1 00:00:34,777 --> 00:00:36,777 (奥野丈士)あの…。 2 00:00:39,782 --> 00:00:42,785 あなただけです。 3 00:00:42,785 --> 00:00:46,785 贈り物をするのは あなただけです。 4 00:00:56,799 --> 00:00:58,799 (車内アナウンス) 「ドアが閉まります」 5 00:01:10,813 --> 00:01:30,833 ♬~ 6 00:01:30,833 --> 00:01:38,774 ♬~ 7 00:01:38,774 --> 00:01:49,785 ♬~ 8 00:01:49,785 --> 00:01:52,785 よし…。 9 00:01:55,791 --> 00:01:58,794 (ドアベル) 10 00:01:58,794 --> 00:02:00,796 どうぞ。 11 00:02:00,796 --> 00:02:05,801 ♬~ 12 00:02:05,801 --> 00:02:07,801 いらっしゃいませ。 13 00:02:10,806 --> 00:02:13,809 (帯刀 稜)ようこそ パティスリー・シュバルへ。 14 00:02:13,809 --> 00:02:24,809 ♬~ 15 00:04:47,696 --> 00:04:52,696 (英語) (英語) 16 00:04:53,702 --> 00:04:55,702 (ドアベル) 17 00:04:56,705 --> 00:05:00,709 あけましておめでとうございます。 新年を祝う王様のお菓子と…。 18 00:05:00,709 --> 00:05:02,711 私 ガレットショコラがいい。 19 00:05:02,711 --> 00:05:07,716 どうもありがとうございます。 今年もよろしくお願いします。 20 00:05:07,716 --> 00:05:09,716 はい お待ちしております。 21 00:05:10,719 --> 00:05:12,719 では レシートのお返しです。 22 00:05:14,723 --> 00:05:16,725 ありがとうございました。 ありがとうございました。 23 00:05:16,725 --> 00:05:18,727 お気をつけて お持ち帰りください。 24 00:05:18,727 --> 00:05:20,729 こちらのお客様 お会計済みです。 うん。 25 00:05:20,729 --> 00:05:22,731 すみません。 大変お待たせ致しました。 26 00:05:22,731 --> 00:05:24,733 ありがとうございます。 ありがとうございました。 27 00:05:24,733 --> 00:05:26,733 またお待ちしております。 28 00:05:28,737 --> 00:05:30,739 (ドアベル) 29 00:05:30,739 --> 00:05:33,742 はあ…。 新年早々 かなりの売り上げだ。 30 00:05:33,742 --> 00:05:36,745 こんな事なら 功至にも シフト入ってもらえばよかったな。 31 00:05:36,745 --> 00:05:40,749 ああ…。 そういえば メール来てたぞ。 32 00:05:40,749 --> 00:05:42,751 ほら。 33 00:05:42,751 --> 00:05:45,754 「いま エジプトでーす。 夏ごろ帰ります」 34 00:05:45,754 --> 00:05:47,754 「日本のおせちが恋しいです」 ってさ。 35 00:05:48,690 --> 00:05:50,692 ふーん。 36 00:05:50,692 --> 00:05:53,695 でも 日本じゃ もう おせちに飽きた頃だよね。 37 00:05:53,695 --> 00:05:55,695 ああ…。 38 00:05:56,698 --> 00:05:59,701 彼女も おせちに飽きて 来てくれないかな…。 39 00:05:59,701 --> 00:06:02,701 そういや 彼女 実家 どこなんだ? 40 00:06:03,705 --> 00:06:05,707 えっ? 41 00:06:05,707 --> 00:06:08,710 あっ ごめん。 聞いてるはずないか。 42 00:06:08,710 --> 00:06:10,712 いまだに名前も知らないんだから。 43 00:06:10,712 --> 00:06:12,712 言わないでくれ。 44 00:06:14,716 --> 00:06:18,720 はあ…。 俺は名前も知らないまま→ 45 00:06:18,720 --> 00:06:21,720 もう彼女に 会えなくなるかもしれないんだ。 46 00:06:25,727 --> 00:06:30,727 攻めすぎて ドン引かれるなんて よくある よくある。 47 00:06:32,734 --> 00:06:34,736 こんな事なら→ 48 00:06:34,736 --> 00:06:38,740 ただの店員とお客さんのままで よかったんだ…。 49 00:06:38,740 --> 00:06:40,740 あー…。 50 00:06:43,745 --> 00:06:46,745 (ドアベル) いらっしゃいませ。 51 00:06:48,683 --> 00:06:50,685 (波瑠芙美子)こんにちは。 52 00:06:50,685 --> 00:06:52,685 いらっしゃいませ。 53 00:06:54,689 --> 00:06:57,692 あけまして おめでとうございます…。 54 00:06:57,692 --> 00:06:59,694 (せき払い) 55 00:06:59,694 --> 00:07:01,694 あけましておめでとうございます。 56 00:07:04,699 --> 00:07:08,703 あけましておめでとうございます。 57 00:07:08,703 --> 00:07:10,703 お着物 お似合いですね…。 58 00:07:11,706 --> 00:07:13,706 どうぞ ごゆっくり。 59 00:07:16,711 --> 00:07:18,713 お…。 60 00:07:18,713 --> 00:07:21,716 お…。 61 00:07:21,716 --> 00:07:24,716 お着物 とてもお似合いですね。 62 00:07:26,721 --> 00:07:29,724 ありがとうございます。 63 00:07:29,724 --> 00:07:38,724 ♬~ 64 00:07:40,735 --> 00:07:42,735 (2人)あの… この前は すみませんでした。 65 00:07:43,738 --> 00:07:46,675 あっ…。 えっ? あっ…。 66 00:07:46,675 --> 00:07:48,677 どうぞ。 67 00:07:48,677 --> 00:07:51,677 あっ いえ… どうぞ。 68 00:07:53,682 --> 00:07:57,686 その… クリスマスの日→ 69 00:07:57,686 --> 00:08:04,693 「贈り物をするのは あなただけです」って言った事→ 70 00:08:04,693 --> 00:08:07,693 あれは間違いでした。 71 00:08:11,700 --> 00:08:13,702 何 言ってんだ あいつ…。 72 00:08:13,702 --> 00:08:16,702 女性に一度言った事は 絶対 取り下げちゃ駄目だろう! 73 00:08:18,707 --> 00:08:21,707 驚かせてしまって 申し訳ありませんでした。 74 00:08:25,714 --> 00:08:33,722 いえ あの… 私のほうこそ 無理に言わせてしまって→ 75 00:08:33,722 --> 00:08:35,722 失礼しました。 76 00:08:38,727 --> 00:08:44,727 あーあ… これで客と店員に逆戻りか。 77 00:08:51,673 --> 00:08:54,673 ケーキ いかがですか? 78 00:08:56,678 --> 00:08:59,678 あっ… はい。 79 00:09:00,682 --> 00:09:03,682 よかったら あの… おすすめがありまして。 80 00:09:07,689 --> 00:09:11,693 日付が書いてあるのが カレンダーケーキ。 81 00:09:11,693 --> 00:09:14,693 新年を祝う フランスの特別なケーキです。 82 00:09:15,697 --> 00:09:20,702 こちらのパイが おみくじの入った ガレット・デ・ロワ。 83 00:09:20,702 --> 00:09:22,704 おみくじが当たった人は→ 84 00:09:22,704 --> 00:09:26,708 この王冠が渡されて→ 85 00:09:26,708 --> 00:09:30,708 一日 王様になれるんです。 86 00:09:32,714 --> 00:09:34,714 面白いですね。 87 00:09:35,717 --> 00:09:38,717 新年の運試しですね。 88 00:09:41,723 --> 00:09:44,723 では これを一つ。 89 00:09:45,727 --> 00:09:47,727 はい。 90 00:09:48,663 --> 00:09:52,667 今から 家族で初詣に行くんです。 91 00:09:52,667 --> 00:09:57,672 このパイがあったら きっと盛り上がると思います。 92 00:09:57,672 --> 00:09:59,672 よかったです。 93 00:10:00,675 --> 00:10:02,675 あっ お包み致します。 94 00:10:03,678 --> 00:10:05,678 お願いします。 95 00:10:12,687 --> 00:10:14,689 ありがとうございました。 96 00:10:14,689 --> 00:10:17,689 こちら 入ってますので。 97 00:10:18,693 --> 00:10:20,695 ありがとうございます。 98 00:10:20,695 --> 00:10:22,695 どうぞ。 99 00:10:25,700 --> 00:10:29,704 今年も よろしくお願いします。 100 00:10:29,704 --> 00:10:34,704 はい。 こちらこそ どうぞよろしくお願いします。 101 00:10:37,712 --> 00:10:39,714 では。 102 00:10:39,714 --> 00:10:41,714 はい。 103 00:10:57,732 --> 00:11:02,737 (ドアベル) 104 00:11:02,737 --> 00:11:05,737 あれで よかったのか? 105 00:11:06,741 --> 00:11:08,743 「贈り物をするのは あなただけです」→ 106 00:11:08,743 --> 00:11:11,743 「あれは間違いでした」ってさ。 107 00:11:13,748 --> 00:11:16,751 それは…。 (ため息) 108 00:11:16,751 --> 00:11:19,754 まあ 下手に男女の関係に 踏み込まないほうが→ 109 00:11:19,754 --> 00:11:22,757 このまま ずっと 普通のお客さんと店員のままで→ 110 00:11:22,757 --> 00:11:24,757 いられるわけだが…。 111 00:11:29,764 --> 00:11:33,768 今回の事で わかったんだ。 112 00:11:33,768 --> 00:11:38,773 俺は週に一度でも 彼女が この店に来てくれるなら→ 113 00:11:38,773 --> 00:11:40,773 それで いいんだって。 114 00:11:54,723 --> 00:11:56,725 このまま 彼女に会えなくなるより→ 115 00:11:56,725 --> 00:11:58,725 ずっと いい。 116 00:12:01,730 --> 00:12:05,734 〈しかし 彼女は→ 117 00:12:05,734 --> 00:12:08,734 その日以来 店に来なくなってしまった〉 118 00:12:13,742 --> 00:12:15,742 先 上がるぞ。 119 00:12:17,746 --> 00:12:20,746 どうした? 120 00:12:21,750 --> 00:12:24,750 カチューシャちゃん…。 121 00:12:25,754 --> 00:12:27,756 あっ…。 122 00:12:27,756 --> 00:12:32,756 わかった。 事態を甘く見てた俺が悪かった。 123 00:12:34,763 --> 00:12:37,763 どうするんだ? これ。 食べちゃうのか? 124 00:12:38,767 --> 00:12:41,770 食べちゃいたいくらい かわいいけど→ 125 00:12:41,770 --> 00:12:45,770 食べちゃうのがかわいそうという ジレンマ…。 126 00:12:49,711 --> 00:12:52,714 何やってんだろうな 俺。 127 00:12:52,714 --> 00:12:54,714 ん? 128 00:12:56,718 --> 00:12:59,721 クリスマスの日に→ 129 00:12:59,721 --> 00:13:03,725 やっと自分の思ってる事 伝えたのに→ 130 00:13:03,725 --> 00:13:06,728 年が明けたら さっさとそれを撤回して→ 131 00:13:06,728 --> 00:13:09,728 彼女を傷つけて…。 132 00:13:11,733 --> 00:13:15,737 もうすぐバレンタイン。 133 00:13:15,737 --> 00:13:19,737 40日も彼女が来ないなんて…。 134 00:13:24,746 --> 00:13:27,749 とにかく 上がろう。 135 00:13:27,749 --> 00:13:30,752 温かい風呂入って 少し休もう。 136 00:13:30,752 --> 00:13:34,752 俺のとっておきのバスソルト 入れてやっから。 な? 137 00:13:36,758 --> 00:13:38,758 よし。 さあ。 138 00:13:39,761 --> 00:13:42,764 あっ これ どうするんだ? 139 00:13:42,764 --> 00:13:44,764 冷凍する。 140 00:13:47,702 --> 00:13:53,708 ♬~ 141 00:13:53,708 --> 00:13:55,710 こちら レシートのお返しです。 142 00:13:55,710 --> 00:13:59,710 ありがとうございました。 (女性)ありがとうございます。 143 00:14:00,715 --> 00:14:02,717 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 144 00:14:02,717 --> 00:14:04,717 どうぞ ごゆっくり。 145 00:14:09,724 --> 00:14:13,728 アマンドショコラ 2点で 合計が1000と728円になります。 146 00:14:13,728 --> 00:14:16,731 トリュフ6 メサージュ3 お渡し用の袋 入ってます。 147 00:14:16,731 --> 00:14:18,731 はい。 148 00:14:19,734 --> 00:14:23,738 (三笠亜紀)そっか とうとう出来上がったんや。 149 00:14:23,738 --> 00:14:25,740 …うん。 150 00:14:25,740 --> 00:14:27,742 芙美ちゃん 週末のご褒美 我慢して→ 151 00:14:27,742 --> 00:14:30,742 すっごい頑張ってたもんな。 152 00:14:31,746 --> 00:14:33,746 芙美ちゃんの気持ち きっと伝わるよ。 153 00:14:34,749 --> 00:14:37,752 そういうんじゃなくて→ 154 00:14:37,752 --> 00:14:41,756 今回は パティシエさんに いつももらってるから→ 155 00:14:41,756 --> 00:14:43,758 それのお返しであげるの。 156 00:14:43,758 --> 00:14:47,695 何 言ってんの 芙美ちゃんなら 絶対 大丈夫やって。 157 00:14:47,695 --> 00:14:51,699 例のパティシエさん 贈り物は芙美ちゃんだけやって→ 158 00:14:51,699 --> 00:14:54,699 クリスマスの時 はっきり言ってくれたんやろ? 159 00:14:56,704 --> 00:14:58,706 ううん。 160 00:14:58,706 --> 00:15:01,709 あれ 違うの。 161 00:15:01,709 --> 00:15:03,709 えっ? 162 00:15:05,713 --> 00:15:10,713 「あれは間違いだった」って 言われちゃった。 163 00:15:13,721 --> 00:15:16,724 だから 私は…。 164 00:15:16,724 --> 00:15:19,727 厳しい店なんかな? 165 00:15:19,727 --> 00:15:22,730 ほら お客さんとの 特別な関係禁止とか→ 166 00:15:22,730 --> 00:15:24,732 なんか あるんちゃう? 167 00:15:24,732 --> 00:15:27,732 店長さんに駄目って言われたとか。 168 00:15:28,736 --> 00:15:30,738 ありがとう 亜紀ちゃん。 169 00:15:30,738 --> 00:15:33,738 絶対 なんか理由あるんやって。 170 00:15:34,742 --> 00:15:37,742 芙美ちゃんの事 好きやと思うもん。 171 00:15:39,747 --> 00:15:44,747 私は 普通のお客さんとして渡す。 172 00:18:19,774 --> 00:18:21,776 (女性)ありがとうございます。 素敵なバレンタインを。 173 00:18:21,776 --> 00:18:23,778 (女性)ありがとうございます。 (ドアベル) 174 00:18:23,778 --> 00:18:25,780 (女性)ありがとうございます。 ありがとうございました。 175 00:18:25,780 --> 00:18:27,782 ありがとうございました。 ありがとうございます。 176 00:18:27,782 --> 00:18:29,784 素敵なバレンタインを。 177 00:18:29,784 --> 00:18:31,784 またお待ちしています。 (女性)ありがとうございます。 178 00:18:34,722 --> 00:18:38,726 なあ お客さん 引いたし 今日は もう上がっていいぞ。 179 00:18:38,726 --> 00:18:41,729 お前は ゆっくり バスソルト入れた風呂に浸かって…。 180 00:18:41,729 --> 00:18:44,729 いや まだ営業時間内だ。 181 00:18:45,733 --> 00:18:49,737 お前 見てると 心底 思うよ。 182 00:18:49,737 --> 00:18:52,737 待つだけの受け身の恋愛は きついってな。 183 00:19:03,751 --> 00:19:06,751 (秒針の音) 184 00:19:09,757 --> 00:19:11,757 閉店の時間だ。 185 00:19:15,763 --> 00:19:18,763 おい 丈士 聞こえてるのか? 閉店の時間だ。 186 00:19:20,768 --> 00:19:22,770 ああ…。 187 00:19:22,770 --> 00:19:25,770 看板 下げてくれ。 店の明かり 落とすぞ。 188 00:19:38,719 --> 00:19:41,719 (ドアベル) 189 00:19:43,724 --> 00:19:45,724 雪…。 190 00:20:02,743 --> 00:20:04,743 あっ…。 191 00:20:07,748 --> 00:20:09,748 あっ! 192 00:20:20,761 --> 00:20:24,761 お仕事 お疲れさまです。 193 00:20:25,766 --> 00:20:27,768 いらっしゃいませ。 194 00:20:27,768 --> 00:20:30,768 今 お仕事の帰りですか? 195 00:20:31,706 --> 00:20:35,710 あの… 今日は→ 196 00:20:35,710 --> 00:20:38,710 ケーキを 買いに来たんじゃないんです。 197 00:20:39,714 --> 00:20:41,714 えっ? 198 00:20:42,717 --> 00:20:45,720 あの…→ 199 00:20:45,720 --> 00:20:50,725 ご迷惑を承知で→ 200 00:20:50,725 --> 00:20:56,725 閉店後にお会いしたくて 待たせてもらいました。 201 00:20:57,732 --> 00:21:00,735 待たせてって…。 202 00:21:00,735 --> 00:21:03,735 一体 いつから待っていたんですか? 203 00:21:16,751 --> 00:21:18,751 えっ…。 204 00:21:19,754 --> 00:21:21,756 冷えきってるじゃないですか! 205 00:21:21,756 --> 00:21:24,756 とにかく 寒いので中へ。 206 00:21:25,760 --> 00:21:28,760 (ドアベル) (ドアの閉まる音) 207 00:21:29,764 --> 00:21:31,764 窓際は寒いので…。 208 00:21:34,769 --> 00:21:36,769 ここでお待ちください。 209 00:21:38,773 --> 00:21:40,773 ありがとうございます。 210 00:21:47,782 --> 00:21:49,784 これ どうぞ。 211 00:21:49,784 --> 00:21:51,786 すいません。 212 00:21:51,786 --> 00:21:53,786 今 何か温かいものを…。 213 00:22:55,783 --> 00:22:58,783 ≫(足音) 214 00:23:03,791 --> 00:23:05,791 お待たせ致しました。 215 00:23:09,797 --> 00:23:11,797 ホットチョコレート。 216 00:23:14,802 --> 00:23:16,802 おいしそうです。 217 00:23:17,805 --> 00:23:19,805 どうぞ。 218 00:23:35,756 --> 00:23:37,756 いただきます。 219 00:23:45,766 --> 00:23:47,766 はあ…。 220 00:23:48,769 --> 00:23:51,769 温かい。 221 00:23:53,774 --> 00:23:59,780 このマシュマロ なんか いいですよね。 222 00:23:59,780 --> 00:24:02,780 特別感があって。 223 00:24:06,787 --> 00:24:11,787 ええ わかります。 224 00:24:12,793 --> 00:24:15,796 私も小さい頃→ 225 00:24:15,796 --> 00:24:19,796 ホットチョコに マシュマロを 入れてもらうと嬉しくて。 226 00:24:54,768 --> 00:24:58,772 温まりました。 227 00:24:58,772 --> 00:25:01,772 ごちそうさまです。 228 00:25:02,776 --> 00:25:05,776 よかった。 229 00:25:08,782 --> 00:25:10,782 お預かり致します。 230 00:25:25,799 --> 00:25:27,799 あの…。 231 00:25:31,739 --> 00:25:33,739 これ…。 232 00:25:36,744 --> 00:25:40,748 いつも頂いてばっかりなので→ 233 00:25:40,748 --> 00:25:44,748 今回は私が作りました。 234 00:25:47,755 --> 00:25:51,755 ぜひ 受け取ってください。 235 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 俺に? 236 00:25:56,764 --> 00:25:58,764 はい! 237 00:26:21,789 --> 00:26:23,789 うわっ…! 238 00:26:25,793 --> 00:26:27,795 デコレーションが不慣れで→ 239 00:26:27,795 --> 00:26:30,795 何度も失敗してしまって…。 240 00:26:32,733 --> 00:26:39,733 だから シュバルさんに来るのも なかなかできなくて…。 241 00:26:43,744 --> 00:26:45,746 ありがとうございます。 242 00:26:45,746 --> 00:26:56,757 ♬~ 243 00:26:56,757 --> 00:27:03,764 あなたに会えない この数週間が とても長くて…。 244 00:27:03,764 --> 00:27:09,770 もう このまま いらっしゃらなかったら→ 245 00:27:09,770 --> 00:27:11,770 どうしようって…。 246 00:27:13,774 --> 00:27:17,778 私 大好きです! 247 00:27:17,778 --> 00:27:19,778 えっ…? 248 00:27:21,782 --> 00:27:25,782 パティシエさんが作るケーキ 大好きです! 249 00:27:29,790 --> 00:27:38,732 だから これからも ずっと ずっと→ 250 00:27:38,732 --> 00:27:42,732 ここに買いに来させてください。 251 00:27:43,737 --> 00:27:45,737 ありがとうございます。 252 00:27:48,742 --> 00:27:54,742 これからも ずっと ずっと…。 253 00:27:57,751 --> 00:28:02,756 あなたは私にとって→ 254 00:28:02,756 --> 00:28:10,764 特別な 特別な…→ 255 00:28:10,764 --> 00:28:12,764 お客様です。 256 00:28:15,769 --> 00:28:23,777 私にとっても パティシエさんは→ 257 00:28:23,777 --> 00:28:29,783 特別な…→ 258 00:28:29,783 --> 00:28:33,783 特別なパティシエさんです。 259 00:28:36,724 --> 00:28:48,736 ♬~ 260 00:28:48,736 --> 00:28:50,738 すいません。 261 00:28:50,738 --> 00:29:15,738 ♬~