1 00:00:31,766 --> 00:00:33,766 この物語は実在の料理店とは 一切関係ありません 2 00:00:48,933 --> 00:00:50,333 おはようございます 3 00:00:50,900 --> 00:00:51,933 おはよう 4 00:00:52,500 --> 00:00:54,000 今日も元気に 5 00:00:54,266 --> 00:00:55,600 そうだな 6 00:00:58,833 --> 00:01:01,233 “シェフルーム” 7 00:01:41,500 --> 00:01:45,166 〝10時30分に ミスター サボテン〞 8 00:01:47,866 --> 00:01:49,466 なぜ来なかったの? 9 00:01:52,466 --> 00:01:53,600 おはようございます 10 00:01:53,966 --> 00:01:55,100 早いね 11 00:01:55,466 --> 00:01:56,000 はい 12 00:01:58,766 --> 00:01:59,766 シェフは来た? 13 00:02:01,133 --> 00:02:01,566 ええ 14 00:02:01,666 --> 00:02:02,600 2人とも? 15 00:02:03,533 --> 00:02:04,100 はい 16 00:02:08,133 --> 00:02:10,633 留学当時のレシピノートよ 17 00:02:11,933 --> 00:02:16,233 調理師たちに 見せようと思ってる 18 00:02:19,766 --> 00:02:20,766 好きにしろ 19 00:02:23,733 --> 00:02:25,333 あなたのも見せたら? 20 00:02:26,666 --> 00:02:28,100 自分が見たいから? 21 00:02:29,300 --> 00:02:30,600 それもあるわ 22 00:02:31,833 --> 00:02:32,633 嫌だ 23 00:02:35,966 --> 00:02:39,666 部屋の共用も すぐに慣れるはずよ 24 00:02:42,166 --> 00:02:44,166 私のことは気にしないで 25 00:02:46,266 --> 00:02:48,100 そんなの無理だ 26 00:02:49,533 --> 00:02:51,366 私が気になるのね 27 00:02:54,233 --> 00:02:54,933 誰だ? 28 00:02:58,400 --> 00:02:59,266 どうも 29 00:02:59,866 --> 00:03:01,733 入っていいですか? 30 00:03:02,066 --> 00:03:02,700 ああ 31 00:03:08,666 --> 00:03:09,200 何だ? 32 00:03:12,233 --> 00:03:13,433 俺の担当を― 33 00:03:16,366 --> 00:03:18,200 パスタに替えてください 34 00:03:21,133 --> 00:03:21,766 理由は? 35 00:03:22,166 --> 00:03:25,000 俺は名門学校を出てないし― 36 00:03:26,033 --> 00:03:29,366 お二人のように 留学もしてません 37 00:03:30,233 --> 00:03:33,666 料理が死ぬほど 好きなわけでもなく 38 00:03:34,733 --> 00:03:36,800 まあまあだから… 39 00:03:38,833 --> 00:03:39,566 続けろ 40 00:03:40,533 --> 00:03:43,266 シェフには なりたいけど― 41 00:03:44,233 --> 00:03:47,366 正直 無理だと思ってます 42 00:03:49,133 --> 00:03:53,966 将来は結婚して 小さい店をやりながら― 43 00:03:54,433 --> 00:03:58,100 家族を養うのが夢なんです 44 00:03:59,933 --> 00:04:04,966 つまりパスタが 好きだからではなく 45 00:04:06,000 --> 00:04:09,866 将来 稼ぐために やりたいわけか 46 00:04:10,966 --> 00:04:12,900 職業だから当然です 47 00:04:14,200 --> 00:04:19,433 どこの店でもパスタ担当が 一番 人気なのに― 48 00:04:20,533 --> 00:04:25,000 シェフ側の者だけに やらせるのは不公平です 49 00:04:25,600 --> 00:04:26,366 何だと? 50 00:04:28,066 --> 00:04:33,633 パスタもグリルも 得意な者が担当するだけだ 51 00:04:33,766 --> 00:04:36,600 平等に機会をください 52 00:04:44,333 --> 00:04:44,900 戻れ 53 00:04:47,133 --> 00:04:47,966 はい シェフ 54 00:04:56,366 --> 00:04:58,700 パスタ担当を替えるのは嫌よ 55 00:05:00,400 --> 00:05:02,833 やっと息が合ってきたのに 56 00:05:05,600 --> 00:05:09,400 調理師の担当を 1つに固定するのは 57 00:05:10,666 --> 00:05:11,833 身勝手では? 58 00:05:14,133 --> 00:05:15,900 なら あなたに任せるわ 59 00:05:37,400 --> 00:05:39,933 100ウォン 李舜臣(イ・スンシン)… 60 00:05:41,500 --> 00:05:43,666 100ウォン 李舜臣… 61 00:05:45,133 --> 00:05:47,100 100ウォン 李舜臣… 62 00:05:51,833 --> 00:05:52,800 これを 63 00:05:53,100 --> 00:05:55,700 あっちの箱を片付けて 64 00:05:55,833 --> 00:05:56,300 はい 65 00:06:06,500 --> 00:06:07,166 忙しい? 66 00:06:08,000 --> 00:06:09,366 どうしたの? 67 00:06:10,400 --> 00:06:11,033 別に 68 00:06:12,300 --> 00:06:13,166 少し待って 69 00:06:13,733 --> 00:06:14,366 オーケー 70 00:06:52,500 --> 00:06:55,800 どうして ここに寄ったの? 71 00:06:59,533 --> 00:07:03,966 姉さんは自分を見守る男と 振り回す男なら― 72 00:07:04,566 --> 00:07:06,666 どっちが好き? 73 00:07:08,633 --> 00:07:09,766 どっちもよ 74 00:07:10,166 --> 00:07:11,833 両方 魅力的だもの 75 00:07:12,166 --> 00:07:14,866 見守る男は頼もしくて― 76 00:07:15,433 --> 00:07:20,033 振り回す男は 緊張感があっていい 77 00:07:21,500 --> 00:07:22,366 あんたはどっち? 78 00:07:28,200 --> 00:07:30,233 寒いから中に入ろう 79 00:07:34,333 --> 00:07:35,966 進展はないの? 80 00:07:37,100 --> 00:07:38,800 好きな人とよ 81 00:07:39,600 --> 00:07:41,866 まだ始まってないのね 82 00:07:43,466 --> 00:07:44,133 始まり? 83 00:07:46,000 --> 00:07:50,333 さあ 始まりだと 言えるかどうか 84 00:07:50,966 --> 00:07:52,100 どういうこと? 85 00:07:53,600 --> 00:07:57,433 友達として 3年間 見守ってきたんだ 86 00:08:01,833 --> 00:08:04,933 相手に知らせず 始まりと言えるかな 87 00:08:05,400 --> 00:08:08,466 気持ちを伝えてないの? 88 00:08:12,766 --> 00:08:16,233 男として 会いに行こうとしたけど 89 00:08:17,133 --> 00:08:20,100 目の前まで行って 怖気(おじけ)づいた 90 00:08:23,500 --> 00:08:26,700 彼女に男として会った瞬間に 91 00:08:27,133 --> 00:08:29,566 3年間の友情を失いそうで 92 00:08:31,433 --> 00:08:32,266 このまま― 93 00:08:33,466 --> 00:08:35,600 見守るほうがマシかもと 94 00:08:36,766 --> 00:08:37,600 怖くなった 95 00:08:38,033 --> 00:08:41,633 あんたって意外とバカなのね 96 00:08:42,866 --> 00:08:43,466 あのね 97 00:08:44,500 --> 00:08:46,833 見守る男のよさは 98 00:08:46,966 --> 00:08:51,000 いつか心の奥まで 揺さぶってくれると 99 00:08:51,133 --> 00:08:53,100 期待できるからよ 100 00:08:53,766 --> 00:08:54,566 分かった? 101 00:08:55,233 --> 00:08:56,166 (バカね) 102 00:09:21,500 --> 00:09:22,400 かわいい 103 00:09:29,233 --> 00:09:30,966 “大好き” 104 00:09:33,400 --> 00:09:37,400 私たちは帰るから ホナムに渡しておいで 105 00:09:37,666 --> 00:09:38,500 分かった 106 00:09:43,800 --> 00:09:45,833 ユギョンじゃない? 107 00:09:49,066 --> 00:09:50,033 ユギョン… 108 00:09:57,833 --> 00:09:58,766 誰に渡す気? 109 00:09:58,900 --> 00:09:59,800 さあ 110 00:10:00,800 --> 00:10:02,300 ここで待ってます 111 00:10:02,966 --> 00:10:03,733 はい 112 00:10:06,266 --> 00:10:06,866 来るわ 113 00:10:46,966 --> 00:10:47,666 シェフ 114 00:10:49,366 --> 00:10:50,266 ここです 115 00:10:51,400 --> 00:10:52,100 まったく 116 00:11:06,466 --> 00:11:07,433 幼稚だな 117 00:11:10,000 --> 00:11:13,500 全部やりたいと 言ったでしょう 118 00:11:13,766 --> 00:11:15,333 読んでください 119 00:11:16,400 --> 00:11:17,266 お前が読め 120 00:11:18,466 --> 00:11:19,100 もう 121 00:11:19,366 --> 00:11:21,066 絶対に読みません 122 00:11:22,100 --> 00:11:23,333 何と書いた? 123 00:11:24,900 --> 00:11:27,300 家で読んでください 124 00:11:29,133 --> 00:11:29,933 お前の気持ち? 125 00:11:43,100 --> 00:11:44,133 “シェフ” 126 00:12:12,966 --> 00:12:14,300 まったく もう 127 00:12:21,400 --> 00:12:22,266 何だよ 128 00:12:26,333 --> 00:12:27,300 まったく 129 00:12:43,433 --> 00:12:44,633 どうぞ食べて 130 00:12:48,166 --> 00:12:50,266 せっかく もらったんだから 131 00:12:51,166 --> 00:12:53,600 先輩 これはですね… 132 00:12:53,966 --> 00:12:55,266 言いたいことは? 133 00:12:55,766 --> 00:12:56,600 ないけど 134 00:12:57,833 --> 00:13:00,500 先輩 早く手紙を読んで 135 00:13:02,333 --> 00:13:04,400 先輩 実を言うと… 136 00:13:04,966 --> 00:13:08,233 俺宛の手紙を勝手に奪うとは 137 00:13:09,733 --> 00:13:10,700 無礼だろ? 138 00:13:11,500 --> 00:13:14,900 では読む前に自白しては? 139 00:13:15,500 --> 00:13:15,966 何を? 140 00:13:17,366 --> 00:13:18,233 両思い? 141 00:13:20,466 --> 00:13:21,166 交際を? 142 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 貸して 143 00:13:25,133 --> 00:13:28,066 先輩 それは絶対にダメです 144 00:13:28,200 --> 00:13:28,800 放して 145 00:13:29,200 --> 00:13:30,433 ダメですって 146 00:13:31,466 --> 00:13:34,433 “シェフがいて幸せです” 147 00:13:36,100 --> 00:13:36,933 あんたが? 148 00:13:38,900 --> 00:13:43,266 “世界一おいしいパスタを 作ってる気分” 149 00:13:44,033 --> 00:13:45,300 “金魚より” 150 00:13:46,233 --> 00:13:48,233 あらあら もう 151 00:13:48,366 --> 00:13:50,000 ラブレターね 152 00:13:51,300 --> 00:13:53,400 厨房(ちゅうぼう)で恋愛ですか 153 00:13:55,466 --> 00:13:56,500 ダメでしょ? 154 00:13:57,466 --> 00:14:03,300 自分の厨房に女性は不要で 恋愛も禁止だと言ったのを 155 00:14:04,100 --> 00:14:05,633 忘れました? 156 00:14:06,133 --> 00:14:11,333 実は私の片思いで シェフは何も知らないんです 157 00:14:12,000 --> 00:14:14,100 バレンタインデーだから… 158 00:14:14,233 --> 00:14:15,000 黙って 159 00:14:15,200 --> 00:14:18,633 本当に私の片思いなんです 160 00:14:18,933 --> 00:14:21,433 シェフは何も知りません 161 00:14:21,566 --> 00:14:22,666 ですよね? 162 00:14:22,800 --> 00:14:23,266 もう 163 00:14:23,900 --> 00:14:27,366 シェフの弁解を 聞かせてください 164 00:14:28,366 --> 00:14:29,633 好きでしょ? 165 00:14:32,033 --> 00:14:33,633 片思いじゃないはず 166 00:14:37,833 --> 00:14:39,600 好きに解釈しろ 167 00:14:41,466 --> 00:14:43,366 勝手に考えればいい 168 00:14:44,533 --> 00:14:48,133 否定すれば済むのに 避けるんですね 169 00:14:48,466 --> 00:14:51,266 厨房だけでなく お店全体に… 170 00:14:51,600 --> 00:14:55,766 いいえ 世間にまで ウワサを流します 171 00:14:55,900 --> 00:14:58,366 “2人は いい仲だ”と 172 00:14:58,766 --> 00:15:00,666 好きにしろ 173 00:15:02,600 --> 00:15:05,033 違うと言ってください 174 00:15:05,700 --> 00:15:06,366 無理でしょ 175 00:15:06,500 --> 00:15:08,200 何度も言わせるな 176 00:15:09,000 --> 00:15:12,833 お前らが好きなように 考えればいい 177 00:15:17,000 --> 00:15:17,533 行くぞ 178 00:15:26,800 --> 00:15:27,400 来い 179 00:15:32,633 --> 00:15:33,700 証拠が… 180 00:15:41,400 --> 00:15:42,000 許さない 181 00:15:42,933 --> 00:15:43,566 何だと? 182 00:15:44,133 --> 00:15:44,966 マジか 183 00:15:45,533 --> 00:15:46,300 2人が? 184 00:15:47,266 --> 00:15:49,600 チョコレートまで? 185 00:15:52,433 --> 00:15:54,066 分かった じゃあ 186 00:16:05,933 --> 00:16:06,566 まったく 187 00:16:07,766 --> 00:16:09,666 なんてことだ 188 00:16:12,766 --> 00:16:13,766 どうした? 189 00:16:13,900 --> 00:16:15,933 ありえないことですよ 190 00:16:16,233 --> 00:16:18,066 2人が付き合ってると 191 00:16:18,766 --> 00:16:19,900 誰が? 192 00:16:20,233 --> 00:16:22,700 シェフとユギョンが 193 00:16:33,633 --> 00:16:35,200 お前らは知ってたな 194 00:16:35,633 --> 00:16:36,200 何を? 195 00:16:36,366 --> 00:16:39,200 あの2人は 付き合ってるんだろ 196 00:17:06,400 --> 00:17:08,000 どうします? 197 00:17:08,900 --> 00:17:11,000 どうもこうもない 198 00:17:19,833 --> 00:17:20,500 うまそう 199 00:17:22,733 --> 00:17:24,433 どうするんです? 200 00:17:24,866 --> 00:17:29,633 なぜ あの場で シラを切らないんですか 201 00:17:30,300 --> 00:17:32,533 すぐ知れ渡りますよ 202 00:17:33,300 --> 00:17:34,666 初めて もらった 203 00:17:44,200 --> 00:17:46,666 これが恋愛のよさだな 204 00:17:47,900 --> 00:17:49,800 シェフが否定すれば 205 00:17:51,266 --> 00:17:55,200 先輩たちだって 納得したはずです 206 00:17:55,866 --> 00:17:57,733 私の片思いにすれば… 207 00:17:59,033 --> 00:18:00,733 どうします? 208 00:18:01,033 --> 00:18:02,566 否定できないだろ 209 00:18:03,400 --> 00:18:05,533 事実なんだから 210 00:18:06,666 --> 00:18:08,133 まったく もう 211 00:18:08,433 --> 00:18:11,933 先輩たちの口は 封じられませんよ 212 00:18:12,100 --> 00:18:15,733 みんなにバレたら シェフが困るでしょ 213 00:18:18,866 --> 00:18:20,133 キスを見られた? 214 00:18:21,433 --> 00:18:23,666 一緒にベッドにいたか? 215 00:18:24,733 --> 00:18:26,600 何もしてないだろ? 216 00:18:27,300 --> 00:18:31,133 チョコも途中で 食べられなかったし 217 00:18:31,900 --> 00:18:35,033 付き合ってる証拠がないだろ 218 00:18:36,133 --> 00:18:36,800 シェフ 219 00:18:38,033 --> 00:18:42,933 それに恋人だけに チョコを渡すとは限らない 220 00:18:46,033 --> 00:18:47,266 臆病だな 221 00:18:47,400 --> 00:18:48,700 怖がるのが趣味? 222 00:18:49,233 --> 00:18:50,533 シェフ 223 00:18:52,300 --> 00:18:53,633 シェフ 224 00:18:54,966 --> 00:18:56,000 どうした? 225 00:18:56,800 --> 00:18:57,433 何だ? 226 00:18:58,166 --> 00:19:01,933 どうして バレたりするんですか? 227 00:19:02,166 --> 00:19:02,733 もう? 228 00:19:03,866 --> 00:19:06,833 こういうことだけは素早いな 229 00:19:07,366 --> 00:19:08,666 誰が知ってるの? 230 00:19:09,433 --> 00:19:10,900 調理師 全員です 231 00:19:12,166 --> 00:19:13,600 どうすれば… 232 00:19:13,733 --> 00:19:14,566 全員? 233 00:19:45,933 --> 00:19:47,166 早く答えろよ 234 00:19:47,300 --> 00:19:48,200 説明しろ 235 00:19:48,400 --> 00:19:49,300 何だよ 236 00:19:51,566 --> 00:19:52,233 違うよな 237 00:19:52,433 --> 00:19:53,066 事実だろ? 238 00:19:53,433 --> 00:19:54,100 はい 239 00:19:55,300 --> 00:19:56,533 違うと言ってる 240 00:19:56,666 --> 00:19:57,966 事実だと言った 241 00:19:58,366 --> 00:19:58,966 ソ・ユギョン 242 00:19:59,766 --> 00:20:02,300 正直に言ってくれないか 243 00:20:05,666 --> 00:20:06,466 そうです 244 00:20:07,833 --> 00:20:08,833 好きなんです 245 00:20:12,033 --> 00:20:15,333 つまり片思いってことだろ 246 00:20:15,866 --> 00:20:18,733 ミヒが言うには 交際してるって 247 00:20:19,466 --> 00:20:20,633 シェフは違うよな 248 00:20:21,100 --> 00:20:23,000 シェフの反応は? 249 00:20:25,266 --> 00:20:27,233 はい 片思いです 250 00:20:27,666 --> 00:20:31,300 シェフは何も知らないんです 251 00:20:33,300 --> 00:20:34,600 それを信じろと? 252 00:20:36,066 --> 00:20:39,266 とにかく社内恋愛なら― 253 00:20:40,566 --> 00:20:43,000 タダでは済まないぞ 254 00:20:43,400 --> 00:20:46,366 そうだ “目には目を 歯には歯を” 255 00:20:47,200 --> 00:20:48,833 鼻には鼻だから? 256 00:20:48,966 --> 00:20:49,900 〈クビだ〉 257 00:20:50,033 --> 00:20:50,700 正解 258 00:20:50,833 --> 00:20:52,066 うるさい 259 00:20:55,533 --> 00:20:58,966 シェフが受け入れたら 交際するのか? 260 00:21:00,266 --> 00:21:01,900 既にしてますよ 261 00:21:02,033 --> 00:21:04,633 目撃者は確信してます 262 00:21:05,033 --> 00:21:07,300 恋人には なれませんよ 263 00:21:08,300 --> 00:21:10,566 ユギョンには悪いが― 264 00:21:11,900 --> 00:21:16,933 シェフは厨房で 恋愛をするような人じゃない 265 00:21:17,966 --> 00:21:21,166 いくら努力しても 無駄だから― 266 00:21:22,033 --> 00:21:23,100 諦めろ 267 00:21:23,766 --> 00:21:25,000 傷つく前に 268 00:21:27,500 --> 00:21:28,100 あの 269 00:21:28,766 --> 00:21:32,333 先輩たちの話は よく分かりますが 270 00:21:33,100 --> 00:21:36,633 私の気持ちは 放っておいてください 271 00:21:38,400 --> 00:21:43,866 先輩たちには迷惑を かけないように気を付けます 272 00:21:45,333 --> 00:21:49,933 シェフは無関係なので 責めるなら私だけに 273 00:21:52,466 --> 00:21:55,066 お先に失礼します 274 00:21:58,333 --> 00:21:59,133 何だよ 275 00:22:01,100 --> 00:22:03,033 確実に付き合ってるって 276 00:22:04,366 --> 00:22:05,233 違います 277 00:22:05,366 --> 00:22:06,033 事実だ 278 00:22:06,166 --> 00:22:06,766 違うって 279 00:22:06,900 --> 00:22:07,766 間違いない 280 00:22:41,900 --> 00:22:43,033 何かあったの? 281 00:22:43,766 --> 00:22:44,833 いいえ 282 00:23:02,566 --> 00:23:03,066 ソ・ユギョン 283 00:23:05,833 --> 00:23:06,866 まだ… 284 00:23:08,600 --> 00:23:10,600 振り方が違うだろ 285 00:23:10,833 --> 00:23:12,300 何度も教えたのに 286 00:23:12,433 --> 00:23:12,866 見ろ 287 00:23:20,633 --> 00:23:21,366 力を抜いて 288 00:23:32,566 --> 00:23:35,433 すみません 頑張ります 289 00:23:45,200 --> 00:23:45,866 ユギョン 290 00:23:47,200 --> 00:23:47,766 来い 291 00:23:59,333 --> 00:24:01,000 なぜ連れていく? 292 00:24:03,233 --> 00:24:04,033 中へ 293 00:24:10,966 --> 00:24:12,166 よく聞け 294 00:24:12,700 --> 00:24:15,100 あさりの砂抜きが 難しいのは… 295 00:24:15,233 --> 00:24:16,833 シェフ ダメでしょ 296 00:24:17,500 --> 00:24:18,133 何が? 297 00:24:20,633 --> 00:24:22,433 これはいけません 298 00:24:22,766 --> 00:24:23,633 何がだよ 299 00:24:23,933 --> 00:24:25,733 何がダメなんだ 300 00:24:26,500 --> 00:24:29,633 みんなの前で 2人きりになるのは… 301 00:24:30,233 --> 00:24:31,200 それが何だ? 302 00:24:33,266 --> 00:24:35,166 なぜ呼んだと思う 303 00:24:36,200 --> 00:24:37,733 叱るためだ 304 00:24:39,100 --> 00:24:41,200 助手を3年も務めたなら 305 00:24:42,233 --> 00:24:44,700 砂抜きの重要さは分かるだろ 306 00:24:45,600 --> 00:24:46,666 まったく 307 00:24:48,400 --> 00:24:49,133 外に… 308 00:24:50,200 --> 00:24:51,133 もどかしい 309 00:24:51,266 --> 00:24:52,800 何だ こいつ 310 00:24:53,633 --> 00:24:54,333 来い 311 00:24:55,100 --> 00:24:56,066 手を上げろ 312 00:24:56,833 --> 00:24:57,500 上げろよ 313 00:24:59,033 --> 00:25:01,033 助けに来たんですよ 314 00:25:01,533 --> 00:25:05,666 2人きりでいたら みんなが怪しみます 315 00:25:07,033 --> 00:25:07,700 金魚 316 00:25:09,133 --> 00:25:10,466 お前も手を上げろ 317 00:25:11,233 --> 00:25:12,066 早く 318 00:25:16,033 --> 00:25:17,700 まったく お前たちは 319 00:25:20,400 --> 00:25:22,933 シェフを何だと思ってる 320 00:25:23,233 --> 00:25:25,000 俺は友達じゃないぞ 321 00:25:27,100 --> 00:25:29,966 10分間 そうやって反省しろ 322 00:25:30,300 --> 00:25:31,300 あさりに謝れ 323 00:25:31,800 --> 00:25:32,533 いいな? 324 00:25:37,433 --> 00:25:38,200 なぜ笑う 325 00:25:39,333 --> 00:25:43,866 バレるかと気を使うより 罰のほうが楽です 326 00:25:59,800 --> 00:26:00,600 重くない? 327 00:26:00,733 --> 00:26:01,533 大丈夫だ 328 00:26:02,200 --> 00:26:03,600 手首はどう? 329 00:26:03,900 --> 00:26:04,866 大丈夫さ 330 00:26:06,633 --> 00:26:08,266 食べて帰ろう 331 00:26:08,400 --> 00:26:10,066 じゃあ 肉にする? 332 00:26:11,933 --> 00:26:12,933 あの店がいい 333 00:26:15,500 --> 00:26:16,933 何を食べる気? 334 00:26:17,633 --> 00:26:21,100 あれがユギョンの言う パスタだろ? 335 00:26:21,600 --> 00:26:23,066 スパゲティを? 336 00:26:24,766 --> 00:26:26,566 口に合わないと思うよ 337 00:26:28,866 --> 00:26:29,966 なら姉さんの店へ 338 00:26:30,666 --> 00:26:32,533 今は まだダメだ 339 00:26:33,166 --> 00:26:37,266 将来 ユギョンのパスタを 食べた時に― 340 00:26:37,400 --> 00:26:41,333 助言ができるように 味を知っておくんだ 341 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 入ろう 342 00:26:50,500 --> 00:26:52,833 ホナムをパスタ担当にする 343 00:26:53,800 --> 00:26:55,666 彼が抜けたら― 344 00:26:56,200 --> 00:27:01,466 スンジェがグリルに行くから 前菜がいなくなる 345 00:27:04,766 --> 00:27:05,666 希望者は? 346 00:27:08,200 --> 00:27:10,800 個人の意思に任せるわ 347 00:27:12,266 --> 00:27:12,833 シェフ 348 00:27:13,433 --> 00:27:18,600 効率が悪くなるので この3人体制は崩せません 349 00:27:19,100 --> 00:27:22,933 しかも国内派とは 仲が悪いので― 350 00:27:23,233 --> 00:27:25,266 一緒だと気まずいです 351 00:27:25,400 --> 00:27:29,100 お前らは オ シェフとも仲が悪いだろ 352 00:27:42,600 --> 00:27:43,333 決定だな 353 00:27:44,966 --> 00:27:47,166 シェフ 私も嫌です 354 00:27:47,300 --> 00:27:49,466 希望は聞いてない 355 00:27:50,866 --> 00:27:52,633 彼女の意思も大事よ 356 00:27:53,566 --> 00:27:57,400 明日のランチから ホナムの担当に移れ 357 00:28:00,800 --> 00:28:02,233 3人は戻っていい 358 00:28:03,000 --> 00:28:03,866 はい シェフ 359 00:28:05,066 --> 00:28:07,000 悪いが外してくれ 360 00:28:18,633 --> 00:28:21,800 私にパスタ以外をやれと? 361 00:28:22,100 --> 00:28:25,133 パスタへの情熱を 知ってるでしょ 362 00:28:26,466 --> 00:28:29,400 いい機会だと思わないか? 363 00:28:30,200 --> 00:28:31,233 思いません 364 00:28:31,500 --> 00:28:34,866 単にホナムの要求を のんだとでも? 365 00:28:36,533 --> 00:28:39,200 これは成長するためだ 366 00:28:39,766 --> 00:28:43,300 調理師の担当を 1つに固定するのは 367 00:28:43,633 --> 00:28:47,200 成長できる人を 縛っておくのと同じだ 368 00:28:47,533 --> 00:28:50,833 お前にとって いい経験になる 369 00:28:53,166 --> 00:28:57,233 すべての料理が 作れるようになったら― 370 00:28:58,000 --> 00:29:01,666 またパスタ担当に戻してやる 371 00:29:02,133 --> 00:29:07,033 パスタだけ作るより いい勉強になると思う 372 00:29:08,366 --> 00:29:11,400 まだパスタも ろくに作れない私を 373 00:29:12,433 --> 00:29:16,500 都合よく あちこち使い回す気ですね 374 00:29:17,066 --> 00:29:18,466 まったく 375 00:29:20,366 --> 00:29:23,266 好きな物のほうが うまく作れます 376 00:29:23,400 --> 00:29:27,066 それを言うなら ホナムも同じだろ 377 00:29:34,533 --> 00:29:37,700 ウワサが気になるなら 替わります 378 00:29:39,566 --> 00:29:40,566 そうじゃない 379 00:29:41,166 --> 00:29:45,766 2人の仲を隠すのが目的なら 従います 380 00:29:46,266 --> 00:29:47,533 違うと言ったろ 381 00:29:49,033 --> 00:29:51,633 シェフを信じないのか? 382 00:30:02,300 --> 00:30:03,833 ユギョン 383 00:30:08,233 --> 00:30:09,166 頑張れよ 384 00:30:10,566 --> 00:30:12,300 前菜というのは― 385 00:30:12,866 --> 00:30:17,033 繊細さと美しさを 求められるんだ 386 00:30:17,400 --> 00:30:22,100 だから女性のほうが 前菜に向いてるんだよ 387 00:30:22,833 --> 00:30:23,466 はい 388 00:30:23,766 --> 00:30:26,933 助手の時に 前菜も手伝ったよな 389 00:30:28,066 --> 00:30:30,300 できるから心配しないで 390 00:30:31,633 --> 00:30:35,366 分からないことは 何でも教えてやる 391 00:30:35,733 --> 00:30:36,433 はい 392 00:30:37,133 --> 00:30:39,366 なんて顔をしてるんだ 393 00:30:40,066 --> 00:30:42,533 シェフが守ってくれるさ 394 00:30:43,366 --> 00:30:45,100 俺もそう思う 395 00:30:47,100 --> 00:30:47,666 行こう 396 00:30:58,866 --> 00:30:59,533 それは― 397 00:31:01,333 --> 00:31:02,000 本当か? 398 00:31:02,233 --> 00:31:03,766 この目で見ました 399 00:31:04,466 --> 00:31:07,866 ユギョンは 片思いだと言うけど 400 00:31:08,233 --> 00:31:11,133 付き合ってるに違いないわ 401 00:31:11,633 --> 00:31:15,366 チェも否定はしませんでした 402 00:31:19,233 --> 00:31:21,433 チェを潰すチャンスだ 403 00:31:21,933 --> 00:31:24,600 チェを厨房から追い出すぞ 404 00:31:24,733 --> 00:31:26,066 そして私たちは― 405 00:31:27,266 --> 00:31:29,833 元の場所に返り咲くんだ 406 00:31:30,333 --> 00:31:31,100 本当に? 407 00:31:31,233 --> 00:31:32,266 もちろん 408 00:31:34,233 --> 00:31:35,966 チェ・ヒョヌクが― 409 00:31:36,466 --> 00:31:40,900 弱点を見せた以上 絶対に逃さないぞ 410 00:31:42,066 --> 00:31:43,033 待ってろ 411 00:31:43,366 --> 00:31:44,266 数日中に 412 00:31:46,166 --> 00:31:46,900 必ずやる 413 00:31:47,700 --> 00:31:48,300 乾杯 414 00:31:49,566 --> 00:31:50,000 そうよ 415 00:31:50,100 --> 00:31:50,666 ああ 416 00:31:57,800 --> 00:31:59,466 頑張って 見習いさん 417 00:32:08,266 --> 00:32:08,766 ユギョンさん 418 00:32:10,566 --> 00:32:13,533 担当替えが嫌なら私に言って 419 00:32:17,066 --> 00:32:18,000 大丈夫です 420 00:32:19,266 --> 00:32:20,600 先に出ますね 421 00:32:20,966 --> 00:32:23,933 昨日 厨房で何かあったの? 422 00:32:24,466 --> 00:32:26,533 みんなの様子が変だった 423 00:32:28,833 --> 00:32:30,366 何もありません 424 00:32:36,700 --> 00:32:37,700 おはよう 425 00:32:38,066 --> 00:32:40,666 とても気持ちいい朝だよ 426 00:32:44,966 --> 00:32:48,100 勝手に開けるなら ノックするな 427 00:32:48,233 --> 00:32:50,166 他人の部屋と思えなくて 428 00:32:52,066 --> 00:32:52,766 聞いた? 429 00:32:54,800 --> 00:32:55,466 知りません? 430 00:32:57,000 --> 00:33:00,466 ある2人のことで 厨房が大騒ぎだ 431 00:33:02,166 --> 00:33:02,800 騒ぎって? 432 00:33:03,766 --> 00:33:07,166 チェ シェフとユギョンが 交際してると 433 00:33:09,700 --> 00:33:10,500 だからさ… 434 00:33:13,166 --> 00:33:14,133 なんて表情だ 435 00:33:14,733 --> 00:33:17,400 社長なのに情報に疎いな 436 00:33:17,533 --> 00:33:18,966 まったく もう 437 00:33:22,066 --> 00:33:22,866 金魚 438 00:33:23,466 --> 00:33:24,433 はい シェフ 439 00:33:30,266 --> 00:33:31,433 厨房にいる時は 440 00:33:32,366 --> 00:33:33,666 俺はシェフだ 441 00:33:34,833 --> 00:33:37,366 お前の好きな男じゃない 442 00:33:39,233 --> 00:33:40,166 はい シェフ 443 00:33:45,100 --> 00:33:46,066 厨房に― 444 00:33:47,200 --> 00:33:48,600 チェ・ヒョヌクはいない 445 00:33:49,700 --> 00:33:50,600 はい シェフ 446 00:33:55,766 --> 00:33:56,466 覚悟しろ 447 00:33:57,766 --> 00:33:58,766 はい シェフ 448 00:34:08,666 --> 00:34:09,300 先に行く 449 00:34:09,433 --> 00:34:10,033 ええ 450 00:34:14,233 --> 00:34:16,233 ホナム先輩 どう? 451 00:34:16,966 --> 00:34:18,033 気持ちいいぞ 452 00:34:19,066 --> 00:34:20,600 また頑張れそう 453 00:34:20,833 --> 00:34:22,300 そこは似合いません 454 00:34:22,600 --> 00:34:25,233 似合うか どうかは関係ない 455 00:34:25,366 --> 00:34:26,300 頑張れ 456 00:34:27,033 --> 00:34:27,633 はい 457 00:34:27,800 --> 00:34:28,433 ユギョン 458 00:34:29,533 --> 00:34:30,233 ファイト 459 00:34:41,333 --> 00:34:41,800 ホナム 460 00:34:42,400 --> 00:34:43,866 スンジェとユギョン 461 00:34:44,500 --> 00:34:45,366 はい シェフ 462 00:34:45,733 --> 00:34:48,600 新しい持ち場で ミスは許されるか? 463 00:34:48,900 --> 00:34:50,533 許されません 464 00:34:51,233 --> 00:34:55,266 慣れてないという言い訳が 通るか? 465 00:34:55,600 --> 00:34:56,800 通りません 466 00:34:56,933 --> 00:34:59,166 厨房の事情は客に関係ない 467 00:35:00,166 --> 00:35:03,066 担当が替わり 慣れてないからと 468 00:35:03,333 --> 00:35:06,633 まずい料理を許す客はいない 469 00:35:06,766 --> 00:35:07,433 いいか? 470 00:35:07,633 --> 00:35:08,800 はい シェフ 471 00:35:09,233 --> 00:35:11,233 さあ 始めようか 472 00:35:55,866 --> 00:35:56,566 よし 473 00:36:13,533 --> 00:36:14,866 ちょっと貸して 474 00:36:18,133 --> 00:36:19,666 動きすぎだろ 475 00:36:19,800 --> 00:36:23,766 麺に油を絡ませるには 大きく振らないと 476 00:36:25,533 --> 00:36:27,633 隣に配慮すべきでしょ 477 00:36:27,900 --> 00:36:28,600 まったく 478 00:36:29,566 --> 00:36:31,233 俺の何が悪い 479 00:36:40,066 --> 00:36:40,733 できました 480 00:36:46,566 --> 00:36:47,366 ジフン 481 00:36:48,333 --> 00:36:49,066 お前が作れ 482 00:36:49,366 --> 00:36:49,900 はい 483 00:36:50,033 --> 00:36:53,700 すぐに感覚を 取り戻せますから 484 00:36:54,700 --> 00:36:55,400 言い訳するな 485 00:36:55,966 --> 00:36:56,766 はい シェフ 486 00:37:01,133 --> 00:37:04,933 グリルが嫌で 手を抜いてるのか? 487 00:37:06,333 --> 00:37:09,066 焼き方の基本は焦がさず― 488 00:37:10,066 --> 00:37:13,766 中の水分が残るように 焼くことだ 489 00:37:15,133 --> 00:37:18,200 ロースだろうが ヒレ肉だろうが― 490 00:37:19,366 --> 00:37:22,300 魚だろうが野菜だろうが 491 00:37:23,866 --> 00:37:25,500 全部 同じだ 492 00:37:29,533 --> 00:37:30,333 はい シェフ 493 00:37:30,533 --> 00:37:31,833 作り直します 494 00:37:31,966 --> 00:37:32,800 スンジェ 495 00:37:34,166 --> 00:37:35,000 お前が焼け 496 00:37:35,700 --> 00:37:36,700 はい シェフ 497 00:37:37,000 --> 00:37:38,666 お前は付け合わせを 498 00:37:39,166 --> 00:37:44,033 メインの添え物ではなく 正式な料理と思って作れ 499 00:37:44,166 --> 00:37:44,900 いいか? 500 00:37:46,566 --> 00:37:47,633 はい シェフ 501 00:37:48,000 --> 00:37:48,533 戻れ 502 00:37:51,966 --> 00:37:53,000 すみません 503 00:37:53,133 --> 00:37:54,566 あれでも好きか? 504 00:38:14,300 --> 00:38:15,233 付け合わせを 505 00:38:15,600 --> 00:38:16,533 はい 副料理長 506 00:38:18,166 --> 00:38:19,100 ストップ 507 00:38:20,766 --> 00:38:22,366 しっかりしろよ 508 00:38:22,633 --> 00:38:24,833 5番のスープはジャガイモだ 509 00:38:26,833 --> 00:38:29,666 コースはバランスが大事だ 510 00:38:30,333 --> 00:38:32,666 単品のパスタとは違う 511 00:38:33,466 --> 00:38:37,700 スープがジャガイモなら 付け合わせはトマトだ 512 00:38:39,400 --> 00:38:41,333 イモばかり食えと? 513 00:38:44,866 --> 00:38:46,200 すみません シェフ 514 00:38:51,166 --> 00:38:52,600 ウンス トマトを 515 00:38:53,700 --> 00:38:54,166 はい 516 00:39:10,966 --> 00:39:14,266 バレないための 作戦なんでしょ 517 00:39:16,233 --> 00:39:21,833 シェフの叱り方を見たら とても恋人とは思えない 518 00:39:25,300 --> 00:39:26,400 よかったわ 519 00:39:28,866 --> 00:39:31,133 本当に叱られてるみたい 520 00:39:31,466 --> 00:39:32,733 すごいな 521 00:39:34,700 --> 00:39:36,000 驚くほどだ 522 00:39:48,100 --> 00:39:50,200 交際中とは思えない 523 00:39:51,233 --> 00:39:53,500 わざと叱ってるのさ 524 00:39:53,933 --> 00:39:54,966 本当に? 525 00:39:55,100 --> 00:39:58,400 シェフは味に関しては ウソをつかない 526 00:39:58,533 --> 00:40:03,166 そうだけど シェフも好意を持ってるはず 527 00:40:04,966 --> 00:40:05,900 そうだろ? 528 00:40:08,633 --> 00:40:09,566 シェフは 529 00:40:10,366 --> 00:40:12,933 まさか本気なのかな? 530 00:40:13,433 --> 00:40:13,900 何が? 531 00:40:15,366 --> 00:40:20,100 シェフが叱るのは 厳しいだけに見えるけど 532 00:40:21,100 --> 00:40:22,400 愛情の裏返しだ 533 00:40:23,600 --> 00:40:25,133 知ってるでしょ? 534 00:40:25,533 --> 00:40:29,100 ならシェフが 社内恋愛をしてると? 535 00:40:31,433 --> 00:40:34,033 そうは言ってないけど… 536 00:40:58,700 --> 00:41:02,666 短縮番号の1番は 大抵 恋人のはずだ 537 00:41:03,100 --> 00:41:04,133 〝農産物センター〞 538 00:41:06,433 --> 00:41:07,333 〝食器店〞 539 00:41:09,200 --> 00:41:10,033 〝ドク〞 540 00:41:11,533 --> 00:41:13,100 何だよ 541 00:41:14,100 --> 00:41:15,000 〝フィリップ〞 542 00:41:16,133 --> 00:41:16,900 〝ジフン〞 543 00:41:17,933 --> 00:41:20,000 何だ こいつは… 544 00:41:21,700 --> 00:41:22,733 まったく 545 00:42:00,633 --> 00:42:01,433 疲れたろ 546 00:42:03,966 --> 00:42:05,333 そのうち慣れる 547 00:42:07,700 --> 00:42:10,800 疑われまいと 厳しくしてます? 548 00:42:12,433 --> 00:42:13,166 違う 549 00:42:14,900 --> 00:42:16,300 下手だからだ 550 00:42:19,533 --> 00:42:23,033 あまりにも下手で 俺もムカつく 551 00:42:23,933 --> 00:42:25,566 初めてだからです 552 00:42:26,600 --> 00:42:28,300 まだ序の口だぞ 553 00:42:30,166 --> 00:42:31,866 もっと叱ると? 554 00:42:32,400 --> 00:42:33,033 ああ 555 00:42:38,666 --> 00:42:39,300 シェフ 556 00:42:41,600 --> 00:42:42,233 何だ? 557 00:42:44,133 --> 00:42:45,366 今は― 558 00:42:46,200 --> 00:42:48,800 シェフですか チェ・ヒョヌクですか 559 00:42:51,700 --> 00:42:52,966 どっちがいい? 560 00:42:54,333 --> 00:42:56,166 ここは厨房の外ですよ 561 00:42:56,966 --> 00:42:59,333 みんなが まだいるだろ 562 00:42:59,900 --> 00:43:02,400 いつチェ・ヒョヌクに? 563 00:43:02,633 --> 00:43:04,500 シェフは嫌か? 564 00:43:05,833 --> 00:43:08,300 怒ってばかりだから嫌です 565 00:43:08,833 --> 00:43:13,433 なら今のお前はユギョンか 俺の部下か? 566 00:43:15,700 --> 00:43:16,533 ソ・ユギョン 567 00:43:17,100 --> 00:43:20,000 なら なぜ上司を嫌う 部下のように 568 00:43:20,633 --> 00:43:22,500 離れて座るんだ 569 00:43:29,600 --> 00:43:31,366 人に見られるでしょ 570 00:43:32,700 --> 00:43:33,333 まったく 571 00:43:47,333 --> 00:43:48,600 何の用ですか? 572 00:43:50,666 --> 00:43:56,200 一日中 怒られて疲れてる 調理師さんを解放させます 573 00:43:59,666 --> 00:44:00,666 帰ろう 574 00:44:02,433 --> 00:44:03,333 終わっただろ? 575 00:44:04,233 --> 00:44:06,966 シェフも帰ってないし… 576 00:44:08,033 --> 00:44:08,500 そうか 577 00:44:09,666 --> 00:44:10,133 シェフ 578 00:44:10,266 --> 00:44:11,033 何か? 579 00:44:11,433 --> 00:44:13,300 彼女は帰っても? 580 00:44:18,200 --> 00:44:19,233 時間も過ぎてる 581 00:44:20,733 --> 00:44:21,400 ソ・ユギョン 582 00:44:24,200 --> 00:44:26,100 今からは勝手にしろ 583 00:44:27,433 --> 00:44:28,266 “ソ・ユギョン”? 584 00:44:30,400 --> 00:44:31,633 お前が決めろ 585 00:44:34,033 --> 00:44:34,733 帰ろう 586 00:44:38,900 --> 00:44:39,533 まったく 587 00:44:40,400 --> 00:44:42,700 俺なら即刻 帰るよ 588 00:44:49,466 --> 00:44:52,633 厨房内は恋愛禁止ですが― 589 00:44:53,733 --> 00:44:56,333 ホールと厨房はいいでしょ? 590 00:44:59,466 --> 00:45:03,266 調理師同士の恋愛は禁じても 591 00:45:04,200 --> 00:45:04,833 まさか― 592 00:45:05,800 --> 00:45:10,366 外でも恋愛するなとは 言いませんよね? 593 00:45:12,400 --> 00:45:13,033 つまり? 594 00:45:14,933 --> 00:45:17,400 俺はレストランが― 595 00:45:17,533 --> 00:45:21,266 従業員にも 幸せな場所であってほしい 596 00:45:22,533 --> 00:45:26,333 愛でも友情でも 育んでいいと思います 597 00:45:28,366 --> 00:45:31,866 うちの下っ端と 何をしたいと? 598 00:45:33,433 --> 00:45:34,066 何でも 599 00:45:35,300 --> 00:45:36,433 無理だとでも? 600 00:45:39,566 --> 00:45:40,266 金魚 601 00:45:42,133 --> 00:45:44,033 寒いから中に入れ 602 00:45:45,233 --> 00:45:45,766 はい 603 00:45:56,333 --> 00:45:58,266 知ってますよ 604 00:45:59,400 --> 00:46:00,300 サボテンは― 605 00:46:01,800 --> 00:46:02,533 あなたでしょ 606 00:46:07,200 --> 00:46:07,766 そうです 607 00:46:08,466 --> 00:46:11,066 俺はユギョンさんが好きです 608 00:46:12,666 --> 00:46:13,400 いつまで― 609 00:46:14,700 --> 00:46:16,066 隠れて片思いを? 610 00:46:16,200 --> 00:46:19,933 俺は臆病なシェフとは 違います 611 00:46:23,233 --> 00:46:27,833 見守るだけでは 彼女が大変そうだから 612 00:46:28,566 --> 00:46:29,533 シェフのせいで 613 00:46:36,733 --> 00:46:39,600 見守るのは やめます 614 00:46:42,433 --> 00:46:43,000 では 615 00:46:52,033 --> 00:46:53,400 何の話を? 616 00:46:55,533 --> 00:46:57,633 調理師さんに気があると 617 00:47:00,666 --> 00:47:01,533 驚くなよ 618 00:47:02,400 --> 00:47:02,933 お先に 619 00:47:24,866 --> 00:47:26,500 お前は人気者だな 620 00:47:28,466 --> 00:47:30,033 社長が何と? 621 00:47:32,900 --> 00:47:35,400 お前に もっと優しくするそうだ 622 00:47:38,400 --> 00:47:43,733 それでも俺は厨房で 毎日 怒らないといけない 623 00:47:54,533 --> 00:47:56,900 “閉店” 624 00:48:12,833 --> 00:48:14,533 水をあげよう 625 00:48:18,300 --> 00:48:19,033 おはよう 626 00:48:31,466 --> 00:48:32,666 早いね 627 00:48:35,133 --> 00:48:38,266 今日はコースの予約が 多いので― 628 00:48:38,533 --> 00:48:42,166 事前に練習しようと 思ったんです 629 00:48:45,133 --> 00:48:46,600 いつから金魚が? 630 00:48:46,933 --> 00:48:49,200 シェフが来た日です 631 00:48:51,533 --> 00:48:54,333 チェ シェフと同期入社か 632 00:48:55,333 --> 00:48:56,066 そうですね 633 00:48:59,966 --> 00:49:01,533 腹が減った 634 00:49:02,266 --> 00:49:03,566 朝食はまだ? 635 00:49:05,300 --> 00:49:06,333 作りますよ 636 00:49:07,800 --> 00:49:09,500 一日中 作るのに 637 00:49:10,033 --> 00:49:12,500 外に食べに行こうか 638 00:49:13,700 --> 00:49:14,633 大丈夫です 639 00:49:15,766 --> 00:49:17,866 私が作りたいんです 640 00:49:18,600 --> 00:49:21,533 1日 作らないだけで 寂しくて 641 00:49:27,633 --> 00:49:30,600 すぐできるので向こうへ 642 00:49:32,433 --> 00:49:33,933 パスタが好きだな 643 00:49:34,733 --> 00:49:36,933 服が汚れますよ 644 00:49:37,700 --> 00:49:39,466 作るのを見ていたい 645 00:49:40,133 --> 00:49:42,266 聞き分けのない人だわ 646 00:49:50,900 --> 00:49:53,466 担当替えに従うなんて 647 00:49:54,833 --> 00:49:59,000 前菜も上手になりたいけど 叱られてばかり 648 00:50:00,500 --> 00:50:02,200 実力不足なんです 649 00:50:03,933 --> 00:50:06,800 また戻れるから頑張れよ 650 00:50:08,233 --> 00:50:09,433 戻れますかね? 651 00:50:27,366 --> 00:50:28,000 きれいだ 652 00:50:29,000 --> 00:50:31,533 麺がなくてリボンにしました 653 00:50:33,700 --> 00:50:35,266 食べるのが惜しい 654 00:50:35,600 --> 00:50:38,666 人と一緒だと おいしく感じるから 655 00:50:39,566 --> 00:50:43,866 パスタのために 社長に付き合います 656 00:50:44,733 --> 00:50:46,700 言葉が憎たらしい 657 00:50:48,100 --> 00:50:48,766 どうぞ 658 00:50:49,533 --> 00:50:50,466 食べてみよう 659 00:50:55,600 --> 00:50:56,433 おいしい? 660 00:50:57,700 --> 00:50:59,466 まだ食べてない 661 00:51:08,800 --> 00:51:09,566 うまい 662 00:51:11,433 --> 00:51:12,200 最高だ 663 00:51:15,566 --> 00:51:17,033 社長の舌は変だわ 664 00:51:18,166 --> 00:51:18,800 何だと? 665 00:51:19,766 --> 00:51:22,066 シェフなら怒ったはず 666 00:51:23,500 --> 00:51:24,866 本当にうまいって 667 00:51:25,600 --> 00:51:27,000 お世辞でもうれしい 668 00:51:28,033 --> 00:51:29,366 お世辞じゃない 669 00:51:35,200 --> 00:51:38,000 君と食べれば何でも うまい 670 00:51:40,566 --> 00:51:41,233 食べる? 671 00:51:44,933 --> 00:51:45,900 本当にうまい 672 00:51:49,066 --> 00:51:50,433 ウソじゃない 673 00:51:51,300 --> 00:51:52,200 1つだけ 674 00:51:52,833 --> 00:51:53,533 嫌だ 675 00:51:55,066 --> 00:51:56,300 朝食抜きなんだ 676 00:51:56,666 --> 00:51:57,766 私もです 677 00:51:58,300 --> 00:51:59,033 作って食べろ 678 00:52:01,866 --> 00:52:03,133 本当にうまいな 679 00:52:04,166 --> 00:52:06,500 チーズと一緒に食べて 680 00:52:31,366 --> 00:52:32,700 メニューです 681 00:52:34,066 --> 00:52:34,866 パンもどうぞ 682 00:52:38,766 --> 00:52:40,133 失礼します 683 00:52:43,566 --> 00:52:44,200 どうぞ 684 00:52:46,200 --> 00:52:47,266 ごゆっくり 685 00:52:52,233 --> 00:52:53,233 ご注文は? 686 00:52:53,366 --> 00:52:55,033 牛ヒレ ステーキを 687 00:52:55,166 --> 00:52:56,166 かしこまりました 688 00:52:56,533 --> 00:53:00,300 19番に根セロリのピューレと ホタテのソテー1つ 689 00:53:00,633 --> 00:53:03,633 キタッラパスタ1つ タイのステーキ1つ 690 00:53:04,000 --> 00:53:04,433 以上だ 691 00:53:04,833 --> 00:53:05,900 はい シェフ 692 00:53:06,233 --> 00:53:06,966 ソ・ユギョン 693 00:53:07,633 --> 00:53:10,733 ホタテを焼け 味見用にも1つ 694 00:53:11,033 --> 00:53:11,900 はい シェフ 695 00:53:45,633 --> 00:53:47,200 硬すぎるだろ 696 00:53:48,933 --> 00:53:51,333 まるでゴムじゃないか 697 00:53:52,633 --> 00:53:54,233 さっき言ったろ 698 00:53:55,033 --> 00:53:58,633 表面は焼けて 中は肉汁が残るようにと 699 00:54:00,133 --> 00:54:01,866 焼きすぎると― 700 00:54:02,400 --> 00:54:06,100 ホタテは靴底より 硬くなるんだぞ 701 00:54:07,466 --> 00:54:09,166 助手を3年もやって― 702 00:54:10,333 --> 00:54:11,533 何を習ったんだ 703 00:54:17,266 --> 00:54:18,066 スンジェ 704 00:54:19,233 --> 00:54:20,133 作り直せ 705 00:54:21,033 --> 00:54:24,166 タイの次に サケまで作らないと 706 00:54:24,500 --> 00:54:26,066 だから急げ 707 00:54:27,166 --> 00:54:29,600 サンシクはプロシュートを 708 00:54:30,766 --> 00:54:33,200 ユギョンのせいで… 709 00:54:34,700 --> 00:54:35,366 どうした? 710 00:54:36,233 --> 00:54:38,733 野菜を氷水に入れろ 711 00:54:39,866 --> 00:54:40,700 はい シェフ 712 00:55:04,433 --> 00:55:05,000 ミヒ 713 00:55:05,133 --> 00:55:08,833 パスタ店の夢は諦めろと ホナムに電話して 714 00:55:09,533 --> 00:55:11,866 将来 2人で飢え死にするよ 715 00:55:13,000 --> 00:55:13,766 ダメよ 716 00:55:14,333 --> 00:55:17,466 パスタ担当で 頑張ってるんだから 717 00:55:20,066 --> 00:55:20,933 先輩 718 00:55:21,700 --> 00:55:24,600 世の中って楽じゃないのね 719 00:55:24,833 --> 00:55:27,400 ラ・スフェラで働いてた時は 720 00:55:27,766 --> 00:55:31,666 人の下で働くのが 一番 大変だと思ってた 721 00:55:32,033 --> 00:55:32,733 そうだね 722 00:55:38,800 --> 00:55:40,266 ホナムさん 723 00:55:42,233 --> 00:55:44,533 パスタは順調なの? 724 00:55:46,300 --> 00:55:47,233 本当に? 725 00:55:47,366 --> 00:55:50,466 前菜が下手だから 怒ってるのか― 726 00:55:51,033 --> 00:55:53,966 俺らに見せるためなのか 分からない 727 00:55:54,233 --> 00:55:58,800 とにかくユギョンには 厨房が地獄のはずだ 728 00:55:59,000 --> 00:55:59,766 ああ 729 00:56:00,533 --> 00:56:04,466 シェフ以外の男たちには 疑われるし― 730 00:56:04,600 --> 00:56:07,500 シェフは怒ってるし 大変だと思う 731 00:56:08,566 --> 00:56:10,233 ああ じゃあな 732 00:56:10,566 --> 00:56:12,000 分かったわ 733 00:56:16,566 --> 00:56:18,366 おかしいな 734 00:56:18,500 --> 00:56:21,600 多分 見せかけじゃないの? 735 00:56:21,900 --> 00:56:23,866 片思いに見えなかった 736 00:56:25,433 --> 00:56:26,166 お客様! 737 00:56:27,433 --> 00:56:28,600 ウソだよ 738 00:56:30,100 --> 00:56:31,633 子供じゃあるまいし 739 00:56:32,333 --> 00:56:32,800 シェフ 740 00:56:49,866 --> 00:56:52,133 シェフがいて幸せです 741 00:56:52,633 --> 00:56:55,600 世界一おいしいパスタを 作ってる気分 742 00:56:56,200 --> 00:56:57,133 金魚より 743 00:57:00,366 --> 00:57:01,100 金魚 744 00:57:02,666 --> 00:57:03,533 はい シェフ 745 00:57:04,066 --> 00:57:07,300 彼女たちの脅迫は 続いてるのか? 746 00:57:08,733 --> 00:57:09,833 脅迫だなんて 747 00:57:10,166 --> 00:57:11,133 事実でしょ 748 00:57:12,600 --> 00:57:14,266 先輩たちは悪くないです 749 00:57:14,733 --> 00:57:17,100 私たちもウソをついたから 750 00:57:20,833 --> 00:57:21,666 どうした? 751 00:57:22,533 --> 00:57:23,733 俺にどうしろと? 752 00:57:25,200 --> 00:57:26,533 勇気もないくせに 753 00:57:27,333 --> 00:57:27,866 何だと? 754 00:57:29,866 --> 00:57:32,566 何でもやるから言ってみろ 755 00:57:36,466 --> 00:57:37,333 じゃあ― 756 00:57:38,133 --> 00:57:42,766 明日 注文の代わりに “俺もユギョンが好きだ”と 757 00:57:45,033 --> 00:57:46,600 “今日 最初の注文は” 758 00:57:47,233 --> 00:57:50,400 “ユギョンは 前菜に慣れてないから” 759 00:57:51,766 --> 00:57:55,000 “忙しくても 丁寧に教えてやれ” 760 00:57:56,966 --> 00:57:59,166 “ミスしたら助けて―” 761 00:58:00,500 --> 00:58:03,633 “お前らのノウハウも 教えてやれ” 762 00:58:05,566 --> 00:58:07,233 “怒らずに―” 763 00:58:08,233 --> 00:58:09,900 “女だからと見下さずに” 764 00:58:11,100 --> 00:58:14,100 “お前らの仲間だと 思ってくれ” 765 00:58:18,566 --> 00:58:20,400 こんなに大変だなんて 766 00:58:21,433 --> 00:58:22,766 後悔してます 767 00:58:25,733 --> 00:58:28,600 調理師として叱られてても 768 00:58:29,000 --> 00:58:32,766 好きな人に 叱られてる気がして 769 00:58:35,333 --> 00:58:37,933 バカみたいに区別できない 770 00:58:41,866 --> 00:58:46,200 シェフには区別できても 私にはできません 771 00:59:49,766 --> 00:59:51,700 1つ聞いてもいい? 772 00:59:54,100 --> 00:59:56,033 例のウワサだけど… 773 00:59:59,066 --> 01:00:00,400 あなたの気持ちは? 774 01:00:03,900 --> 01:00:04,633 俺は― 775 01:00:06,533 --> 01:00:09,166 ソ・ユギョンにホレてる 776 01:01:27,466 --> 01:01:29,000 パスタ担当に戻れ 777 01:01:33,833 --> 01:01:35,233 俺が新人の頃の― 778 01:01:36,766 --> 01:01:39,466 パスタのレシピノートだ 779 01:01:42,533 --> 01:01:43,066 受け取れ 780 01:01:45,233 --> 01:01:47,566 パスタに戻してやる 781 01:01:48,700 --> 01:01:49,633 嫌です 782 01:01:53,333 --> 01:01:54,033 なぜだ? 783 01:01:55,700 --> 01:01:57,333 担当が不満じゃ? 784 01:02:00,400 --> 01:02:02,033 自力で戻ります 785 01:02:03,166 --> 01:02:07,500 前菜もダメなのに シェフの力で戻りません 786 01:02:08,366 --> 01:02:10,066 パスタは後にします 787 01:02:16,266 --> 01:02:17,900 戻してやるって 788 01:02:18,466 --> 01:02:19,500 嫌です 789 01:02:20,200 --> 01:02:22,400 シェフの力は借りません 790 01:02:33,666 --> 01:02:35,800 偉いな ソ・ユギョン 791 01:02:38,766 --> 01:02:40,600 これは困ったな 792 01:02:41,800 --> 01:02:42,466 何で? 793 01:02:43,100 --> 01:02:43,800 お前を 794 01:02:44,800 --> 01:02:46,466 どんどん好きになる 795 01:02:48,366 --> 01:02:50,600 なんて健気(けなげ)なんだ 796 01:02:52,566 --> 01:02:54,066 こんな女は初めてだ 797 01:02:56,600 --> 01:02:58,433 何人と交際を? 798 01:02:59,266 --> 01:03:02,800 今みたいなプライドが大切だ 799 01:03:03,666 --> 01:03:08,100 自力で戻ると言った そのプライドを忘れるな 800 01:03:09,633 --> 01:03:10,066 オーケー? 801 01:03:10,166 --> 01:03:10,933 はい 802 01:03:13,133 --> 01:03:13,666 おい 803 01:03:15,566 --> 01:03:16,333 月を見ろ 804 01:03:22,533 --> 01:03:24,433 お前の料理は下手で― 805 01:03:25,433 --> 01:03:28,733 俺が叱ったとおり まだまだ至らない 806 01:03:30,000 --> 01:03:32,766 叱るのは偽装のためじゃない 807 01:03:34,233 --> 01:03:35,066 はい シェフ 808 01:03:35,500 --> 01:03:38,066 ミスした分だけ怒ったぞ 809 01:03:39,366 --> 01:03:40,200 はい シェフ 810 01:03:41,733 --> 01:03:45,733 俺が世界で一番 好きな言葉は何か 811 01:03:46,866 --> 01:03:48,000 ユギョンが俺に言う 812 01:03:48,866 --> 01:03:51,066 “はい シェフ”だ 813 01:03:53,500 --> 01:03:54,533 はい シェフ 814 01:03:55,533 --> 01:03:56,666 “はい シェフ” 815 01:04:21,200 --> 01:04:23,733 明日から厨房でイチャつくか 816 01:04:25,100 --> 01:04:27,166 隠すことないだろ 817 01:04:28,433 --> 01:04:29,933 ダメでしょ 818 01:04:30,166 --> 01:04:31,400 正直になろう 819 01:04:33,966 --> 01:04:35,833 バレて辞めるよりいい 820 01:04:40,500 --> 01:04:42,500 もどかしくて死にそうだ 821 01:04:44,033 --> 01:04:47,100 明日から見せつけてやろう 822 01:04:48,000 --> 01:04:49,166 やけになって? 823 01:05:37,133 --> 01:05:39,133 日本語字幕 尹 智姫