1 00:00:32,933 --> 00:00:34,933 二度は言わないからな 2 00:00:40,233 --> 00:00:40,833 お前は― 3 00:00:44,400 --> 00:00:47,166 手は不細工だし 唇もイマイチだ 4 00:00:49,266 --> 00:00:50,000 分かってます 5 00:00:50,500 --> 00:00:52,133 鼻の形も変だが 6 00:00:56,233 --> 00:01:00,100 酔ったせいか 1カ所だけ かわいく見える 7 00:01:00,366 --> 00:01:01,100 どこが? 8 00:01:02,600 --> 00:01:03,233 ここだ 9 00:01:08,900 --> 00:01:12,100 目は2つあるから こっちも 10 00:01:25,266 --> 00:01:26,100 金魚 11 00:01:27,966 --> 00:01:31,900 俺のまな板から下りたら 承知しないぞ 12 00:01:40,966 --> 00:01:41,466 おい 13 00:01:44,166 --> 00:01:45,100 しっかりしろ 14 00:01:49,166 --> 00:01:50,833 俺もお前が好きだ 15 00:01:54,833 --> 00:01:56,100 社内恋愛なのに? 16 00:01:57,366 --> 00:01:58,633 厨房(ちゅうぼう)で? 17 00:01:58,966 --> 00:01:59,733 ああ 18 00:02:02,666 --> 00:02:04,166 バレたら大変です 19 00:02:04,833 --> 00:02:09,066 誰にも気付かれないように 交際すればいい 20 00:02:29,833 --> 00:02:30,733 見てしまった 21 00:02:35,066 --> 00:02:35,966 はい 22 00:02:39,433 --> 00:02:40,266 奥へ 23 00:02:48,600 --> 00:02:49,300 どうぞ 24 00:02:48,600 --> 00:02:49,300 〝チョン・ウンス〞 25 00:02:49,300 --> 00:02:50,733 〝チョン・ウンス〞 26 00:02:53,866 --> 00:02:54,533 恐縮です 27 00:02:54,866 --> 00:02:56,933 初任給の感想は? 28 00:02:59,233 --> 00:03:00,266 仕事は順調? 29 00:03:02,800 --> 00:03:05,433 今後は給料を手渡しする 30 00:03:06,166 --> 00:03:08,933 顔を見ながら渡せば― 31 00:03:09,133 --> 00:03:12,600 苦情や要求も聞けると思って 32 00:03:12,933 --> 00:03:13,733 いいでしょ? 33 00:03:17,066 --> 00:03:18,133 何か話でも? 34 00:03:20,666 --> 00:03:22,133 気楽に話して 35 00:03:23,733 --> 00:03:26,066 いいえ 結構です 36 00:03:26,733 --> 00:03:27,700 それでは 37 00:03:38,400 --> 00:03:39,066 1枚… 38 00:03:40,333 --> 00:03:45,966 保険料と携帯の料金を 払わなきゃならないし 39 00:03:47,066 --> 00:03:50,100 あれこれ差し引いたら― 40 00:03:51,166 --> 00:03:53,366 ほとんど残らない 41 00:04:16,500 --> 00:04:18,000 乗らないのか? 42 00:04:19,166 --> 00:04:19,666 シェフ 43 00:04:40,333 --> 00:04:41,833 風邪を引きます 44 00:04:46,000 --> 00:04:48,700 厨房で昨日みたいに笑うなよ 45 00:04:50,800 --> 00:04:52,733 お前は顔に出やすい 46 00:04:54,533 --> 00:04:56,400 バレたら困るからな 47 00:04:56,533 --> 00:04:57,766 まったく 48 00:04:58,666 --> 00:04:59,600 はい シェフ 49 00:05:01,266 --> 00:05:02,833 ひどくなってる 50 00:05:07,266 --> 00:05:11,066 風邪を引いて せきが出そうなのに 51 00:05:11,166 --> 00:05:15,900 せきをするなと言われたら 苦しいですよ 52 00:05:18,500 --> 00:05:19,700 風邪だと? 53 00:05:20,300 --> 00:05:21,400 はい シェフ 54 00:05:25,133 --> 00:05:27,000 シェフもでしょ? 55 00:05:41,433 --> 00:05:42,533 おはようございます 56 00:05:42,633 --> 00:05:44,566 ああ おはよう 57 00:05:49,566 --> 00:05:50,466 おはよう 58 00:06:18,400 --> 00:06:20,800 今日のスペシャルも ムール貝だ 59 00:06:25,100 --> 00:06:26,400 多いぞ 60 00:06:27,133 --> 00:06:27,800 いいか? 61 00:06:27,900 --> 00:06:29,166 はい シェフ 62 00:06:29,266 --> 00:06:34,400 ムール貝のオーブン焼き1つ ムール貝のトマトパスタ2つ 63 00:06:34,500 --> 00:06:35,700 ボンゴレ1つ 64 00:06:36,866 --> 00:06:42,466 ロブスターとリングイネ1つ ムールの貝リゾット2つだ 65 00:06:42,633 --> 00:06:43,700 はい シェフ 66 00:06:45,166 --> 00:06:46,333 ウンス ムール貝を 67 00:06:47,033 --> 00:06:47,600 はい 68 00:06:48,666 --> 00:06:50,200 火をつけます 69 00:07:23,833 --> 00:07:25,366 お口に合いました? 70 00:07:25,933 --> 00:07:26,533 ええ 71 00:07:26,933 --> 00:07:30,433 いろいろと食べたが どれも満足です 72 00:07:31,566 --> 00:07:32,400 恐縮です 73 00:07:33,033 --> 00:07:33,500 あの 74 00:07:34,900 --> 00:07:37,133 調理師に挨拶をしたい 75 00:07:40,700 --> 00:07:41,133 シェフ 76 00:07:42,900 --> 00:07:45,266 お客様がお礼を言いたいと 77 00:07:48,566 --> 00:07:50,433 シェフじゃなくて 78 00:07:55,733 --> 00:07:57,000 副料理長 79 00:07:59,800 --> 00:08:05,300 副料理長の料理に対して 感謝を述べたいそうです 80 00:08:07,333 --> 00:08:08,100 行け 81 00:08:09,566 --> 00:08:10,300 はい シェフ 82 00:08:21,100 --> 00:08:22,066 珍しいな 83 00:08:22,833 --> 00:08:23,866 何だと? 84 00:08:24,433 --> 00:08:28,233 客に礼を言われるのは お前らだけじゃない 85 00:08:28,333 --> 00:08:29,100 そうだ 86 00:08:29,400 --> 00:08:31,900 副料理長も人気者なんだ 87 00:08:33,133 --> 00:08:34,266 ウンス ワインを 88 00:08:34,566 --> 00:08:36,166 先に洗っちゃいます 89 00:08:37,600 --> 00:08:38,866 ワインが先だ 90 00:08:40,200 --> 00:08:41,866 前もって準備しろ 91 00:08:43,333 --> 00:08:43,933 はい シェフ 92 00:08:44,266 --> 00:08:45,833 他のワインも確認しろ 93 00:08:46,066 --> 00:08:47,166 はい シェフ 94 00:08:50,833 --> 00:08:52,633 悪いが席を外して 95 00:08:54,666 --> 00:08:55,333 はい 96 00:09:03,466 --> 00:09:05,766 とても おいしかった 97 00:10:00,900 --> 00:10:01,633 フィリップ 98 00:10:01,833 --> 00:10:03,300 19番は まだか? 99 00:10:03,400 --> 00:10:04,600 もうすぐです 100 00:10:04,700 --> 00:10:07,566 急がないと メインが先に出るぞ 101 00:10:07,666 --> 00:10:08,700 はい シェフ 102 00:10:17,366 --> 00:10:17,666 〝金魚〞 103 00:10:17,666 --> 00:10:18,800 〝金魚〞 シェフ 私を好きなのが バレバレです 104 00:10:18,800 --> 00:10:20,933 シェフ 私を好きなのが バレバレです 105 00:10:30,433 --> 00:10:31,000 ユギョン 106 00:10:33,533 --> 00:10:38,233 ボンゴレとパンチェッタは 全部 お前が作れ 107 00:10:38,633 --> 00:10:39,266 はい シェフ 108 00:10:39,500 --> 00:10:44,166 順番を間違えたら ひどい目に遭わせるぞ 109 00:10:44,833 --> 00:10:45,633 はいはい 110 00:10:50,966 --> 00:10:52,233 早くしろ 111 00:10:52,400 --> 00:10:53,433 はい シェフ 112 00:10:53,533 --> 00:10:54,800 分かりました 113 00:10:57,533 --> 00:10:59,000 後で話がある 114 00:11:18,466 --> 00:11:21,533 お前らに 相談したいことがある 115 00:11:21,666 --> 00:11:22,333 何です? 116 00:11:23,733 --> 00:11:26,833 意外と早く この店を出られそうだ 117 00:11:29,633 --> 00:11:30,866 スカウトされた 118 00:11:31,533 --> 00:11:34,800 規模は小さいが 新規開業する店で 119 00:11:34,933 --> 00:11:38,666 シェフとして 全権を任せると言われた 120 00:11:40,866 --> 00:11:45,566 まだ実感がないけど お前らを連れていきたい 121 00:11:46,300 --> 00:11:47,100 俺の厨房に 122 00:11:47,300 --> 00:11:49,700 もちろん行きますよ 123 00:11:50,366 --> 00:11:55,100 義理堅い我ら国内派は いつでも一心同体です 124 00:11:55,633 --> 00:11:58,266 こんな日が来ると 思ってました 125 00:11:58,700 --> 00:12:00,233 おめでとうございます 126 00:12:00,533 --> 00:12:01,366 ありがとう 127 00:12:02,166 --> 00:12:03,233 約束する 128 00:12:03,800 --> 00:12:07,600 ここよりも 好条件で契約させるよ 129 00:12:07,833 --> 00:12:08,533 必ずな 130 00:12:09,200 --> 00:12:10,466 ありがとうございます 131 00:12:10,566 --> 00:12:11,300 恐縮です 132 00:12:11,400 --> 00:12:13,466 日の目を見る時が来たぞ 133 00:12:13,700 --> 00:12:14,933 夢じゃないよな 134 00:12:16,833 --> 00:12:17,866 何だよ 135 00:12:18,633 --> 00:12:19,133 痛い? 136 00:12:19,233 --> 00:12:20,733 夢じゃないさ 137 00:12:20,933 --> 00:12:23,266 ラーメンにしようか? 138 00:12:24,133 --> 00:12:24,900 もう1個 139 00:12:25,466 --> 00:12:26,233 オーケー 140 00:12:28,166 --> 00:12:28,900 ホナムさん 141 00:12:30,400 --> 00:12:31,933 いいことでも? 142 00:12:34,200 --> 00:12:36,333 あら 本当に? 143 00:12:36,700 --> 00:12:38,066 おめでとう 144 00:12:38,833 --> 00:12:40,800 そうなると思ったわ 145 00:12:41,100 --> 00:12:42,500 分かった 146 00:12:46,400 --> 00:12:48,900 ホナムさんが 昇進するんだって 147 00:12:50,133 --> 00:12:50,800 なぜよ 148 00:12:52,400 --> 00:12:53,700 チェが許可を? 149 00:12:53,800 --> 00:12:54,533 違う 150 00:12:54,766 --> 00:12:56,866 他店からのスカウトよ 151 00:12:57,300 --> 00:13:00,133 昇給と昇進まで約束されたと 152 00:13:00,566 --> 00:13:03,033 最高でしょう 153 00:13:03,300 --> 00:13:04,266 そうだね 154 00:13:04,433 --> 00:13:05,500 おめでとう 155 00:13:05,866 --> 00:13:06,866 羨ましい 156 00:13:07,033 --> 00:13:10,100 ごちそうしろと 彼に言っておくわ 157 00:13:10,533 --> 00:13:13,233 私は別に何もやってないし 158 00:13:14,333 --> 00:13:17,233 まず私が昼食を おごってあげる 159 00:13:17,600 --> 00:13:19,066 サムギョプサルは? 160 00:13:20,033 --> 00:13:20,733 カルビ? 161 00:13:20,933 --> 00:13:21,700 牛肉? 162 00:13:22,566 --> 00:13:23,233 いいね 163 00:13:23,700 --> 00:13:24,433 そう 164 00:13:25,433 --> 00:13:26,400 牛カルビ 165 00:13:26,566 --> 00:13:28,100 いいじゃない 166 00:13:28,733 --> 00:13:30,133 伸びるなよ 167 00:13:31,000 --> 00:13:33,366 絶対に伸びるな 168 00:13:39,600 --> 00:13:40,400 どうした? 169 00:13:40,500 --> 00:13:43,500 給料日だから送金したわ 170 00:13:44,700 --> 00:13:46,200 珍しいな 171 00:13:46,300 --> 00:13:48,700 少しだから期待しないでね 172 00:13:50,333 --> 00:13:51,600 機嫌がいいな 173 00:13:53,300 --> 00:13:54,133 分かる? 174 00:13:55,533 --> 00:13:58,233 そんな声は久しぶりに聞く 175 00:14:01,300 --> 00:14:01,866 調理師さん 176 00:14:01,966 --> 00:14:03,066 ビックリした 177 00:14:03,566 --> 00:14:04,333 どこへ? 178 00:14:05,200 --> 00:14:07,166 あっちに行きます 179 00:14:07,500 --> 00:14:08,233 そう 180 00:14:08,333 --> 00:14:09,566 社長は? 181 00:14:10,200 --> 00:14:11,133 内緒だ 182 00:14:16,000 --> 00:14:17,500 ついてこないで 183 00:14:18,166 --> 00:14:18,866 分かった 184 00:14:22,766 --> 00:14:24,600 先に行ってください 185 00:14:24,900 --> 00:14:25,533 ああ 186 00:14:34,400 --> 00:14:36,133 一体 どこへ? 187 00:14:36,233 --> 00:14:36,966 行けよ 188 00:14:54,500 --> 00:14:56,400 邪魔者が一緒だ 189 00:14:58,033 --> 00:14:58,766 なぜいる? 190 00:15:15,833 --> 00:15:16,866 シェフ 191 00:15:18,566 --> 00:15:19,933 こんな偶然が 192 00:15:23,266 --> 00:15:26,500 ここで何をしてるんですか? 193 00:15:28,733 --> 00:15:30,033 寒いからでしょう 194 00:15:36,066 --> 00:15:37,666 1人ですか? 195 00:16:04,333 --> 00:16:09,333 給料日なんだから 社長にアイスをおごってよ 196 00:16:10,833 --> 00:16:11,966 調理師さん 197 00:16:14,133 --> 00:16:16,000 じゃあ 私が払います 198 00:16:16,100 --> 00:16:17,866 何でお前が? 199 00:16:18,733 --> 00:16:20,700 シェフがおごるのかな 200 00:16:24,033 --> 00:16:25,966 俺もおごってもらおう 201 00:16:28,166 --> 00:16:31,800 寒いのにアイスを食べるとは 202 00:16:32,933 --> 00:16:35,366 変わった人だな 203 00:16:36,933 --> 00:16:38,766 でも うまいだろ 204 00:16:40,266 --> 00:16:41,066 うまい 205 00:16:43,933 --> 00:16:44,633 うまいか? 206 00:17:02,200 --> 00:17:03,933 “閉店” 207 00:17:10,300 --> 00:17:11,133 失礼 208 00:17:12,133 --> 00:17:12,900 何だ? 209 00:17:17,400 --> 00:17:20,099 シェフルームまで奪う気か? 210 00:17:20,366 --> 00:17:21,633 副料理長だけど 211 00:17:22,966 --> 00:17:24,200 店を辞めるかも 212 00:17:26,133 --> 00:17:28,500 昼に彼を呼んだお客には 213 00:17:28,600 --> 00:17:31,433 レストラン開業の ウワサがある 214 00:17:32,566 --> 00:17:34,400 多分 スカウトよ 215 00:17:38,000 --> 00:17:41,900 自分の仲間を全員 連れていくでしょう 216 00:18:11,133 --> 00:18:12,200 履歴書をくれ 217 00:18:12,500 --> 00:18:13,766 これです 218 00:18:13,866 --> 00:18:15,266 漏れはないか? 219 00:18:15,366 --> 00:18:16,000 はい 220 00:18:17,866 --> 00:18:19,033 いってらっしゃい 221 00:18:19,300 --> 00:18:19,900 忠誠 222 00:18:24,166 --> 00:18:25,500 ウンスは? 223 00:18:25,600 --> 00:18:26,800 厨房にいます 224 00:18:32,666 --> 00:18:36,366 かわいいウンスは 下準備の最中か 225 00:18:36,466 --> 00:18:38,033 いい子だ 偉いぞ 226 00:18:38,166 --> 00:18:39,300 やめてください 227 00:18:39,500 --> 00:18:42,166 ところで何の用ですか? 228 00:18:44,000 --> 00:18:45,200 どうしました? 229 00:18:52,033 --> 00:18:54,933 本当に? 僕も給料が2倍… 230 00:18:58,233 --> 00:19:00,133 チョン・ホナムはグリル 231 00:19:01,466 --> 00:19:04,100 ミン・スンジェは前菜 232 00:19:05,300 --> 00:19:07,700 ハン・サンシク サラダ担当です 233 00:19:10,300 --> 00:19:11,700 パスタ担当がいない 234 00:19:12,000 --> 00:19:15,400 3人とも過去に経験してます 235 00:19:15,666 --> 00:19:16,666 今は違うと? 236 00:19:17,133 --> 00:19:17,700 はい 237 00:19:19,100 --> 00:19:22,100 チェ シェフから オ シェフまで 238 00:19:22,200 --> 00:19:25,200 ラ・スフェラは パスタが主力では? 239 00:19:26,866 --> 00:19:30,200 彼の担当は 他の人と重なるから 240 00:19:30,500 --> 00:19:34,966 彼でなくパスタ担当を 1人連れてきてくれ 241 00:19:37,366 --> 00:19:38,700 また連絡する 242 00:19:46,933 --> 00:19:48,333 〝ミン・スンジェ〞 243 00:20:00,100 --> 00:20:01,900 貝はどこだ 244 00:20:05,000 --> 00:20:06,833 ここに置いたのに 245 00:20:09,466 --> 00:20:12,400 バジルは いくつなのかな 246 00:20:13,466 --> 00:20:15,400 2 4 6 8… 247 00:20:17,700 --> 00:20:18,300 何だ? 248 00:20:18,400 --> 00:20:20,766 いいえ これを取りに 249 00:20:24,000 --> 00:20:24,733 どいて 250 00:20:27,400 --> 00:20:28,800 トマトだった 251 00:20:31,366 --> 00:20:32,633 バジルは25個です 252 00:20:32,733 --> 00:20:33,633 25個 253 00:20:40,800 --> 00:20:41,933 変なヤツだ 254 00:20:48,200 --> 00:20:48,933 何個? 255 00:20:49,533 --> 00:20:50,766 卵は1ケース 256 00:20:52,233 --> 00:20:52,666 こっちは… 257 00:21:05,600 --> 00:21:08,333 3番に3色味のパスタ4つ 258 00:21:09,633 --> 00:21:14,633 サフランが香るラザニア1つ 3色味のパスタ2つ 259 00:21:14,733 --> 00:21:17,166 パスタ6つを作れるか? 260 00:21:19,566 --> 00:21:22,066 ユギョン それで終わりか? 261 00:21:22,166 --> 00:21:23,033 はい シェフ 262 00:21:23,633 --> 00:21:25,166 3つ頼める? 263 00:21:25,266 --> 00:21:25,966 私が? 264 00:21:26,066 --> 00:21:30,166 具はあるし ラビオリは作れるよね 265 00:21:31,233 --> 00:21:32,200 やってみます 266 00:21:32,600 --> 00:21:33,700 何でも聞いて 267 00:21:33,900 --> 00:21:34,766 分かりました 268 00:22:34,600 --> 00:22:37,466 生地とソースの濃度に― 269 00:22:39,166 --> 00:22:40,300 ゆで加減まで 270 00:22:41,433 --> 00:22:42,433 合格よ 271 00:22:42,533 --> 00:22:43,800 本当ですか? 272 00:22:44,366 --> 00:22:46,800 成長ぶりが すごいわね 273 00:22:46,900 --> 00:22:48,400 私も負けそう 274 00:22:48,900 --> 00:22:49,966 本当に? 275 00:22:50,566 --> 00:22:51,566 本心よ 276 00:22:53,100 --> 00:22:54,533 恐縮です 277 00:23:07,833 --> 00:23:08,300 副料理長 278 00:23:08,933 --> 00:23:11,566 肉が焦げてるじゃないか 279 00:23:12,300 --> 00:23:16,300 肉たちが悲鳴を上げてるのが 聞こえないか? 280 00:23:17,633 --> 00:23:20,066 この色と匂いで― 281 00:23:20,633 --> 00:23:22,566 分かるはずだ 282 00:23:22,666 --> 00:23:23,766 ベテランだろ 283 00:23:25,466 --> 00:23:26,200 はい シェフ 284 00:23:27,433 --> 00:23:30,966 高級な肉を 三流に おとしめる気か 285 00:23:33,300 --> 00:23:36,400 最高の食材を使っても― 286 00:23:37,300 --> 00:23:40,166 調理師が三流じゃ無駄だな 287 00:23:42,466 --> 00:23:43,333 はい シェフ 288 00:23:47,366 --> 00:23:52,533 最高の肉は塩だけでも 口の中でとろける 289 00:23:55,600 --> 00:23:57,333 調理師は要らない 290 00:24:00,700 --> 00:24:04,166 三流の食材を 最高の味にするのが一流だ 291 00:24:04,500 --> 00:24:09,500 お前たちは一流の食材を その散漫な態度で 292 00:24:09,966 --> 00:24:14,966 肉は硬く 魚はパサパサに 変えてしまった 293 00:24:15,166 --> 00:24:17,100 このバカどもめ 294 00:24:21,066 --> 00:24:21,866 はい シェフ 295 00:24:22,100 --> 00:24:23,066 すみません 296 00:24:30,766 --> 00:24:32,900 乾くから水をやって― 297 00:24:34,066 --> 00:24:38,400 ぬれた布をかけろと 何度も言ったろ? 298 00:24:40,366 --> 00:24:43,433 一流になりたければ努力しろ 299 00:24:44,466 --> 00:24:46,200 一流の食材に 300 00:24:46,666 --> 00:24:49,900 一流のインテリアの 豪華なホール 301 00:24:50,900 --> 00:24:53,666 その立派な厨房にいれば― 302 00:24:55,466 --> 00:24:56,900 一流だとでも? 303 00:25:03,433 --> 00:25:04,300 返事は? 304 00:25:04,400 --> 00:25:05,366 はい シェフ 305 00:25:09,333 --> 00:25:11,400 しっかりしろよ 306 00:25:17,900 --> 00:25:19,300 何をやってる 307 00:25:20,100 --> 00:25:22,666 洗い物だけが仕事かよ 308 00:25:23,533 --> 00:25:28,700 常に遅刻して動きも鈍いから 先輩に迷惑をかけてる 309 00:25:29,933 --> 00:25:32,433 仕込みで夜中に帰るので 310 00:25:32,533 --> 00:25:33,833 なら帰るな 311 00:25:34,800 --> 00:25:36,733 嫌ならシェフになれ 312 00:25:37,733 --> 00:25:41,666 その調子じゃ いつシェフになれるやら 313 00:25:42,233 --> 00:25:43,766 数千年かかるぞ 314 00:25:45,966 --> 00:25:49,033 せめて給料分は働けよ 315 00:25:49,500 --> 00:25:52,166 ここは料理学校じゃない 316 00:25:53,233 --> 00:25:54,033 覚えておけ 317 00:25:55,133 --> 00:25:59,066 給料なんて 交通費しか残りません 318 00:25:59,366 --> 00:26:04,366 それに僕は そこまで役立たずですか? 319 00:26:10,300 --> 00:26:11,533 すみません 320 00:26:17,266 --> 00:26:17,966 おい 321 00:26:19,166 --> 00:26:20,866 おい どうした? 322 00:26:21,233 --> 00:26:22,600 泣いてるぞ 323 00:26:25,500 --> 00:26:28,733 下っ端を泣かせて どうする 324 00:26:30,733 --> 00:26:31,833 まったく 325 00:26:32,500 --> 00:26:34,366 楽しく働けないのか? 326 00:26:39,133 --> 00:26:41,600 男のくせに泣くなんて 327 00:26:44,866 --> 00:26:46,400 もうやめてください 328 00:26:59,633 --> 00:27:01,933 ウンス 開けろ 329 00:27:03,166 --> 00:27:04,300 チョン・ウンス 330 00:27:11,933 --> 00:27:13,266 まったく 331 00:27:14,266 --> 00:27:17,533 シェフは感付いてるんじゃ? 332 00:27:18,833 --> 00:27:20,100 バレたかな 333 00:27:22,166 --> 00:27:25,266 俺たちに辞めろということか 334 00:27:27,066 --> 00:27:27,800 ウンス 335 00:27:28,766 --> 00:27:29,966 いいかげんに出ろ 336 00:27:31,800 --> 00:27:33,166 男のくせに 337 00:27:34,300 --> 00:27:36,033 シェフの役目は― 338 00:27:36,833 --> 00:27:40,033 調理師を料理することです 339 00:27:41,600 --> 00:27:42,366 だから? 340 00:27:42,466 --> 00:27:46,300 三流の食材を 最高にするのが一流だとか 341 00:27:46,833 --> 00:27:48,666 シェフが一流なら 342 00:27:49,000 --> 00:27:52,100 三流の厨房も 最高にできるのでは? 343 00:27:52,933 --> 00:27:56,466 お前らが三流なのは 俺のせいか? 344 00:27:57,133 --> 00:28:01,833 シェフは三流の我々を 料理する気がないようだ 345 00:28:02,300 --> 00:28:07,800 のどが痛むほど叫んでても 遊んでるように見えるか? 346 00:28:10,166 --> 00:28:15,233 お前らみたいな スジと脂肪の多い三流の肉は 347 00:28:15,833 --> 00:28:20,966 死ぬほど たたいて やっと軟らかい肉になる 348 00:28:21,500 --> 00:28:22,866 三流が嫌なら― 349 00:28:24,200 --> 00:28:25,400 たたかれろ 350 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 耐えるんだ 351 00:28:28,066 --> 00:28:30,633 黙ってシェフに従え 352 00:28:31,566 --> 00:28:33,766 これが俺のやり方だ 353 00:28:33,866 --> 00:28:34,533 分かった? 354 00:28:35,133 --> 00:28:35,933 いいえ 355 00:28:37,066 --> 00:28:39,000 シェフのやり方は… 356 00:28:44,766 --> 00:28:45,866 こうです 357 00:28:52,000 --> 00:28:56,600 いい肉も強火で焼き続ければ 焦げてしまいます 358 00:29:00,300 --> 00:29:03,466 強火は もうやめてください 359 00:29:06,233 --> 00:29:07,133 やめておけ 360 00:29:07,233 --> 00:29:11,300 シェフと副料理長のケンカを 止めないと 361 00:29:11,400 --> 00:29:13,100 副料理長らしくない 362 00:29:13,333 --> 00:29:17,900 面と向かって逆らうなんて 余程のことだ 363 00:29:18,000 --> 00:29:20,833 シェフの小言は すぐ慣れるのに 364 00:29:20,933 --> 00:29:21,833 そうだな 365 00:29:22,866 --> 00:29:24,966 愛情の裏返しだし 366 00:29:25,066 --> 00:29:25,900 そうさ 367 00:29:26,200 --> 00:29:29,266 相手を思うから 厳しくするんだ 368 00:29:36,333 --> 00:29:37,133 痛い? 369 00:29:37,233 --> 00:29:38,033 いたのか? 370 00:29:38,133 --> 00:29:39,966 1人なんだ 371 00:29:44,266 --> 00:29:45,033 出ます? 372 00:29:45,133 --> 00:29:45,566 いや 373 00:29:45,666 --> 00:29:46,433 行かないで 374 00:29:46,666 --> 00:29:47,166 何か? 375 00:29:48,100 --> 00:29:49,166 ソ・ユギョン 376 00:29:51,500 --> 00:29:54,100 最近 恋でもしてるのか? 377 00:29:56,533 --> 00:29:58,000 とんでもないです 378 00:29:58,100 --> 00:29:59,733 おかしいな 379 00:29:59,833 --> 00:30:01,900 最近 きれいになったぞ 380 00:30:02,700 --> 00:30:03,500 もう 381 00:30:04,500 --> 00:30:06,100 仕事は大変? 382 00:30:07,000 --> 00:30:09,300 大変に決まってるよな 383 00:30:09,666 --> 00:30:13,833 うちの厨房で ユギョンが一番 熱心だ 384 00:30:14,866 --> 00:30:16,266 そこでだが 385 00:30:16,366 --> 00:30:18,200 実は副料理長が… 386 00:30:18,300 --> 00:30:19,266 チョン・ホナム 387 00:30:19,366 --> 00:30:20,200 何か? 388 00:30:24,000 --> 00:30:25,933 社内恋愛じゃないです 389 00:30:26,700 --> 00:30:31,933 ラ・スフェラの厨房は 恋愛禁止でしょ? 390 00:30:34,133 --> 00:30:36,066 金魚 出ていけ 391 00:30:36,233 --> 00:30:36,833 はい 392 00:30:50,166 --> 00:30:51,133 副料理長 393 00:30:55,700 --> 00:30:57,333 単刀直入に言う 394 00:30:58,566 --> 00:31:02,766 他店からシェフとして スカウトされた 395 00:31:03,733 --> 00:31:04,866 おめでとうございます 396 00:31:04,966 --> 00:31:07,333 みんなを連れていきたい 397 00:31:08,300 --> 00:31:08,966 そうですか 398 00:31:09,733 --> 00:31:12,766 お前もパスタ担当で来てくれ 399 00:31:12,866 --> 00:31:15,466 みんなで出ようと? 400 00:31:15,566 --> 00:31:20,500 業界では普通のことだ シェフも3人連れてきたろ 401 00:31:21,400 --> 00:31:26,766 先方はラ・スフェラの味を 再現したがってるから 402 00:31:26,900 --> 00:31:28,133 お前も来てくれ 403 00:31:30,500 --> 00:31:32,600 私は ここに残ります 404 00:31:35,133 --> 00:31:36,933 まだ自信がないです 405 00:31:37,733 --> 00:31:39,100 もっと教わって― 406 00:31:40,166 --> 00:31:42,566 パスタの腕を上げたいんです 407 00:31:42,933 --> 00:31:43,700 頼んでも― 408 00:31:45,866 --> 00:31:46,833 無理か? 409 00:31:47,433 --> 00:31:48,666 これを逃したら 410 00:31:50,533 --> 00:31:54,433 いつシェフになれるか 分からないんだ 411 00:31:58,733 --> 00:32:00,533 すみません 412 00:32:06,000 --> 00:32:06,666 お疲れさま 413 00:32:07,100 --> 00:32:07,933 また明日 414 00:32:08,100 --> 00:32:09,233 気を付けて 415 00:32:12,233 --> 00:32:13,333 お呼びで? 416 00:32:23,333 --> 00:32:25,166 嫌なのは俺か 厨房か? 417 00:32:28,433 --> 00:32:32,966 一時期は厨房が ものすごく好きでした 418 00:32:34,333 --> 00:32:37,566 今は大嫌いだと聞こえるが 419 00:32:37,666 --> 00:32:38,766 俺のせいか? 420 00:32:39,466 --> 00:32:41,700 気にしないタイプでは? 421 00:32:42,900 --> 00:32:45,433 私なんか無視してください 422 00:32:46,566 --> 00:32:48,200 愛情はないでしょ 423 00:32:48,800 --> 00:32:51,533 愛情が欲しいのか? 424 00:32:51,800 --> 00:32:52,600 望んだら― 425 00:32:54,100 --> 00:32:54,933 くれます? 426 00:32:59,700 --> 00:33:00,933 結構です 427 00:33:02,900 --> 00:33:03,833 副料理長 428 00:33:07,466 --> 00:33:11,033 回りくどい話は嫌だから 言っておく 429 00:33:12,266 --> 00:33:16,300 店を辞めるのは 俺に解雇されるか― 430 00:33:17,600 --> 00:33:19,666 俺に勝ってからにしろ 431 00:33:24,933 --> 00:33:26,933 俺を越えていけ 432 00:33:28,233 --> 00:33:28,933 分かった? 433 00:33:45,100 --> 00:33:45,933 金魚 434 00:33:49,800 --> 00:33:50,500 忙しい? 435 00:33:51,100 --> 00:33:51,800 はい 436 00:33:55,800 --> 00:33:56,700 忙しいか 437 00:34:13,199 --> 00:34:13,800 遊ぼう 438 00:34:15,233 --> 00:34:16,233 忙しいです 439 00:34:17,000 --> 00:34:18,333 遊ぼうよ 440 00:34:18,733 --> 00:34:19,566 後にしろ 441 00:34:20,333 --> 00:34:21,866 怖いから嫌です 442 00:34:21,966 --> 00:34:22,666 まったく 443 00:34:23,666 --> 00:34:25,400 それが怖がる態度か? 444 00:34:27,966 --> 00:34:32,833 オ シェフのラビオリを 今夜中に500個 作らないと 445 00:34:32,933 --> 00:34:33,800 500個も? 446 00:34:35,433 --> 00:34:38,400 俺の金魚をこき使いやがって 447 00:34:39,100 --> 00:34:41,433 それだけ売れてるってことか 448 00:34:43,533 --> 00:34:47,733 いつも麺ばかりだから ラビオリ作りも楽しい 449 00:34:47,833 --> 00:34:48,600 そうだな 450 00:34:49,233 --> 00:34:51,500 仕事をしないと 451 00:34:53,600 --> 00:34:56,199 俺とも仕事をしようぜ 452 00:34:58,500 --> 00:34:59,100 来い 453 00:35:01,300 --> 00:35:02,200 私のカバン 454 00:35:03,400 --> 00:35:03,966 シェフ 455 00:35:12,300 --> 00:35:15,866 ここで何をするつもりです? 456 00:35:17,766 --> 00:35:19,266 誰もがすることを― 457 00:35:20,600 --> 00:35:22,166 俺たちもしよう 458 00:35:26,866 --> 00:35:27,533 何だ? 459 00:35:42,900 --> 00:35:43,600 どうした? 460 00:35:47,566 --> 00:35:49,166 12階です 461 00:36:00,866 --> 00:36:01,933 ありがとう 462 00:36:03,466 --> 00:36:07,800 この食前に出る 無料のパンがうれしい 463 00:36:08,133 --> 00:36:09,466 食べるな 464 00:36:11,133 --> 00:36:16,266 パンばかり食べたら メインが楽しめないだろ 465 00:36:17,200 --> 00:36:18,366 本当に調理師か? 466 00:36:20,166 --> 00:36:24,366 パスタソースをすくう以外は 食べるな 467 00:36:25,900 --> 00:36:26,833 はい シェフ 468 00:36:28,400 --> 00:36:29,533 パンを戻せ 469 00:36:37,766 --> 00:36:39,500 エビとアボカドのサラダです 470 00:36:39,600 --> 00:36:40,766 どうも 471 00:36:49,066 --> 00:36:51,466 人がむいたエビはおいしい 472 00:36:53,833 --> 00:36:54,566 うまいか? 473 00:36:56,833 --> 00:37:02,366 エビの軟らかさがなく スポンジのような食感だ 474 00:37:02,866 --> 00:37:07,300 最低の ゆで方をした このエビがうまいと? 475 00:37:09,333 --> 00:37:10,766 言いすぎです 476 00:37:12,133 --> 00:37:13,533 言いすぎじゃない 477 00:37:15,833 --> 00:37:18,433 お前が こんなゆで方をしたら― 478 00:37:19,200 --> 00:37:23,533 火を噴くほどのデコピンを 食らわすぞ 479 00:37:27,933 --> 00:37:28,733 食べるな 480 00:37:29,633 --> 00:37:30,566 舌がバカになる 481 00:37:51,733 --> 00:37:54,400 カニとトマトのラビオリです 482 00:37:54,666 --> 00:37:55,500 ありがとう 483 00:38:00,400 --> 00:38:01,433 ストップ 484 00:38:05,833 --> 00:38:06,366 見ろよ 485 00:38:07,133 --> 00:38:08,833 生地が破れてる 486 00:38:09,466 --> 00:38:13,366 手間をかけて ラビオリを作る目的は? 487 00:38:16,700 --> 00:38:19,366 具材を閉じ込めるためだ 488 00:38:20,366 --> 00:38:25,266 ラビオリの目的を忘れた 恥ずかしい料理だ 489 00:38:25,800 --> 00:38:28,200 作り直してもらいます? 490 00:38:29,466 --> 00:38:31,966 おいしく食べたいのに… 491 00:38:32,066 --> 00:38:32,766 嫌だ 492 00:38:33,200 --> 00:38:33,800 なぜ? 493 00:38:34,333 --> 00:38:38,000 “作り直せ”なんて 調理師が一番 嫌がる 494 00:38:39,933 --> 00:38:42,566 では黙って食べてください 495 00:38:42,933 --> 00:38:43,800 それも嫌だ 496 00:38:43,900 --> 00:38:44,866 どうして? 497 00:38:45,466 --> 00:38:47,766 お前の勉強にならない 498 00:38:52,700 --> 00:38:54,700 珍しいと思ったわ 499 00:38:55,400 --> 00:38:59,533 久々の外食で 文句ばかり言うなんて― 500 00:38:59,633 --> 00:39:01,500 お金の無駄です 501 00:39:01,966 --> 00:39:02,833 そうだな 502 00:39:04,200 --> 00:39:08,033 カネを払って 食べてる客に同情する 503 00:39:08,166 --> 00:39:13,033 シェフを呼んで 皿ごと口の中に入れたい 504 00:39:17,200 --> 00:39:20,433 私は人が作っただけで おいしいです 505 00:39:21,766 --> 00:39:24,166 自分で作るのは面倒でしょ? 506 00:39:25,933 --> 00:39:26,766 何か? 507 00:39:28,866 --> 00:39:33,500 お前は結婚しても 夫に飯を作らない気か? 508 00:39:34,733 --> 00:39:35,933 朝食は抜きで― 509 00:39:36,566 --> 00:39:40,633 仕事で疲れたと 夕飯も作らずに寝るのか 510 00:39:45,066 --> 00:39:47,766 お前の夫になる人が気の毒だ 511 00:39:49,700 --> 00:39:52,066 夫が食事を作ればいい 512 00:39:53,166 --> 00:39:54,166 こいつ 513 00:39:54,633 --> 00:39:58,433 妻が調理師なのに 料理を作る夫がいるか? 514 00:40:00,000 --> 00:40:02,733 なら調理師と結婚します 515 00:40:09,866 --> 00:40:11,266 まったく もう 516 00:40:14,233 --> 00:40:15,033 おい 517 00:40:24,466 --> 00:40:26,633 私は外食する時― 518 00:40:26,733 --> 00:40:30,466 まずくても髪が入ってても 我慢します 519 00:40:30,900 --> 00:40:32,266 ミスでしょ? 520 00:40:32,866 --> 00:40:37,366 厨房の仕事の大変さを 知ってるくせに― 521 00:40:37,766 --> 00:40:39,666 なぜ文句を? 522 00:40:39,766 --> 00:40:40,500 まったく 523 00:40:41,666 --> 00:40:43,500 気遣いのつもりか? 524 00:40:44,400 --> 00:40:48,500 それじゃ 調理師に 何の成長もせずに 525 00:40:48,833 --> 00:40:54,133 一生 そのままでいろと 言ってるのと同じだぞ 526 00:40:56,300 --> 00:40:57,133 どうした? 527 00:40:57,233 --> 00:40:59,833 シェフは厳しすぎます 528 00:41:02,933 --> 00:41:04,333 まったく 529 00:41:06,633 --> 00:41:11,833 副料理長たちに対する言葉も ひどすぎます 530 00:41:11,933 --> 00:41:15,066 辞めろとしか聞こえませんよ 531 00:41:15,166 --> 00:41:17,933 真意が分からないなら 仕方ない 532 00:41:19,266 --> 00:41:21,633 あれは彼らのためだ 533 00:41:22,133 --> 00:41:25,833 誰がすき好んで どなり散らすかよ 534 00:41:25,933 --> 00:41:29,533 とにかくシェフとは 二度と外食しません 535 00:41:31,133 --> 00:41:32,833 こいつめ… 536 00:41:35,900 --> 00:41:37,733 わざわざ連れてきたのに 537 00:41:40,766 --> 00:41:42,200 腹ペコです 538 00:41:42,300 --> 00:41:43,900 なぜ残したんだ? 539 00:41:44,000 --> 00:41:46,533 食欲を失ったんです 540 00:41:50,333 --> 00:41:51,700 夜食でも? 541 00:41:56,866 --> 00:41:58,466 あそこに行きましょ 542 00:41:59,566 --> 00:42:01,400 何でだよ 543 00:42:06,266 --> 00:42:09,766 ずっと立ちっぱなしで 腰も腕も― 544 00:42:10,166 --> 00:42:12,300 全身が痛むわ 545 00:42:13,166 --> 00:42:15,066 肩も凝ってる 546 00:42:15,733 --> 00:42:18,200 若いくせに体が痛むと? 547 00:42:18,700 --> 00:42:19,666 痛いです 548 00:42:20,233 --> 00:42:21,400 肩凝りですか? 549 00:42:21,500 --> 00:42:22,100 ええ 550 00:42:22,200 --> 00:42:22,800 まったく 551 00:42:22,900 --> 00:42:24,500 なぜ敬語を? 552 00:42:27,700 --> 00:42:30,266 店に戻って 500個を作らないと 553 00:42:31,733 --> 00:42:33,666 ラビオリのこと? 554 00:42:34,966 --> 00:42:37,066 早朝に行けばいいか 555 00:42:41,233 --> 00:42:44,700 シェフのせいにして サボろうかな 556 00:42:45,900 --> 00:42:48,800 遊ぶほうが 楽しくなっちゃった 557 00:42:50,100 --> 00:42:53,300 早朝に500個を作ろうが― 558 00:42:53,766 --> 00:42:57,133 サボって怒られようが 俺は知らん 559 00:42:59,033 --> 00:43:00,566 一緒に作ります? 560 00:43:00,666 --> 00:43:01,433 嫌だ 561 00:43:03,100 --> 00:43:04,733 では250個ずつ 562 00:43:05,200 --> 00:43:06,233 断る 563 00:43:06,666 --> 00:43:08,866 私が300個で シェフは200個 564 00:43:08,966 --> 00:43:10,000 嫌だ 565 00:43:10,300 --> 00:43:11,733 100個なら? 566 00:43:11,833 --> 00:43:13,433 絶対に嫌だ 567 00:43:16,333 --> 00:43:20,233 なぜ俺が オ シェフの下準備を手伝う 568 00:43:23,433 --> 00:43:27,966 なぜ辞めたがってるヤツらを 心配せねばならない 569 00:43:30,466 --> 00:43:31,700 知ってました? 570 00:43:36,700 --> 00:43:40,533 心配しながら なぜ厳しく当たるんですか 571 00:43:42,633 --> 00:43:47,800 私は副料理長に 残ってほしいとも思うし 572 00:43:47,900 --> 00:43:51,666 シェフになってほしいとも 思います 573 00:43:55,133 --> 00:43:57,000 二股が得意だな 574 00:43:58,800 --> 00:43:59,600 シェフ 575 00:44:01,700 --> 00:44:02,633 何だ? 576 00:44:04,000 --> 00:44:05,200 なぜシェフは― 577 00:44:05,566 --> 00:44:10,700 自分を嫌う人も慕う人も 遠ざけるんですか? 578 00:44:11,433 --> 00:44:13,333 それじゃ誰も残らない 579 00:44:14,700 --> 00:44:16,166 お前がいるだろ 580 00:44:19,466 --> 00:44:22,200 私はガムみたいに くっつきます 581 00:44:31,400 --> 00:44:33,333 後頭部もハンサムね 582 00:44:36,566 --> 00:44:38,266 肩幅も広い 583 00:44:39,800 --> 00:44:42,433 両思いなのに口説くな 584 00:44:48,933 --> 00:44:53,300 副料理長から シェフになる時が― 585 00:44:54,000 --> 00:44:56,133 一番 苦しいんだ 586 00:45:07,466 --> 00:45:08,133 何だ? 587 00:45:12,666 --> 00:45:14,200 そろそろ出ます? 588 00:45:14,300 --> 00:45:16,100 そばにくっついてろ 589 00:45:36,466 --> 00:45:39,533 “準備中” 590 00:45:40,166 --> 00:45:41,066 どうぞ 591 00:45:45,200 --> 00:45:46,066 掛けて 592 00:45:54,400 --> 00:45:56,766 時間外営業の依頼が 593 00:45:58,166 --> 00:46:01,933 夜の12時に来店するそうです 594 00:46:02,266 --> 00:46:03,666 できますか? 595 00:46:06,033 --> 00:46:08,000 夜中に何を食べると? 596 00:46:08,766 --> 00:46:10,466 私もですか? 597 00:46:10,733 --> 00:46:15,400 依頼人の事情までは よく分かりませんが 598 00:46:16,100 --> 00:46:20,700 副料理長にも頼みたいと 指名がありました 599 00:46:21,033 --> 00:46:23,666 助手を1人 使ってください 600 00:46:32,233 --> 00:46:32,766 ようこそ 601 00:46:32,866 --> 00:46:34,300 どうぞこちらへ 602 00:46:40,100 --> 00:46:40,833 布巾を 603 00:46:40,933 --> 00:46:41,766 はい シェフ 604 00:46:42,433 --> 00:46:45,200 私が好んで食べる料理です 605 00:46:45,500 --> 00:46:48,333 ロブスターのグリルを 606 00:46:48,600 --> 00:46:51,233 各自のレシピで 作ってください 607 00:47:04,066 --> 00:47:04,700 皿を 608 00:47:22,233 --> 00:47:22,733 ユギョン 609 00:47:22,833 --> 00:47:23,566 はい 610 00:47:24,166 --> 00:47:25,666 塩水で2分 湯がいて 611 00:47:25,766 --> 00:47:26,766 分かりました 612 00:47:53,200 --> 00:47:54,000 ユギョン 613 00:47:54,500 --> 00:47:54,966 ハーブ 614 00:47:55,366 --> 00:47:56,433 はい 副料理長 615 00:48:30,300 --> 00:48:31,233 お疲れさま 616 00:48:33,133 --> 00:48:35,100 こんな夜中に 617 00:48:35,533 --> 00:48:39,133 同じ料理を 2皿も作らせた理由は? 618 00:48:39,600 --> 00:48:41,200 客の勝手でしょう 619 00:48:41,900 --> 00:48:43,133 そうですね 620 00:49:05,700 --> 00:49:07,666 最高級の油じゃないな 621 00:49:11,266 --> 00:49:14,500 エキストラバージンは 高いから? 622 00:49:15,133 --> 00:49:16,866 価格の問題ではなく― 623 00:49:17,433 --> 00:49:22,433 焦げやすいため グリル料理に向かないんです 624 00:49:24,100 --> 00:49:25,533 高級品がいいのに 625 00:49:38,533 --> 00:49:40,566 ロブスターの殻のソースか 626 00:49:41,166 --> 00:49:42,833 それはエビの… 627 00:49:46,133 --> 00:49:47,133 すみません 628 00:49:49,000 --> 00:49:52,033 ロブスターの殻を使わずに 629 00:49:52,366 --> 00:49:55,100 安いエビの殻を使ったと? 630 00:49:55,366 --> 00:49:58,400 それも 材料費の節約ではなく― 631 00:49:59,400 --> 00:50:03,100 ロブスターの殻より エビを使うほうが 632 00:50:03,200 --> 00:50:07,600 風味が強くて 一層 おいしくなるからです 633 00:50:09,800 --> 00:50:10,700 そうか 634 00:50:11,333 --> 00:50:11,933 はい 635 00:50:19,666 --> 00:50:20,700 ソースが塩辛い 636 00:50:21,700 --> 00:50:22,966 ダメだろ? 637 00:50:23,300 --> 00:50:27,200 では次回は 薄めに味付けします 638 00:50:27,900 --> 00:50:30,033 ソースだけ食べたからです 639 00:50:31,566 --> 00:50:35,600 ロブスターの身とサラダには 味を付けてないので― 640 00:50:36,133 --> 00:50:39,366 ソースと共に 召し上がってください 641 00:50:43,100 --> 00:50:44,200 そうしようか 642 00:50:44,666 --> 00:50:45,233 はい 643 00:51:15,833 --> 00:51:19,166 何も知らないヤツが偉そうに 644 00:51:19,400 --> 00:51:20,833 聞こえますよ 645 00:51:21,033 --> 00:51:23,733 ああいうヤツが一番 嫌いだ 646 00:51:27,200 --> 00:51:27,833 まったく 647 00:51:40,066 --> 00:51:42,166 事前に言わず悪かった 648 00:51:42,766 --> 00:51:44,933 最後に確認したくてね 649 00:51:45,400 --> 00:51:46,366 どうぞ 650 00:51:46,666 --> 00:51:49,333 やはり私の判断は正しかった 651 00:51:51,033 --> 00:51:52,666 シェフは君だ 652 00:51:53,900 --> 00:51:54,700 恐縮です 653 00:51:55,000 --> 00:51:57,033 あのシェフは頑固だな 654 00:51:57,900 --> 00:51:59,700 私に逆らうなんて 655 00:52:00,200 --> 00:52:02,566 調理師は店の一部に過ぎない 656 00:52:03,566 --> 00:52:08,700 あんなシェフは扱いにくくて 一緒に働けば面倒だ 657 00:52:10,100 --> 00:52:11,533 チェ・ヒョヌク… 658 00:52:12,766 --> 00:52:14,733 評判どおりだ 659 00:52:15,766 --> 00:52:18,466 1つだけ聞いていいですか? 660 00:52:19,833 --> 00:52:24,733 私をスカウトして 今日も指名した理由は… 661 00:52:25,900 --> 00:52:26,733 つまり― 662 00:52:28,666 --> 00:52:32,800 私なら素直に 従いそうだからですか? 663 00:52:33,000 --> 00:52:34,933 気が合いそうだろ? 664 00:52:40,700 --> 00:52:41,466 よろしく 665 00:52:53,366 --> 00:52:55,000 機嫌を直して 666 00:53:03,966 --> 00:53:07,833 実は私にも スカウトの話がありました 667 00:53:09,366 --> 00:53:10,933 すぐに断ったけど… 668 00:53:11,033 --> 00:53:12,000 お前も? 669 00:53:13,533 --> 00:53:14,433 お前まで? 670 00:53:20,833 --> 00:53:23,133 下っ端まで誘うなんて 671 00:53:24,033 --> 00:53:26,733 そんな店は3カ月で潰れる 672 00:53:27,133 --> 00:53:30,366 いや 3週間で潰れるな 673 00:53:34,733 --> 00:53:38,266 彼らが辞めないように 脅かそう 674 00:53:39,233 --> 00:53:41,566 本気で引き止めるぞ 675 00:53:42,000 --> 00:53:42,866 本当に? 676 00:53:44,133 --> 00:53:47,100 シェフには 駆け引きが必要だが 677 00:53:48,000 --> 00:53:53,133 副料理長は人がよすぎて 社長と渡り合えない 678 00:53:53,466 --> 00:53:58,766 社長に従って失敗すれば 結局 シェフの責任になる 679 00:54:00,100 --> 00:54:04,200 言いなりになれば 社長が責任を持つと思う? 680 00:54:05,700 --> 00:54:06,633 違う 681 00:54:07,900 --> 00:54:11,900 注文を聞いた時点で 変なヤツだと分かった 682 00:54:12,566 --> 00:54:13,666 そうですね 683 00:54:14,966 --> 00:54:16,133 駆け引きは― 684 00:54:16,800 --> 00:54:20,100 社長の舌ではなく 客とするものだ 685 00:54:21,466 --> 00:54:23,900 社長の舌じゃないからな 686 00:54:30,100 --> 00:54:32,366 うちの社長の舌はいい 687 00:54:33,300 --> 00:54:33,933 何だと? 688 00:54:34,500 --> 00:54:35,633 好きかも 689 00:54:36,733 --> 00:54:38,466 うちの社長は好きです 690 00:54:42,800 --> 00:54:43,400 こっちに 691 00:54:44,633 --> 00:54:45,066 なぜ? 692 00:54:45,300 --> 00:54:46,966 近くまで来い 693 00:54:54,300 --> 00:54:55,500 ポケットに手を 694 00:54:58,000 --> 00:54:58,866 ポケット? 695 00:54:59,300 --> 00:55:00,333 早く 696 00:55:06,166 --> 00:55:06,833 出せ 697 00:55:07,166 --> 00:55:08,466 出すんだ 698 00:55:15,300 --> 00:55:16,300 黙れという印さ 699 00:55:18,400 --> 00:55:19,766 うるさいから 700 00:55:25,066 --> 00:55:25,800 痛いでしょ? 701 00:55:27,866 --> 00:55:29,733 貝を持ち歩くなんて 702 00:55:30,033 --> 00:55:31,833 おかしい 703 00:55:32,300 --> 00:55:33,966 お前の分身だぞ 704 00:55:38,066 --> 00:55:38,866 どうした? 705 00:56:15,733 --> 00:56:16,866 何時だ? 706 00:56:17,500 --> 00:56:18,733 早起きだな 707 00:56:18,833 --> 00:56:20,433 朝食をどうぞ 708 00:56:25,533 --> 00:56:26,166 さあ 709 00:56:27,466 --> 00:56:28,133 何だ? 710 00:56:29,233 --> 00:56:31,166 キムチチゲだ 711 00:56:32,133 --> 00:56:33,466 朝食は面倒じゃ? 712 00:56:34,333 --> 00:56:35,400 それが… 713 00:56:36,433 --> 00:56:37,766 召し上がって 714 00:56:47,633 --> 00:56:49,666 インテリアが すてきね 715 00:56:50,133 --> 00:56:52,900 うちの店も変えてみたら? 716 00:56:53,933 --> 00:56:54,966 調べる 717 00:56:57,733 --> 00:56:58,366 あんた 718 00:56:58,900 --> 00:57:01,433 危ないからナイフを下ろせ 719 00:57:01,733 --> 00:57:04,533 好きな子がいるそうね 720 00:57:09,433 --> 00:57:12,300 気になるならセヨンに聞け 721 00:57:12,533 --> 00:57:17,733 長年 親しくしてるのに なぜ違う人にホレるのよ 722 00:57:17,833 --> 00:57:20,066 2人の仲を応援してたのに 723 00:57:20,766 --> 00:57:21,700 セヨン 724 00:57:22,500 --> 00:57:25,333 サンが好きな人は誰なの? 725 00:57:26,233 --> 00:57:31,733 私が知ったら怒るような ろくでもない女なの? 726 00:57:31,833 --> 00:57:34,566 姉さんより まともだよ 727 00:57:34,666 --> 00:57:35,600 失礼ね 728 00:57:37,166 --> 00:57:38,200 食べろ 729 00:57:38,466 --> 00:57:39,166 もう 730 00:57:45,266 --> 00:57:47,800 ピクルスが足りません 731 00:57:48,600 --> 00:57:49,800 ください 732 00:57:52,633 --> 00:57:54,366 ピクルスを出して 733 00:57:54,466 --> 00:57:55,566 うるさい 734 00:57:58,900 --> 00:57:59,833 チョン・ウンス 735 00:58:00,666 --> 00:58:02,366 聞こえないのか? 736 00:58:07,200 --> 00:58:08,833 手も洗わずに 737 00:58:10,400 --> 00:58:14,766 誰かが洗剤の泡で 転ばなきゃ分からんか? 738 00:58:24,400 --> 00:58:25,600 遅いんだよ 739 00:58:32,600 --> 00:58:33,400 どうした? 740 00:58:36,566 --> 00:58:37,233 来い 741 00:58:50,500 --> 00:58:51,600 不満でも? 742 00:58:54,100 --> 00:58:58,033 助手の時期が 人生の春だと思ったか? 743 00:59:00,433 --> 00:59:01,700 男のくせに― 744 00:59:02,766 --> 00:59:06,666 いつまで根に持って 暗い顔をしてるんだ 745 00:59:10,600 --> 00:59:11,633 何とか言え 746 00:59:13,033 --> 00:59:16,466 やましいことは ありませんか? 747 00:59:18,800 --> 00:59:20,633 ないけど? 748 00:59:25,966 --> 00:59:27,033 また泣くのか 749 00:59:36,000 --> 00:59:36,600 副料理長 750 00:59:38,833 --> 00:59:40,533 今日も人気者ですね 751 00:59:40,900 --> 00:59:43,566 お客様が呼んでいます 752 00:59:46,100 --> 00:59:47,300 行ってください 753 00:59:47,766 --> 00:59:48,700 早く 754 00:59:49,433 --> 00:59:50,166 ファイト 755 01:00:07,933 --> 01:00:08,666 契約書だ 756 01:00:12,866 --> 01:00:14,466 外してください 757 01:00:17,366 --> 01:00:18,500 それでは 758 01:00:22,966 --> 01:00:24,366 何の契約書… 759 01:00:27,066 --> 01:00:28,466 秘密が多いな 760 01:00:31,433 --> 01:00:33,000 サインして 761 01:00:38,600 --> 01:00:41,400 “ミン・スンジェ” 762 01:00:43,400 --> 01:00:46,166 他のことは従いますが― 763 01:00:48,233 --> 01:00:49,700 これは譲りません 764 01:00:50,066 --> 01:00:51,800 こいつも一緒に 765 01:00:52,366 --> 01:00:53,566 断ると? 766 01:01:02,300 --> 01:01:04,266 気が利くヤツだな 767 01:01:04,366 --> 01:01:06,500 僕も調理できます? 768 01:01:08,200 --> 01:01:11,733 やりたいなら やれるだろう 769 01:01:13,266 --> 01:01:14,066 どうも 770 01:01:21,333 --> 01:01:24,700 俺程度の腕では 満足できないそうだ 771 01:01:26,500 --> 01:01:27,533 副料理長 772 01:01:27,866 --> 01:01:33,133 あんなに期待させておいて 取り消されては困ります 773 01:01:34,333 --> 01:01:36,466 シェフにも反抗したし… 774 01:01:36,900 --> 01:01:37,733 まったく 775 01:01:38,500 --> 01:01:41,166 ツケが回ってきます 776 01:01:41,500 --> 01:01:42,766 そうでしょ 777 01:01:43,366 --> 01:01:44,366 副料理長… 778 01:01:47,333 --> 01:01:48,100 すまない 779 01:01:55,300 --> 01:01:56,666 チクショウ 780 01:02:19,466 --> 01:02:23,433 どうやって副料理長から シェフに昇格を? 781 01:02:27,500 --> 01:02:28,933 思い起こせば― 782 01:02:30,300 --> 01:02:33,400 俺が副料理長の時 嫌なシェフがいた 783 01:02:36,100 --> 01:02:39,833 そいつに勝つために 耐えたんだ 784 01:02:40,866 --> 01:02:41,633 なぜ? 785 01:02:52,200 --> 01:02:53,200 戻ります 786 01:03:23,500 --> 01:03:24,566 チョン・ホナム 787 01:03:26,700 --> 01:03:27,833 なんて顔だ 788 01:03:29,433 --> 01:03:30,566 失恋でも? 789 01:03:31,433 --> 01:03:33,033 違います 790 01:03:33,966 --> 01:03:34,900 スンジェ 791 01:03:35,566 --> 01:03:36,200 はい シェフ 792 01:03:36,533 --> 01:03:37,466 髪形を変えたな 793 01:03:38,400 --> 01:03:42,366 シェフが見えるように 前髪を切りました 794 01:03:44,533 --> 01:03:45,200 サンシク 795 01:03:45,600 --> 01:03:46,033 はい 796 01:03:46,300 --> 01:03:47,333 スカーフを整えろ 797 01:03:48,300 --> 01:03:49,066 はい シェフ 798 01:03:57,200 --> 01:04:00,366 さて 今日は何だか― 799 01:04:01,266 --> 01:04:05,033 武器がなくても 戦場で勝てる気がする 800 01:04:08,866 --> 01:04:10,533 最初の注文だ 801 01:04:11,833 --> 01:04:12,500 出てこい 802 01:04:16,133 --> 01:04:17,333 話があります 803 01:04:23,733 --> 01:04:25,833 僕の話を聞いてください 804 01:04:43,200 --> 01:04:45,266 二枚舌のくせに 805 01:04:45,433 --> 01:04:46,133 何だと? 806 01:04:46,500 --> 01:04:50,133 ユギョン先輩といるのを 見ました 807 01:04:54,200 --> 01:04:55,566 その格好は? 808 01:04:56,100 --> 01:04:58,733 あんたは調理師でしょ? 809 01:04:58,833 --> 01:05:01,733 シェフのせいで生じた 欠員のせいで 810 01:05:01,833 --> 01:05:04,633 調理師が苦労しても 構わないと? 811 01:05:04,733 --> 01:05:05,533 ユギョン 812 01:05:06,300 --> 01:05:09,100 社長よりも 私の心を分かってない 813 01:05:15,466 --> 01:05:16,133 一杯 飲もう 814 01:05:17,366 --> 01:05:18,333 ウンスは 815 01:05:19,433 --> 01:05:20,800 知ってる 816 01:05:21,033 --> 01:05:22,766 名前は500ウォン(オ・べグォン)か? 817 01:05:23,033 --> 01:05:25,033 ごゆっくり お客様 818 01:05:25,300 --> 01:05:25,833 金魚 819 01:05:28,133 --> 01:05:28,666 すまない 820 01:05:29,366 --> 01:05:32,033 ウンスには 優しいほうですよ 821 01:05:34,866 --> 01:05:35,933 ビリの調理台か? 822 01:05:36,800 --> 01:05:39,933 シェフになってから 作ってくれ 823 01:05:49,600 --> 01:05:51,600 日本語字幕 尹 智姫