1 00:00:33,233 --> 00:00:38,066 高麗人参のパスタは もう俺の料理じゃない 2 00:00:38,733 --> 00:00:39,433 お前のだ 3 00:00:44,200 --> 00:00:46,466 俺のレシピは失敗作で― 4 00:00:48,133 --> 00:00:50,333 それをお前が成功させた 5 00:00:54,833 --> 00:00:56,300 お前のパスタだ 6 00:00:58,166 --> 00:00:59,033 本当に? 7 00:01:02,866 --> 00:01:07,566 高麗人参のパスタでは 師匠である俺を超えたな 8 00:01:07,700 --> 00:01:08,566 ほんの少し 9 00:01:22,600 --> 00:01:27,033 お前は明日 仕事だから もう解放してやる 10 00:01:28,533 --> 00:01:29,333 金魚 11 00:01:30,700 --> 00:01:34,500 俺がいなくても 頑張っていて偉いぞ 12 00:01:42,100 --> 00:01:42,833 じゃあな 13 00:01:48,033 --> 00:01:48,800 シェフ 14 00:01:50,866 --> 00:01:53,866 シェフなしで 頑張るのは嫌です 15 00:01:55,033 --> 00:01:57,633 シェフのそばで努力したい 16 00:01:59,366 --> 00:02:00,733 どうした? 17 00:02:04,333 --> 00:02:07,333 1日に何回 シェフを思い出すと? 18 00:02:08,166 --> 00:02:08,800 何回だ 19 00:02:10,199 --> 00:02:11,166 12回です 20 00:02:13,500 --> 00:02:14,700 12回も? 21 00:02:16,300 --> 00:02:17,700 “私の代わりに” 22 00:02:18,833 --> 00:02:23,566 “シェフが残るべきだ”と 12回 考えます 23 00:02:27,266 --> 00:02:28,233 私は― 24 00:02:29,033 --> 00:02:33,966 シェフが辞職するほど 私を好きだとは思わなかった 25 00:02:39,933 --> 00:02:42,766 シェフが戻れば頑張れます 26 00:02:46,400 --> 00:02:52,033 一緒の時間が こんなに 大切だと知りませんでした 27 00:02:55,100 --> 00:02:58,666 バレないかと心配して 怖がってたのが― 28 00:02:59,033 --> 00:03:01,266 もったいない 29 00:03:06,666 --> 00:03:07,400 金魚 30 00:03:10,466 --> 00:03:11,266 終わった? 31 00:04:12,033 --> 00:04:13,433 〝オ・セヨン〞 32 00:04:16,100 --> 00:04:18,300 〝通話〞 33 00:05:07,600 --> 00:05:08,600 ヒョヌクさん 34 00:05:10,666 --> 00:05:11,200 何だ? 35 00:05:17,066 --> 00:05:20,200 もう料理をする自信がないわ 36 00:05:26,833 --> 00:05:27,700 ゴメンね 37 00:05:37,933 --> 00:05:39,833 本当に恥ずかしい 38 00:05:43,833 --> 00:05:46,133 堂々と勝てたのに― 39 00:05:47,300 --> 00:05:48,866 自分を信じられず 40 00:05:50,033 --> 00:05:53,600 愛する人を傷つけてまで 優勝した 41 00:05:55,833 --> 00:05:58,400 裏切る必要はなかったのに 42 00:06:01,800 --> 00:06:03,666 自分に失望した 43 00:06:05,633 --> 00:06:06,900 すべては― 44 00:06:08,133 --> 00:06:11,033 自分を信じなかったせいだわ 45 00:06:19,433 --> 00:06:20,300 師匠はな 46 00:06:24,066 --> 00:06:25,100 俺よりも― 47 00:06:26,400 --> 00:06:27,833 お前を買ってた 48 00:06:31,066 --> 00:06:33,200 その分 失望も大きかった 49 00:06:36,533 --> 00:06:38,133 あまり気にするな 50 00:06:40,766 --> 00:06:41,666 俺も― 51 00:06:43,233 --> 00:06:44,166 悪かった 52 00:06:47,266 --> 00:06:51,533 あなたの前に 堂々と立ちたかったのに 53 00:06:57,466 --> 00:06:59,566 店に推薦したのは私よ 54 00:07:02,166 --> 00:07:05,700 あなたと同じ厨房(ちゅうぼう)に 立ちたかったの 55 00:07:12,233 --> 00:07:13,166 ヒョヌクさん 56 00:07:15,166 --> 00:07:16,566 厨房のために 57 00:07:19,966 --> 00:07:21,066 私のために― 58 00:07:22,800 --> 00:07:24,166 戻ってくれない? 59 00:07:27,233 --> 00:07:28,566 最後のお願いよ 60 00:08:27,100 --> 00:08:27,733 シェフ 61 00:08:56,666 --> 00:09:00,300 今日のランチは 俺たちで回せますかね 62 00:09:14,733 --> 00:09:15,366 シェフ 63 00:09:34,400 --> 00:09:38,966 オ シェフは当分の間 休むことになった 64 00:09:39,933 --> 00:09:40,766 俺を含め― 65 00:09:42,033 --> 00:09:44,566 シェフが個人的な事情により 66 00:09:44,966 --> 00:09:48,866 みんなを混乱させたことを 謝罪する 67 00:09:51,266 --> 00:09:54,166 俺も厨房を離れて 気が重かった 68 00:09:55,266 --> 00:09:58,566 オ シェフも すぐに復帰すると思う 69 00:09:59,500 --> 00:10:02,066 また この厨房に― 70 00:10:02,966 --> 00:10:05,300 お前らと一緒に立てて 71 00:10:07,666 --> 00:10:08,600 うれしい 72 00:10:22,733 --> 00:10:23,733 話があります 73 00:10:25,566 --> 00:10:29,433 シェフの恋愛は 厨房に波風を立てます 74 00:10:32,500 --> 00:10:34,366 あなたも例外じゃない 75 00:10:38,433 --> 00:10:42,533 シェフの恋愛は 調理師たちとは違います 76 00:10:43,500 --> 00:10:44,300 シェフが― 77 00:10:45,133 --> 00:10:49,366 部下と公に交際すれば 厨房は崩壊する 78 00:10:49,833 --> 00:10:50,633 なぜなら― 79 00:10:51,100 --> 00:10:54,133 厳格な序列が乱れるからです 80 00:10:55,333 --> 00:10:56,166 なぜなら― 81 00:10:57,866 --> 00:11:01,100 シェフの舌が 公正さを失うからです 82 00:11:06,333 --> 00:11:07,133 誓ってください 83 00:11:08,200 --> 00:11:11,966 シェフの恋愛が 調理に支障を来したら 84 00:11:13,800 --> 00:11:14,766 その時は― 85 00:11:17,600 --> 00:11:21,333 シェフがユギョンを 解雇してください 86 00:11:27,233 --> 00:11:28,600 約束しろ 87 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 オーケー 約束する 88 00:11:36,433 --> 00:11:40,666 俺の舌がシェフとしての 公正さを失ったら 89 00:11:41,500 --> 00:11:46,166 俺が自ら ソ・ユギョンを解雇する 90 00:12:01,700 --> 00:12:06,566 あんな毒蛇のような男を なぜ呼び戻した 91 00:12:06,700 --> 00:12:10,766 きっと猛毒をはらんで 戻ったに違いない 92 00:12:11,033 --> 00:12:13,866 かまれたら俺は終わりだろ 93 00:12:14,866 --> 00:12:19,666 あいつを戻して 俺にどうしろと言うんだよ 94 00:12:19,800 --> 00:12:21,166 シェフは必要だ 95 00:12:22,366 --> 00:12:24,300 まったく もう 96 00:12:25,800 --> 00:12:26,866 それから― 97 00:12:27,200 --> 00:12:31,833 先輩の給料を減らして 国内派に分けることにした 98 00:12:34,200 --> 00:12:34,833 まさか 99 00:12:35,600 --> 00:12:41,000 チェ・ヒョヌクは それを条件に復帰したのか? 100 00:12:41,700 --> 00:12:43,100 俺も同じ意見だ 101 00:12:43,766 --> 00:12:46,700 俺に100万ウォン以下で 働けと? 102 00:12:47,066 --> 00:12:52,300 この年で体面を捨てて 地下鉄で通えと言うのか 103 00:12:53,433 --> 00:12:56,200 4人前のコースより 安い額だぞ 104 00:12:56,333 --> 00:12:58,600 まったく もう 105 00:13:01,700 --> 00:13:03,533 じゃあ 辞めれば? 106 00:13:04,133 --> 00:13:06,000 無理することない 107 00:13:08,233 --> 00:13:09,000 それは… 108 00:13:09,133 --> 00:13:09,800 放せ 109 00:13:10,400 --> 00:13:10,833 もういい 110 00:13:11,666 --> 00:13:12,100 サン 111 00:13:12,233 --> 00:13:13,200 放せって 112 00:13:14,200 --> 00:13:15,800 仕事に戻るよ 113 00:13:41,266 --> 00:13:43,233 みんな 急ぐんだ 114 00:13:43,366 --> 00:13:44,966 はい シェフ 115 00:13:47,700 --> 00:13:50,233 ついに戻ってきた 私のシェフ 116 00:13:53,833 --> 00:13:55,466 (歓迎です 金魚) 117 00:14:15,400 --> 00:14:16,100 入れ 118 00:14:17,600 --> 00:14:18,566 呼びました? 119 00:14:25,700 --> 00:14:26,700 チョン・ホナム 120 00:14:27,600 --> 00:14:30,566 俺たちの不在で 苦労をかけたな 121 00:14:31,300 --> 00:14:32,100 まあ 122 00:14:33,300 --> 00:14:35,366 誰かが逃げ出して 123 00:14:35,700 --> 00:14:38,566 厨房が混乱するのは 慣れてます 124 00:14:38,800 --> 00:14:39,433 何だと? 125 00:14:42,800 --> 00:14:45,866 それは こいつらのことか? 126 00:14:46,266 --> 00:14:48,233 それとも俺か? 127 00:14:49,833 --> 00:14:50,966 それは― 128 00:14:52,266 --> 00:14:53,766 聞く人の解釈です 129 00:14:55,966 --> 00:14:58,733 3人の行動は俺が原因だから 130 00:14:59,200 --> 00:15:02,100 文句は俺に言ってくれ 131 00:15:06,800 --> 00:15:08,133 文句を言えよ 132 00:15:08,333 --> 00:15:09,066 本当に? 133 00:15:09,200 --> 00:15:09,733 ああ 134 00:15:10,033 --> 00:15:11,066 根に持たないなら 135 00:15:13,833 --> 00:15:16,533 言わせてもらいます 136 00:15:17,066 --> 00:15:20,500 辞めると言って また戻るなんて 137 00:15:21,666 --> 00:15:23,433 恥ずかしくないですか? 138 00:15:24,800 --> 00:15:28,600 お供まで引き連れて 戻ってくるとは 139 00:15:30,100 --> 00:15:33,433 他に行く所はないんですか? 140 00:15:37,533 --> 00:15:38,600 お前は― 141 00:15:39,033 --> 00:15:44,533 仕事中は従順なふりをしつつ そう思っていたわけだ 142 00:15:45,800 --> 00:15:46,833 俺は根に持つ 143 00:15:47,200 --> 00:15:49,000 でも文句を言えと 144 00:15:49,133 --> 00:15:50,966 俺は執念深いぞ 145 00:15:56,200 --> 00:15:59,400 副料理長たちに謝ったのか? 146 00:16:00,766 --> 00:16:02,566 きちんと謝れよ 147 00:16:03,300 --> 00:16:05,166 お互いに仲良くしろ 148 00:16:05,333 --> 00:16:05,966 いいな? 149 00:16:06,833 --> 00:16:07,800 はい シェフ 150 00:16:08,600 --> 00:16:09,733 もう春だから― 151 00:16:10,633 --> 00:16:13,033 既存のメニュー以外に 152 00:16:13,533 --> 00:16:16,933 新メニューを 出そうと思ってる 153 00:16:18,933 --> 00:16:19,733 入れ 154 00:16:28,800 --> 00:16:33,800 明日から春のお薦めとして 高麗人参のパスタを出す 155 00:16:34,466 --> 00:16:38,133 シェフとオさんしか 作れないはず 156 00:16:38,666 --> 00:16:39,500 いいや 157 00:16:40,266 --> 00:16:41,500 ユギョンも作れる 158 00:16:42,400 --> 00:16:42,900 本当に? 159 00:16:43,366 --> 00:16:44,733 作れるのか? 160 00:16:45,866 --> 00:16:46,466 はい 161 00:16:47,300 --> 00:16:47,866 ソ・ユギョン 162 00:16:48,600 --> 00:16:49,200 はい シェフ 163 00:16:50,433 --> 00:16:55,200 師匠に認められたからって 甘すぎるのでは? 164 00:16:55,333 --> 00:16:58,633 パスタ担当の俺を 追い出して― 165 00:16:59,433 --> 00:17:01,900 ユギョンを戻すなんて 166 00:17:02,900 --> 00:17:03,400 ドク 167 00:17:04,566 --> 00:17:05,833 俺がメイン担当に? 168 00:17:06,233 --> 00:17:06,733 フィリップ 169 00:17:06,933 --> 00:17:08,300 僕はちょっと… 170 00:17:08,433 --> 00:17:09,166 ジフン 171 00:17:09,466 --> 00:17:10,833 勘弁してください 172 00:17:12,866 --> 00:17:14,166 ユギョン ズルいぞ 173 00:17:14,466 --> 00:17:18,233 パスタに戻せと シェフに泣きついたな? 174 00:17:18,533 --> 00:17:19,633 この野郎ども 175 00:17:24,266 --> 00:17:24,700 ユギョン 176 00:17:25,400 --> 00:17:26,300 はい シェフ 177 00:17:26,733 --> 00:17:27,433 レシピを渡せ 178 00:17:28,800 --> 00:17:32,300 お前のレシピを ドクに渡して― 179 00:17:33,100 --> 00:17:36,200 お前は前菜を続けろ 180 00:17:37,933 --> 00:17:38,866 はい シェフ 181 00:17:40,333 --> 00:17:43,900 高麗人参のパスタは ドクが作れ 182 00:17:44,433 --> 00:17:46,233 レシピを覚えろ 183 00:17:47,000 --> 00:17:47,433 はい 184 00:17:51,033 --> 00:17:51,966 はい シェフ 185 00:17:53,333 --> 00:17:54,333 4人は戻れ 186 00:17:55,466 --> 00:17:56,266 4人だけ? 187 00:17:57,866 --> 00:17:58,466 はい シェフ 188 00:18:11,133 --> 00:18:12,400 盗んで すまない 189 00:18:13,166 --> 00:18:15,466 個人の店じゃないし― 190 00:18:16,300 --> 00:18:20,566 大きい厨房では 個人のレシピも共有するんだ 191 00:18:21,200 --> 00:18:22,100 はい シェフ 192 00:18:24,200 --> 00:18:25,300 泥棒に見える? 193 00:18:30,433 --> 00:18:32,600 シェフが考えたレシピに 194 00:18:32,800 --> 00:18:36,366 私は添え物を足しただけです 195 00:18:37,000 --> 00:18:38,533 添え物じゃない 196 00:18:39,600 --> 00:18:44,333 添え物は単なる飾りで なくても構わないが 197 00:18:45,166 --> 00:18:48,700 お前のアイデアは塩のようだ 198 00:18:50,300 --> 00:18:52,300 塩は なくてはならない 199 00:18:53,366 --> 00:18:54,233 はい シェフ 200 00:18:55,800 --> 00:18:57,800 厨房の塩と光になれ 201 00:19:03,100 --> 00:19:03,766 ユギョン 202 00:19:06,900 --> 00:19:09,966 高麗人参のパスタを なぜ作れる? 203 00:19:10,700 --> 00:19:11,533 やるな 204 00:19:11,900 --> 00:19:15,000 シェフにレシピを もらったんです 205 00:19:15,866 --> 00:19:17,566 1人では無理ですよ 206 00:19:17,933 --> 00:19:21,633 シェフがレシピノートを 渡したと? 207 00:19:23,733 --> 00:19:24,466 本当か? 208 00:19:24,600 --> 00:19:25,333 そうです 209 00:19:26,266 --> 00:19:26,800 なぜ? 210 00:19:27,166 --> 00:19:30,200 そのノートは 今まで誰も見てない 211 00:19:31,300 --> 00:19:32,100 ユギョン 212 00:19:32,233 --> 00:19:32,666 はい 213 00:19:32,966 --> 00:19:34,533 ノートを渡せ 214 00:19:37,300 --> 00:19:38,333 どこにある? 215 00:19:39,266 --> 00:19:40,533 ノートをくれ 216 00:19:45,400 --> 00:19:47,066 この野郎どもが 217 00:19:49,466 --> 00:19:50,133 こら 218 00:19:51,033 --> 00:19:55,833 町の不良みたいに 脅し取るつもりなのか? 219 00:19:56,800 --> 00:19:57,566 ユギョン 220 00:19:57,733 --> 00:19:58,400 はい シェフ 221 00:19:58,633 --> 00:19:59,666 いいか? 222 00:20:00,400 --> 00:20:04,866 俺が渡せと言ったのは お前のレシピだぞ 223 00:20:06,133 --> 00:20:09,600 お前が作った 高麗人参のパスタだ 224 00:20:10,166 --> 00:20:11,033 はい シェフ 225 00:20:12,133 --> 00:20:15,900 ユギョンにノートを渡すのは ズルいですよ 226 00:20:16,166 --> 00:20:17,800 好きだからって… 227 00:20:18,366 --> 00:20:18,800 何だと? 228 00:20:21,200 --> 00:20:21,800 俺の勝手だ 229 00:20:23,266 --> 00:20:24,500 正直 寂しいです 230 00:20:26,666 --> 00:20:30,900 俺が好きな調理師に ノートを渡して何が悪い 231 00:20:31,633 --> 00:20:32,366 お前ら 232 00:20:33,300 --> 00:20:36,800 あのノートを奪ったら 許さないぞ 233 00:20:37,133 --> 00:20:37,766 いいな? 234 00:20:41,300 --> 00:20:41,966 返事は? 235 00:20:43,633 --> 00:20:44,433 はい シェフ 236 00:20:46,566 --> 00:20:50,200 後輩をカツアゲする 不良みたいだ 237 00:20:50,700 --> 00:20:51,900 情けないな 238 00:20:52,033 --> 00:20:52,700 来い 239 00:20:54,066 --> 00:20:54,700 先輩 240 00:20:55,033 --> 00:20:56,200 手までつないで 241 00:20:56,966 --> 00:20:57,533 不良… 242 00:20:57,966 --> 00:21:01,000 ただの嫉妬だから怖がるな 243 00:21:01,333 --> 00:21:02,133 はい シェフ 244 00:21:02,266 --> 00:21:04,900 あいつらは嫉妬の化身だ 245 00:21:06,433 --> 00:21:07,466 早く戻れ 246 00:21:07,900 --> 00:21:08,366 はい 247 00:21:09,400 --> 00:21:11,566 あいつらに気を付けろ 248 00:21:12,433 --> 00:21:14,433 ノートを見せても? 249 00:21:15,600 --> 00:21:16,033 何だと? 250 00:21:17,166 --> 00:21:17,833 嫌だ 251 00:21:18,566 --> 00:21:19,133 なぜ? 252 00:21:23,500 --> 00:21:27,300 成功作だと思ってるから 見せるな 253 00:21:28,133 --> 00:21:28,666 何だ? 254 00:21:30,433 --> 00:21:33,400 失敗だから 私にくれたんですか 255 00:21:34,100 --> 00:21:34,600 何だと? 256 00:21:34,733 --> 00:21:37,500 成功作なら 先輩たちに渡したと? 257 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 そこに立て 258 00:21:44,900 --> 00:21:46,733 なんてヤツらだ 259 00:21:47,466 --> 00:21:51,233 みんなして俺に反抗しやがる 260 00:21:53,133 --> 00:21:55,933 シェフの深意を 無視しやがって 261 00:21:56,666 --> 00:21:58,466 反抗じゃなくて… 262 00:21:58,600 --> 00:21:59,433 じゃあ 何だ? 263 00:22:00,566 --> 00:22:02,666 配慮してやったのに 264 00:22:03,500 --> 00:22:04,633 配慮って… 265 00:22:05,666 --> 00:22:06,100 何だと? 266 00:22:07,666 --> 00:22:08,633 舌打ちしたな 267 00:22:23,200 --> 00:22:23,733 何だ? 268 00:22:24,333 --> 00:22:25,066 別に 269 00:22:25,900 --> 00:22:26,533 何だと? 270 00:22:28,033 --> 00:22:28,666 入れ 271 00:22:50,700 --> 00:22:53,733 お前は ユギョンより愛嬌(あいきょう)がある 272 00:22:55,266 --> 00:22:59,700 あいつはアメもくれず 仕事ばかりしてる 273 00:22:59,833 --> 00:23:00,833 まったく 274 00:23:01,500 --> 00:23:02,366 そうですね 275 00:23:04,400 --> 00:23:06,733 シェフの恋人は苦労します 276 00:23:08,933 --> 00:23:09,666 何だと? 277 00:23:10,333 --> 00:23:12,533 作るたびに緊張して― 278 00:23:13,433 --> 00:23:16,633 シェフに恥をかかすまいと 必死です 279 00:23:22,666 --> 00:23:24,066 俺も同じだ 280 00:23:27,433 --> 00:23:28,500 緊張してる 281 00:23:33,600 --> 00:23:34,300 緊張しろ 282 00:23:35,500 --> 00:23:35,966 はい 283 00:23:39,166 --> 00:23:40,033 緊張しろよ 284 00:23:41,200 --> 00:23:41,733 ええ 285 00:23:43,466 --> 00:23:44,433 しっかりしろ 286 00:23:46,500 --> 00:23:47,033 はい 287 00:24:03,433 --> 00:24:05,400 先輩 私の作り方は― 288 00:24:06,466 --> 00:24:08,466 先に豚肉を入れます 289 00:24:09,300 --> 00:24:13,166 豚肉を炒めてから 牛肉を入れるんです 290 00:24:14,533 --> 00:24:17,533 牛肉は炒めすぎると 硬くなるので 291 00:24:18,966 --> 00:24:22,766 豚肉から出る脂も 役に立つと思う 292 00:24:23,066 --> 00:24:28,033 確かに脂で香ばしさが増すし 軟らかさも残る 293 00:24:28,733 --> 00:24:30,666 ユギョン やるね 294 00:24:36,200 --> 00:24:37,133 オーケー 295 00:24:44,233 --> 00:24:45,133 半分で 296 00:24:56,133 --> 00:24:56,666 どう? 297 00:24:58,200 --> 00:24:58,866 いいかも 298 00:25:01,333 --> 00:25:02,000 そうだな 299 00:25:02,133 --> 00:25:04,866 これをもう1皿 作って 300 00:25:05,133 --> 00:25:05,566 なぜ? 301 00:25:06,633 --> 00:25:07,400 早く 302 00:25:08,366 --> 00:25:09,333 何をする気だ 303 00:25:12,000 --> 00:25:12,900 アメを? 304 00:25:25,433 --> 00:25:26,866 開かないな 305 00:25:29,566 --> 00:25:33,433 完成したので 味見をお願いします 306 00:25:36,200 --> 00:25:38,500 ドク先輩のだけ2つ 307 00:25:38,633 --> 00:25:40,400 本当に大丈夫ですか? 308 00:25:43,566 --> 00:25:45,466 ちゃんと伝授したか? 309 00:25:46,133 --> 00:25:47,000 はい シェフ 310 00:26:21,133 --> 00:26:21,933 上出来だ 311 00:26:23,166 --> 00:26:24,566 このまま作れ 312 00:26:24,933 --> 00:26:26,666 お薦めにするぞ 313 00:26:26,900 --> 00:26:27,566 先輩 314 00:26:29,200 --> 00:26:31,500 どっちがユギョン作でしょう 315 00:26:32,000 --> 00:26:32,433 何だと? 316 00:26:36,100 --> 00:26:36,733 来い 317 00:26:41,533 --> 00:26:43,533 俺を試す気かよ 318 00:26:46,066 --> 00:26:48,033 ユギョンが作った物は… 319 00:26:50,700 --> 00:26:52,400 ないだろ? 320 00:26:53,666 --> 00:26:57,733 10年の経歴を持つドクと ユギョンでは 321 00:26:57,966 --> 00:27:00,766 フライパンを振る技術が違う 322 00:27:01,566 --> 00:27:06,700 これほど絶妙な味に 仕上げられるのはドクだけだ 323 00:27:07,000 --> 00:27:08,666 まだ区別できない? 324 00:27:10,366 --> 00:27:13,033 なら麺は先輩のが おいしいと? 325 00:27:13,266 --> 00:27:13,800 当然だ 326 00:27:14,466 --> 00:27:17,400 一層 おいしくなるんですね 327 00:27:17,600 --> 00:27:18,300 当たり前だろ 328 00:27:20,333 --> 00:27:23,866 もうお前のではなく 厨房のレシピだぞ 329 00:27:24,600 --> 00:27:25,566 はい シェフ 330 00:27:26,766 --> 00:27:27,333 アメをやれ 331 00:27:28,966 --> 00:27:32,033 早く片付けて ディナーの準備をしろ 332 00:27:32,233 --> 00:27:33,266 はい シェフ 333 00:27:35,466 --> 00:27:36,800 “殺すぞ” 334 00:27:37,066 --> 00:27:39,400 “俺をナメやがって” 335 00:27:42,500 --> 00:27:43,966 シェフの舌は確かだ 336 00:27:44,366 --> 00:27:46,433 公正さを失うわけがない 337 00:27:47,733 --> 00:27:50,433 副料理長の言葉で焦ったろ? 338 00:27:52,633 --> 00:27:56,300 俺のおかげで シェフの舌が分かったな 339 00:27:57,566 --> 00:27:58,033 ええ 340 00:27:58,933 --> 00:27:59,766 似てない 341 00:28:00,133 --> 00:28:01,033 似てるよ 342 00:28:05,966 --> 00:28:06,566 社長 343 00:28:14,833 --> 00:28:16,933 オ シェフですが… 344 00:28:19,433 --> 00:28:20,566 大丈夫ですか? 345 00:28:21,066 --> 00:28:22,100 大丈夫だろう 346 00:28:24,666 --> 00:28:26,866 昨日 帰宅しませんでした 347 00:28:28,966 --> 00:28:30,433 1人でいたいと 348 00:28:35,633 --> 00:28:36,566 心配か? 349 00:28:39,566 --> 00:28:41,833 オ シェフは私の憧れです 350 00:28:42,900 --> 00:28:46,466 女性もシェフになれると 夢をくれた 351 00:28:48,133 --> 00:28:49,966 深刻でないといいけど 352 00:28:50,666 --> 00:28:51,400 そうだな 353 00:28:51,966 --> 00:28:54,866 大丈夫だから心配するな 354 00:29:00,200 --> 00:29:01,700 ウンス エビを 355 00:29:01,866 --> 00:29:02,466 はい 356 00:29:10,400 --> 00:29:14,066 アボカドとエビのサラダ1つ カルボナーラ1つ 357 00:29:14,200 --> 00:29:15,833 キノコのラザニア1つ 358 00:29:18,433 --> 00:29:21,600 今日のお薦めコース2つ 以上 359 00:29:21,733 --> 00:29:23,500 はい シェフ 360 00:29:24,200 --> 00:29:25,766 副料理長はサケを 361 00:29:25,900 --> 00:29:26,766 はい シェフ 362 00:29:26,966 --> 00:29:27,600 ユギョン 363 00:29:28,366 --> 00:29:29,566 ホタテ2つだ 364 00:29:29,866 --> 00:29:30,766 はい シェフ 365 00:29:31,733 --> 00:29:32,933 ウンス サケを 366 00:29:33,566 --> 00:29:34,133 はい 367 00:29:34,666 --> 00:29:36,766 ユギョン 味見用も作れ 368 00:29:37,066 --> 00:29:37,900 はい シェフ 369 00:29:39,700 --> 00:29:40,833 ホタテを出して 370 00:29:40,966 --> 00:29:41,500 はい 371 00:29:45,266 --> 00:29:46,066 ありがとう 372 00:30:19,433 --> 00:30:20,600 よし 合格 373 00:30:20,966 --> 00:30:22,766 もう味見用は不要だ 374 00:30:23,333 --> 00:30:24,433 はい シェフ 375 00:30:33,300 --> 00:30:36,733 閉店が近いから少しだけ急げ 376 00:30:36,866 --> 00:30:38,233 はい シェフ 377 00:30:45,133 --> 00:30:47,700 ごゆっくり楽しんでください 378 00:30:51,433 --> 00:30:53,066 料理に問題でも? 379 00:30:53,266 --> 00:30:55,500 臭いに敏感なんです 380 00:30:56,100 --> 00:30:58,366 ホタテの臭みが気になって 381 00:30:59,166 --> 00:31:01,600 作り直しましょうか? 382 00:31:01,933 --> 00:31:03,100 そこまでは… 383 00:31:03,433 --> 00:31:06,166 店の名誉に関わりますから 384 00:31:06,733 --> 00:31:08,300 作り直します 385 00:31:09,033 --> 00:31:10,200 困りましたね 386 00:31:12,100 --> 00:31:13,700 ありえないことだ 387 00:31:14,133 --> 00:31:16,000 シェフが認めた皿なのに 388 00:31:16,766 --> 00:31:22,366 絶対的な味覚を持つシェフが 確認したホタテが― 389 00:31:23,466 --> 00:31:24,966 突き返されました 390 00:31:27,400 --> 00:31:28,600 私のホタテが? 391 00:31:30,233 --> 00:31:31,766 シェフが来てから 392 00:31:32,266 --> 00:31:36,933 料理に関するクレームは 一度もなかった 393 00:31:38,566 --> 00:31:40,066 初のクレームです 394 00:31:41,266 --> 00:31:45,100 それも原因は ソ・ユギョンの料理だ 395 00:31:45,733 --> 00:31:46,333 シェフ 396 00:31:47,833 --> 00:31:51,633 シェフの舌が 公正さを失ってるのでは? 397 00:32:02,066 --> 00:32:05,633 この程度の臭みは どの店でもあります 398 00:32:06,533 --> 00:32:08,833 副料理長も味見を 399 00:32:10,833 --> 00:32:12,900 料理を作るたびに― 400 00:32:13,366 --> 00:32:17,666 新しいフライパンを 使えるわけがないし 401 00:32:18,466 --> 00:32:21,100 2人に責任はありません 402 00:32:22,333 --> 00:32:23,633 臭みがあるのは― 403 00:32:24,733 --> 00:32:25,366 事実だ 404 00:32:26,800 --> 00:32:28,333 うちのスンジェは― 405 00:32:28,666 --> 00:32:32,633 古いフライパンでも 苦情などなかった 406 00:32:33,466 --> 00:32:37,300 臭みが出ないよう 火を上手に使ってる 407 00:32:53,266 --> 00:32:53,866 これは何だ? 408 00:32:55,300 --> 00:32:58,233 味見用とは明らかに違うぞ 409 00:32:59,266 --> 00:32:59,700 なぜだ? 410 00:33:03,400 --> 00:33:05,866 同じように焼きました 411 00:33:06,200 --> 00:33:07,233 本当です 412 00:33:14,933 --> 00:33:16,533 フライパンが違う… 413 00:33:16,666 --> 00:33:17,300 何だと? 414 00:33:17,566 --> 00:33:18,566 つまり― 415 00:33:19,633 --> 00:33:23,300 味見用は 新しいフライパンで焼き 416 00:33:23,966 --> 00:33:27,133 客には古い物を使ったと? 417 00:33:28,133 --> 00:33:28,833 そうか? 418 00:33:30,100 --> 00:33:31,300 すみません 419 00:33:31,600 --> 00:33:34,866 それが言い訳になるとでも? 420 00:33:35,100 --> 00:33:36,500 違います 421 00:33:36,666 --> 00:33:38,833 今後はユギョン専用に― 422 00:33:39,633 --> 00:33:41,533 新品を用意しないとな 423 00:33:42,333 --> 00:33:44,500 苦情が出ないようにさ 424 00:33:46,133 --> 00:33:51,000 ホタテを焼くたびに 新品の物を使う気か? 425 00:33:52,800 --> 00:33:55,166 100年使ったフライパンでも 426 00:33:55,933 --> 00:33:59,066 臭みを出さずに焼くのが 調理師だ 427 00:33:59,833 --> 00:34:00,900 はい シェフ 428 00:34:03,300 --> 00:34:04,066 作り直せ 429 00:34:05,166 --> 00:34:06,100 はい シェフ 430 00:34:14,699 --> 00:34:15,800 海鮮トマト2つ 431 00:34:16,000 --> 00:34:16,866 クリームは? 432 00:34:17,000 --> 00:34:18,033 できたわ 433 00:34:21,866 --> 00:34:25,933 エビのスパゲティと 無脂肪のサラダです 434 00:34:26,833 --> 00:34:27,699 ストップ 435 00:34:30,333 --> 00:34:31,133 来なさい 436 00:34:34,233 --> 00:34:35,199 こいつ 437 00:34:36,333 --> 00:34:38,300 チャニ 作り直して 438 00:34:38,800 --> 00:34:39,466 なぜ? 439 00:34:40,000 --> 00:34:40,733 見てよ 440 00:34:42,033 --> 00:34:44,966 ソースの色が濁ってる 441 00:34:46,033 --> 00:34:46,633 あんた 442 00:34:47,433 --> 00:34:50,166 エビの頭を取らずに 炒めたわね 443 00:34:51,699 --> 00:34:52,566 それは… 444 00:34:53,400 --> 00:34:55,833 エビの味を出すために 445 00:34:56,500 --> 00:34:59,433 エビが悪いと言いたいわけ? 446 00:35:00,300 --> 00:35:03,666 なら麺の ゆで汁に 入れなさい 447 00:35:05,033 --> 00:35:05,700 作り直して 448 00:35:06,333 --> 00:35:07,166 痛い 449 00:35:08,233 --> 00:35:11,233 これくらいは いいじゃない 450 00:35:14,966 --> 00:35:15,700 何よ 451 00:35:18,700 --> 00:35:19,400 シェフ 452 00:35:20,300 --> 00:35:22,500 誰かに似てきたわ 453 00:35:22,633 --> 00:35:23,266 そうね 454 00:35:25,300 --> 00:35:28,800 シェフに従わないとは いい度胸ね 455 00:35:29,733 --> 00:35:32,766 チャニ すぐに作り直して 456 00:35:33,666 --> 00:35:35,766 ミヒ 注文は? 457 00:35:36,300 --> 00:35:38,266 集中しなさい 458 00:35:53,933 --> 00:35:54,866 はじめまして 459 00:35:57,900 --> 00:35:59,266 記者のユンです 460 00:36:05,600 --> 00:36:08,133 ご協力に感謝します 461 00:36:11,133 --> 00:36:15,200 私のウワサについて すべてお話しします 462 00:36:21,533 --> 00:36:25,066 牛肉をおごると言うから 期待したのに 463 00:36:25,900 --> 00:36:28,666 この店の肉はうまいぞ 464 00:36:29,133 --> 00:36:30,466 私が保証する 465 00:36:32,033 --> 00:36:34,733 韓国産牛肉が安く食べられる 466 00:36:34,866 --> 00:36:36,933 たくさん食べて飲もう 467 00:36:37,066 --> 00:36:39,666 チェの悪口も言うぞ 468 00:36:41,700 --> 00:36:42,400 ダメでしょ 469 00:36:42,533 --> 00:36:42,966 なぜ? 470 00:36:43,166 --> 00:36:44,733 焼き方が違います 471 00:36:44,866 --> 00:36:48,600 グリルの専門家が ここにいたな 472 00:36:49,333 --> 00:36:51,900 そうだ 2人が焼いてくれ 473 00:36:52,033 --> 00:36:53,433 はい 副料理長 474 00:36:53,800 --> 00:36:57,600 どんな肉でも 裏返すのは一度だけ 475 00:36:58,066 --> 00:37:01,266 火加減とタイミングが 重要ですが 476 00:37:01,766 --> 00:37:03,733 簡単には習得できない 477 00:37:04,733 --> 00:37:05,600 そうです 478 00:37:05,833 --> 00:37:09,433 火加減は勘で 調節するものだから― 479 00:37:10,000 --> 00:37:11,533 初心者には難しい 480 00:37:11,666 --> 00:37:14,533 ユギョンには まだ無理です 481 00:37:15,333 --> 00:37:18,400 前菜はクレームが出やすい 482 00:37:18,966 --> 00:37:22,800 お客が最初に口にする 料理だからです 483 00:37:23,666 --> 00:37:25,266 最初の皿だから 484 00:37:25,733 --> 00:37:31,433 まだ舌が真っさらな状態で 味覚が敏感になってます 485 00:37:32,233 --> 00:37:37,900 だから前菜はシェフが 公正かを試すのに最適です 486 00:37:38,066 --> 00:37:39,600 そうなのか? 487 00:37:40,833 --> 00:37:42,066 注視しましょう 488 00:37:42,200 --> 00:37:45,000 また彼女に苦情が入ったら― 489 00:37:45,500 --> 00:37:48,500 シェフが どう言うか楽しみだ 490 00:37:52,500 --> 00:37:53,100 飲もう 491 00:37:53,233 --> 00:37:53,766 はい 492 00:37:58,566 --> 00:37:59,600 冷たいな 493 00:38:21,566 --> 00:38:22,366 金魚 494 00:38:24,533 --> 00:38:28,766 お前のミス1回は 他の調理師の10回分だ 495 00:38:29,200 --> 00:38:30,566 すみません シェフ 496 00:38:32,166 --> 00:38:35,866 注目を集めないようにしよう 497 00:38:37,433 --> 00:38:38,500 はい シェフ 498 00:38:42,400 --> 00:38:43,400 バカだな 499 00:38:43,766 --> 00:38:46,533 どれを使うかも 分からないのに 500 00:38:47,200 --> 00:38:51,500 毎日 全部を磨いて 臭みを取る気か 501 00:38:51,633 --> 00:38:52,666 はい シェフ 502 00:38:55,400 --> 00:38:57,133 愚かなヤツだな 503 00:38:58,633 --> 00:39:03,933 みんなで使う物だから 私だけ新品にできません 504 00:39:08,433 --> 00:39:08,966 なぜ… 505 00:39:10,666 --> 00:39:11,166 こら 506 00:39:11,500 --> 00:39:16,433 3日も磨いたら手首を痛めて 調理ができなくなるぞ 507 00:39:16,800 --> 00:39:17,966 仕方ないです 508 00:39:19,033 --> 00:39:22,533 苦情が出れば シェフに迷惑をかける 509 00:39:23,433 --> 00:39:24,966 それは絶対に嫌です 510 00:39:25,100 --> 00:39:27,033 磨くのが仕事か? 511 00:39:30,066 --> 00:39:34,166 フライパンを磨くよりも 真っ向勝負しろ 512 00:39:36,666 --> 00:39:38,600 火と戦うべきだ 513 00:39:39,600 --> 00:39:41,100 相手になりません 514 00:39:42,366 --> 00:39:46,066 火は難しくて 対決する気にならない 515 00:39:48,433 --> 00:39:49,400 ホタテを出せ 516 00:40:10,566 --> 00:40:11,966 弱火に? 517 00:40:15,166 --> 00:40:18,933 火だけで焼くことを考えず 油を使え 518 00:40:19,400 --> 00:40:20,333 油を? 519 00:40:20,666 --> 00:40:25,166 熱した油でホタテの 表面だけを焼くんだ 520 00:40:25,300 --> 00:40:25,933 いいか? 521 00:40:31,833 --> 00:40:35,733 弱火だと油の温度も 下がるでしょ 522 00:40:36,200 --> 00:40:40,466 温度を保ちながら 直接 当たる熱は下げる 523 00:40:40,600 --> 00:40:42,733 それが火加減のコツだ 524 00:40:50,666 --> 00:40:51,433 食べて 525 00:41:01,400 --> 00:41:05,800 オリーブオイルと ペッパーの香りがして 526 00:41:06,266 --> 00:41:07,600 臭みがない 527 00:41:08,000 --> 00:41:10,033 よし 味見は終わり 528 00:41:11,266 --> 00:41:14,133 じゃあ 次はお前の番だ 529 00:41:15,766 --> 00:41:18,900 知識も重要だが実践が一番だ 530 00:41:19,500 --> 00:41:20,066 始めろ 531 00:41:20,200 --> 00:41:21,133 はい シェフ 532 00:41:30,733 --> 00:41:34,066 当分は火加減の練習をしろ 533 00:41:36,233 --> 00:41:40,066 フライパンより 火と戦うべきだ 534 00:41:42,266 --> 00:41:42,800 何だ? 535 00:41:43,633 --> 00:41:45,466 もどかしいでしょ 536 00:41:47,900 --> 00:41:48,833 不安ですか? 537 00:41:56,766 --> 00:41:58,833 つい厳しくしてしまう 538 00:41:59,866 --> 00:42:00,733 やってみろ 539 00:42:01,300 --> 00:42:02,133 油を入れて 540 00:42:23,000 --> 00:42:23,933 セヨン 541 00:42:29,000 --> 00:42:32,400 家にも帰らず どこに泊まってるの? 542 00:42:34,400 --> 00:42:36,433 しばらく家には帰れません 543 00:42:37,366 --> 00:42:40,333 同居人に恥ずかしくて 544 00:42:40,500 --> 00:42:43,800 サンが好きな調理師の子? 545 00:42:48,000 --> 00:42:50,166 一体 何があったの? 546 00:42:50,700 --> 00:42:53,600 あれは ただのウワサよね? 547 00:42:55,800 --> 00:42:59,733 イタリアでの過ちを 打ち明けるべきでした 548 00:43:01,866 --> 00:43:04,133 一体 それは何なのよ 549 00:43:04,400 --> 00:43:05,866 顔色が悪いわ 550 00:43:06,666 --> 00:43:07,766 サンは知ってる? 551 00:43:10,733 --> 00:43:11,533 まだです 552 00:43:34,400 --> 00:43:35,600 アーリオオーリオ… 553 00:43:35,733 --> 00:43:37,100 暖かくなりましたね 554 00:43:37,833 --> 00:43:38,400 はい 555 00:43:39,200 --> 00:43:40,166 分かりました 556 00:43:41,166 --> 00:43:41,866 恐縮です 557 00:43:42,666 --> 00:43:44,033 メニューです 558 00:43:46,466 --> 00:43:47,600 ごゆっくり 559 00:44:01,266 --> 00:44:02,166 よし 合格 560 00:44:03,333 --> 00:44:04,700 ステーキを始めた? 561 00:44:04,833 --> 00:44:05,633 はい シェフ 562 00:44:05,900 --> 00:44:06,600 オーケー 563 00:44:11,133 --> 00:44:12,166 何分かかる? 564 00:44:13,033 --> 00:44:14,966 あと2分ぐらいです 565 00:44:15,666 --> 00:44:19,233 時間がかかりすぎだ 少しは成長しろ 566 00:44:19,433 --> 00:44:20,300 すみません 567 00:44:28,366 --> 00:44:29,166 急げ 568 00:44:29,366 --> 00:44:30,000 はい 569 00:44:30,300 --> 00:44:31,333 早くしろ 570 00:44:31,600 --> 00:44:32,266 できたな 571 00:44:32,433 --> 00:44:32,966 よし 572 00:44:39,366 --> 00:44:39,900 作り直せ 573 00:44:42,166 --> 00:44:43,200 はい シェフ 574 00:44:43,733 --> 00:44:44,600 シェフ 575 00:44:45,200 --> 00:44:46,466 タイを焼き始めて… 576 00:44:46,700 --> 00:44:47,966 なら作り直せ 577 00:44:48,733 --> 00:44:49,666 コースはストップ 578 00:44:49,800 --> 00:44:50,233 すみません 579 00:44:50,333 --> 00:44:51,966 全員 6分待て 580 00:44:53,066 --> 00:44:53,966 シェフ 581 00:44:54,300 --> 00:44:54,833 シェフ 582 00:44:55,366 --> 00:44:56,533 麺が伸びます 583 00:44:56,866 --> 00:44:57,566 作り直せ 584 00:45:01,500 --> 00:45:02,800 うまく焼けてる 585 00:45:03,300 --> 00:45:04,933 何がダメなんだ 586 00:45:05,566 --> 00:45:06,766 副料理長 味見を 587 00:45:14,700 --> 00:45:18,200 ユギョンのせいで 全体が進みません 588 00:45:18,433 --> 00:45:22,300 彼女とサンシクの料理は 同時に出さないと 589 00:45:22,733 --> 00:45:25,100 厳しすぎるのでは? 590 00:45:25,400 --> 00:45:26,200 何だと? 591 00:45:27,133 --> 00:45:28,133 俺が― 592 00:45:29,066 --> 00:45:33,700 相手によって評価を変える 人間に見えるか? 593 00:45:35,966 --> 00:45:36,733 前菜は― 594 00:45:37,733 --> 00:45:39,466 最初に出る料理だ 595 00:45:40,533 --> 00:45:45,266 時間がないからと 適当に作った物を出せと? 596 00:45:46,066 --> 00:45:46,966 すみません 597 00:45:48,700 --> 00:45:51,566 初心者が立往生するせいで 598 00:45:52,366 --> 00:45:55,433 後続のスポーツカーが 走れやしない 599 00:46:01,400 --> 00:46:04,933 ユギョンの担当を 最後に回してください 600 00:46:05,333 --> 00:46:08,933 デザートなら 少し遅れてもいいでしょ 601 00:46:11,700 --> 00:46:12,700 早くしろ 602 00:46:21,466 --> 00:46:21,900 ユギョン 603 00:46:23,366 --> 00:46:25,500 デザートをやれ 604 00:46:25,700 --> 00:46:30,033 代わりにスンジェが ホタテとタイを焼け 605 00:46:32,100 --> 00:46:33,400 シェフ! 606 00:46:33,766 --> 00:46:34,733 早くしろ 607 00:46:35,100 --> 00:46:36,033 はい シェフ 608 00:46:36,966 --> 00:46:39,400 デザートだから今は暇だろ 609 00:46:40,366 --> 00:46:40,833 はい 610 00:46:41,033 --> 00:46:42,100 メロンを切れ 611 00:46:42,400 --> 00:46:43,000 はい 612 00:46:56,166 --> 00:46:56,900 食べます? 613 00:46:57,666 --> 00:46:58,333 嫌だ 614 00:47:03,500 --> 00:47:06,033 注文がたまってるだろ? 615 00:47:08,100 --> 00:47:08,533 シェフ 616 00:47:09,966 --> 00:47:12,466 注文がたまる原因は… 617 00:47:14,400 --> 00:47:14,933 言え 618 00:47:16,266 --> 00:47:19,566 ユギョンでなく シェフのせいです 619 00:47:20,800 --> 00:47:26,133 前菜をやり直させるから パスタもメインも遅れる 620 00:47:26,966 --> 00:47:28,766 少し大目に見ては? 621 00:47:29,533 --> 00:47:30,200 来い 622 00:47:31,300 --> 00:47:31,800 早く 623 00:47:34,333 --> 00:47:37,066 なら お前がシェフをやれ 624 00:47:38,333 --> 00:47:39,166 やれよ 625 00:47:42,666 --> 00:47:44,100 早くしろ 626 00:47:45,733 --> 00:47:46,766 はい シェフ 627 00:47:47,100 --> 00:47:47,866 分かりました 628 00:47:48,000 --> 00:47:48,900 はい シェフ 629 00:47:49,266 --> 00:47:49,900 すみません 630 00:48:01,633 --> 00:48:02,733 残り5分だ 631 00:49:23,066 --> 00:49:27,633 今日は何回 ホタテを不合格にされた? 632 00:49:30,533 --> 00:49:33,833 材料費の心配は しないんですか? 633 00:49:35,266 --> 00:49:36,000 するよ 634 00:49:37,266 --> 00:49:38,000 なのに? 635 00:49:39,300 --> 00:49:42,566 憎いのはシェフで君じゃない 636 00:49:44,600 --> 00:49:46,133 この勢いなら 637 00:49:46,866 --> 00:49:50,300 最高のホタテのソテーが できそうだ 638 00:49:54,000 --> 00:49:55,433 お疲れさまです 639 00:49:56,133 --> 00:49:56,933 ああ 640 00:50:02,533 --> 00:50:06,566 彼女のホタテは いつ合格になりますか? 641 00:50:08,666 --> 00:50:10,600 材料費を十分にください 642 00:50:11,733 --> 00:50:13,533 韓国中のホタテを― 643 00:50:14,800 --> 00:50:17,033 ユギョンが使い切るかも 644 00:50:24,533 --> 00:50:25,500 ユギョンか? 645 00:50:27,033 --> 00:50:27,633 父さん 646 00:50:32,700 --> 00:50:35,100 突然 何しに来たの? 647 00:50:36,366 --> 00:50:38,300 三角関係を見に来た 648 00:50:38,433 --> 00:50:39,133 父さん… 649 00:50:40,266 --> 00:50:42,533 こちらは うちの社長… 650 00:50:42,666 --> 00:50:43,533 座れ 651 00:50:44,166 --> 00:50:45,100 何でよ 652 00:50:45,500 --> 00:50:47,033 2人も座って 653 00:50:47,166 --> 00:50:49,066 もう閉店だから外に… 654 00:50:49,200 --> 00:50:50,400 座れと言ったろ 655 00:50:51,400 --> 00:50:52,100 もう… 656 00:50:52,233 --> 00:50:52,933 どうぞ座って 657 00:50:53,133 --> 00:50:54,766 こちらは その… 658 00:50:55,300 --> 00:50:56,633 お前は黙れ 659 00:50:57,066 --> 00:50:57,900 なぜよ 660 00:51:03,633 --> 00:51:06,733 お前を悩ませてるのは この2人か? 661 00:51:07,766 --> 00:51:08,233 違う 662 00:51:08,366 --> 00:51:09,966 お前を好きなんだろ? 663 00:51:10,233 --> 00:51:11,233 父さん… 664 00:51:16,866 --> 00:51:20,100 金持ちで合理的で 性格もよくて― 665 00:51:20,466 --> 00:51:24,666 お前の料理を 最高だと言う男は誰だ? 666 00:51:28,566 --> 00:51:30,233 私ではないと思います 667 00:51:33,366 --> 00:51:34,300 はじめまして 668 00:51:36,300 --> 00:51:37,333 その反対は… 669 00:51:38,166 --> 00:51:40,100 はじめまして 私です 670 00:51:41,100 --> 00:51:42,366 父さん 行こう 671 00:51:42,766 --> 00:51:45,900 食事は まだなんでしょ? 672 00:51:47,633 --> 00:51:49,333 一緒に食べよう 673 00:51:50,100 --> 00:51:51,033 誰と? 674 00:51:51,766 --> 00:51:52,433 みんなで? 675 00:51:52,666 --> 00:51:54,166 そんなわけないだろ 676 00:51:54,933 --> 00:51:57,366 1人ずつ話したい順さ 677 00:51:58,700 --> 00:51:59,833 まずは… 678 00:52:02,233 --> 00:52:02,766 君 679 00:52:05,366 --> 00:52:06,033 はい 680 00:52:06,600 --> 00:52:07,533 帰りなさい 681 00:52:10,366 --> 00:52:13,000 奥で食事をしよう 682 00:52:13,133 --> 00:52:14,033 はい 683 00:52:14,633 --> 00:52:15,566 そうですね 684 00:52:16,200 --> 00:52:17,933 はい 中へどうぞ 685 00:52:18,333 --> 00:52:18,800 入ろう 686 00:52:21,500 --> 00:52:22,333 行って 687 00:52:34,466 --> 00:52:35,100 こちらへ 688 00:52:40,833 --> 00:52:44,066 すぐに作りますので ホールでお待ちを 689 00:52:44,366 --> 00:52:46,500 シェフの料理は要らない 690 00:52:49,333 --> 00:52:50,400 お前が作れ 691 00:52:53,800 --> 00:52:58,400 せっかくだから シェフの料理を食べてよ 692 00:52:59,166 --> 00:53:00,833 何がお好きですか? 693 00:53:01,000 --> 00:53:01,600 いいから 694 00:53:02,900 --> 00:53:06,166 最近 お前が よく作る料理を出せ 695 00:54:23,700 --> 00:54:26,566 好きな男の話は 初めてだから― 696 00:54:27,500 --> 00:54:30,333 恥ずかしながら 相手を見に来た 697 00:54:31,133 --> 00:54:31,600 いいだろ 698 00:54:31,733 --> 00:54:32,566 もちろん 699 00:54:33,733 --> 00:54:36,433 俺はさっきの男のほうがいい 700 00:54:36,766 --> 00:54:37,433 はい? 701 00:54:38,866 --> 00:54:41,300 親には従わないから安心しろ 702 00:54:41,700 --> 00:54:42,166 はい 703 00:54:51,533 --> 00:54:52,800 父さん どうぞ 704 00:54:56,766 --> 00:54:58,066 渡す相手が違う 705 00:54:58,533 --> 00:54:59,100 なぜ? 706 00:55:00,700 --> 00:55:03,066 まずシェフが確認するんだろ 707 00:55:03,766 --> 00:55:06,166 通常どおりにしないと 708 00:55:06,800 --> 00:55:10,800 そのつもりで シェフの料理を断った 709 00:55:11,266 --> 00:55:13,100 お前のためじゃない 710 00:55:13,533 --> 00:55:14,266 早く 711 00:55:15,800 --> 00:55:16,766 それでは 712 00:55:22,966 --> 00:55:26,100 父さんのためだから おいしいはずよ 713 00:55:27,533 --> 00:55:28,066 作り直せ 714 00:55:31,166 --> 00:55:33,766 シェフが作り直せと言ったろ 715 00:55:34,800 --> 00:55:36,333 作り直します 716 00:56:15,666 --> 00:56:16,200 はい 717 00:56:34,666 --> 00:56:35,300 ダメだ 718 00:56:38,133 --> 00:56:39,100 はい シェフ 719 00:57:28,600 --> 00:57:29,300 作り直せ 720 00:57:31,333 --> 00:57:32,433 夜が明けそうだ 721 00:57:34,433 --> 00:57:36,166 作り直します シェフ 722 00:57:36,700 --> 00:57:38,100 一日中 ずっと 723 00:57:39,266 --> 00:57:40,833 こんな調子か? 724 00:57:44,366 --> 00:57:45,233 父さん 725 00:57:54,866 --> 00:57:57,800 どれだけ叱ったんだ 726 00:57:58,633 --> 00:58:00,200 娘を見なさい 727 00:58:01,800 --> 00:58:04,233 これが恋をする女の顔か? 728 00:58:08,666 --> 00:58:14,366 無条件で好きな男がいると 娘に聞かされてから 729 00:58:15,133 --> 00:58:18,966 心配で 仕事が手につかなかった 730 00:58:20,333 --> 00:58:21,133 すみません 731 00:58:23,700 --> 00:58:24,566 父さん… 732 00:58:31,133 --> 00:58:32,633 私は大丈夫よ 733 00:58:33,900 --> 00:58:38,266 ただでさえ下手なのに 恥ずかしくなるわ 734 00:58:38,400 --> 00:58:41,333 俺こそ恥ずかしくてたまらん 735 00:58:42,233 --> 00:58:43,233 お父様 それが… 736 00:58:43,366 --> 00:58:44,133 何だよ 737 00:58:46,833 --> 00:58:49,000 もう1回だけチャンスを 738 00:58:49,133 --> 00:58:50,766 何様のつもりだ 739 00:58:52,100 --> 00:58:53,233 父さん あの… 740 00:58:55,233 --> 00:58:55,933 父さん 741 00:58:57,200 --> 00:58:58,066 まったく 742 00:58:58,633 --> 00:58:59,433 父さん 743 00:58:59,566 --> 00:59:00,333 お父様 744 00:59:05,566 --> 00:59:06,200 行け 745 00:59:08,400 --> 00:59:09,500 追いかけろ 746 00:59:09,900 --> 00:59:12,300 父の前で ひどいわ 747 00:59:13,366 --> 00:59:15,733 お客様じゃないでしょ 748 00:59:17,500 --> 00:59:23,266 初めて父に食べさせる料理を 何度も作り直させるなんて 749 00:59:26,966 --> 00:59:27,600 すまない 750 00:59:31,300 --> 00:59:35,533 私が我慢してるから 甘く見てるんでしょ 751 00:59:38,433 --> 00:59:39,400 泣くな 752 00:59:43,566 --> 00:59:45,133 シェフが通した皿は― 753 00:59:47,100 --> 00:59:50,366 俺が作らずとも すべて俺の料理になる 754 00:59:51,066 --> 00:59:55,533 俺が お前の父親に出す 初めての料理なのに― 755 00:59:56,400 --> 00:59:58,100 妥協できるわけない 756 00:59:59,666 --> 01:00:02,633 いい印象を与えたかった 757 01:00:03,266 --> 01:00:06,466 お説教は もうたくさんです 758 01:00:06,966 --> 01:00:08,466 うんざりですよ 759 01:00:09,666 --> 01:00:11,133 聞きたくない 760 01:00:11,633 --> 01:00:13,800 父の前で あんまりよ 761 01:00:16,200 --> 01:00:17,200 分かった 謝る 762 01:00:18,600 --> 01:00:19,200 泣くな 763 01:00:19,633 --> 01:00:20,566 もういい 764 01:00:22,333 --> 01:00:24,633 なら ちゃんと焼けよ 765 01:00:28,666 --> 01:00:31,433 俺が悪かった もう泣くな 766 01:00:31,900 --> 01:00:33,166 本当にすまない 767 01:00:34,133 --> 01:00:34,833 悪かった 768 01:00:52,266 --> 01:00:53,066 離れろ 769 01:00:54,433 --> 01:00:55,100 お父様 770 01:00:56,133 --> 01:00:56,966 今度― 771 01:00:57,900 --> 01:00:59,233 俺の店に来い 772 01:01:00,200 --> 01:01:00,766 はい? 773 01:01:01,333 --> 01:01:05,200 この世で最も不届きなのは 人間の舌だ 774 01:01:06,100 --> 01:01:10,266 舌だけでなく娘を信じれば いい料理ができる 775 01:01:12,000 --> 01:01:17,533 俺のチャンポンの評価も 聞きたいから店に来なさい 776 01:01:18,466 --> 01:01:19,200 返事は? 777 01:01:21,400 --> 01:01:22,266 答えろ 778 01:01:22,400 --> 01:01:23,066 はい 779 01:01:26,633 --> 01:01:27,733 涙を拭け 780 01:01:28,400 --> 01:01:31,166 男の前で泣くんじゃない 781 01:01:33,233 --> 01:01:36,800 シェフだか彼氏だかを 必ず連れてこい 782 01:01:37,700 --> 01:01:39,233 一緒に来るんだぞ 783 01:01:39,766 --> 01:01:40,833 一緒に? 784 01:01:40,966 --> 01:01:43,666 当然だ 1人でよこすな 785 01:01:46,133 --> 01:01:48,866 もどかしくてたまらん 786 01:01:49,266 --> 01:01:50,300 帰るの? 787 01:01:50,666 --> 01:01:52,266 見送りは要らん 788 01:01:54,600 --> 01:01:55,733 父さん 789 01:02:22,200 --> 01:02:22,900 大丈夫? 790 01:02:23,500 --> 01:02:24,466 帰りました 791 01:02:29,266 --> 01:02:29,966 シェフ 792 01:02:35,633 --> 01:02:37,066 気に入ったようです 793 01:02:38,466 --> 01:02:39,033 何が? 794 01:02:39,800 --> 01:02:41,733 店に来いと言ったでしょ 795 01:02:45,133 --> 01:02:46,800 気に入った証拠です 796 01:02:51,733 --> 01:02:52,366 本当か? 797 01:02:58,300 --> 01:02:59,633 泣いて笑ったら― 798 01:03:00,966 --> 01:03:02,000 どうなると思う? 799 01:03:02,133 --> 01:03:03,166 知りません 800 01:03:05,133 --> 01:03:06,133 分からない? 801 01:03:08,533 --> 01:03:10,366 一緒に来いって 802 01:03:33,366 --> 01:03:37,066 先輩 この記事を読んで 803 01:03:40,033 --> 01:03:40,733 サン 804 01:03:42,666 --> 01:03:43,900 私は何をすれば? 805 01:03:46,133 --> 01:03:46,600 はじめまして 806 01:03:46,700 --> 01:03:49,133 オ シェフも いた店よね? 807 01:03:49,233 --> 01:03:52,700 それが 評価に影響しますか? 808 01:03:52,866 --> 01:03:56,333 ここの料理を 信じて大丈夫かしら 809 01:03:57,433 --> 01:03:59,166 本当に 元恋人なんですか? 810 01:04:00,566 --> 01:04:04,900 裏切られても かばうのは 未練があるからだ 811 01:04:05,200 --> 01:04:06,200 はい シェフ 812 01:04:08,100 --> 01:04:09,133 はい シェフ 813 01:04:09,900 --> 01:04:11,600 ユギョンに会いに? 814 01:04:11,700 --> 01:04:13,000 シェフを待ってました 815 01:04:13,900 --> 01:04:15,300 部屋で話しましょう 816 01:04:18,300 --> 01:04:19,366 私はできる(ポッソ・ファーレ) 817 01:04:21,200 --> 01:04:22,366 元気を出して 818 01:04:22,966 --> 01:04:23,933 ポッソ・ファーレ 819 01:04:27,900 --> 01:04:29,900 日本語字幕 尹 智姫