259 {\an8}(歓声) 619 00:43:22,850 --> 00:43:24,435 {\an8}おおっ AZALEA! 620 00:43:25,060 --> 00:43:27,896 {\an8}(女性) 七海 一夏 双葉! 621 00:43:27,980 --> 00:43:29,398 {\an8}やっぱり ここだっただろ 622 00:43:29,481 --> 00:43:31,275 {\an8}さすがっす 先生! 623 00:43:33,610 --> 00:43:35,279 {\an8}QRコード どこ? 624 00:43:43,412 --> 00:43:45,748 {\an8}(太田)えっ… 何? 625 00:43:45,831 --> 00:43:48,042 {\an8}どういうことだ これは 626 00:43:49,585 --> 00:43:51,128 {\an8}(太田) みなとヶ丘公園で 627 00:43:51,211 --> 00:43:53,672 {\an8}AZALEAの曲 誰かが流してるようです 628 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 {\an8}(唐澤)何? 629 00:43:57,843 --> 00:44:01,347 {\an8}(歓声) 630 00:44:08,145 --> 00:44:09,563 {\an8}どうぞ 631 00:44:20,616 --> 00:44:22,993 {\an8}(孔明)汚い? これは 聞き捨てなりませんね 632 00:44:23,077 --> 00:44:24,703 {\an8}(人々)帰れ 帰れ! 633 00:44:24,787 --> 00:44:26,622 {\an8}(唐澤) 小細工を蹴散らせ! 634 00:44:26,705 --> 00:44:28,540 (孔明) わたくしが ここにいられるのも 635 00:44:28,624 --> 00:44:30,626 あと わずかかもしれません 636 00:44:30,709 --> 00:44:32,336 (英子) ホントのななみんは もっとすごい 637 00:44:32,419 --> 00:44:33,629 {\an8}(孔明)あなたの歌で 638 00:44:33,712 --> 00:44:34,963 {\an8}すべてを ひっくり返すのです