1 00:00:05,797 --> 00:00:07,799 (英子(えいこ)の父) はい 歌ってごらん 英子 2 00:00:07,882 --> 00:00:11,970 (幼い英子) ♪ ラララ ララララ ララララ 3 00:00:12,053 --> 00:00:16,433 ♪ ラララ ララララ ララララ 4 00:00:16,516 --> 00:00:20,520 (幼い英子・英子の父) ♪ ラララ ララララ ララララ 5 00:00:20,603 --> 00:00:24,983 ♪ ラララ ララララ ララララ 6 00:00:25,066 --> 00:00:26,818 (英子の母)英子! 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,201 もうやめなさい 8 00:00:36,911 --> 00:00:38,413 (英子)ああっ 撃たないで! 9 00:00:38,496 --> 00:00:42,709 (孔明(こうめい)) 撃つ? これは体温計ですよ 10 00:00:44,502 --> 00:00:45,628 (英子)あ… 11 00:00:46,421 --> 00:00:48,548 怖い夢でも見ていたのですか? 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,425 (英子)いや… 13 00:00:51,092 --> 00:00:52,677 (体温計の音) 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 36度 平熱です 15 00:00:55,221 --> 00:00:57,390 もう退院してもよさそうですね 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,641 (英子)うん… 17 00:00:59,392 --> 00:01:02,562 よし 今日から バイト がんがんしないと 18 00:01:02,645 --> 00:01:05,815 それなのですが オーナーと相談いたしまして 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,902 新曲作りに 専念していただいてはどうかと 20 00:01:08,985 --> 00:01:09,819 えっ? 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,738 (孔明) 今回のように働きながらでは 22 00:01:11,821 --> 00:01:13,448 体に負担がかかり 23 00:01:13,531 --> 00:01:16,534 英子さんの創作意欲が 低下してしまうと思いまして 24 00:01:16,618 --> 00:01:19,579 いや でも BBラウンジ 人手 足りてないし 25 00:01:19,662 --> 00:01:21,081 お任せください 26 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 わたくしが 英子さんの分まで働きます 27 00:01:23,291 --> 00:01:25,960 いや そんなことしたら 孔明が倒れちゃうよ 28 00:01:26,044 --> 00:01:30,298 戦場を駆け回っていた頃に比べれば この程度 造作もないこと 29 00:01:32,759 --> 00:01:35,845 ありがとう じゃあ お言葉に甘えるね 30 00:01:37,347 --> 00:01:38,306 でも… 31 00:01:38,389 --> 00:01:41,976 どんな曲を作っていいか 分かんないんだよね 32 00:01:42,060 --> 00:01:45,688 ほら 「DREAMER」は 自分のことだから歌えたけど 33 00:01:45,772 --> 00:01:48,316 次は何を歌っていいか 分かんなくて 34 00:01:48,399 --> 00:01:50,693 (孔明)そう思い わたくし… 35 00:01:52,070 --> 00:01:56,991 今まで日本でヒットした曲の 傾向を分析し統計を取ってみました 36 00:01:57,075 --> 00:01:58,243 統計? 37 00:01:58,326 --> 00:02:00,203 その結果… ああ… 38 00:02:00,286 --> 00:02:02,831 時代によって 価値観は変化するものの 39 00:02:02,914 --> 00:02:06,376 恋愛に関する歌が圧倒的に多い… 40 00:02:06,459 --> 00:02:08,795 多いと分かりました 41 00:02:08,878 --> 00:02:13,007 あ~ 恋愛ね 確かに そうだよね 42 00:02:13,091 --> 00:02:15,385 ちなみに英子さん 恋愛のほうは? 43 00:02:15,468 --> 00:02:18,972 (せき込み) 44 00:02:19,055 --> 00:02:21,558 他 ないの? 恋愛以外で 45 00:02:21,641 --> 00:02:23,268 あとは… 46 00:02:23,935 --> 00:02:27,772 家族への思いを 歌にすることも少なくありません 47 00:02:28,523 --> 00:02:30,525 家族ね… 48 00:02:32,527 --> 00:02:34,612 それはさておき 49 00:02:34,696 --> 00:02:37,907 久しぶりに 多摩川(たまがわ)に タマちゃんが現れたそうですよ 50 00:02:37,991 --> 00:02:40,034 -(患者)えっ あのタマちゃん? -(英子)タマちゃん? 51 00:02:40,118 --> 00:02:43,288 ええ あのアザラシのタマちゃん 52 00:02:43,371 --> 00:02:45,331 -(英子)えっ ホントに? -(孔明)ええ 53 00:02:45,415 --> 00:02:48,251 (英子)え~ 久しぶりなんじゃないですか? 54 00:02:48,334 --> 00:02:50,628 (ナレーション:中国語) 〈日本に転生した〉 55 00:02:50,712 --> 00:02:53,631 〈三国志の天才軍師・諸葛孔明が〉 56 00:02:53,715 --> 00:02:57,135 〈新人ボーカリスト・ 月見英子と共に〉 57 00:02:57,218 --> 00:02:59,345 サマーソニア 頑張ろう! 58 00:02:59,429 --> 00:03:02,849 (ナレーション) 〈大型音楽フェスへの出場を目指す〉 59 00:03:04,058 --> 00:03:06,978 〈そんな英子たちの邪魔をする〉 60 00:03:07,061 --> 00:03:10,982 〈スーパーアーティスト・ 前園ケイジ〉 61 00:03:11,065 --> 00:03:12,692 (夏目(なつめ))こんな無名の子 62 00:03:12,775 --> 00:03:15,862 飼い殺しにしなくたって どうせ売れませんよ 63 00:03:15,945 --> 00:03:17,822 (ケイジ)分かってる 64 00:03:17,906 --> 00:03:18,781 (夏目)えっ? 65 00:03:19,532 --> 00:03:20,950 さあて… 66 00:03:21,743 --> 00:03:24,454 次は何をしようかな 67 00:03:24,537 --> 00:03:27,248 (ナレーション) 〈一体 彼の目的は?〉 68 00:03:33,880 --> 00:03:36,841 (英子)タマちゃ~ん! 69 00:03:39,802 --> 00:03:41,804 タマちゃん どこかな? 70 00:04:04,410 --> 00:04:05,620 (孔明)あ~ あ~ あ~ 71 00:04:05,703 --> 00:04:07,956 チェック チェック チェック ワン ツー 72 00:04:08,039 --> 00:04:09,874 ワン ツー スリー フォー 73 00:04:09,958 --> 00:04:12,460 ツェ ツェ… 74 00:04:12,543 --> 00:04:14,295 (小林(こばやし))働きすぎだ 75 00:04:15,004 --> 00:04:17,548 どこまで孔明なんだ お前は 76 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 ヘッ ほら あれじゃん 77 00:04:20,051 --> 00:04:22,929 全部 何でも自分でやんなきゃ 気が済まなくなるやつじゃん 78 00:04:23,012 --> 00:04:24,305 (孔明) そんなことはございません 79 00:04:24,389 --> 00:04:27,141 (小林)いやいや いやいや… 五丈原(ごじょうげん)の戦いでだって 80 00:04:27,225 --> 00:04:31,145 メシも食わずに 人にも任せずに 全部 自分でやってたじゃん 81 00:04:31,229 --> 00:04:35,066 (孔明)確かに 帳簿をつけるのも 処罰を決めるのも 82 00:04:35,149 --> 00:04:36,943 自分でやっておりました 83 00:04:37,026 --> 00:04:39,153 (小林)あ~ そりゃ 司馬懿(しばい)だって下手に攻め込まずに 84 00:04:39,237 --> 00:04:42,073 お前が疲労で死ぬのを待つわな ヘヘッ 85 00:04:43,032 --> 00:04:44,367 (孔明)フフ… 86 00:04:45,118 --> 00:04:49,872 そうですね それに関しては本当に口惜しい 87 00:04:50,456 --> 00:04:53,418 もし 当時 働き方改革があれば 88 00:04:53,501 --> 00:04:56,170 わたくしは 司馬懿に負けずに済んだでしょうか 89 00:04:56,254 --> 00:04:57,297 (小林)ヘッ… (ドアが開く音) 90 00:04:58,965 --> 00:05:02,176 (小林)おい まだ営業前だぞ 91 00:05:06,889 --> 00:05:07,724 マリア… 92 00:05:09,309 --> 00:05:11,144 (マリア)コバ! 93 00:05:14,105 --> 00:05:15,481 フフッ 94 00:05:19,152 --> 00:05:20,945 アハハハッ 95 00:05:21,988 --> 00:05:26,993 ♪~ 96 00:05:38,087 --> 00:05:42,508 (ナレーション)〈昔々の中国〉 97 00:05:42,592 --> 00:05:46,095 〈『魏』『蜀』『呉』が争う 三国時代〉 98 00:05:46,179 --> 00:05:47,722 〈当時の天才軍師〉 99 00:05:47,805 --> 00:05:49,974 〈諸葛孔明が〉 100 00:05:50,058 --> 00:05:54,062 〈何故か現代日本に転生した〉 101 00:05:56,856 --> 00:06:01,861 ~♪ 102 00:06:14,916 --> 00:06:16,584 どうなってんだよ 103 00:06:17,794 --> 00:06:19,921 (夏目)それが 空港に着くなり 104 00:06:20,004 --> 00:06:22,006 マリアさんが どこかに行ってしまったと… 105 00:06:22,090 --> 00:06:23,508 (ケイジ)どこかって… 106 00:06:23,591 --> 00:06:25,218 どこだよ! 107 00:06:25,301 --> 00:06:27,929 BBラウンジ イエーイ! 108 00:06:28,012 --> 00:06:30,098 -(マリア)ターン! -(孔明)マリアさん 109 00:06:30,765 --> 00:06:31,808 はじめまして 110 00:06:31,891 --> 00:06:34,227 わたくし 姓は諸葛(しょかつ) 名は亮(りょう) 111 00:06:34,310 --> 00:06:35,561 あざなを孔明と申します 112 00:06:35,645 --> 00:06:36,604 (マリア)ハイ! 孔明 113 00:06:36,687 --> 00:06:39,148 (小林)マリア 急にどうした? 114 00:06:39,232 --> 00:06:40,483 (マリア)え~ 115 00:06:42,485 --> 00:06:44,278 おすし 食べよう 116 00:06:44,946 --> 00:06:48,408 (ケイジ)てか 日本のすし 食いてえっつったの マリアだよな 117 00:06:48,491 --> 00:06:50,243 (夏目)そのはずです 118 00:06:50,326 --> 00:06:55,748 もう~ 予約2年待ち こじあけたんですけど! 119 00:07:00,128 --> 00:07:01,546 (小林) スーパーのでよかったのか? 120 00:07:01,629 --> 00:07:03,381 (マリア) やっぱり 日本のすし おいしい 121 00:07:03,464 --> 00:07:05,383 何かお飲み物 お持ちしますか? 122 00:07:05,466 --> 00:07:08,094 (マリア) う~ん… じゃあ 大吟醸 123 00:07:08,177 --> 00:07:09,428 承知しました 124 00:07:21,274 --> 00:07:22,108 最高 125 00:07:23,025 --> 00:07:25,820 -(ケイジ)帰るわ -(夏目)待ってください 126 00:07:26,696 --> 00:07:27,864 次のアルバムで 127 00:07:27,947 --> 00:07:30,616 マリア・ディーゼルとのコラボは 外せません 128 00:07:30,700 --> 00:07:32,743 もう少し待ちませんか? 129 00:07:35,496 --> 00:07:37,165 クソッ! チッ 130 00:07:38,249 --> 00:07:41,169 クソ… マジ あいつ クソだな 131 00:07:41,252 --> 00:07:43,629 クソ クソ クソ! 132 00:07:43,713 --> 00:07:45,298 クソ 行ってくるわ 133 00:07:45,381 --> 00:07:46,674 (夏目)はい 134 00:07:48,885 --> 00:07:52,054 (マリア)私 歌う 135 00:07:53,931 --> 00:07:55,516 コバ 136 00:07:57,643 --> 00:07:59,312 ギター 弾いてよ 137 00:08:00,855 --> 00:08:02,732 昔みたいに 138 00:08:03,274 --> 00:08:04,442 (小林)え? 139 00:08:07,320 --> 00:08:09,197 ねえ! ねえねえ ねえ 140 00:08:09,280 --> 00:08:10,656 (小林)おい ちょっと待… 141 00:08:10,740 --> 00:08:11,657 -(マリア)弾いて -(小林)ちょっと待… 142 00:08:11,741 --> 00:08:13,451 (小林)おい… 143 00:08:16,245 --> 00:08:17,205 -(マリア)ほら -(小林)うおっ… 144 00:08:17,288 --> 00:08:19,248 -(小林)いや 待て -(マリア)弾いて 145 00:08:19,999 --> 00:08:22,418 -(マリア)弾いてよ 弾きなよ -(小林)おいおい 待て… 146 00:08:22,502 --> 00:08:23,669 (小林)待て… 147 00:08:32,553 --> 00:08:34,388 (マリア)はい どうぞ 148 00:08:38,726 --> 00:08:39,227 {\an8}(ドアが開く音) 149 00:08:39,227 --> 00:08:39,977 {\an8}(ドアが開く音) 150 00:08:39,227 --> 00:08:39,977 (スタッフ1) やっぱりここにいた 151 00:08:39,977 --> 00:08:41,145 (スタッフ1) やっぱりここにいた 152 00:08:41,229 --> 00:08:43,731 (スタッフ2) もう マリアさん 戻りますよ 153 00:08:44,649 --> 00:08:46,567 え~ もう? 154 00:08:48,861 --> 00:08:50,738 じゃあね コバ 155 00:08:50,821 --> 00:08:51,739 じゃあね 孔明 156 00:08:53,407 --> 00:08:54,575 ありがとう 157 00:08:54,659 --> 00:08:56,702 (スタッフたち)気をつけて… 気をつけてくださいよ 158 00:08:56,786 --> 00:08:59,330 ああっ ああ… 159 00:09:01,332 --> 00:09:02,416 (スタッフ1) マリアさん カバンは? 160 00:09:03,000 --> 00:09:04,168 -(孔明)あっ あちらに -(マリア)カバン? 161 00:09:04,252 --> 00:09:05,670 (スタッフ1) あっ ありがとうございます 162 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 (小林)フゥ… 163 00:09:20,101 --> 00:09:21,686 -(夏目)ケイジさん -(ケイジ)ん? 164 00:09:21,769 --> 00:09:23,896 マリア 渋谷(しぶや)にいたみたいです 165 00:09:23,980 --> 00:09:25,314 渋谷? 166 00:09:26,274 --> 00:09:27,400 もう 来ないみたいです 167 00:09:27,483 --> 00:09:29,944 はあ? おい 呼べよ! 168 00:09:30,027 --> 00:09:31,362 (夏目のうめき声) (ケイジ)おい! 169 00:09:31,445 --> 00:09:33,614 もう来ねえって どういうことだよ! 170 00:09:33,698 --> 00:09:35,366 -(ケイジ)おい! -(夏目)ぐっ あっ… 171 00:09:35,449 --> 00:09:38,869 あの BBラウンジっていう その… 172 00:09:38,953 --> 00:09:40,705 古いライブハウスで… 173 00:09:43,374 --> 00:09:47,503 そこのオーナーの小林ってやつと かなり親しいようです 174 00:09:48,421 --> 00:09:51,257 小林! 175 00:09:55,094 --> 00:09:56,971 ううっ! 176 00:09:57,054 --> 00:09:59,390 (小林)フゥ… 177 00:10:06,355 --> 00:10:09,900 (孔明)オーナーも ギターを弾いていらしたんですね 178 00:10:13,487 --> 00:10:14,780 (小林)フッ… 179 00:10:20,077 --> 00:10:22,747 大昔な 180 00:10:24,040 --> 00:10:26,292 このステージでもやってた 181 00:10:27,168 --> 00:10:32,298 (演奏) 182 00:10:36,969 --> 00:10:39,263 (小林) いろんなバンドの助っととして 183 00:10:39,347 --> 00:10:41,265 ギターを弾いてた 184 00:10:41,349 --> 00:10:44,435 でも それだけじゃ食えなくて 185 00:10:44,518 --> 00:10:46,395 前のオーナーに頼み込んで 186 00:10:46,479 --> 00:10:48,481 ここでも働かせてもらってた 187 00:10:48,564 --> 00:10:50,358 (小林)オーナー 代わるよ 188 00:10:51,150 --> 00:10:52,443 (吉永)コバ 今日のギター 189 00:10:52,526 --> 00:10:56,280 孔明に抜擢(ばってき)される前の 蔣琬(しょうえん)みてえだったぞ 190 00:10:56,364 --> 00:10:57,865 ほら 191 00:10:57,948 --> 00:10:59,158 (小林)あ? 192 00:10:59,241 --> 00:11:01,285 何それ 褒めてんの? けなしてんの? 193 00:11:01,369 --> 00:11:05,289 そのオーナーが 大の「三国志」ファンでよ 194 00:11:07,166 --> 00:11:10,002 俺は その頃 1ミリも興味がなかった 195 00:11:10,086 --> 00:11:15,299 (孔明)蔣琬をご存じとは 相当 お詳しいですね 196 00:11:15,383 --> 00:11:19,345 …で ここで働いてた時 197 00:11:19,428 --> 00:11:22,056 マリアに初めて出会った 198 00:11:24,016 --> 00:11:25,976 ねえ ギター弾いてよ 199 00:11:27,144 --> 00:11:28,979 私が作った 200 00:11:33,776 --> 00:11:38,197 「I'm still alive today」 “今日も生きてる” 201 00:11:38,280 --> 00:11:40,366 (演奏) 202 00:11:41,075 --> 00:11:48,499 ♪ I'm still alive today 203 00:11:48,582 --> 00:11:53,295 ♪ それなのに何故か 204 00:11:53,379 --> 00:12:01,095 ♪ 忘れそうになる 205 00:12:01,178 --> 00:12:08,144 ♪ What will happen tomorrow 206 00:12:08,936 --> 00:12:11,147 (小林)歌を聴いた瞬間 207 00:12:11,897 --> 00:12:13,524 震えた 208 00:12:14,400 --> 00:12:19,488 素直に この歌声を 多くの人に届けたいと思った 209 00:12:20,448 --> 00:12:21,365 だから 210 00:12:21,449 --> 00:12:22,366 (マリア)コバ! 211 00:12:22,450 --> 00:12:23,492 乾杯しよう 212 00:12:23,576 --> 00:12:25,911 (小林)おう 乾杯しよう 213 00:12:28,581 --> 00:12:29,999 (マリア)早く 214 00:12:33,127 --> 00:12:34,003 (小林)よっしゃ 215 00:12:34,086 --> 00:12:36,464 バンド結成を祝って 216 00:12:36,547 --> 00:12:38,591 (一同)乾杯! 217 00:12:39,550 --> 00:12:42,011 (小林) マリアと俺の仲間に声をかけて 218 00:12:44,263 --> 00:12:46,098 バンドを組んだ 219 00:12:47,516 --> 00:12:48,350 ほい 220 00:12:49,226 --> 00:12:51,228 (マリア)イエーイ 221 00:12:52,104 --> 00:12:55,441 -(マリア)大… -(一同)吟醸! 222 00:13:08,412 --> 00:13:10,998 (小林)すっげえ楽しかった 223 00:13:11,081 --> 00:13:13,292 いろんなハコでライブをして 224 00:13:13,375 --> 00:13:17,046 俺たちなら 絶対に売れると思った 225 00:13:17,129 --> 00:13:20,257 …で ついに来たんだ 226 00:13:20,341 --> 00:13:21,675 チャンスが 227 00:13:21,759 --> 00:13:23,093 チャンス? 228 00:13:23,177 --> 00:13:27,306 (小林)大型音楽フェス サマーソニアの新人枠 229 00:13:27,389 --> 00:13:29,266 オーナーもサマーソニアに? 230 00:13:29,350 --> 00:13:31,936 (小林)ただ 当時は オーディションに勝たなきゃ 231 00:13:32,019 --> 00:13:34,104 サマーソニアには出れなかった 232 00:13:34,188 --> 00:13:37,983 俺は マリアの歌声を広めるために 233 00:13:38,067 --> 00:13:42,071 どんな手を使ってでも オーディションに通りたかった 234 00:13:42,154 --> 00:13:43,072 だから… 235 00:13:44,949 --> 00:13:46,116 裏金を用意した 236 00:13:46,200 --> 00:13:47,743 これで ホントに通るんですよね? 237 00:13:47,827 --> 00:13:48,869 (男)大丈夫 238 00:13:48,953 --> 00:13:51,872 (小林)サマーソニアの主催者に 顔が利くっていう— 239 00:13:51,956 --> 00:13:54,291 フリーの音楽プロデューサーがいて 240 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 そいつに賄賂を渡した 241 00:13:56,710 --> 00:13:58,087 500万 242 00:13:58,170 --> 00:14:00,297 -(孔明)500万も? -(小林)だが… 243 00:14:03,008 --> 00:14:04,510 おい! 244 00:14:07,721 --> 00:14:09,139 おい いるんだろ! 245 00:14:09,223 --> 00:14:12,726 (男性) うるせえな 何やってんだよ 246 00:14:12,810 --> 00:14:14,478 ここは誰も住んでねえよ 247 00:14:14,562 --> 00:14:16,063 (小林)インチキだった 248 00:14:16,855 --> 00:14:19,441 誰も住んでねえじゃ 済まねえんだよ 249 00:14:19,525 --> 00:14:21,110 -(男性)何だよ… -(小林)おい! 250 00:14:21,694 --> 00:14:24,280 -(男性)誰も住んでねえって… -(小林)お前 知ってんだろ 251 00:14:24,363 --> 00:14:25,698 -(小林)こいつ 知ってんだろ! -(男性)知らねえ… 252 00:14:25,781 --> 00:14:28,784 おい どこ行ったんだ こいつはよ おい! 253 00:14:28,868 --> 00:14:32,788 金は持ち逃げされ 主催者には それがバレて 254 00:14:32,871 --> 00:14:34,206 500万だぞ! 255 00:14:34,957 --> 00:14:37,334 オーディションは 受けられなくなった 256 00:14:38,711 --> 00:14:40,754 (メンバー1)最悪だよ 小林 257 00:14:40,838 --> 00:14:42,381 (メンバー2)ふざけんなよ 258 00:14:42,464 --> 00:14:44,258 (メンバー3)見損なったわ 259 00:14:49,513 --> 00:14:50,723 マリア… 260 00:14:53,225 --> 00:14:54,935 (マリア)コバ 261 00:14:57,438 --> 00:15:01,900 私 純粋に音楽だけで 勝負したかったな 262 00:15:10,284 --> 00:15:13,037 (すすり泣き) 263 00:15:17,875 --> 00:15:20,336 (小林)去っていくマリアが 264 00:15:21,420 --> 00:15:23,130 泣いていた 265 00:15:30,971 --> 00:15:33,891 俺の独りよがりで バンドは解散 266 00:15:34,683 --> 00:15:36,393 マリアの実力なら 267 00:15:36,477 --> 00:15:40,439 そんな姑息(こそく)なマネをしなくても 勝てただろうにな 268 00:15:42,358 --> 00:15:43,859 その日を最後に 269 00:15:44,735 --> 00:15:47,071 俺はギターをやめた 270 00:15:51,867 --> 00:15:53,369 ああ… 271 00:16:05,381 --> 00:16:08,384 タマちゃ~ん! 272 00:16:11,971 --> 00:16:13,931 いないか… 273 00:16:15,140 --> 00:16:16,475 (赤兎馬(せきとば))飛び込むんじゃねえぞ 274 00:16:17,267 --> 00:16:19,186 川が汚れる 275 00:16:19,269 --> 00:16:23,440 (英子) あっ 赤兎馬カンフーさん 276 00:16:23,524 --> 00:16:26,485 (赤兎馬)ああ 何だ 渋谷のライブハウスの姉ちゃんか 277 00:16:26,568 --> 00:16:29,071 あ… すごい偶然 278 00:16:29,154 --> 00:16:31,490 暇なら 手伝え 279 00:16:31,573 --> 00:16:32,908 (英子)えっ… 280 00:16:38,789 --> 00:16:40,457 (英子)ボランティアですか? 281 00:16:40,541 --> 00:16:44,878 (赤兎馬) いや 昔のツケ 払ってるだけだ 282 00:16:44,962 --> 00:16:47,089 (英子)昔のツケ? 283 00:16:47,172 --> 00:16:50,509 (赤兎馬)さんざん悪さして いろんな人を傷つけた 284 00:16:50,592 --> 00:16:52,302 特に 親にな 285 00:16:53,053 --> 00:16:54,430 (英子)親… 286 00:16:55,848 --> 00:16:59,143 (赤兎馬) 大人になって わびたかったが 287 00:16:59,226 --> 00:17:02,563 親父(おやじ)が亡くなってさ だから… 288 00:17:03,981 --> 00:17:06,275 親とは話せるうちに話しとけよ 289 00:17:09,445 --> 00:17:13,157 (英子) 話したくても話せないっていうか 290 00:17:16,493 --> 00:17:22,458 私 母と うまくいかなくて 家出したんです 291 00:17:26,253 --> 00:17:28,505 父に至っては 292 00:17:28,589 --> 00:17:31,675 今 どこで何してるのか 分かんないんです 293 00:17:35,512 --> 00:17:39,099 私の父 ミュージシャンだったんです 294 00:17:39,183 --> 00:17:43,312 小さい頃 父のギターが大好きで 295 00:17:43,395 --> 00:17:45,898 私 よく歌ってました 296 00:17:48,067 --> 00:17:48,901 でも 297 00:17:48,984 --> 00:17:52,446 母は もともと 音楽が好きじゃなくて 298 00:17:52,529 --> 00:17:56,950 結婚したら 父には安定した仕事に 就いてほしかったみたいです 299 00:17:59,369 --> 00:18:02,956 それでも 父は音楽をやめなくて 300 00:18:03,916 --> 00:18:05,417 それで ある時 301 00:18:05,501 --> 00:18:08,378 アメリカで音楽をやるチャンスが 来たそうなんです 302 00:18:09,838 --> 00:18:12,382 私 それ 全然 知らなくて 303 00:18:13,217 --> 00:18:14,885 それで… 304 00:18:17,471 --> 00:18:20,599 父は音楽を選んで 305 00:18:20,682 --> 00:18:23,560 家族を捨てて 出ていきました 306 00:18:26,021 --> 00:18:27,773 母は父のことを 307 00:18:27,856 --> 00:18:31,443 “なんて無責任な人なんだ”って すごい怒ってて 308 00:18:32,194 --> 00:18:33,362 それで… 309 00:18:35,948 --> 00:18:37,574 母は… 310 00:18:38,784 --> 00:18:42,371 家族を壊した音楽を もっと憎むようになって 311 00:18:43,080 --> 00:18:46,458 私と母の関係も どんどん悪くなって 312 00:18:47,167 --> 00:18:50,671 私が歌手になりたいって言ったら 猛反対されました 313 00:18:52,756 --> 00:18:54,675 “どうしても なりたいなら” 314 00:18:54,758 --> 00:18:57,803 “うちの子でも何でもない”って 言われて 315 00:18:59,263 --> 00:19:02,349 だから 私 1人で頑張るって決めたんです 316 00:19:04,101 --> 00:19:05,811 (商品が落ちる音) 317 00:19:09,773 --> 00:19:12,860 (英子)それで 私 家を出たんです 318 00:19:13,652 --> 00:19:17,573 今は時々 母から メールが来るくらいで 319 00:19:17,656 --> 00:19:20,242 ほぼ連絡は取ってなくて 320 00:19:21,618 --> 00:19:24,621 (赤兎馬)ゴミ拾い ご苦労さん 321 00:19:25,539 --> 00:19:28,792 これ 手伝ってくれた礼だ 322 00:19:28,876 --> 00:19:32,254 あっ… ありがとうございます 323 00:19:32,337 --> 00:19:34,840 何かすいません 長々と 324 00:19:37,676 --> 00:19:40,387 いつまでも 穴 掘ってんじゃねえぞ 325 00:19:40,470 --> 00:19:41,555 (英子)えっ? 326 00:19:56,737 --> 00:20:00,866 (孔明)おお 出ましたか それは何より 327 00:20:07,331 --> 00:20:10,167 音楽をやめたあと どうされたのですか? 328 00:20:19,968 --> 00:20:21,428 (小林)チンピラ 329 00:20:22,054 --> 00:20:23,388 チンピラ? 330 00:20:23,931 --> 00:20:25,390 賄賂の500万 331 00:20:25,474 --> 00:20:29,436 闇金から借りてたもんだから 当然 返せなくなってよ 332 00:20:29,519 --> 00:20:32,648 …で 結局 そこの元締に脅されて 333 00:20:32,731 --> 00:20:35,400 鉄砲玉みたいなことをやらされた 334 00:20:35,484 --> 00:20:37,027 鉄砲玉とは? 335 00:20:37,110 --> 00:20:41,323 (小林)敵対する組織に 1人で突っ込む 捨て駒 336 00:20:41,406 --> 00:20:44,618 賈充(かじゅう)の命令で 皇帝を返り討ちにしたあげく 337 00:20:44,701 --> 00:20:47,537 処刑された成済(せいせい)みたいなもんだな 338 00:20:48,497 --> 00:20:50,123 わたくしの死後の話ですね 339 00:20:54,336 --> 00:20:56,046 音楽をやめた俺は 340 00:20:56,129 --> 00:20:58,465 いつ死んでもいいって思ってた 341 00:21:08,517 --> 00:21:10,102 (ドアノブを引く音) 342 00:21:20,696 --> 00:21:22,406 (男)誰じゃ お前は! (銃声) 343 00:21:22,489 --> 00:21:24,950 (銃声) 344 00:21:25,033 --> 00:21:27,327 (男)うわあー! (銃声) 345 00:21:27,411 --> 00:21:29,037 (銃声) 346 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 (男)ううっ あっ… 347 00:21:30,539 --> 00:21:32,916 (女性たちの悲鳴) 348 00:21:35,294 --> 00:21:38,046 (小林) どうなったっていいって思ってた 349 00:21:43,427 --> 00:21:47,806 上からの命令だったら カチコミだろうと何でもやった 350 00:21:47,889 --> 00:21:49,725 だが あの時… 351 00:21:49,808 --> 00:21:51,351 (男1)おらあ! 352 00:21:53,186 --> 00:21:54,313 (小林)おい 何だ こら! 353 00:21:54,396 --> 00:21:56,189 (男1)うるせえ こら! (刺す音) 354 00:21:58,400 --> 00:22:00,318 (男2)ああっ おい! ああっ… 355 00:22:00,402 --> 00:22:01,361 あ~! 356 00:22:02,612 --> 00:22:03,739 おい! 357 00:22:03,822 --> 00:22:06,533 ああっ あっ あっ… 358 00:22:34,519 --> 00:22:39,649 (マリア:モニター) ♪ I'm still alive today 359 00:22:39,733 --> 00:22:42,444 ♪ それなのに何故か 360 00:22:42,527 --> 00:22:47,741 ♪ 忘れそうになる 361 00:22:47,824 --> 00:22:51,036 ♪ What will happen tomorrow 362 00:22:51,119 --> 00:22:52,788 (マリア)私が作った 363 00:22:52,871 --> 00:22:56,875 「I'm still alive today」 “今日も生きてる” 364 00:23:06,218 --> 00:23:07,511 (ドアが開く音) 365 00:23:10,222 --> 00:23:14,476 (小林)俺は ずぶぬれのまま ここに転がり込んだ 366 00:23:15,727 --> 00:23:18,688 (吉永)コバ! どうした 367 00:23:18,772 --> 00:23:20,941 しっかりしろ! 368 00:23:23,193 --> 00:23:27,823 オーナーが手当てをしてくれて 俺は一命を取り留めた 369 00:23:28,532 --> 00:23:32,702 それから しばらくして あったことを全部 話したら 370 00:23:32,786 --> 00:23:35,038 (吉永)泣いて コバを斬る 371 00:23:35,831 --> 00:23:38,458 お前 まるで馬謖(ばしょく)だな 372 00:23:38,542 --> 00:23:41,420 (小林)あ? だから 意味分かんねえよ 373 00:23:45,423 --> 00:23:48,051 -(吉永)ほい! -(小林)あっ イッテ… 374 00:23:48,135 --> 00:23:50,178 (小林)チッ… 何だよ 375 00:23:52,389 --> 00:23:53,765 うう… 376 00:23:54,599 --> 00:23:56,017 え? 377 00:24:14,244 --> 00:24:15,745 なるほど 378 00:24:18,373 --> 00:24:20,584 俺は馬謖か 379 00:24:26,214 --> 00:24:29,926 マリア 苦しかったろうな 380 00:24:42,647 --> 00:24:44,274 絆創膏(ばんそうこう) 剥がすぞ 381 00:24:45,692 --> 00:24:48,195 痛みには強いほうなんで 382 00:24:49,070 --> 00:24:51,072 一気にやっちゃってください 383 00:24:51,156 --> 00:24:53,200 お前は関羽(かんう)か 384 00:24:53,825 --> 00:24:57,370 華佗(かだ)先生 よろしくお願いしますよ 385 00:24:57,954 --> 00:25:01,124 フフッ… コバ 386 00:25:01,708 --> 00:25:06,004 行く場所ねえなら 昔みてえに また ここで働け 387 00:25:08,965 --> 00:25:14,304 でも 俺は もう 音楽もギターもやめたんで 388 00:25:14,387 --> 00:25:16,806 別に ギター弾かなくてもいい 389 00:25:16,890 --> 00:25:20,560 若いやつ 育ててみんのも 悪くねえぞ 390 00:25:23,230 --> 00:25:25,565 うわっ! ぐっ… 391 00:25:25,649 --> 00:25:29,361 「三国志」話せるやつ 探してたんだよ~ 392 00:25:29,444 --> 00:25:31,279 ハハハハハハッ… 393 00:25:31,363 --> 00:25:32,989 (小林)そう言ってたのに 394 00:25:33,073 --> 00:25:35,659 オーナー すぐに死んじまってよ 395 00:25:35,742 --> 00:25:37,160 だから 396 00:25:38,203 --> 00:25:40,497 俺が あとを継ぐことにした 397 00:25:42,082 --> 00:25:43,625 (孔明)そうでしたか 398 00:25:49,130 --> 00:25:54,844 俺が また音楽に関わるって知って 一番 喜んでくれたのは 399 00:25:56,555 --> 00:25:58,682 マリアだったな 400 00:26:03,228 --> 00:26:05,647 もう ギターは弾かないのですか? 401 00:26:34,968 --> 00:26:40,974 (携帯電話の着信音) 402 00:26:43,184 --> 00:26:45,270 はい 諸葛孔明です 403 00:26:57,324 --> 00:27:00,660 (高田(たかだ))入れ~ ほら 取れた 404 00:27:01,661 --> 00:27:04,331 取れた よし こっちも 405 00:27:04,414 --> 00:27:06,875 (英子)あの すいません 406 00:27:06,958 --> 00:27:09,336 (高田)いやあ 英子ちゃん 407 00:27:09,419 --> 00:27:10,628 お久しぶりやな 408 00:27:10,712 --> 00:27:12,881 えっ 私のこと分かるんですか? 409 00:27:12,964 --> 00:27:13,923 もちろん 410 00:27:14,007 --> 00:27:16,217 ほら あの お歌が好きやった 英子ちゃんやろ? 411 00:27:16,301 --> 00:27:19,429 ああ… そうです えっ すご 記憶力 412 00:27:19,512 --> 00:27:21,389 -(英子)あ… えっと… -(高田)ああ 高田 高田 413 00:27:22,057 --> 00:27:25,560 あ… あ~ 高田先生か… あっ 覚えてます 覚えてます 414 00:27:25,644 --> 00:27:27,520 えっ お久しぶりです 415 00:27:27,604 --> 00:27:29,689 -(高田)お久しぶりやね え~ -(英子)え~ 416 00:27:29,773 --> 00:27:32,567 すご… えっ 変わんないですね 417 00:27:32,651 --> 00:27:34,027 (高田) 英子ちゃんも変わらへんなあ 418 00:27:34,110 --> 00:27:36,154 ホ… ホントですか? えっ… 419 00:27:36,237 --> 00:27:37,447 ああ… えっ… 420 00:27:37,530 --> 00:27:39,240 (高田)タイムカプセル? 421 00:27:39,324 --> 00:27:42,452 (英子)はい みんなで埋めたと思うんですけど 422 00:27:42,535 --> 00:27:45,413 (高田)あ~ はいはい はいはい あったね 423 00:27:45,497 --> 00:27:47,499 (英子)あの こんなことお願いするの 424 00:27:47,582 --> 00:27:49,918 ご迷惑だと思うんですが 425 00:27:50,001 --> 00:27:52,295 今 掘ってもいいですか? 426 00:27:52,379 --> 00:27:53,213 (高田)もちろん 427 00:27:53,296 --> 00:27:54,839 (英子)え… えっ なんで? いいんですか? 428 00:27:54,923 --> 00:27:55,965 (高田)いや だって 英子ちゃん 429 00:27:56,049 --> 00:27:58,843 大至急 自分のルーツ 探さないといけないんでしょ 430 00:27:58,927 --> 00:28:01,388 (英子)ルーツ? まあ そうですけど… 431 00:28:01,471 --> 00:28:02,639 なんで それを? 432 00:28:02,722 --> 00:28:05,975 (高田) いや 先生は勘だけはいいんよ 433 00:28:06,476 --> 00:28:08,061 はい どうぞ これ スコップ 434 00:28:08,144 --> 00:28:09,521 (英子)あ… 準備よっ 435 00:28:09,604 --> 00:28:11,898 -(英子)ありがとうございます -(高田)はい 436 00:28:11,981 --> 00:28:14,984 (英子)え~ どの辺だったかな… 437 00:28:15,068 --> 00:28:18,279 (高田) えっ う~ん… この辺かな? 438 00:28:18,363 --> 00:28:21,616 -(英子)ここ? -(高田)うん ここかな? 439 00:28:21,700 --> 00:28:24,327 (英子) 砂場… えっ そうでしたっけ? 440 00:28:24,411 --> 00:28:26,955 {\an8}(掘る音) 441 00:28:26,955 --> 00:28:28,248 {\an8}(掘る音) 442 00:28:26,955 --> 00:28:28,248 よいしょ… 443 00:28:28,248 --> 00:28:30,417 {\an8}(掘る音) 444 00:28:31,876 --> 00:28:34,712 ああ… やっぱないか 445 00:28:34,796 --> 00:28:39,342 (高田) え~ どこやったかな ああ… 446 00:28:40,969 --> 00:28:42,178 (英子)すいません 447 00:28:42,262 --> 00:28:44,264 今日は突然 ありがとうございました 448 00:28:46,766 --> 00:28:48,768 あっ 先生も手伝うわ 449 00:28:48,852 --> 00:28:50,103 -(英子)えっ? -(高田)フッ 450 00:28:50,186 --> 00:28:51,354 もう少し 探しましょう 451 00:28:51,438 --> 00:28:53,606 -(英子)あっ いいんですか? -(高田)いいの いいの 452 00:28:53,690 --> 00:28:55,108 -(英子)あ… -(高田)えっと… 453 00:28:55,191 --> 00:28:58,111 あ~… ん? 454 00:28:58,194 --> 00:29:00,488 何か ここ 怪しいな 455 00:29:00,572 --> 00:29:03,783 んっ! ほら 何か ここ 当たってる 456 00:29:03,867 --> 00:29:06,035 -(英子)えっ? -(高田)ほら ここ 探してみて 457 00:29:06,953 --> 00:29:09,080 (当たる音) (英子)あっ ホントだ 458 00:29:09,164 --> 00:29:11,291 (高田)せーの せーの よいしょ 459 00:29:11,374 --> 00:29:12,834 -(高田)よっ… -(英子)よいしょ 460 00:29:12,917 --> 00:29:15,128 (英子)もうすぐ… よいしょ 461 00:29:15,211 --> 00:29:16,546 あっ… 462 00:29:17,756 --> 00:29:19,966 あっ あった! 463 00:29:20,800 --> 00:29:23,928 -(英子)アハハハッ -(高田)次 どやろ 464 00:29:24,012 --> 00:29:26,598 (英子)よいしょ ああ… 465 00:29:33,563 --> 00:29:35,023 “ももぐみ つきみえいこ” 466 00:29:35,899 --> 00:29:37,192 私のだ! 467 00:29:37,275 --> 00:29:39,861 -(高田)ハハハッ -(英子)あった 468 00:29:47,410 --> 00:29:48,745 (英子)あ… 469 00:30:02,342 --> 00:30:04,552 カセットテープ… 470 00:30:04,636 --> 00:30:07,388 (高田) ルーツあったやん よかったやん 471 00:30:07,472 --> 00:30:09,974 (英子) あ… ありがとうございます! 472 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 よいしょ 473 00:30:20,360 --> 00:30:21,194 (せき込み) 474 00:30:21,277 --> 00:30:26,157 (携帯電話の着信音) 475 00:30:27,033 --> 00:30:28,159 はい 476 00:30:29,869 --> 00:30:33,164 おお すばらしい援護射撃です 477 00:30:33,248 --> 00:30:35,083 あと もうひと押しですね 478 00:30:43,007 --> 00:30:43,842 んっ… 479 00:30:52,058 --> 00:30:54,102 -(赤兎馬)タマちゃ~ん! -(英子)赤兎馬さん 480 00:30:54,185 --> 00:30:55,979 (赤兎馬) おっす おっす おっす おっす… 481 00:30:56,062 --> 00:30:58,731 おっす おっす おっす おっす… 482 00:30:59,399 --> 00:31:03,611 (英子)あの 今 京都から 新幹線で戻ってきて 483 00:31:03,695 --> 00:31:06,364 ハァ ハァ ハァ… 484 00:31:06,447 --> 00:31:07,532 あの… 485 00:31:08,283 --> 00:31:10,660 -(英子)ちょっとお願いが -(赤兎馬)うん うん 486 00:31:12,704 --> 00:31:16,583 あの あれ ないんですか? 487 00:31:16,666 --> 00:31:17,917 (赤兎馬)“あれ”? 488 00:31:18,001 --> 00:31:19,419 あの… 489 00:31:20,378 --> 00:31:22,463 あの ラジカセ 490 00:31:22,547 --> 00:31:25,341 ほら ラッパーの人 みんな こう 担いでるじゃないですか 491 00:31:25,425 --> 00:31:27,260 みんなは担いでないけど 492 00:31:27,343 --> 00:31:28,761 むしろ 今どき 担いでるやつ いねえぞ 493 00:31:28,845 --> 00:31:31,264 -(英子)じゃあ ないんですか? -(赤兎馬)いや ある 494 00:31:31,347 --> 00:31:32,682 えっ? 495 00:31:33,391 --> 00:31:34,976 ハァ… 496 00:31:39,230 --> 00:31:42,108 (小林)おう どっか出るのか? 497 00:31:43,568 --> 00:31:45,194 (孔明)ちょっと 498 00:31:45,278 --> 00:31:46,613 (小林)ああ… 499 00:31:59,751 --> 00:32:01,127 フッ… 500 00:32:14,474 --> 00:32:15,391 (ギターの音) 501 00:32:15,475 --> 00:32:17,310 (英子の父) はい 歌ってごらん 英子 502 00:32:17,393 --> 00:32:18,811 英子… 503 00:32:26,069 --> 00:32:27,820 (幼い英子)オッケー パパ 504 00:32:28,404 --> 00:32:31,574 ♪ ラララ ララララ ララララ 505 00:32:31,658 --> 00:32:35,370 これ 小さい頃の私と お父さん? 506 00:32:36,913 --> 00:32:41,000 (幼い英子) ♪ ラララ ララララ ララララ 507 00:32:41,084 --> 00:32:45,088 (幼い英子・英子の父) ♪ ラララ ララララ ララララ 508 00:32:45,171 --> 00:32:49,300 ♪ ラララ ララララ ララララ 509 00:32:49,384 --> 00:32:51,386 -(幼い英子)ラララ… -(英子の母)英子! 510 00:32:53,304 --> 00:32:54,305 (拍手) 511 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 (英子の母)上手 512 00:32:55,723 --> 00:32:58,017 (幼い英子) 私 大きくなったら歌手になる! 513 00:32:58,101 --> 00:33:02,105 (英子の母)おおっ なれる ママ 応援するから 514 00:33:02,188 --> 00:33:03,815 ねっ フフッ 515 00:33:05,817 --> 00:33:06,818 (ハイタッチの音) 516 00:33:06,901 --> 00:33:08,319 (英子の母)フフフ 517 00:33:08,403 --> 00:33:12,824 (幼い英子) ♪ ラララ ララララ ララララ 518 00:33:12,907 --> 00:33:14,492 お母さん… 519 00:33:15,243 --> 00:33:18,287 私のこと応援してくれてたんだ 520 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 (赤兎馬) どうした? 大丈夫か? 521 00:33:34,053 --> 00:33:35,888 (英子)ありがとうございました 522 00:34:03,750 --> 00:34:05,209 (ギターケースを開ける音) 523 00:34:48,127 --> 00:34:52,131 ハァ ハァ ハァ ハァ… 524 00:35:04,268 --> 00:35:05,728 (つま弾く音) 525 00:35:05,812 --> 00:35:06,854 (小林)フッ 526 00:35:06,938 --> 00:35:10,942 (つま弾く音) 527 00:35:12,235 --> 00:35:18,699 (つま弾く音) 528 00:35:26,249 --> 00:35:31,754 (英子)ハァ ハァ ハァ ハァ… 529 00:35:35,758 --> 00:35:42,098 ♪ 簡単なことなのに難しくて 530 00:35:44,433 --> 00:35:49,730 ♪ 難しいことなのに簡単だ 531 00:35:53,651 --> 00:35:58,990 ♪ 希望に溢れていた明日が 532 00:36:00,700 --> 00:36:06,247 ♪ 怖いのは大人になったからだろうか 533 00:36:09,292 --> 00:36:12,170 ♪ 大丈夫 元気でやってるよ 534 00:36:12,253 --> 00:36:15,089 ♪ もう何年も気づけなかった 535 00:36:15,172 --> 00:36:17,466 ♪ 想いも夢も馬鹿みたいに 536 00:36:17,550 --> 00:36:19,927 ♪ 音符にして歌えば 537 00:36:20,011 --> 00:36:21,762 ♪ 今日だって 538 00:38:08,619 --> 00:38:09,745 {\an8}(歓声) 539 00:38:09,829 --> 00:38:11,080 (客)EIKO(エイコ)! 540 00:38:21,424 --> 00:38:24,302 (拍手と歓声) 541 00:38:24,385 --> 00:38:28,681 (英子)ありがとうございました 新曲の「Time Capsule」でした 542 00:38:28,764 --> 00:38:32,101 そして アレンジを手伝ってくれた 小林オーナーでした 543 00:38:32,184 --> 00:38:39,066 (歓声と拍手) 544 00:38:39,150 --> 00:38:43,863 (英子)あの この曲 なかなか できなくて 545 00:38:43,946 --> 00:38:46,866 すごく悩んでしまっていて 546 00:38:47,450 --> 00:38:50,369 でも 奇跡みたいに いろんなことがつながって 547 00:38:50,453 --> 00:38:52,413 できた曲なんです 548 00:38:52,496 --> 00:38:54,623 この曲を作る過程で 549 00:38:54,707 --> 00:38:58,461 大切な人の存在に 気づけたっていうか 550 00:38:58,544 --> 00:38:59,837 あっ このタイトルの “Time Capsule”っていうのは 551 00:38:59,837 --> 00:39:01,338 あっ このタイトルの “Time Capsule”っていうのは 552 00:38:59,837 --> 00:39:01,338 {\an8}(小林)あ~ 553 00:39:01,338 --> 00:39:02,381 あっ このタイトルの “Time Capsule”っていうのは 554 00:39:02,465 --> 00:39:04,091 {\an8}ごめんね 555 00:39:02,465 --> 00:39:04,091 私が 幼稚園に行って 556 00:39:04,091 --> 00:39:04,592 私が 幼稚園に行って 557 00:39:04,675 --> 00:39:07,386 掘り起こしたタイムカプセルから 来てるんです 558 00:39:08,220 --> 00:39:09,680 歌詞の中に たくさん… 559 00:39:09,764 --> 00:39:11,766 (小林)これ 孔明 お前 560 00:39:13,225 --> 00:39:15,561 どこまでが計略なんだ? 561 00:39:15,644 --> 00:39:17,521 (孔明)計略ではございません 562 00:39:18,439 --> 00:39:21,108 オーナーのお話を聞いていたら つい 563 00:39:21,192 --> 00:39:23,569 弾いている姿を 拝見したくなりまして 564 00:39:23,652 --> 00:39:25,988 とか言って どうせ英子のためだろ 全部 565 00:39:26,072 --> 00:39:30,701 (拍手) 566 00:39:30,785 --> 00:39:34,538 (小林)…で 奇跡って 今度は何したんだ? 567 00:39:36,373 --> 00:39:38,834 〈大したことはしていません〉 568 00:39:38,918 --> 00:39:40,169 (せきばらい) 569 00:39:41,003 --> 00:39:42,963 (孔明)〈新曲完成のためには〉 570 00:39:43,047 --> 00:39:46,467 〈家族と向き合う事が必要不可欠〉 571 00:39:46,550 --> 00:39:50,054 〈ただ 自分で気づかなければ 意味がありません〉 572 00:39:50,137 --> 00:39:51,097 それはさておき 573 00:39:51,180 --> 00:39:52,431 〈そこで〉 574 00:39:52,515 --> 00:39:55,017 多摩川に タマちゃんが現れたそうですよ 575 00:39:55,101 --> 00:39:56,769 えっ タマちゃん? 576 00:39:56,852 --> 00:40:00,356 (孔明)〈彼女を ある場所へと導いたのです〉 577 00:40:00,439 --> 00:40:02,566 タマちゃ~ん! 578 00:40:02,650 --> 00:40:05,569 (孔明)〈あの時間 赤兎馬カンフーさんが〉 579 00:40:05,653 --> 00:40:09,031 〈ゴミ拾いをしている事は 把握していました〉 580 00:40:09,865 --> 00:40:12,535 〈ここは賭けでしたが〉 581 00:40:12,618 --> 00:40:18,707 〈彼になら悩みを 吐露するだろうと思いました〉 582 00:40:18,791 --> 00:40:20,876 〈そしてなぜ彼だったのか〉 583 00:40:20,960 --> 00:40:22,878 〈それは彼の口癖〉 584 00:40:22,962 --> 00:40:25,172 いつまでも 穴 掘ってんじゃねえぞ 585 00:40:26,715 --> 00:40:28,342 (メガネ女子) 例のセリフ 出ました 586 00:40:28,425 --> 00:40:31,971 (孔明)おお 出ましたか それは何より 587 00:40:32,054 --> 00:40:32,972 〈この言葉で〉 588 00:40:33,055 --> 00:40:36,684 〈幼い頃に埋めた〉 589 00:40:36,767 --> 00:40:40,521 〈タイムカプセルを 思い出してくれると思いました〉 590 00:40:40,604 --> 00:40:42,273 〈狙い通り〉 591 00:40:42,356 --> 00:40:44,316 〈英子さんは故郷へ向かいました〉 592 00:40:44,400 --> 00:40:47,778 (孔明)おお やはり 故郷に戻られましたか 593 00:40:47,862 --> 00:40:50,281 では 手はずどおりで 594 00:40:50,364 --> 00:40:52,241 〈そこで密偵に先回りさせ〉 595 00:40:52,241 --> 00:40:53,075 〈そこで密偵に先回りさせ〉 596 00:40:52,241 --> 00:40:53,075 {\an8}(メガネ女子)あの… 597 00:40:53,159 --> 00:40:55,077 この顔に見覚えありませんか 598 00:40:55,161 --> 00:40:57,371 月見(つきみ)英子っていう子なんですけど 599 00:40:57,454 --> 00:40:59,582 月見英子ちゃん… 600 00:41:00,291 --> 00:41:02,001 ちょっと覚えてないなあ 601 00:41:02,084 --> 00:41:05,504 (孔明) 〈高田先生に事情を話し〉 602 00:41:05,588 --> 00:41:09,425 〈協力していただいたのです〉 603 00:41:09,508 --> 00:41:11,385 (英子) えっ 私のこと分かるんですか? 604 00:41:11,469 --> 00:41:12,678 (高田)もちろん 605 00:41:12,761 --> 00:41:15,389 ほら あの お歌が好きやった 英子ちゃんやろ? 606 00:41:15,472 --> 00:41:17,433 (英子)ああ… そうです えっ すご 607 00:41:17,516 --> 00:41:19,101 (英子)やっぱないか 608 00:41:19,185 --> 00:41:22,813 (高田) え~ どこやったかな ああ… 609 00:41:24,940 --> 00:41:26,567 (小声)こっちです 610 00:41:26,650 --> 00:41:27,902 (英子)すいません 611 00:41:27,985 --> 00:41:30,821 今日は突然 ありがとうございました 612 00:41:33,991 --> 00:41:35,951 -(高田)先生も手伝うわ -(英子)えっ? 613 00:41:36,869 --> 00:41:38,245 (高田)もう少し探しましょう 614 00:41:38,329 --> 00:41:39,622 (英子)あっ いいんですか? 615 00:41:42,458 --> 00:41:44,376 カセットテープ… 616 00:41:44,460 --> 00:41:47,755 (高田) ルーツあったやん よかったやん 617 00:41:47,838 --> 00:41:50,132 (英子) あ… ありがとうございます! 618 00:41:51,634 --> 00:41:54,970 おお すばらしい援護射撃です 619 00:41:55,054 --> 00:41:56,722 あと もうひと押しですね 620 00:41:57,723 --> 00:41:59,225 お母さん… 621 00:42:00,059 --> 00:42:03,229 私のこと応援してくれてたんだ 622 00:42:03,312 --> 00:42:06,899 (ギターの演奏) (英子)お疲れさまです 623 00:42:06,982 --> 00:42:09,068 (孔明)〈私はただ導いただけ〉 624 00:42:09,151 --> 00:42:11,278 〈今回は奇跡の連続で〉 625 00:42:11,362 --> 00:42:16,283 〈お二人の偶然が重なり 成功したもの〉 626 00:42:16,867 --> 00:42:19,662 (英子)えっ オーナーがギター? 627 00:42:21,956 --> 00:42:23,958 -(英子)ええっ ちょっと待って -(小林)お前 お前… 628 00:42:24,041 --> 00:42:25,251 (小林)お前 今日 休みだろ 629 00:42:25,334 --> 00:42:27,461 (英子)いや 違うでしょ えっ なんで 弾けんの? 630 00:42:27,545 --> 00:42:29,255 -(小林)いや 弾けないよ -(英子)なんで いつから… 631 00:42:29,338 --> 00:42:30,923 -(小林)いやいや 弾けない 弾け… -(英子)いや 弾いてたじゃん 632 00:42:31,006 --> 00:42:32,424 (小林)いや 全然 弾けない 弾けない 弾けない 633 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 -(英子)ええっ ちょっと待って -(小林)いやいや 弾… 634 00:42:34,635 --> 00:42:36,679 -(小林)ホント弾いたこと… -(英子)私の歌でも弾いてよ 635 00:42:36,762 --> 00:42:38,013 -(小林)弾かない 弾かない… -(英子)なんで 636 00:42:38,097 --> 00:42:39,306 -(小林)全然 弾かない -(英子)なんで 637 00:42:39,390 --> 00:42:41,225 -(小林)絶対に弾かない -(英子)え~ びっくり… 638 00:42:42,851 --> 00:42:46,522 まあ 結局 まんまと孔明に 転がされた気がするわ 639 00:42:47,565 --> 00:42:49,233 孔明 どうだった? 640 00:42:49,316 --> 00:42:51,318 最高でした 641 00:42:52,528 --> 00:42:55,364 (英子) オーナー ホントにありがとう 642 00:42:56,323 --> 00:42:57,908 {\an8}いい曲 できたな 643 00:42:57,992 --> 00:42:59,159 {\an8}(英子)うん 644 00:43:01,370 --> 00:43:03,706 {\an8}私 決めた 645 00:43:05,040 --> 00:43:07,626 {\an8}音楽で食べられるように なったら 646 00:43:07,710 --> 00:43:10,087 {\an8}お母さんに会いに行く 647 00:43:10,170 --> 00:43:11,630 {\an8}(孔明)ほう 648 00:43:12,298 --> 00:43:14,633 {\an8}私の歌を 聴いてもらって 649 00:43:14,717 --> 00:43:17,052 {\an8}ちゃんと 認めてもらうから 650 00:43:18,429 --> 00:43:19,930 {\an8}これで ますます 651 00:43:20,014 --> 00:43:21,181 {\an8}サマーソニアの ステージを 652 00:43:21,265 --> 00:43:24,059 {\an8}成功させなければ ならなくなりましたね 653 00:43:24,143 --> 00:43:25,102 {\an8}(英子)うん 654 00:43:27,438 --> 00:43:28,897 {\an8}あっ パパ? 655 00:43:28,981 --> 00:43:31,400 {\an8}ほら 前にさ 渋谷の再開発で 656 00:43:31,483 --> 00:43:33,402 {\an8}場所 探してるって 言ってたじゃん 657 00:43:33,485 --> 00:43:34,903 {\an8}うん 658 00:43:34,987 --> 00:43:37,823 {\an8}いい場所 見つけたよ 659 00:43:37,906 --> 00:43:38,782 {\an8}うん 660 00:43:38,866 --> 00:43:41,619 {\an8}メールしとく~ は~い 661 00:43:42,536 --> 00:43:45,623 {\an8}(小林)すいません もうそろそろ閉店なんで 662 00:43:45,706 --> 00:43:47,333 {\an8}(ケイジ)分かってる 663 00:43:53,380 --> 00:43:54,673 {\an8}(小林)あれ? 664 00:43:55,591 --> 00:43:59,970 {\an8}もしかして 前園(まえぞの)ケイジ… さん? 665 00:44:04,391 --> 00:44:07,936 {\an8}お久しぶりです 小林さん 666 00:44:20,074 --> 00:44:22,117 {\an8}(孔明) あなたの宣戦布告 667 00:44:22,201 --> 00:44:23,911 {\an8}謹んでお受けいたします 668 00:44:23,994 --> 00:44:25,829 {\an8}私 めっちゃ ファンなんです 669 00:44:25,913 --> 00:44:27,998 {\an8}(南房(なんぼう))俺らの未来は あいつに売り渡したんだよ 670 00:44:28,082 --> 00:44:29,625 {\an8}面白いな 671 00:44:29,708 --> 00:44:31,585 {\an8}人のものを奪うのは 672 00:44:31,668 --> 00:44:33,420 (客)おじさん 変な格好だけど 673 00:44:33,504 --> 00:44:34,963 音楽の趣味 いいね