1 00:01:04,933 --> 00:01:06,566 お前は誰だ? 2 00:01:12,433 --> 00:01:13,000 明日から― 3 00:01:14,900 --> 00:01:16,466 フライパンを持て 4 00:01:17,933 --> 00:01:19,133 明日から出勤しろ 5 00:01:34,833 --> 00:01:38,000 もう一度 言ってください 6 00:01:39,400 --> 00:01:40,266 “明日から”? 7 00:01:48,300 --> 00:01:49,900 フライパンを持て 8 00:01:50,600 --> 00:01:51,700 “明日から”? 9 00:01:54,733 --> 00:01:55,300 出勤しろ 10 00:01:59,266 --> 00:02:01,833 精いっぱい頑張ります 11 00:02:01,933 --> 00:02:02,933 サンキュー シェフ 12 00:02:07,333 --> 00:02:08,233 おめでとう 13 00:02:10,666 --> 00:02:11,700 おめでとう 14 00:02:11,933 --> 00:02:12,600 最高だ 15 00:02:15,266 --> 00:02:15,833 失礼 16 00:02:17,233 --> 00:02:19,633 シェフは悔しいでしょうね 17 00:02:32,900 --> 00:02:33,800 おいしい 18 00:02:40,300 --> 00:02:43,600 冷めても 麺のコシと味が抜群だ 19 00:02:45,566 --> 00:02:50,033 麺にかけたチーズが かむほどに香ばしい 20 00:02:50,133 --> 00:02:52,400 トウガラシの辛みも出てる 21 00:02:53,300 --> 00:02:54,900 ありがとうございます 22 00:02:55,100 --> 00:02:56,900 アーリオオーリオなら― 23 00:03:00,200 --> 00:03:01,800 客に出せるな 24 00:03:04,366 --> 00:03:05,566 うれしい 25 00:03:05,900 --> 00:03:07,000 おめでとう 26 00:03:25,166 --> 00:03:27,700 女を採用したのは 初めてだろ? 27 00:03:29,066 --> 00:03:32,233 イタリアで 何度も審査したけど 28 00:03:32,433 --> 00:03:33,933 女の合格者は初だ 29 00:03:35,233 --> 00:03:38,866 3人とも同じ審査を 通過したんですか? 30 00:03:39,800 --> 00:03:40,966 当たり前だ 31 00:03:41,400 --> 00:03:45,533 ユギョン先輩が フライパンを握ったら 32 00:03:46,033 --> 00:03:47,300 僕の担当は? 33 00:03:49,100 --> 00:03:50,500 厨房(ちゅうぼう)助手は誰が? 34 00:03:54,400 --> 00:03:55,266 まさか 35 00:04:31,033 --> 00:04:33,033 金魚よ お元気? 36 00:05:31,700 --> 00:05:33,066 気まずいなら出ろ 37 00:05:54,600 --> 00:05:56,100 お疲れさまです 38 00:06:01,733 --> 00:06:03,200 お前は女か? 39 00:06:05,933 --> 00:06:06,866 女かと聞いてる 40 00:06:07,800 --> 00:06:09,733 選んで後悔してます? 41 00:06:11,533 --> 00:06:12,500 ちょっと来い 42 00:06:28,533 --> 00:06:32,566 フライパンと食材の重さは 全部で1.5キロ 43 00:06:33,033 --> 00:06:35,233 両手だから合計3キロ 44 00:06:36,166 --> 00:06:39,066 新生児の体重は 約3キロだから 45 00:06:40,466 --> 00:06:43,100 それは赤ん坊と同じだ 46 00:06:44,400 --> 00:06:45,700 そうですね 47 00:06:47,966 --> 00:06:49,400 赤ん坊だぞ 48 00:06:49,566 --> 00:06:50,533 ええ 49 00:06:51,300 --> 00:06:53,400 乱暴に揺らしたら― 50 00:06:54,266 --> 00:06:55,600 驚いて泣くだろ 51 00:06:58,633 --> 00:07:01,733 何人 犠牲にする気だ 52 00:07:04,266 --> 00:07:04,866 どけ 53 00:07:09,366 --> 00:07:10,966 子供を捨てるのか? 54 00:07:35,833 --> 00:07:37,833 母親になるのは大変だぞ 55 00:07:38,766 --> 00:07:39,466 はい 56 00:08:07,400 --> 00:08:10,433 厨房では男のほうが 育児がうまい 57 00:08:15,733 --> 00:08:16,500 ランチタイム 58 00:08:17,333 --> 00:08:20,266 お客にとっては2時間あるが 59 00:08:20,966 --> 00:08:23,600 厨房に許される時間は20分 60 00:08:24,333 --> 00:08:26,600 12時に注文が始まり 61 00:08:27,133 --> 00:08:31,733 パンとサラダ パスタまでを 20分以内に提供する 62 00:08:34,233 --> 00:08:38,266 30分になっても パスタが食えないなんて 63 00:08:39,200 --> 00:08:40,033 ありえない 64 00:08:41,700 --> 00:08:44,333 客には許せないことだ 65 00:08:45,166 --> 00:08:49,800 約200人分のパスタを 20分以内に作る 66 00:08:57,833 --> 00:08:58,766 覚悟は? 67 00:08:59,833 --> 00:09:00,833 はい シェフ 68 00:09:07,466 --> 00:09:10,833 女性の私を選んで 不服でしょうが 69 00:09:11,700 --> 00:09:13,200 後悔させません 70 00:09:14,066 --> 00:09:15,633 ちゃんと覚えるので― 71 00:09:17,433 --> 00:09:20,366 今みたいに教えてください 72 00:10:00,300 --> 00:10:04,733 新しいシェフが来てから 売り上げが… 73 00:10:15,900 --> 00:10:17,266 上がった? 74 00:10:19,566 --> 00:10:20,933 下がりました 75 00:10:26,066 --> 00:10:31,566 先輩も紙の帳簿を使わずに パソコンを習ったら? 76 00:10:33,766 --> 00:10:36,333 表計算が難しくて 77 00:10:39,100 --> 00:10:40,433 まったく 78 00:10:44,900 --> 00:10:47,333 来月には上がるだろう 79 00:10:47,866 --> 00:10:50,966 ええ 必ず回復しますとも 80 00:11:04,166 --> 00:11:07,800 この店 再オープンで 社員を募集してる 81 00:11:07,900 --> 00:11:08,766 どれどれ 82 00:11:09,166 --> 00:11:09,933 どこ? 83 00:11:10,200 --> 00:11:12,266 でもホールだけね 84 00:11:16,266 --> 00:11:16,866 もう 85 00:11:17,500 --> 00:11:18,766 先輩 86 00:11:18,966 --> 00:11:19,666 おかえり 87 00:11:20,533 --> 00:11:21,166 寒いでしょ 88 00:11:21,266 --> 00:11:23,100 遅かったね 89 00:11:23,400 --> 00:11:24,600 夕飯は? 90 00:11:25,033 --> 00:11:28,566 明日から ラ・スフェラに戻ります 91 00:11:32,133 --> 00:11:33,733 フライパンを握れる 92 00:11:36,100 --> 00:11:37,066 どうして? 93 00:11:43,333 --> 00:11:44,200 それが… 94 00:11:44,666 --> 00:11:45,133 私は? 95 00:11:47,733 --> 00:11:51,533 あんただけ 復職したってこと? 96 00:11:54,866 --> 00:11:55,733 ええ 97 00:11:57,100 --> 00:11:57,700 なぜ? 98 00:11:57,800 --> 00:11:58,200 何で? 99 00:11:58,300 --> 00:11:59,000 どうして? 100 00:13:25,633 --> 00:13:26,500 もしもし 101 00:13:27,633 --> 00:13:30,933 直接 ラ・スフェラに行きます 102 00:13:31,133 --> 00:13:34,966 社長は了承済みですが 厨房での撮影が… 103 00:13:37,566 --> 00:13:38,466 いいえ 104 00:13:40,533 --> 00:13:41,466 はい 105 00:13:51,866 --> 00:13:53,000 ウンス 106 00:13:53,100 --> 00:13:54,233 はい シェフ 107 00:13:55,000 --> 00:13:56,466 今日から厨房助手だ 108 00:14:01,333 --> 00:14:01,933 ユギョン 109 00:14:02,266 --> 00:14:03,000 はい シェフ 110 00:14:03,466 --> 00:14:04,500 調理を 111 00:14:04,633 --> 00:14:05,866 はい シェフ 112 00:14:07,966 --> 00:14:11,366 最初の1週間は サポートを務めろ 113 00:14:12,133 --> 00:14:13,200 はい シェフ 114 00:14:13,300 --> 00:14:17,400 それとユギョンは 厨房のロッカーを使うな 115 00:14:17,700 --> 00:14:18,233 はい… 116 00:14:18,333 --> 00:14:18,900 はい? 117 00:14:19,000 --> 00:14:22,466 女性職員と ホール用の更衣室を使え 118 00:14:23,200 --> 00:14:24,000 シェフ 119 00:14:24,733 --> 00:14:25,566 従え 120 00:14:26,166 --> 00:14:27,333 嫌です 121 00:14:27,433 --> 00:14:28,200 なぜ? 122 00:14:28,633 --> 00:14:30,133 私は調理師です 123 00:14:31,766 --> 00:14:33,533 私は調理師ですから 124 00:14:34,933 --> 00:14:36,200 勝手にしろ 125 00:14:43,700 --> 00:14:46,966 最近 厨房が混乱したため 126 00:14:47,233 --> 00:14:50,000 売り上げが急激に落ちました 127 00:14:51,000 --> 00:14:55,700 厨房は一丸となって 売り上げに貢献してください 128 00:14:57,166 --> 00:14:57,700 シェフ 129 00:14:59,066 --> 00:15:00,200 期待しても? 130 00:15:02,933 --> 00:15:06,500 リストラは まだ終わってません 131 00:15:10,600 --> 00:15:11,466 これからです 132 00:15:12,966 --> 00:15:15,766 もう一段落したのでは? 133 00:15:16,300 --> 00:15:20,300 解雇者のリストは 次のようになります 134 00:15:21,366 --> 00:15:22,133 俺ですか? 135 00:15:23,566 --> 00:15:25,733 社内恋愛はしませんよ 136 00:15:26,066 --> 00:15:27,100 したくても… 137 00:15:31,266 --> 00:15:32,633 相手がいません 138 00:15:33,766 --> 00:15:34,600 第3位 139 00:15:36,333 --> 00:15:38,033 フォアグラは解雇だ 140 00:15:40,600 --> 00:15:42,566 売れ筋の料理です 141 00:15:43,833 --> 00:15:47,433 ガチョウに 無理やり餌を食わせ 142 00:15:47,533 --> 00:15:50,533 肥大させた肝臓が フォアグラだ 143 00:15:52,133 --> 00:15:54,533 非人間的な食べ物だろ 144 00:15:54,633 --> 00:15:56,666 上客の好物なのに… 145 00:15:56,766 --> 00:16:00,766 ホナムさんの口に 食べ物を詰め込み 146 00:16:00,866 --> 00:16:05,066 肥大した肝臓を焼いて 食べていいか? 147 00:16:05,166 --> 00:16:07,400 なら考え直そう 148 00:16:09,500 --> 00:16:10,533 第2位 149 00:16:12,366 --> 00:16:13,933 スプーンも解雇だ 150 00:16:14,266 --> 00:16:15,566 なぜですか? 151 00:16:15,800 --> 00:16:19,066 今後はパスタのソースを 減らして― 152 00:16:19,966 --> 00:16:23,566 スプーンなしで 食べられるようにする 153 00:16:23,666 --> 00:16:28,733 たっぷりのソースで 麺を流し込むのではなく― 154 00:16:29,166 --> 00:16:33,533 麺をかみしめて味わうのが 本物のパスタだ 155 00:16:34,033 --> 00:16:38,533 スプーンとソースなしに 平皿で提供する 156 00:16:38,633 --> 00:16:41,366 深い皿も当然 解雇だ 157 00:16:41,966 --> 00:16:44,800 韓国人は 汁の多い麺を好みます 158 00:16:44,900 --> 00:16:45,800 第1位 159 00:16:46,300 --> 00:16:47,066 シェフ 160 00:16:49,500 --> 00:16:53,933 大量の砂糖が 入ってることを客は知らない 161 00:16:54,033 --> 00:16:56,766 知らないから食べてるんだ 162 00:16:57,600 --> 00:16:59,333 どんなパスタにも― 163 00:16:59,600 --> 00:17:04,400 砂糖まみれのピクルスを 添える野蛮な食習慣は… 164 00:17:06,733 --> 00:17:07,700 許さない 165 00:17:11,233 --> 00:17:12,033 ピクルスも― 166 00:17:12,933 --> 00:17:13,400 解雇だ 167 00:17:20,666 --> 00:17:21,533 つまり― 168 00:17:22,700 --> 00:17:24,766 商売をするなと? 169 00:17:26,000 --> 00:17:26,700 ピクルスは… 170 00:17:27,599 --> 00:17:29,433 調理師も何とか言え 171 00:17:34,400 --> 00:17:38,500 ピクルスがなかったら お客様は来ません 172 00:17:39,100 --> 00:17:41,233 パスタは油っこいので 173 00:17:44,700 --> 00:17:46,066 何のつもりです? 174 00:17:46,700 --> 00:17:51,566 非常識なメニューは 金輪際 作りません 175 00:17:53,100 --> 00:17:55,433 各担当者は俺の部屋まで 176 00:17:56,200 --> 00:17:57,000 以上 177 00:18:04,900 --> 00:18:06,100 どうかしてる 178 00:18:36,233 --> 00:18:37,033 お前は? 179 00:18:38,266 --> 00:18:42,633 ピクルスの担当だから 行けと言われました 180 00:18:43,733 --> 00:18:45,233 覚悟のうえか? 181 00:18:46,933 --> 00:18:49,100 説得するつもりなら 182 00:18:50,833 --> 00:18:52,333 退職届を出せ 183 00:18:53,533 --> 00:18:54,866 1つ質問です 184 00:18:56,166 --> 00:18:59,300 売り上げが落ちたら どう責任を? 185 00:19:02,933 --> 00:19:08,200 この職場に対して 少しでも愛情はありますか? 186 00:19:08,733 --> 00:19:09,533 続けろ 187 00:19:10,133 --> 00:19:13,866 3つの料理の解雇は 誰のためですか? 188 00:19:14,466 --> 00:19:15,533 お客様? 189 00:19:18,100 --> 00:19:20,166 それも違いますね 190 00:19:20,800 --> 00:19:25,000 私は3年間 毎日 ピクルスを作ってます 191 00:19:26,166 --> 00:19:30,966 メニューは季節や流行で 変わりますが 192 00:19:31,433 --> 00:19:32,966 ピクルスは違います 193 00:19:33,866 --> 00:19:36,266 パスタには欠かせません 194 00:19:36,533 --> 00:19:39,433 ラーメンにキムチを 添えるように 195 00:19:40,333 --> 00:19:41,466 チキンには大根… 196 00:19:45,866 --> 00:19:47,700 ピクルスを作ったら 197 00:19:48,900 --> 00:19:50,000 お前はクビだ 198 00:19:51,433 --> 00:19:52,500 作っていい 199 00:19:55,366 --> 00:19:56,066 作れ 200 00:19:57,533 --> 00:19:58,533 責任は取るから 201 00:20:00,666 --> 00:20:05,833 副料理長 ではソースも 今までどおりに作ります 202 00:20:07,033 --> 00:20:08,800 守ってくれます? 203 00:20:09,733 --> 00:20:10,500 もちろんだ 204 00:20:14,633 --> 00:20:16,266 フォアグラも出します 205 00:20:17,566 --> 00:20:22,166 今回の解雇通告は 受け入れられません 206 00:20:23,833 --> 00:20:26,733 厨房でシェフの指示は絶対だ 207 00:20:28,733 --> 00:20:29,966 ご勝手に 208 00:20:57,366 --> 00:20:59,666 副料理長 少し話を 209 00:21:02,500 --> 00:21:04,866 売り上げの問題じゃない 210 00:21:05,133 --> 00:21:09,166 客に対する高慢さが 気に食わないんだ 211 00:21:09,633 --> 00:21:14,533 客は主人が与えるまま 餌を食べる動物じゃない 212 00:21:15,366 --> 00:21:20,800 お金を払う客に対し 注文をするなと言うのか? 213 00:21:22,666 --> 00:21:26,266 腹を満たせば それでいいとでも? 214 00:21:27,366 --> 00:21:30,366 料理の選択権はお客にある 215 00:21:30,766 --> 00:21:34,700 食事を楽しむ権利を 奪うべきじゃない 216 00:21:35,033 --> 00:21:39,100 じゃあ客が望めば 毒でも与えるわけか 217 00:21:44,366 --> 00:21:46,000 君の考えは? 218 00:21:51,166 --> 00:21:51,600 行くぞ 219 00:21:51,700 --> 00:21:52,433 はい 220 00:21:54,766 --> 00:21:55,666 早く来い 221 00:21:58,066 --> 00:21:58,966 君は… 222 00:22:00,333 --> 00:22:03,266 シェフに感謝すべきだろ? 223 00:22:03,633 --> 00:22:05,700 復職させてもらったのに 224 00:22:06,133 --> 00:22:06,866 戻れ 225 00:22:06,966 --> 00:22:07,800 やめろ 226 00:22:09,300 --> 00:22:10,833 よく考えろよ 227 00:22:11,466 --> 00:22:13,533 シェフに従うべきだ 228 00:22:34,966 --> 00:22:40,233 シェフ 韓国でピクルスを 甘く見てはいけません 229 00:22:41,100 --> 00:22:43,966 解雇どころか店が潰れます 230 00:22:51,533 --> 00:22:52,333 はい 231 00:22:52,666 --> 00:22:55,300 1001号室に入居希望者が 232 00:22:55,400 --> 00:22:56,633 知ってます 233 00:22:56,933 --> 00:22:58,733 お知り合いで? 234 00:22:58,833 --> 00:22:59,533 はい 235 00:23:00,133 --> 00:23:04,433 では私が代行せずに 直接 会われますか? 236 00:23:04,766 --> 00:23:05,733 そうします 237 00:23:06,933 --> 00:23:07,866 はい 238 00:23:14,033 --> 00:23:15,400 シェフを替えたの? 239 00:23:15,566 --> 00:23:16,300 ああ 240 00:23:16,966 --> 00:23:18,600 味も変わるわね 241 00:23:19,733 --> 00:23:20,800 そうだろう 242 00:23:23,200 --> 00:23:25,100 食べに行かなきゃ 243 00:23:26,533 --> 00:23:27,966 こっそりとな 244 00:23:31,700 --> 00:23:33,833 姉さんが気に入ると思う 245 00:23:34,900 --> 00:23:35,566 何で? 246 00:23:36,600 --> 00:23:38,200 厨房に行くといい 247 00:23:39,300 --> 00:23:40,200 なぜよ 248 00:23:40,900 --> 00:23:41,933 行ってみて 249 00:23:43,900 --> 00:23:44,800 厨房に? 250 00:23:52,533 --> 00:23:53,433 失礼します 251 00:23:57,033 --> 00:23:58,200 どうぞ 252 00:24:00,933 --> 00:24:01,566 おい 253 00:24:02,133 --> 00:24:02,933 はい 254 00:24:03,500 --> 00:24:04,800 ピクルスをくれ 255 00:24:07,200 --> 00:24:08,566 ピクルスだ 256 00:24:10,300 --> 00:24:11,600 お客様 実は… 257 00:24:11,700 --> 00:24:13,100 ピクルスがない? 258 00:24:13,400 --> 00:24:14,366 そうです 259 00:24:14,633 --> 00:24:17,266 油っぽくて食べられないわ 260 00:24:17,600 --> 00:24:22,166 ピクルスは淡泊な味で 低カロリーに見えますが 261 00:24:22,266 --> 00:24:23,766 実は砂糖が多く… 262 00:24:23,866 --> 00:24:27,466 体に悪く パスタの味も損ないます 263 00:24:27,633 --> 00:24:29,333 前は出してたろ 264 00:24:29,933 --> 00:24:33,233 突然 体に悪くなったのか? 265 00:24:36,533 --> 00:24:37,733 お客様 266 00:24:38,000 --> 00:24:39,500 パスタ本来の味? 267 00:24:40,400 --> 00:24:42,233 講釈を垂れる気? 268 00:24:42,366 --> 00:24:43,900 ふざけないでよ 269 00:24:44,600 --> 00:24:45,766 これは何? 270 00:24:47,166 --> 00:24:49,100 ソースを増やして 271 00:24:50,433 --> 00:24:52,633 できかねます 272 00:24:53,133 --> 00:24:54,933 コーヒーは無料です 273 00:24:55,200 --> 00:24:58,666 脂肪を分解し 後味もスッキリします 274 00:25:00,566 --> 00:25:02,100 ソ・ユギョンを呼べ 275 00:25:03,033 --> 00:25:04,066 ユギョンを? 276 00:25:07,166 --> 00:25:12,333 俺は顔に似合わず カルボナーラが好きなんだ 277 00:25:13,000 --> 00:25:14,533 忙しいんです 278 00:25:15,366 --> 00:25:17,900 ソースの量が減れば 279 00:25:18,166 --> 00:25:21,433 材料である卵の使用量も 減るだろ 280 00:25:22,633 --> 00:25:25,833 ピクルスまでやめられたら 281 00:25:27,700 --> 00:25:30,900 カルボナーラが売れず 卵の注文も減る 282 00:25:31,366 --> 00:25:33,666 私も心が痛みますよ 283 00:25:33,833 --> 00:25:37,633 3年間 ピクルスを 作ってきたんですから 284 00:25:37,966 --> 00:25:42,100 このままじゃ 君も痛い目に遭うぞ 285 00:25:44,166 --> 00:25:46,833 1000万ウォンは返しました 286 00:25:48,533 --> 00:25:49,400 証拠は? 287 00:25:50,233 --> 00:25:54,633 君がカネを受け取った 証拠だけはあるぞ 288 00:25:55,200 --> 00:25:56,533 通帳にな 289 00:25:58,166 --> 00:26:02,033 トッティが 帰国したのをいいことに 290 00:26:02,733 --> 00:26:04,000 着服したんじゃ? 291 00:26:06,033 --> 00:26:07,166 “着服”? 292 00:26:18,166 --> 00:26:19,000 シェフ 293 00:26:20,300 --> 00:26:23,366 もう私も我慢しませんよ 294 00:26:23,500 --> 00:26:26,300 お客もすぐに慣れます 295 00:26:26,400 --> 00:26:27,833 自信があります 296 00:26:27,933 --> 00:26:31,000 ここはイタリアとは違います 297 00:26:31,100 --> 00:26:33,600 ピクルスが不可欠なんです 298 00:26:33,933 --> 00:26:37,400 キムチのない韓国料理より ありえない 299 00:26:37,766 --> 00:26:43,500 ではピクルスの作り方を お客に見せられますか? 300 00:26:45,066 --> 00:26:48,700 砂糖を袋ごと入れるところを 301 00:26:49,300 --> 00:26:52,100 知らないから食べるんです 302 00:26:52,266 --> 00:26:55,266 いつまで だますつもりですか? 303 00:26:56,933 --> 00:27:00,133 韓国のイタリア料理店で 304 00:27:00,833 --> 00:27:04,200 ピクルスのない店は 1つもない 305 00:27:04,866 --> 00:27:06,366 ソレマウルになら… 306 00:27:06,466 --> 00:27:09,233 外国人の客が多いからだ 307 00:27:11,633 --> 00:27:16,466 お客様にいいものを出すのは 悪くないでしょう 308 00:27:22,366 --> 00:27:23,033 何だ? 309 00:27:24,366 --> 00:27:25,533 阻止しろよ 310 00:27:26,033 --> 00:27:27,466 サンシク 皿を 311 00:27:30,233 --> 00:27:31,700 ふざけるな 312 00:27:33,333 --> 00:27:35,233 社長が許可しました 313 00:27:35,366 --> 00:27:37,266 シェフの指示です 314 00:27:37,766 --> 00:27:39,666 ホールの客が望んでる 315 00:27:39,866 --> 00:27:42,033 どちらの味方ですか? 316 00:27:42,366 --> 00:27:43,166 何だと? 317 00:27:47,400 --> 00:27:48,100 作れ 318 00:27:51,066 --> 00:27:51,866 ダメだ 319 00:27:53,866 --> 00:27:54,833 作れ 320 00:27:58,100 --> 00:27:59,300 許さないからな 321 00:28:02,433 --> 00:28:03,566 何をやってる? 322 00:28:03,666 --> 00:28:04,200 阻止しろ 323 00:28:05,966 --> 00:28:06,400 どけ 324 00:28:10,300 --> 00:28:11,700 邪魔するな 325 00:28:15,666 --> 00:28:17,066 どいてくれ 326 00:28:21,633 --> 00:28:23,800 “準備中” 327 00:28:33,800 --> 00:28:34,600 いただきます 328 00:28:34,700 --> 00:28:35,166 食え 329 00:28:35,266 --> 00:28:35,766 はい 330 00:28:46,266 --> 00:28:47,066 副料理長 331 00:30:06,766 --> 00:30:08,533 食べないんですか? 332 00:30:14,166 --> 00:30:16,300 俺が争いに来たと思うか? 333 00:30:22,900 --> 00:30:23,766 そうか 334 00:30:31,933 --> 00:30:35,466 どんな厨房を 望んでるんですか? 335 00:30:39,466 --> 00:30:40,600 私も― 336 00:30:42,900 --> 00:30:47,766 シェフが金魚を救う姿を 見てなければ 337 00:30:48,466 --> 00:30:53,300 店に戻る勇気は 出なかったと思います 338 00:30:57,666 --> 00:30:59,266 足も揉(も)んでくれた 339 00:31:05,833 --> 00:31:10,333 他の人たちは シェフが金魚を助ける姿も 340 00:31:12,766 --> 00:31:15,333 足を揉む姿も見てません 341 00:31:17,000 --> 00:31:18,233 お世辞か 慰めか? 342 00:31:20,166 --> 00:31:21,933 お世辞が通じます? 343 00:31:23,066 --> 00:31:23,866 いや 344 00:31:24,266 --> 00:31:26,033 では慰めは? 345 00:31:27,100 --> 00:31:27,866 通じない 346 00:31:29,166 --> 00:31:30,733 何なら通じます? 347 00:31:32,766 --> 00:31:33,400 何も 348 00:31:39,633 --> 00:31:41,400 食べてくださいね 349 00:32:00,800 --> 00:32:01,566 どうぞ 350 00:32:02,233 --> 00:32:03,000 こんにちは 351 00:32:05,600 --> 00:32:07,066 皆さん ようこそ 352 00:32:20,066 --> 00:32:22,900 先輩 シェフはどこ? 353 00:32:24,066 --> 00:32:25,466 ワインセラーだろ 354 00:32:25,633 --> 00:32:26,166 何で? 355 00:32:26,633 --> 00:32:27,900 大変だぞ 356 00:32:28,733 --> 00:32:29,300 何が? 357 00:32:29,533 --> 00:32:30,266 何だよ 358 00:32:33,466 --> 00:32:34,533 来ちゃった 359 00:32:34,633 --> 00:32:35,700 ここです 360 00:32:36,133 --> 00:32:39,333 こちらへどうぞ 入ってください 361 00:32:49,233 --> 00:32:50,766 オ・セヨンさん? 362 00:32:58,400 --> 00:32:59,833 ご案内します 363 00:33:00,233 --> 00:33:03,566 そこが冷蔵室で 奥に冷凍室があります 364 00:33:21,300 --> 00:33:22,100 どうした? 365 00:34:02,133 --> 00:34:03,666 セヨンさん サインを 366 00:34:03,733 --> 00:34:05,466 夕食をおごります 367 00:34:05,766 --> 00:34:09,033 店の宣伝も よろしくお願いします 368 00:34:27,000 --> 00:34:30,900 ここがラ・スフェラの “シェフのテーブル”ね 369 00:34:32,400 --> 00:34:34,966 私に相談もなしに何を? 370 00:34:38,500 --> 00:34:41,800 相談しないのは シェフも得意では? 371 00:34:42,666 --> 00:34:46,199 場所を借りるだけなら 許可は不要でしょ 372 00:34:48,333 --> 00:34:50,400 ディナーまでに終わります 373 00:34:51,766 --> 00:34:54,166 シェフを替えたいのでは? 374 00:34:55,300 --> 00:34:56,233 まさか 375 00:34:58,833 --> 00:35:04,800 シェフ 私もここの常連で 誰よりも愛情を持ってるの 376 00:35:07,066 --> 00:35:10,733 私のパスタも 評価してほしいわ 377 00:35:12,433 --> 00:35:14,533 味には正直でしょう 378 00:35:20,366 --> 00:35:23,500 味がいいのは 食べずとも知ってる 379 00:35:24,133 --> 00:35:26,766 まさか避けてるわけ? 380 00:35:29,266 --> 00:35:30,300 自信がないの? 381 00:35:39,333 --> 00:35:40,000 分かった 382 00:35:41,466 --> 00:35:43,233 お前の好きにしろ 383 00:35:50,133 --> 00:35:53,866 急がないと 時間に間に合わないぞ 384 00:35:53,966 --> 00:35:56,166 サインはいいから行け 385 00:35:59,600 --> 00:36:02,466 シェフとは親しいはずじゃ? 386 00:36:04,766 --> 00:36:06,866 だから推薦したのかと 387 00:36:25,333 --> 00:36:26,066 はい 388 00:36:26,166 --> 00:36:27,033 私よ 389 00:36:30,600 --> 00:36:35,533 厨房を独占したついでに ディナーも作ればいい 390 00:36:37,200 --> 00:36:39,033 一体 何のつもりだ 391 00:36:39,666 --> 00:36:41,566 ひどく怒ってるわね 392 00:36:41,833 --> 00:36:45,733 5年間 私を忘れずにいた 証拠だから― 393 00:36:46,433 --> 00:36:47,466 逆にうれしいわ 394 00:36:47,666 --> 00:36:49,500 何が望みだ 395 00:36:50,833 --> 00:36:53,866 なぜ俺の厨房に入り込む 396 00:36:54,600 --> 00:36:59,366 あなたに忘れられるのが 何より怖くて嫌だった 397 00:37:01,300 --> 00:37:03,233 昔を思い出すわ 398 00:37:04,266 --> 00:37:07,666 パスタのことで よくケンカしたわね 399 00:37:08,633 --> 00:37:10,566 今度は俺から何を奪う? 400 00:37:11,566 --> 00:37:12,800 何を盗む気だ 401 00:37:14,633 --> 00:37:18,366 好きなだけ 私に怒っていいわよ 402 00:37:18,933 --> 00:37:20,300 覚悟はできてる 403 00:37:20,966 --> 00:37:24,900 あの頃の俺は お前のせいで死んだ 404 00:37:26,400 --> 00:37:28,233 死人に会いに来るな 405 00:37:30,600 --> 00:37:32,033 一緒に暮らそう 406 00:37:55,300 --> 00:37:56,566 入ります 407 00:37:57,233 --> 00:37:57,966 はい 408 00:38:15,733 --> 00:38:17,133 どこにもいない 409 00:38:17,233 --> 00:38:18,033 そうか 410 00:38:30,833 --> 00:38:33,000 ご挨拶が遅れました 411 00:38:34,033 --> 00:38:34,833 どいて 412 00:38:37,400 --> 00:38:38,433 あの 奥様 413 00:38:39,000 --> 00:38:40,133 奥様ですって? 414 00:38:40,466 --> 00:38:42,733 また独身に戻ったの 415 00:38:44,466 --> 00:38:45,733 そうですか 416 00:38:50,666 --> 00:38:52,733 あの子 新顔ね 417 00:38:54,433 --> 00:38:55,133 そうです 418 00:38:55,233 --> 00:38:56,433 あの髪形… 419 00:38:59,366 --> 00:39:01,300 男のくせに長髪なんて 420 00:39:01,400 --> 00:39:02,933 気に入ると思う 421 00:39:03,400 --> 00:39:04,600 厨房に行くといい 422 00:39:04,700 --> 00:39:06,000 調理師でしょ? 423 00:39:07,866 --> 00:39:08,433 はい 424 00:39:11,266 --> 00:39:13,600 すぐに髪を切らせます 425 00:39:19,533 --> 00:39:21,866 丸坊主にさせますよ 426 00:39:29,333 --> 00:39:33,866 彼に髪を切らせたら あなたをクビにするわ 427 00:39:53,233 --> 00:39:58,666 シェフ オ・セヨンさんが 試食をしてほしいと 428 00:40:18,666 --> 00:40:19,566 片付けろ 429 00:40:21,700 --> 00:40:24,433 毒入りだ 食べたら死ぬ 430 00:40:30,933 --> 00:40:31,566 口を閉じろ 431 00:40:46,933 --> 00:40:48,000 それで最後? 432 00:40:51,533 --> 00:40:54,666 これは全部 ユギョンの物よ 433 00:40:57,333 --> 00:40:58,766 あの子はどうなる? 434 00:41:00,266 --> 00:41:02,066 どう考えても怪しいわ 435 00:41:02,466 --> 00:41:03,066 何が? 436 00:41:03,400 --> 00:41:06,966 ブラインド審査に 受かったとはいえ― 437 00:41:07,633 --> 00:41:09,466 あの2人は何かある 438 00:41:11,566 --> 00:41:12,400 つまり? 439 00:41:12,566 --> 00:41:13,800 何があるの? 440 00:41:15,166 --> 00:41:16,466 “何か”よ 441 00:41:19,866 --> 00:41:21,400 “閉店” 442 00:41:25,033 --> 00:41:27,866 売り上げは これだけか? 443 00:41:28,266 --> 00:41:29,900 半分に落ちました 444 00:41:30,133 --> 00:41:35,766 シェフの方針を続ければ 売り上げが8割は落ちます 445 00:41:36,633 --> 00:41:40,500 このままでは 経営が危ういのでは? 446 00:41:42,433 --> 00:41:44,566 明日からは注文を受けろ 447 00:41:46,300 --> 00:41:47,600 注文を受けろ 448 00:41:48,666 --> 00:41:51,666 厨房に従っていられるか 449 00:41:52,966 --> 00:41:53,933 ピクルスは? 450 00:41:54,400 --> 00:41:57,166 在庫もないし 誰が作るんです? 451 00:42:00,666 --> 00:42:03,300 ソ・ユギョンはどこだ 452 00:42:33,966 --> 00:42:34,766 ピクルスを― 453 00:42:35,700 --> 00:42:36,566 作れ 454 00:42:40,833 --> 00:42:44,100 シェフの許可なしには 作れません 455 00:42:54,966 --> 00:42:56,300 素直に従え 456 00:42:57,300 --> 00:42:59,366 私はシェフに従います 457 00:42:59,666 --> 00:43:01,433 収賄を知ってるぞ 458 00:43:07,733 --> 00:43:13,033 あの業者からはバジルなど 多くの食材を買ってる 459 00:43:17,500 --> 00:43:19,366 意外と大胆だな 460 00:43:20,133 --> 00:43:22,766 私はちゃんと返しました 461 00:43:23,133 --> 00:43:26,400 トッティが辞める前に 返したんです 462 00:43:29,800 --> 00:43:31,700 クビになりたいか? 463 00:43:35,033 --> 00:43:38,233 私も君をクビにできるぞ 464 00:43:44,666 --> 00:43:49,500 ピクルスを作って ホールに置けばいいんだ 465 00:43:50,533 --> 00:43:52,400 ホールの冷蔵庫に置け 466 00:43:54,133 --> 00:43:58,000 お客に提供するのは ホールの者がやる 467 00:44:27,900 --> 00:44:28,800 まったく 468 00:45:16,300 --> 00:45:18,233 危ないからどけ 469 00:45:20,633 --> 00:45:23,800 何でもあるから見ていって 470 00:45:24,366 --> 00:45:25,266 イカは? 471 00:45:26,266 --> 00:45:28,733 3杯で5000ウォンだ 472 00:45:30,966 --> 00:45:32,033 こっちを 473 00:45:32,733 --> 00:45:36,166 この白いほうが味がいいよ 474 00:45:36,266 --> 00:45:38,333 色が濃いほうがいい 475 00:45:41,133 --> 00:45:46,600 イカは色が濃いほうが新鮮だ 店の人に惑わされるな 476 00:45:46,700 --> 00:45:47,233 はい 477 00:45:47,333 --> 00:45:49,400 納入業者も決めよう 478 00:45:49,500 --> 00:45:50,233 はい 479 00:45:51,433 --> 00:45:54,333 これにしてください 480 00:45:54,433 --> 00:45:57,300 これも悪くないんだから 481 00:45:57,400 --> 00:45:58,700 嫌ですよ 482 00:45:58,800 --> 00:46:04,466 こんな物も買ってくれなきゃ 商売にならないだろ 483 00:46:04,833 --> 00:46:08,866 時間が経つと白くなるが 味は同じだ 484 00:46:08,966 --> 00:46:11,533 同じだから これにします 485 00:46:11,833 --> 00:46:13,933 1杯だけでいいから 486 00:46:14,033 --> 00:46:15,233 1杯だけ 487 00:46:15,333 --> 00:46:16,733 ダメです 488 00:46:17,500 --> 00:46:18,533 ちょっと 489 00:46:18,633 --> 00:46:19,833 同じなんだ 490 00:46:19,933 --> 00:46:20,533 これを 491 00:46:20,633 --> 00:46:21,566 まったく 492 00:46:34,400 --> 00:46:35,800 電話に出て 493 00:46:36,633 --> 00:46:38,366 トッティさん 494 00:46:38,466 --> 00:46:41,766 この番号は 現在 使われていません 495 00:46:45,066 --> 00:46:48,133 この番号は 現在 使われていません 496 00:46:51,400 --> 00:46:51,933 〝兄弟商会〞 497 00:46:51,933 --> 00:46:53,200 〝兄弟商会〞 498 00:46:51,933 --> 00:46:53,200 いらっしゃいませ 499 00:46:53,200 --> 00:46:53,300 〝兄弟商会〞 500 00:46:53,300 --> 00:46:53,466 〝兄弟商会〞 501 00:46:53,300 --> 00:46:53,466 こんにちは 502 00:46:53,466 --> 00:46:54,500 こんにちは 503 00:46:55,066 --> 00:46:55,933 お客さんは… 504 00:46:58,866 --> 00:46:59,933 ラ・スフェラ? 505 00:47:02,933 --> 00:47:04,733 バジルも納品してます 506 00:47:05,000 --> 00:47:05,833 そう 507 00:47:06,166 --> 00:47:10,566 シェフのことは ユギョンさんから聞いてます 508 00:47:30,933 --> 00:47:33,733 “ユギョン飯店” 509 00:47:36,833 --> 00:47:38,066 父さん 510 00:47:39,166 --> 00:47:40,566 もう起きたのか? 511 00:47:40,966 --> 00:47:42,233 寒いから部屋へ 512 00:47:42,400 --> 00:47:43,833 姉さんからメールだ 513 00:47:46,233 --> 00:47:49,300 “住む所がないから 部屋を譲って” 514 00:47:50,266 --> 00:47:52,866 ふざけてるな 515 00:47:53,233 --> 00:47:54,633 何かあったのかな 516 00:47:54,966 --> 00:47:58,200 あいつのことは心配無用だ 517 00:47:58,500 --> 00:47:59,400 姉さんだよ 518 00:48:01,766 --> 00:48:05,066 メールを無視するなんて 父さん以下ね 519 00:48:06,733 --> 00:48:09,133 医大の寮に移りなさいよ 520 00:48:09,300 --> 00:48:12,533 または インターンの当直室とか 521 00:48:12,733 --> 00:48:15,566 医者は患者の近くにいなきゃ 522 00:48:15,666 --> 00:48:18,966 なら お客に近い厨房で 寝泊まりしろ 523 00:48:19,133 --> 00:48:20,400 あんた… 524 00:48:20,766 --> 00:48:24,233 いつまで 親のスネをかじる気? 525 00:48:26,900 --> 00:48:31,666 朝っぱらから電話してきて 何を騒いでるんだ 526 00:48:32,900 --> 00:48:35,266 うるさいから切るぞ 527 00:48:36,900 --> 00:48:40,966 “医師より調理師” という言葉があるでしょ 528 00:48:41,500 --> 00:48:44,766 同じ“師”のつく職業を 差別しないで 529 00:48:46,133 --> 00:48:48,766 “またどうぞ”と 医師に言われたい? 530 00:48:49,600 --> 00:48:53,033 いい食事は 医者要らずの体を作るわ 531 00:48:54,266 --> 00:48:57,566 私は調理師を 最高の仕事だと思う 532 00:49:01,600 --> 00:49:03,166 こいつ… 533 00:49:12,533 --> 00:49:15,100 どこで寝泊まりしよう 534 00:49:57,133 --> 00:50:01,066 ピクルスは 1つも残ってません 535 00:50:03,566 --> 00:50:04,333 よし 536 00:50:08,966 --> 00:50:09,700 どうぞ 537 00:50:11,233 --> 00:50:12,333 外は寒いでしょ 538 00:50:12,433 --> 00:50:13,600 そうですね 539 00:50:15,700 --> 00:50:16,600 こちらへ 540 00:50:27,466 --> 00:50:28,300 急げ 541 00:50:28,400 --> 00:50:29,133 はい 542 00:50:36,000 --> 00:50:36,800 何してる 543 00:50:37,533 --> 00:50:38,366 それが… 544 00:50:39,666 --> 00:50:43,166 ソースを減らした分 手を早く動かせ 545 00:50:43,466 --> 00:50:46,866 麺にソースを 吸い込ませるんだ 546 00:50:47,966 --> 00:50:48,400 はい 547 00:50:48,566 --> 00:50:49,200 どけ 548 00:50:53,366 --> 00:50:55,833 素早く動かすんだ 549 00:50:57,133 --> 00:50:57,633 オーケー? 550 00:50:58,033 --> 00:50:59,066 はい シェフ 551 00:50:59,666 --> 00:51:00,966 素早くね 552 00:51:03,600 --> 00:51:06,300 空の皿は最高の賛辞だ 553 00:51:06,600 --> 00:51:10,366 “ごちそうさま”は どんな言葉より心に響く 554 00:51:10,633 --> 00:51:14,400 自分を信じれば 空の皿が戻ってくる 555 00:51:14,500 --> 00:51:15,266 分かったか? 556 00:51:15,400 --> 00:51:16,133 はい シェフ 557 00:51:16,233 --> 00:51:18,600 7番 フォアグラの ランチコース 558 00:51:18,866 --> 00:51:22,566 スープにテリーヌ ラビオリまで― 559 00:51:22,666 --> 00:51:24,866 フォアグラ尽くしだ 560 00:51:26,400 --> 00:51:27,333 よろしく 561 00:51:30,233 --> 00:51:31,366 何のマネで? 562 00:51:31,733 --> 00:51:35,566 3日前に予約されていたので 断れません 563 00:51:36,933 --> 00:51:38,566 食事代も高額です 564 00:51:39,100 --> 00:51:42,066 10テーブル分のパスタより 稼げる 565 00:51:43,466 --> 00:51:44,466 分かります? 566 00:51:45,233 --> 00:51:48,533 フォアグラのコースですね オーケー 567 00:51:49,866 --> 00:51:52,400 サンシク 材料を持ってこい 568 00:51:52,833 --> 00:51:53,266 はい 569 00:51:53,766 --> 00:51:55,333 スンジェはソースだ 570 00:51:56,100 --> 00:51:56,700 はい 571 00:51:56,966 --> 00:51:57,866 ラビオリも 572 00:51:58,500 --> 00:51:59,033 はい 573 00:52:00,433 --> 00:52:01,233 ウンス 574 00:52:02,133 --> 00:52:02,766 フォアグラを 575 00:52:06,600 --> 00:52:07,233 持ってこい 576 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 分かりました 577 00:52:20,933 --> 00:52:21,800 早くしろ 578 00:52:21,933 --> 00:52:23,400 分かりました 579 00:52:38,433 --> 00:52:40,366 私が話してきます 580 00:52:46,666 --> 00:52:50,933 当店はフォアグラを使うのを やめました 581 00:52:52,933 --> 00:52:55,933 ご案内が遅れ 申し訳ございません 582 00:52:56,033 --> 00:52:58,100 代わりに今までにない― 583 00:52:58,200 --> 00:53:02,500 世界で唯一のコース料理を お出しします 584 00:53:03,100 --> 00:53:04,066 断る 585 00:53:05,466 --> 00:53:08,400 一体 どういうことだね 586 00:53:08,633 --> 00:53:10,800 社長はできると言ったな? 587 00:53:11,400 --> 00:53:12,966 もちろんです 588 00:53:13,700 --> 00:53:14,933 お作りします 589 00:53:15,033 --> 00:53:17,766 彼のフォアグラ料理は最高だ 590 00:53:18,533 --> 00:53:19,266 ぜひ食べたい 591 00:53:19,733 --> 00:53:23,700 動物虐待の問題は知ってるが 592 00:53:24,500 --> 00:53:29,033 一流レストランなら フォアグラを出さないと 593 00:53:29,300 --> 00:53:34,133 せっかく社長たちを お連れしたんだぞ 594 00:53:35,600 --> 00:53:40,200 カネを払うのに なぜ頼まなきゃならない 595 00:53:40,300 --> 00:53:41,933 そうだろ? 君たち 596 00:53:42,200 --> 00:53:45,533 ご用意するので ご期待ください 597 00:53:45,966 --> 00:53:47,466 早くお出しして 598 00:53:47,566 --> 00:53:48,333 はい 599 00:53:50,000 --> 00:53:53,366 食べられないのかと心配した 600 00:54:06,633 --> 00:54:07,700 バレたわ 601 00:54:08,700 --> 00:54:10,833 ピクルスを見られた 602 00:54:36,266 --> 00:54:38,233 ピクルスを作ったな? 603 00:54:40,466 --> 00:54:42,766 俺をナメてるのか? 604 00:54:44,933 --> 00:54:46,233 違います 605 00:54:46,400 --> 00:54:48,666 なぜ厨房に残った 606 00:54:48,766 --> 00:54:52,233 俺を裏切るのが 目的だったのか? 607 00:54:55,666 --> 00:54:58,800 シェフから 多くを学ぶためです 608 00:54:59,033 --> 00:55:02,666 シェフの下で 働きたかったからです 609 00:55:04,566 --> 00:55:08,400 どうか 追い出さないでください 610 00:55:09,933 --> 00:55:12,766 死ねと言うなら死にます 611 00:55:13,400 --> 00:55:15,533 ふざけるんじゃない 612 00:55:31,133 --> 00:55:32,900 ここにピクルスを 613 00:55:35,700 --> 00:55:37,033 他にご注文は? 614 00:55:37,133 --> 00:55:38,666 結構です 615 00:55:38,766 --> 00:55:40,033 ごゆっくり 616 00:56:01,166 --> 00:56:01,933 弁解しろ 617 00:56:05,933 --> 00:56:06,966 また作るのか? 618 00:56:08,800 --> 00:56:09,733 はい 619 00:56:10,700 --> 00:56:11,533 “はい”? 620 00:56:13,166 --> 00:56:14,366 逆らう気か? 621 00:56:15,166 --> 00:56:16,100 いいえ 622 00:56:17,500 --> 00:56:21,900 また作ると言いながら 逆らう気はないと? 623 00:56:28,900 --> 00:56:30,833 誰かと似てるな 624 00:56:38,200 --> 00:56:38,866 そうか 625 00:56:40,233 --> 00:56:41,266 やってみろ 626 00:56:55,066 --> 00:56:56,566 シェフが正しいです 627 00:56:59,466 --> 00:57:01,966 私もシェフに従いたい 628 00:57:13,933 --> 00:57:14,700 ソ・ユギョン 629 00:57:17,166 --> 00:57:18,766 もう帰るのか? 630 00:57:41,133 --> 00:57:42,233 おいおい 631 00:57:42,666 --> 00:57:43,866 遅くに何を? 632 00:57:45,066 --> 00:57:47,100 明日の準備ですよ 633 00:57:47,300 --> 00:57:47,866 仕込み 634 00:57:50,200 --> 00:57:51,500 止めろ 635 00:58:14,766 --> 00:58:18,800 つまらない仕込みは 国内派に任せて― 636 00:58:18,900 --> 00:58:21,333 イタリア派はお帰りを 637 00:58:25,300 --> 00:58:27,000 寒いだろ 出てこい 638 00:58:27,500 --> 00:58:30,266 シェフに逆らうのか? 639 00:58:32,400 --> 00:58:33,533 もう帰れ 640 00:58:33,633 --> 00:58:36,766 ユギョン 早く作って帰ろう 641 00:58:36,966 --> 00:58:38,766 いいかげんにしろ 642 00:58:38,866 --> 00:58:39,766 出てこい 643 00:58:45,466 --> 00:58:49,466 いつまで 互いに争う気ですか? 644 00:58:49,566 --> 00:58:55,200 来るなり調理師を解雇して 仲間を呼び寄せ― 645 00:58:55,700 --> 00:58:59,933 対立するように 仕向けたのは誰だ 646 00:59:01,233 --> 00:59:03,866 厨房はチームワークが大切だ 647 00:59:04,100 --> 00:59:09,066 腕がよくても1人では いい料理を作れない 648 00:59:11,400 --> 00:59:13,466 シェフと認められたいなら 649 00:59:14,100 --> 00:59:18,133 リーダーシップを見せろと 伝えてくれ 650 01:01:09,633 --> 01:01:10,300 どうした? 651 01:01:11,633 --> 01:01:13,000 よくやった 652 01:01:14,166 --> 01:01:14,800 お疲れ 653 01:01:18,333 --> 01:01:19,000 ダメだ 654 01:01:19,533 --> 01:01:20,400 痛いよ 655 01:01:28,800 --> 01:01:29,866 できたか? 656 01:01:30,633 --> 01:01:31,300 はい 657 01:01:31,966 --> 01:01:34,066 しかし ちょっと… 658 01:01:40,900 --> 01:01:41,800 これは? 659 01:01:44,166 --> 01:01:45,000 ピクルスか? 660 01:01:45,500 --> 01:01:48,100 キュウリはどうした? 661 01:01:49,333 --> 01:01:51,566 砂糖は使ってません 662 01:01:52,366 --> 01:01:53,066 本当か? 663 01:01:53,800 --> 01:01:57,633 果物の甘さで砂糖が要らず 消化にも… 664 01:02:01,533 --> 01:02:02,500 正気か? 665 01:02:03,466 --> 01:02:08,433 こ… これは コストがいくらかかるんだ 666 01:02:09,000 --> 01:02:09,933 バカもの 667 01:02:10,633 --> 01:02:13,100 梨に柿にパイナップル… 668 01:02:15,733 --> 01:02:18,700 キュウリなら 5箱 10万ウォンで 669 01:02:18,800 --> 01:02:21,600 1日分のピクルスが作れる 670 01:02:22,666 --> 01:02:25,900 1日分を果物で作ったら 671 01:02:26,566 --> 01:02:29,000 100万ウォンにもなるぞ 672 01:02:29,666 --> 01:02:34,800 ピクルスでカネが取れるか この世間知らずめ 673 01:02:36,100 --> 01:02:41,533 1日分のピクルスの材料費で 君の月給が払える 674 01:02:47,833 --> 01:02:48,766 シェフ 675 01:02:57,800 --> 01:02:58,400 おい 676 01:03:05,933 --> 01:03:07,033 お前だな? 677 01:03:10,700 --> 01:03:11,566 卵は 678 01:03:13,566 --> 01:03:14,733 お前の担当だな? 679 01:03:34,966 --> 01:03:36,500 1000万もらいました 680 01:03:40,200 --> 01:03:41,000 カネのにおいだ 681 01:03:42,766 --> 01:03:44,100 好きなのかも 682 01:03:47,433 --> 01:03:48,166 はい シェフ 683 01:03:51,900 --> 01:03:52,633 何だ? 684 01:03:53,100 --> 01:03:55,333 シェフ またクビに? 685 01:03:55,433 --> 01:03:59,033 あと数人 片付ければ 君をシェフにする 686 01:04:02,666 --> 01:04:03,166 おい 687 01:04:03,266 --> 01:04:05,000 シェフ 一度だけ 688 01:04:05,366 --> 01:04:06,700 信じてくれますか? 689 01:04:06,900 --> 01:04:08,000 社長が収賄の件を? 690 01:04:11,033 --> 01:04:13,433 領事がご来店されました 691 01:04:14,033 --> 01:04:15,600 〈ようこそ〉 692 01:04:16,133 --> 01:04:17,233 いらっしゃいませ 693 01:04:17,333 --> 01:04:18,500 シェフ よろしく 694 01:04:20,000 --> 01:04:21,466 自分で考えて動けよ 695 01:04:22,066 --> 01:04:23,333 解雇するぞ 696 01:04:23,766 --> 01:04:24,666 〈クビだ〉 697 01:04:24,766 --> 01:04:25,766 シェフでもないくせに 698 01:04:33,400 --> 01:04:36,933 なぜ そこまで 俺の厨房に興味が? 699 01:04:38,266 --> 01:04:39,533 あなたのものか? 700 01:04:42,833 --> 01:04:45,500 客は王様なんです 701 01:04:52,266 --> 01:04:53,966 私ったら どうかしてる 702 01:04:55,700 --> 01:04:59,633 私も昔は仕事のために 女らしさを捨ててた 703 01:04:59,733 --> 01:05:02,066 かわいいから 落とさないで 704 01:05:02,233 --> 01:05:04,033 でも好きな人ができた 705 01:05:04,900 --> 01:05:05,866 具合でも? 706 01:05:07,400 --> 01:05:10,333 遅くまで 部下をこき使いやがって 707 01:05:14,133 --> 01:05:16,133 日本語字幕 尹 智姫