1 00:00:40,660 --> 00:00:42,559 学生 学籍書 2 00:00:42,560 --> 00:00:44,379 早く書きなさい 第11話 3 00:00:44,380 --> 00:00:47,369 どこでタバコを買ったか 誰と吸ったか 4 00:00:47,370 --> 00:00:49,369 全て正確に書いた方がいい 書き漏らしなく 5 00:00:49,370 --> 00:00:51,489 全て書かないと帰れないぞ 6 00:00:51,490 --> 00:00:53,509 私じゃありません 7 00:00:53,510 --> 00:00:55,449 本当にタバコを吸ってません 8 00:00:55,450 --> 00:00:58,159 そんなわけない お母さんに電話しようか? 9 00:00:58,160 --> 00:00:59,399 やめて下さい 10 00:00:59,400 --> 00:01:03,089 お母さんには電話しないで下さい 11 00:01:03,090 --> 00:01:06,000 本当にタバコ吸ってません 12 00:01:10,750 --> 00:01:12,650 - 何するの? - どいてくれ 13 00:01:12,730 --> 00:01:13,909 理解できない 14 00:01:13,910 --> 00:01:17,859 どうしてぺ・ロナをそんなに心配するの? あんな子 何もないじゃない 15 00:01:17,860 --> 00:01:23,339 この間のこと 答えさせてくれ 俺はお前が好きじゃない 16 00:01:23,340 --> 00:01:26,400 だから俺に関心を持つのはやめて欲しい 17 00:01:31,420 --> 00:01:33,619 チュ・ソクフン・・・ 18 00:01:37,380 --> 00:01:40,549 チュ・ソクフン?まだ帰ってなかったのか? 19 00:01:40,550 --> 00:01:43,279 話があります 20 00:01:43,280 --> 00:01:44,170 なんだ? 21 00:01:44,171 --> 00:01:49,700 ぺ・ロナのペンケースに タバコを入れたのは僕です 22 00:01:55,620 --> 00:01:58,429 本当にあなたがやったの? 23 00:01:58,430 --> 00:01:59,679 本当にやったの 24 00:01:59,680 --> 00:02:03,299 俺がやったんだよ わからないのか? 25 00:02:03,300 --> 00:02:07,199 どうして・・・?なんで? 26 00:02:07,200 --> 00:02:08,609 なんであんなことしたの? 27 00:02:08,610 --> 00:02:10,939 暇だったから 28 00:02:10,940 --> 00:02:14,039 チュ・ソクフン 正直に話しなさい 29 00:02:14,040 --> 00:02:16,429 ぺ・ロナをかばうために言ったとしたらー 30 00:02:16,430 --> 00:02:19,979 そんなことする理由がありますか? 31 00:02:19,980 --> 00:02:22,999 ということは・・・そういう理由がないんだな 32 00:02:23,000 --> 00:02:24,939 ないんだな・・・ 33 00:02:24,940 --> 00:02:28,419 ないのか? 34 00:02:28,420 --> 00:02:30,680 ちょっと待って 35 00:02:34,010 --> 00:02:35,719 Jキングホールディングス 36 00:02:35,720 --> 00:02:40,070 今日は チュ・ダンテです ローガン・リーさんとお話ししたいのですが 37 00:02:41,580 --> 00:02:42,739 わかりました 38 00:02:42,740 --> 00:02:45,549 できるだけ早くミーティングの時間を作って下さい 39 00:02:45,550 --> 00:02:47,430 待ってます 40 00:02:57,150 --> 00:02:59,109 お客様です 41 00:02:59,110 --> 00:03:02,689 誰も入れるなと言っただろう 42 00:03:02,690 --> 00:03:05,349 申し訳ありません 43 00:03:05,350 --> 00:03:07,800 もう入っちゃいました 44 00:03:10,380 --> 00:03:12,040 行っていい 45 00:03:14,370 --> 00:03:18,539 あなたのオフィスは思ってたよりも 46 00:03:18,540 --> 00:03:22,459 こじんまりしてますね 調子はどうですか? 47 00:03:22,460 --> 00:03:25,059 この仕事は経済の影響を受けませんよね? 48 00:03:25,060 --> 00:03:28,979 手短にいきましょう 今日はどういう要件で? 49 00:03:28,980 --> 00:03:30,879 聞いたところによると 50 00:03:30,880 --> 00:03:34,439 チョンア芸高で広報大使を選ぶそうですね? 51 00:03:34,440 --> 00:03:36,359 しかし考えるまでもなく 52 00:03:36,360 --> 00:03:39,839 ソッキョン以外はあり得ませんね 53 00:03:39,840 --> 00:03:44,249 それを言いにわざわざここに来たんですか? 54 00:03:44,250 --> 00:03:48,450 私のプレゼントは不十分でしたか? 55 00:03:49,790 --> 00:03:54,009 今度酒でも奢って下さいよ、ヒョン? 56 00:03:54,010 --> 00:03:55,259 ヒョン? 57 00:03:55,260 --> 00:03:57,609 ブレーキかけずに急ぎ過ぎたかな? 58 00:03:57,610 --> 00:04:00,659 信号で止まるべきでした? 59 00:04:00,660 --> 00:04:02,559 親しくなれた気がします 60 00:04:02,560 --> 00:04:08,160 だけどどうしましょう 今夜は妻と食事の約束があるんです 61 00:04:08,950 --> 00:04:13,410 美しい妻と食事デート 62 00:04:15,790 --> 00:04:17,870 家族思いですね 63 00:04:18,640 --> 00:04:22,540 では失礼します 64 00:04:27,650 --> 00:04:29,470 チョ秘書? 65 00:04:36,800 --> 00:04:39,529 見送ってくれるんですか? 66 00:04:39,530 --> 00:04:41,820 そんな必要はー 67 00:04:44,720 --> 00:04:47,529 ”お前みたいな弟を持つつもりはない” 68 00:04:47,530 --> 00:04:50,460 会長からの伝言です 69 00:04:55,310 --> 00:05:00,279 ”性格がひねくれてますね、ヒョン” 70 00:05:00,280 --> 00:05:04,400 そう伝えて下さい 71 00:05:10,650 --> 00:05:13,019 こんな遅くまですみません 先生 72 00:05:13,020 --> 00:05:16,109 家で息子と話し合います 73 00:05:16,110 --> 00:05:19,939 もちろんですよ あなたは学校の運営のトップですから 74 00:05:19,940 --> 00:05:21,719 そんな大きな問題ではありません 75 00:05:21,720 --> 00:05:25,270 僕がちゃんと処理しますので 76 00:05:26,700 --> 00:05:31,489 オンニ、今夜ロナを預かってくれませんか? 77 00:05:31,490 --> 00:05:34,439 あとで詳しく話します 78 00:05:34,440 --> 00:05:37,000 ロナも連れて帰ります 79 00:05:40,770 --> 00:05:44,309 ソッキョンの服よ これに着替えて 80 00:05:44,310 --> 00:05:46,739 今夜ソッキョンと寝てもらってもいい? 81 00:05:46,740 --> 00:05:48,919 もちろんです 82 00:05:48,920 --> 00:05:52,319 お母さんに知られるかと心配してたんです 83 00:05:52,320 --> 00:05:56,780 お母さんには今日のことは言わないで下さい 84 00:06:00,130 --> 00:06:05,009 ソクフンのせいで責められて 本当にごめんなさい 85 00:06:05,010 --> 00:06:09,309 あれはソクフンではありません 86 00:06:09,310 --> 00:06:10,870 ん? 87 00:06:16,660 --> 00:06:22,269 ハ・ユンチョル オ・ユニ 二人とも殺してやりたい 88 00:06:22,270 --> 00:06:24,409 落ち着け 89 00:06:24,410 --> 00:06:30,180 大切な君をあんな男のために悩ませたくない 90 00:07:22,020 --> 00:07:24,639 いつの間にこんなに用意したの? 91 00:07:24,640 --> 00:07:27,339 全部私の好みじゃない 92 00:07:27,340 --> 00:07:32,339 この別荘にいる間は 何も気にせず幸せでいて欲しい 93 00:07:32,340 --> 00:07:36,280 欲しいものは揃ってる 全て楽しんで 94 00:07:53,040 --> 00:07:56,210 これは私達のサイン 95 00:07:56,940 --> 00:08:02,869 私がこのスカーフを巻いたら 96 00:08:02,870 --> 00:08:05,720 あなたが欲しいというサイン 97 00:08:30,830 --> 00:08:33,770 このクズが 98 00:08:48,180 --> 00:08:52,670 何だ?打つ勇気はあるのか? 99 00:08:58,430 --> 00:09:00,829 打て 100 00:09:00,830 --> 00:09:02,689 打て! 101 00:09:02,690 --> 00:09:05,140 打てよ! 102 00:09:07,480 --> 00:09:11,099 貧しいブドウ農園の息子を選んで 医者にしてあげたのに 103 00:09:11,100 --> 00:09:13,269 残りの人生を殺人者として生きる気なの? 104 00:09:13,270 --> 00:09:17,390 好きにしなさい 刑務所で腐りたいなら 105 00:09:20,210 --> 00:09:23,310 このひとでなし! 106 00:09:40,750 --> 00:09:43,899 これは私達のサイン 107 00:09:43,900 --> 00:09:49,390 あなたが欲しいというサイン 108 00:09:59,670 --> 00:10:01,279 お父さん いつ帰ってくる? 109 00:10:01,280 --> 00:10:04,470 家で一人で怖いの 110 00:10:13,990 --> 00:10:15,660 来いよ 111 00:11:59,990 --> 00:12:02,929 ハ・ユンチョル どうしたの? 112 00:12:02,930 --> 00:12:05,790 手に血が・・・ 113 00:12:11,380 --> 00:12:13,300 ユニ・・・ 114 00:12:14,330 --> 00:12:17,510 どうしよう・・・ 115 00:12:20,720 --> 00:12:23,579 何があったの? 116 00:12:23,580 --> 00:12:25,040 ん? 117 00:12:25,750 --> 00:12:28,589 医者が手を怪我してどうするの? 118 00:12:28,590 --> 00:12:31,030 あなたの手は命を救うのに 119 00:12:31,580 --> 00:12:34,069 大したことない 120 00:12:34,070 --> 00:12:37,520 病院でちょっとあって 121 00:12:40,750 --> 00:12:43,940 - ロナは? - ソッキョンの家 122 00:12:44,800 --> 00:12:48,660 今夜は泊まってくる 123 00:13:04,070 --> 00:13:07,030 お酒でも飲む? 124 00:13:10,290 --> 00:13:15,259 人の運命って面白い 125 00:13:15,260 --> 00:13:17,309 私達がこうやって再会し 126 00:13:17,310 --> 00:13:20,709 同じマンションに住むなんて 127 00:13:20,710 --> 00:13:25,580 私はずっと本当にあなたに怒っていた 128 00:13:27,180 --> 00:13:29,589 ソジンについて何か耳にするたび 129 00:13:29,590 --> 00:13:31,580 あなたのことを考えた 130 00:13:33,480 --> 00:13:38,000 だから音楽から離れたの 131 00:13:42,940 --> 00:13:45,160 俺は罰を受けないといけないな 132 00:13:46,640 --> 00:13:50,840 見たのね 妻の本当の顔を 133 00:13:53,370 --> 00:13:56,869 そんなこと言わないで ソジンと素敵な人生を送って 134 00:13:56,870 --> 00:13:58,959 喧嘩しないでね 135 00:13:58,960 --> 00:14:00,680 もし・・・ 136 00:14:03,030 --> 00:14:06,990 俺がお前のところに戻ったら? 137 00:14:10,640 --> 00:14:16,110 俺は一生お前にふさわしくなれないのか? 138 00:14:24,910 --> 00:14:28,770 もう十分よ あなた酔ってる 139 00:15:19,650 --> 00:15:25,329 ユニさん チョン・ソジンにやられた分仕返しなさい 140 00:15:25,330 --> 00:15:27,780 罪悪感を感じる必要は全くない 141 00:15:28,860 --> 00:15:31,080 あなたならできる 142 00:15:39,120 --> 00:15:41,100 やめておきましょう 143 00:15:58,100 --> 00:16:02,039 オ・ユニのことは心配いらない 君のおかげで事は楽になったよ 144 00:16:02,040 --> 00:16:04,809 あとは運営委員会を開いて投票するだけだ 145 00:16:04,810 --> 00:16:06,179 あなたを信じてるわ 146 00:16:06,180 --> 00:16:08,299 あの女を私の視界から消して 147 00:16:08,300 --> 00:16:10,140 心配いらない 148 00:16:12,530 --> 00:16:14,219 どうしたの? 149 00:16:14,220 --> 00:16:17,660 誰かが俺の銃に触ったようだ 150 00:16:19,610 --> 00:16:24,279 従業員にも銃には触らせないのに 151 00:16:24,280 --> 00:16:27,019 掃除の時に触れてしまったのかも 152 00:16:27,020 --> 00:16:29,349 神経質すぎるわ 153 00:16:29,350 --> 00:16:32,070 急ぎましょう 遅いわ 154 00:17:21,650 --> 00:17:25,150 何?帰ってないの? 155 00:18:22,000 --> 00:18:25,840 どこにいたの?車は駐車場にあったけど 156 00:18:27,620 --> 00:18:29,940 その手どうしたの? 157 00:18:31,590 --> 00:18:34,480 昨夜どこにいたか聞いてるの 158 00:18:44,390 --> 00:18:46,539 その態度は何? 159 00:18:46,540 --> 00:18:48,709 なんで荷造りしてるの? 160 00:18:48,710 --> 00:18:51,000 何やってるのか聞いてるのよ 161 00:18:56,060 --> 00:18:59,589 何も持たずにここへ来たから 162 00:18:59,590 --> 00:19:02,790 出て行く時も何もないな 163 00:19:03,540 --> 00:19:07,059 別れよう 騙し合うのはやめよう 164 00:19:07,060 --> 00:19:09,909 何?離婚? 165 00:19:09,910 --> 00:19:12,239 お前も別れたいんだろう? 166 00:19:12,240 --> 00:19:14,219 お義父さんには話す 167 00:19:14,220 --> 00:19:17,350 離婚届を出してすぐに終わりにしよう 168 00:19:24,220 --> 00:19:28,710 出かける前に二日酔い覚ましのスープを飲んで すごく酔ってたから 169 00:19:34,500 --> 00:19:36,709 一晩中オ・ユニといたの? 170 00:19:36,710 --> 00:19:40,899 それで離婚しようって? そんな権利があると思ってるの? 171 00:19:40,900 --> 00:19:43,269 私が あなた達を好きにさせると思ってるの? 172 00:19:43,270 --> 00:19:46,039 家を見つけたらウンビョルを連れて行く 173 00:19:46,040 --> 00:19:48,389 お前のみたいな人間に ウンビョルを任せられない 174 00:19:48,390 --> 00:19:51,799 出て行くのは簡単だけど 戻って来るのは簡単じゃないわ 175 00:19:51,800 --> 00:19:54,659 戻るつもりはない 176 00:19:54,660 --> 00:19:57,459 今月からあなたの実家に 生活費を送るのはやめる 177 00:19:57,460 --> 00:20:01,310 あなたの兄弟親戚のための 結婚資金の積立もすぐに止める! 178 00:20:08,430 --> 00:20:11,140 それくらいの金は俺にもある 179 00:20:23,650 --> 00:20:25,770 ウンビョルの父! 180 00:20:28,280 --> 00:20:30,270 ハ・ユンチョル! 181 00:20:41,640 --> 00:20:44,470 お母さん!どうしたの? 182 00:20:59,190 --> 00:21:01,220 ロナ 出てて 183 00:21:12,630 --> 00:21:15,290 ムカムカする 浅ましい女 184 00:21:21,010 --> 00:21:24,990 ユンチョルのこと? 185 00:21:27,050 --> 00:21:28,879 本当に自信がないのね? 186 00:21:28,880 --> 00:21:31,599 自分に夫がいないからって開き直らないで 187 00:21:31,600 --> 00:21:34,949 私の夫を利用してここにいるつもりでしょう 188 00:21:34,950 --> 00:21:37,590 だけどあなたの思い通りにはさせない 189 00:21:39,200 --> 00:21:41,429 すぐにわかるわ 190 00:21:41,430 --> 00:21:44,229 ここを去るのが 191 00:21:44,230 --> 00:21:46,490 私ではなく あなたよ 192 00:21:47,540 --> 00:21:49,640 チョン・ソジン 193 00:22:10,300 --> 00:22:11,639 もしもし? 194 00:22:11,640 --> 00:22:14,909 ローガン・リー?なかなかお会いできないですね 195 00:22:14,910 --> 00:22:17,219 私が送った書類は受け取られましたか? 196 00:22:17,220 --> 00:22:19,859 はい 受け取りました 197 00:22:19,860 --> 00:22:24,330 あちこちに障害がありますが まあまあ満足です 198 00:22:24,860 --> 00:22:28,279 すぐに日取りを決めます 199 00:22:28,280 --> 00:22:30,349 よろしくお願いします 200 00:22:30,350 --> 00:22:32,830 いつでも連絡ください お待ちしてます 201 00:22:40,570 --> 00:22:42,930 遅い出勤ですね ハ博士 202 00:22:43,930 --> 00:22:46,939 まだオ・ユニのことを怒ってるんですか? 203 00:22:46,940 --> 00:22:49,410 もうチャラなのでは 204 00:22:50,190 --> 00:22:52,099 グッドニュースです 205 00:22:52,100 --> 00:22:55,149 もうすぐ明洞の土地を最高価格で売れます 206 00:22:55,150 --> 00:22:58,259 銀行口座がいっぱいになりますね 207 00:22:58,260 --> 00:23:00,700 その手で触るな! 208 00:23:04,210 --> 00:23:08,630 僕の投資金をできるだけ早く 回収してください 209 00:23:15,350 --> 00:23:17,939 けち臭い野郎 210 00:23:17,940 --> 00:23:20,010 ムカつく奴だ 211 00:23:25,670 --> 00:23:29,579 [明洞ショッピングタウン 事業計画書] 212 00:23:29,580 --> 00:23:32,370 Jキングホールディングス 会長チュ・ダンテ 213 00:23:35,570 --> 00:23:38,859 さっきチョン・ソジンがユニさんの 部屋から出て行くのを見たわ 214 00:23:38,860 --> 00:23:41,769 チョン・ソジンと何かあった? 215 00:23:41,770 --> 00:23:46,209 昨夜ハ・ユンチョルと一緒でした 216 00:23:46,210 --> 00:23:50,159 彼がチョン・ソジンの不倫を知ったようで 217 00:23:50,160 --> 00:23:54,930 その相手がチュ会長なんです 218 00:24:00,180 --> 00:24:01,759 ユニさんがしたの? 219 00:24:01,760 --> 00:24:05,669 チョン・ソジンが私を挑発するんです 220 00:24:05,670 --> 00:24:09,940 ロナの祖母まで連れて来て騒ぎを起こさせて 落ち着いていられず 221 00:24:11,160 --> 00:24:15,019 そして彼がついに知ってしまって 222 00:24:15,020 --> 00:24:18,709 - だから・・・ - オンニは怒らないんですか? 223 00:24:18,710 --> 00:24:21,709 チョン・ソジンを引き裂いても足りないくらい 224 00:24:21,710 --> 00:24:25,049 その優雅さは病気ですよ どうして何も言わないんですか? 225 00:24:25,050 --> 00:24:27,419 オンニはすごく辛い思いをしてるのに 226 00:24:27,420 --> 00:24:30,299 あの女は平気で 不公平よ 227 00:24:30,300 --> 00:24:32,839 すごく腹立たしい 228 00:24:32,840 --> 00:24:37,489 とにかく あの家族はもうすぐ壊れます 229 00:24:37,490 --> 00:24:42,609 ハ・ユンチョルが妻の浮気を そのままにすると思いますか? 230 00:24:42,610 --> 00:24:48,530 あの男は”人生失敗した”みたいな顔してたけど 231 00:24:49,640 --> 00:24:52,610 なぜだか気分が良かったんです 232 00:24:54,030 --> 00:24:59,530 まだほんの一瞬です 233 00:25:00,340 --> 00:25:02,590 どういう意味? 234 00:25:03,480 --> 00:25:06,860 配偶者に裏切られた気持ち・・・ 235 00:25:07,600 --> 00:25:13,880 その痛みも 彼が経験する地獄も知ってる 236 00:25:14,660 --> 00:25:19,650 知り過ぎてる 彼に同情するわ 237 00:25:21,760 --> 00:25:25,909 だから彼の飲み友達になったんです 238 00:25:25,910 --> 00:25:28,330 だからここに来たんです 239 00:25:28,930 --> 00:25:32,119 本当に何もなかったの? 240 00:25:32,120 --> 00:25:35,750 チョン・ソジンをムカつかせるために 写真を撮ったけど 241 00:25:36,670 --> 00:25:38,970 送信できなかった 242 00:25:39,750 --> 00:25:43,730 私はロナの母だから 243 00:25:44,540 --> 00:25:49,430 ロナに恥をかかせるようなことはできません 244 00:25:50,050 --> 00:25:55,230 ロナには私しかいないから 245 00:26:02,680 --> 00:26:04,870 ユニさん ごめんなさい 246 00:26:05,690 --> 00:26:08,470 一瞬あなたを悪く思ってしまった 247 00:26:11,290 --> 00:26:13,169 ユニさんは本当に素晴らしい人だわ 248 00:26:13,170 --> 00:26:17,519 オンニ 私達一生友達でいましょう 249 00:26:17,520 --> 00:26:21,099 喧嘩せずお互い騙すこともなく 250 00:26:21,100 --> 00:26:25,229 ユニさんがどんな大きな問題を起こしても 絶対に嫌いにならないわ 251 00:26:25,230 --> 00:26:27,819 本当に?約束してくれます? 252 00:26:27,820 --> 00:26:29,920 もちろん 約束 253 00:26:32,630 --> 00:26:34,589 ソクフンがやった? 254 00:26:34,590 --> 00:26:36,839 彼自身がやって来て告白したんです 255 00:26:36,840 --> 00:26:40,729 今の所 ソクフンの母親が連れて帰ったんですが 256 00:26:40,730 --> 00:26:42,639 どうすれば良いのかわからず 257 00:26:42,640 --> 00:26:48,109 彼の親がこの夏学校中のエアコンを 購入してくれるから 258 00:26:48,110 --> 00:26:51,600 そのままにしておく理由になるでしょう 259 00:26:55,960 --> 00:27:01,849 チュ・ソクフン 声楽科長のおかげで 今回はお咎めなしとなった 260 00:27:01,850 --> 00:27:04,899 要するに君は親のカードを使った 261 00:27:04,900 --> 00:27:06,990 ゴールドカード 262 00:27:07,690 --> 00:27:10,709 前回の暴力事件も もみ消した 263 00:27:10,710 --> 00:27:13,709 またこんなことが起こって残念だわ 264 00:27:13,710 --> 00:27:15,829 お父さんの名声を傷つけないで 265 00:27:15,830 --> 00:27:19,119 広報モデルのオーディションに集中しなさい 266 00:27:19,120 --> 00:27:23,499 おい 声楽科長に感謝の挨拶は? 267 00:27:23,500 --> 00:27:27,010 君はお父さんに頼りすぎだろう 268 00:27:32,520 --> 00:27:36,229 誰もミン・ソラに会いに 整備室に行ってないわね? 269 00:27:36,230 --> 00:27:42,080 もし私達の関係を暴露されたら・・・ 270 00:27:42,660 --> 00:27:45,470 あいつは理由があってやったんだ 271 00:27:49,710 --> 00:27:51,399 何のことだ? 272 00:27:51,400 --> 00:27:54,009 おい チュ・ソクフン! 273 00:27:54,010 --> 00:27:56,160 行かせなさい 274 00:27:58,690 --> 00:28:01,010 ああいう年頃だから 275 00:28:05,010 --> 00:28:09,740 保護観察期間に またやらかしたのか? 276 00:28:10,630 --> 00:28:15,480 本当にお前がやったのか? ぺ・ロナのペンケースにタバコを入れたのは 277 00:28:16,050 --> 00:28:20,629 お前が罰を受けることは絶対にないんだな 278 00:28:20,630 --> 00:28:23,089 だから同じことを何度も繰り返す 279 00:28:23,090 --> 00:28:27,999 アン・ウヌに謝罪するのは遅過ぎないぞ 280 00:28:28,000 --> 00:28:32,190 謝罪するようなことはしてません 281 00:28:35,210 --> 00:28:38,499 喧嘩が得意なんだろ? 282 00:28:38,500 --> 00:28:40,449 パンチ上手いだろ 283 00:28:40,450 --> 00:28:42,719 来い お前の腕を見せろよ 284 00:28:42,720 --> 00:28:46,930 かかって来い 来いよ! 285 00:28:48,080 --> 00:28:52,299 やめましょう 生徒に負けるのは恥ずかしいですよ 286 00:28:52,300 --> 00:28:55,639 何?怖いのか? 287 00:28:55,640 --> 00:28:58,579 怖くてやめたいのか? 288 00:28:58,580 --> 00:29:03,510 アン・ウヌを打ちのめしたことを 認めて謝罪しろ 289 00:29:03,550 --> 00:29:07,950 しません!あいつは・・・ 殴られて当然だった 290 00:29:07,990 --> 00:29:12,589 お前はつまらない言い訳ばかりするのか! 291 00:29:12,590 --> 00:29:16,379 おい ボクシングするなら 292 00:29:16,380 --> 00:29:19,989 公平にやらないと なんであいつの目を覆ったんだ? 293 00:29:19,990 --> 00:29:22,180 この卑怯者め 294 00:29:22,890 --> 00:29:25,850 先生だから大目に見てましたが 295 00:29:30,980 --> 00:29:35,390 わあ チュ・ソクフン お前のパンチは大したことないな 296 00:29:35,440 --> 00:29:37,589 なんでそんなに遅いんだ? 297 00:29:37,590 --> 00:29:39,509 さっきまで生意気だったのに 298 00:29:39,510 --> 00:29:42,049 お前 バカなこと言ってないで集中しろ 299 00:29:42,050 --> 00:29:45,069 お前・・・先生に向かってなんだ? 300 00:29:45,070 --> 00:29:49,629 いいだろう 本気でやろうか? 301 00:29:49,630 --> 00:29:51,200 かかって来い 302 00:30:15,280 --> 00:30:21,089 見たろ?戦いにもならないな 303 00:30:21,090 --> 00:30:24,229 なんで顔を狙わなかったんですか? 304 00:30:24,230 --> 00:30:26,669 俺がバカだと思ってるのか? 305 00:30:26,670 --> 00:30:30,229 坊ちゃんを殴ってクビになりたいと思うか? 306 00:30:30,230 --> 00:30:34,449 見えない致命ポイントだけ狙うんだ 307 00:30:34,450 --> 00:30:36,760 どこかの卑怯者と違ってな 308 00:30:37,390 --> 00:30:42,940 チュ・ソクフン 掃除して帰れ 309 00:31:25,820 --> 00:31:27,209 今日は30分です 310 00:31:27,210 --> 00:31:29,229 30分? 311 00:31:29,230 --> 00:31:33,149 なんでそんなに短くなったんですか? 食べる時間がないです 312 00:31:33,150 --> 00:31:36,859 さっと食べてもらって 帰ってください バレたら我々は死ぬんですから 313 00:31:36,860 --> 00:31:39,350 わかりました ドアを開けてください 314 00:32:05,710 --> 00:32:07,460 あなた! 315 00:32:09,980 --> 00:32:13,100 火傷注意 316 00:32:17,440 --> 00:32:21,840 顔がすごくこけてるわ 317 00:32:21,890 --> 00:32:26,490 会いたくて狂いそうだった 318 00:32:28,880 --> 00:32:31,030 今日は30分だけなの 319 00:33:21,310 --> 00:33:23,880 2020 チョンア広報モデルオーディション原稿 320 00:33:43,930 --> 00:33:49,470 南部刑務所 321 00:33:55,480 --> 00:33:59,330 30分で新車代くらい使っちゃったわ 322 00:34:06,310 --> 00:34:10,220 だから一生懸命稼がなきゃ 323 00:34:23,620 --> 00:34:25,710 今日はお義父さん 324 00:34:28,060 --> 00:34:29,780 あなた 325 00:34:30,640 --> 00:34:34,109 私も食事に来たの いいでしょ? 326 00:34:34,110 --> 00:34:37,589 どうして私抜きで出かけるの? 327 00:34:37,590 --> 00:34:41,399 午後の授業がないからお父さんに付き添うわ 328 00:34:41,400 --> 00:34:43,110 行こう 329 00:34:52,790 --> 00:34:56,759 わかった 話したい事はなんだ? 330 00:34:56,760 --> 00:35:01,059 もしかして 君の家族がまた金が足りないとか? 331 00:35:01,060 --> 00:35:02,399 そういうのではありません 332 00:35:02,400 --> 00:35:04,679 彼のご両親は不自由なく 暮らしてらっしゃるわ 333 00:35:04,680 --> 00:35:09,239 妹さんも仕事が見つかって問題ないわ 334 00:35:09,240 --> 00:35:11,469 意外だが良いニュースだ 335 00:35:11,470 --> 00:35:15,829 これからはソジンの面倒も見てやってくれ 336 00:35:15,830 --> 00:35:18,689 いつまで援助を受けるつもりだ? 337 00:35:18,690 --> 00:35:21,529 彼は私のことをとても大事にしてくれてるわ 338 00:35:21,530 --> 00:35:23,600 そうでしょ あなた? 339 00:35:25,270 --> 00:35:28,940 このタラの煮付け美味しいのに あなたから遠すぎるわね 340 00:35:31,670 --> 00:35:33,870 食べて 341 00:35:36,690 --> 00:35:38,590 ああ 痛い! 342 00:35:42,320 --> 00:35:44,179 あんな態度で俺の気が変わるとでも? 343 00:35:44,180 --> 00:35:47,819 なんでこんなことするのかわからないけど もう十分でしょう 344 00:35:47,820 --> 00:35:51,369 夫婦が喧嘩のたびに離婚してたら 誰も結婚しなくなるわ 345 00:35:51,370 --> 00:35:53,099 離婚なんて冗談でしょう? 346 00:35:53,100 --> 00:35:57,529 ウンビョルにとって大切な時なのに どうしてわがまま言うの? 347 00:35:57,530 --> 00:36:00,009 よくもそんなことが言えるな 348 00:36:00,010 --> 00:36:02,189 ウンビョルの事を心配する資格があるのか? 349 00:36:02,190 --> 00:36:05,870 お義父さんに全て話して離婚する 350 00:36:07,900 --> 00:36:10,740 離婚するとしても 私が決める 351 00:36:11,680 --> 00:36:15,459 私が分かれたい時に 私が離婚を決める 352 00:36:15,460 --> 00:36:18,209 世界はお前中心に回ってるのか? 353 00:36:18,210 --> 00:36:20,460 お前がやった事ー 354 00:36:21,720 --> 00:36:23,430 電話に出れば 355 00:36:29,320 --> 00:36:30,869 なんだ? 356 00:36:30,870 --> 00:36:33,460 救急です、先生! 357 00:36:42,140 --> 00:36:45,080 現在時刻 手術時間/麻酔時間 358 00:36:59,070 --> 00:37:01,079 離婚するとしても 私が決める 359 00:37:01,080 --> 00:37:04,380 私が分かれたい時に 私が離婚を決める 360 00:37:07,250 --> 00:37:09,609 大量出血です 先生! 361 00:37:09,610 --> 00:37:11,939 まず出血を抑えて サクションを 362 00:37:11,940 --> 00:37:12,800 止血クランプ 363 00:37:12,801 --> 00:37:13,939 出血が止まりません! 364 00:37:13,940 --> 00:37:16,269 神経に接触したんだと思います どうしますか? 365 00:37:16,270 --> 00:37:17,709 出血が深刻です 366 00:37:17,710 --> 00:37:18,759 パルス60 367 00:37:18,760 --> 00:37:20,109 微弱になっています 先生 368 00:37:20,110 --> 00:37:21,369 血圧低下! 369 00:37:21,370 --> 00:37:22,589 状態が悪化してます 370 00:37:22,590 --> 00:37:24,139 - どうしますか 先生? - 緊急事態です! 371 00:37:24,140 --> 00:37:25,709 - ハ先生! - ハ先生! 372 00:37:25,710 --> 00:37:27,219 血圧低下し続けてます 373 00:37:27,220 --> 00:37:29,800 どうしますか 先生? 374 00:37:30,910 --> 00:37:32,629 ふざけるな 375 00:37:32,630 --> 00:37:35,459 お前の夫が食事に誘って来たことがあったか? 376 00:37:35,460 --> 00:37:39,679 お前達の間に何か問題があったんだろう? 377 00:37:39,680 --> 00:37:44,039 喧嘩したのは事実ですが 深刻ではありません 378 00:37:44,040 --> 00:37:46,489 ただの夫婦喧嘩です 379 00:37:46,490 --> 00:37:48,679 お前がせがんだ結婚だ 380 00:37:48,680 --> 00:37:52,099 今まで何やって来たんだ? 夫に愛想つかされただけか? 381 00:37:52,100 --> 00:37:56,330 家族の面倒も見ることができないのに どうやってチョンアをやっていくんだ? 382 00:37:57,180 --> 00:37:59,079 うまくやっていけます 383 00:37:59,080 --> 00:38:03,799 そのためにラ・スカラのソリストを諦めて 韓国に戻って来たんです 384 00:38:03,800 --> 00:38:06,869 チョンア財団理事長の座を ソヨンには譲れません 385 00:38:06,870 --> 00:38:09,079 まずは夫にすがりついたらどうだ? 386 00:38:09,080 --> 00:38:11,820 変な噂が広がらないようにしろ! 387 00:38:12,980 --> 00:38:16,439 うちの家族に離婚した者はいない 388 00:38:16,440 --> 00:38:21,230 離婚するなら 理事長の座は諦めろ! 389 00:39:03,720 --> 00:39:05,980 接続中・・・ブラックボックス 390 00:39:25,640 --> 00:39:28,510 全部見たのね? 391 00:39:37,860 --> 00:39:42,100 チョンア医療センター パク医師 392 00:39:44,110 --> 00:39:45,639 はい パク先生 393 00:39:45,640 --> 00:39:49,069 お忙しいでしょう 患者さんが多くて大変だと 394 00:39:49,070 --> 00:39:51,580 夫から聞きました 395 00:39:53,040 --> 00:39:54,679 なんですって? 396 00:39:54,680 --> 00:39:58,539 手を怪我して良くなっていないなら あらかじめ言うべきだった 397 00:39:58,540 --> 00:40:01,309 患者に麻痺が残ったかもしれない 398 00:40:01,310 --> 00:40:04,179 ご家族は訴えると言って騒いでいる 399 00:40:04,180 --> 00:40:09,339 この件を解決できなれば 昇進できると思うなよ 400 00:40:09,340 --> 00:40:12,379 申し訳ありません 全ての責任を負います 401 00:40:12,380 --> 00:40:14,309 どうするつもりだ? 402 00:40:14,310 --> 00:40:17,369 あの患者がVVIPとわかってるのか? 403 00:40:17,370 --> 00:40:22,949 手術室のカメラ映像を受け取ったら すぐに懲戒委員会を開く 404 00:40:22,950 --> 00:40:27,539 財団理事として手術が成功しなかったことは 非常に残念に思います 405 00:40:27,540 --> 00:40:33,969 しかし これを医療過誤と証明するのは ほぼ不可能ではありませんか? 406 00:40:33,970 --> 00:40:38,689 この件は情報が漏れる前に 早急に対処していただきたいです 407 00:40:38,690 --> 00:40:41,979 その通りだが ご家族が簡単に和解するとはー 408 00:40:41,980 --> 00:40:47,910 こういう問題を処理するために あなたはそこにいるのでは? 409 00:40:48,700 --> 00:40:52,869 これは状態の悪い患者を治療中に起きた 避けられない事故でした 410 00:40:52,870 --> 00:40:57,969 裁判所が医療過誤と判断しない限り 我々は責任を取らなくてもいい 411 00:40:57,970 --> 00:41:02,699 たった1回のミスで能力のある医師を 失ってもいいんですか? 412 00:41:02,700 --> 00:41:08,419 法的闘争については スマートでセクシーな弁護士 413 00:41:08,420 --> 00:41:10,810 イ・ギュジンにお任せください 414 00:41:12,480 --> 00:41:15,979 ハ博士 あなたは女性運はいい 415 00:41:15,980 --> 00:41:19,389 全てうまく行ったら 奥さんに感謝しないと 416 00:41:19,390 --> 00:41:22,150 全てソジンさんのおかげですよ 417 00:41:23,530 --> 00:41:26,379 そんなに楽しいか 418 00:41:26,380 --> 00:41:28,630 全然面白くないですよ 419 00:41:31,220 --> 00:41:35,200 なんでも持ってる人は 感謝の気持ちを知らない 420 00:41:36,540 --> 00:41:38,809 くよくよしないで 落ち込む必要はないわ 421 00:41:38,810 --> 00:41:41,009 こんなことで病院をやめる気? 422 00:41:41,010 --> 00:41:43,439 その口を閉じろ お前の助けはいらない 423 00:41:43,440 --> 00:41:45,839 私がいないと生きていけないでしょう 私達は夫婦なのよ 424 00:41:45,840 --> 00:41:47,909 みんなそう言うわ 425 00:41:47,910 --> 00:41:50,839 お前がなぜ俺が必要か 俺が知らないとでも? 426 00:41:50,840 --> 00:41:54,379 チョンア財団理事長の座のためだろう? 427 00:41:54,380 --> 00:42:00,940 お前の父親が 素晴らしい家族に 傷がつくのを嫌がるからだろう? 428 00:42:02,370 --> 00:42:06,899 見たの?私とチュ会長が一緒だったの 429 00:42:06,900 --> 00:42:08,319 でしょう? 430 00:42:08,320 --> 00:42:10,439 - 何? - 大した話じゃない 431 00:42:10,440 --> 00:42:13,529 夫婦に一度は起こることよ 432 00:42:13,530 --> 00:42:17,029 交通事故みたいなもの あなたがオ・ユニに惹かれるのと同じ 433 00:42:17,030 --> 00:42:19,269 頭がおかしくなったのか? 434 00:42:19,270 --> 00:42:23,149 そんな正気とは思えない事をよく言えるな あのチュ・ダンテと 435 00:42:23,150 --> 00:42:24,889 俺が最も憎んでる男と! 436 00:42:24,890 --> 00:42:30,460 あなたもでしょう! あなたも私が最も憎んでるオ・ユニと会ったでしょ 437 00:42:31,370 --> 00:42:33,579 だから俺たちは別れる 438 00:42:33,580 --> 00:42:36,469 俺に お前のアクセサリーみたいになって欲しいのか? 439 00:42:36,470 --> 00:42:39,969 そうよ そんな事もできないの? 440 00:42:39,970 --> 00:42:42,799 今まで私のために何かしてくれた事あった? 441 00:42:42,800 --> 00:42:46,359 だから一度くらいは何かしなさいよ 442 00:42:46,360 --> 00:42:52,019 離婚?教えてあげる 私の同意なしでは絶対にできないから 443 00:42:52,020 --> 00:42:53,839 狂ってる 444 00:42:53,840 --> 00:42:57,449 今のあなたの状況はまずいと思うわ 445 00:42:57,450 --> 00:43:01,489 私が助けなかったら 病院は今回のことを あなたの個人的な医療過誤として処理するわ 446 00:43:01,490 --> 00:43:05,459 あなたの医師免許は剥奪されて この世界でブラックリストに載る 447 00:43:05,460 --> 00:43:07,470 ウンビョル? 448 00:43:10,510 --> 00:43:12,379 絶対に渡さない 449 00:43:12,380 --> 00:43:15,949 家も親権も絶対に渡さない 450 00:43:15,950 --> 00:43:18,759 あなたは私達の財産に一度も 寄付したことがないから 451 00:43:18,760 --> 00:43:19,919 チョン・ソジン! 452 00:43:19,920 --> 00:43:22,319 だけど! 453 00:43:22,320 --> 00:43:25,089 何もなかったかのように戻ってくるなら 454 00:43:25,090 --> 00:43:29,280 患者の家族から どんな手を使ってでも あなたを守ってあげる 455 00:43:30,090 --> 00:43:32,449 結局あなたは私の夫なのよ 456 00:43:32,450 --> 00:43:36,109 選択して 私はそんなに待てないけど 457 00:43:36,110 --> 00:43:39,560 ウンビョルにはあなたが学会に行ったと伝えておくわ 458 00:43:55,480 --> 00:43:57,309 お気の毒です 459 00:43:57,310 --> 00:44:00,959 離婚するなんて そんなに簡単じゃないですよ 460 00:44:00,960 --> 00:44:02,769 よく考えないといけませんよ 461 00:44:02,770 --> 00:44:06,869 病院をクビになって ウンビョルに二度と会わせてもらえない 可哀想なバツイチ男になる? 462 00:44:06,870 --> 00:44:09,109 ダメです! 463 00:44:09,110 --> 00:44:14,490 チョンア財団の婿という肩書きはキープして 一生贅沢に暮らした方がいいですよ 464 00:44:17,280 --> 00:44:22,260 ハ博士の人生はソジンさんに握られてる 465 00:44:26,790 --> 00:44:28,640 連絡ください 466 00:44:36,570 --> 00:44:40,039 チョン・ソジンは本当にすごい女だな 467 00:44:40,040 --> 00:44:42,819 浮気してるのにどうしてあんな堂々としてる? 468 00:44:42,820 --> 00:44:44,870 かっこいいね 469 00:45:01,050 --> 00:45:05,049 携帯が通気孔のところにありました 470 00:45:05,050 --> 00:45:07,210 持ち主が取りに来るでしょう 471 00:45:12,980 --> 00:45:17,720 その携帯ですが 知り合いの物だと思います 472 00:45:20,840 --> 00:45:22,109 [パスワード ハッキング中] 473 00:45:22,110 --> 00:45:24,170 [ハッキング完了 パスワード:1201] 474 00:45:25,040 --> 00:45:29,759 パスワードは・・・できた! 475 00:45:29,760 --> 00:45:31,810 - できた? - はい 476 00:45:33,240 --> 00:45:37,540 娘がパスワード忘れちゃったって泣くんだよ 477 00:45:39,410 --> 00:45:40,839 僕の娘 かわいいでしょう? 478 00:45:40,840 --> 00:45:42,679 可愛いですね! 479 00:45:42,680 --> 00:45:45,369 - お父さんに似てますね - こいつ 480 00:45:45,370 --> 00:45:47,650 行っていいよ 481 00:45:49,790 --> 00:45:52,419 学生だったのか? 482 00:45:52,420 --> 00:45:54,240 見てみよう 483 00:46:16,240 --> 00:46:19,879 チュ・ダンテ チョン・ソジンー 484 00:46:19,880 --> 00:46:23,140 ミン・ソラに脅迫されていた 485 00:46:23,150 --> 00:46:28,850 二人でミン・ソラを殺しておいて どうして僕たちを巻き込んだ? 486 00:46:31,520 --> 00:46:34,909 僕が切り札を持っている 487 00:46:34,910 --> 00:46:37,690 どう使おうか・・・? 488 00:46:38,460 --> 00:46:41,360 楽しみにしてろよ 489 00:46:55,490 --> 00:46:57,880 ここにいたら日焼けするよ 490 00:47:00,300 --> 00:47:02,919 これいるんじゃない? 491 00:47:02,920 --> 00:47:04,609 なんのために? 492 00:47:04,610 --> 00:47:08,819 見たの 体育の先生に殴られてたの 493 00:47:08,820 --> 00:47:11,049 ごめん 私のせいで 494 00:47:11,050 --> 00:47:13,070 違うよ 495 00:47:13,730 --> 00:47:16,509 ねえ なんで急に脱ぐのよ? 496 00:47:16,510 --> 00:47:19,500 俺のために持ってきてくれたんだろ? くれよ 497 00:47:22,880 --> 00:47:24,860 オーディション頑張れ 498 00:47:26,420 --> 00:47:29,860 うん あなたも 499 00:47:47,550 --> 00:47:51,249 - オッパ どうしたの?怪我したの? - いや 500 00:47:51,250 --> 00:47:54,409 体育教師に本当に殴られたの? 501 00:47:54,410 --> 00:47:57,329 このまま放っておけない ク・ホドン 502 00:47:57,330 --> 00:47:59,559 お父さんには何も言うな 503 00:47:59,560 --> 00:48:01,779 なんでぺ・ロナに関わるの? 504 00:48:01,780 --> 00:48:03,869 私がやったと勘違いしたとしても 505 00:48:03,870 --> 00:48:07,709 ク先生は俺達に目をつけている 気を付けろ 506 00:48:07,710 --> 00:48:11,780 何に気を付けるの? 本当の犯人はいるのに 507 00:48:12,820 --> 00:48:15,100 - ウンビョル - え? 508 00:48:15,150 --> 00:48:18,379 あの子がやったの 私見たの 509 00:48:18,380 --> 00:48:21,289 ぺ・ロナの家に行った時 ウンビョルがロナの部屋にいたの 510 00:48:21,290 --> 00:48:24,679 - 絶対にあの子よ - ウンビョルがなぜ? 511 00:48:24,680 --> 00:48:28,299 オッパのことが好きだからよ ぺ・ロナを陥れたいのよ 512 00:48:28,300 --> 00:48:33,079 オッパがぺ・ロナに関心持ってると思って すごく傷ついてるのよ 513 00:48:33,080 --> 00:48:35,479 どうしてそんな意地悪い事を考えられるんだろう? 514 00:48:35,480 --> 00:48:39,579 ハ・ウンビョルとぺ・ロナが揉めたら 515 00:48:39,580 --> 00:48:41,660 私が広報モデルになれるわ 516 00:48:43,050 --> 00:48:45,960 協力してくれる?行こう 517 00:48:47,830 --> 00:48:52,130 チョンア芸術高校 518 00:49:41,440 --> 00:49:44,529 [ヘラパレス運営委員会 幹部会議 出席通知書] 519 00:49:44,530 --> 00:49:46,700 [議題:4502世帯主オ・ユニの強制退去について] 520 00:49:46,740 --> 00:49:48,869 本当にこんなことするの? 521 00:49:48,870 --> 00:49:54,079 私達が良好な関係で 同じマンションに住むなんてありえる? 522 00:49:54,080 --> 00:49:56,709 ヘラパレスでのお遊びは今日で終わり 523 00:49:56,710 --> 00:49:59,739 ここで数日過ごせたから あなたの人生は成功したと言えるわ 524 00:49:59,740 --> 00:50:02,329 自慢にもなるでしょう 525 00:50:02,330 --> 00:50:05,370 準備して降りてきて 7時開始よ 526 00:50:13,560 --> 00:50:18,259 今日ヘラパレス運営委員会の 緊急会議が開かれたのは 527 00:50:18,260 --> 00:50:21,559 4502に越してきた住民が 528 00:50:21,560 --> 00:50:25,169 ヘラパレスの評判を傷つけたと 苦情があったからです 529 00:50:25,170 --> 00:50:27,459 今日はその住人を退去させるかどうか 決定したいと思います 530 00:50:27,460 --> 00:50:30,789 退去に同意するなら賛成を 531 00:50:30,790 --> 00:50:35,459 同意できないなら反対に投票してください 532 00:50:35,460 --> 00:50:37,129 ちょっと待ってください 533 00:50:37,130 --> 00:50:39,879 ヘラパレスの評判を傷つけたとのことですが 534 00:50:39,880 --> 00:50:42,519 オ・ユニさんは被害者ではありませんか? 535 00:50:42,520 --> 00:50:45,869 こんな風に強制退去を話し合うなんて 攻撃的ではありませんか? 536 00:50:45,870 --> 00:50:49,689 どちらにせよ苦情があったので 手順に従うべきでは? 537 00:50:49,690 --> 00:50:54,559 主人は会議があるので 残念ながら欠席です 538 00:50:54,560 --> 00:50:57,349 ハ博士がいないなら投票する必要がありますか? 539 00:50:57,350 --> 00:50:59,490 誰が反対に投票します? 540 00:50:59,550 --> 00:51:04,219 ご存知のようにハ博士は僕に委任し 541 00:51:04,220 --> 00:51:08,060 前もって投票しています 542 00:51:09,850 --> 00:51:12,029 なんて人 543 00:51:12,030 --> 00:51:16,420 では投票を始めましょう 544 00:51:21,730 --> 00:51:24,309 秘密保持の決まりがあります 545 00:51:24,310 --> 00:51:26,440 あちらを向いてお待ちください 546 00:51:37,870 --> 00:51:39,690 オ・ユニの強制退去についての投票 547 00:51:42,810 --> 00:51:44,090 賛成 548 00:51:48,400 --> 00:51:50,440 賛成 549 00:51:59,210 --> 00:52:03,399 票を数えましょう お願いします 550 00:52:03,400 --> 00:52:07,480 では 開票を始めます 551 00:52:09,790 --> 00:52:11,830 賛成 552 00:52:12,840 --> 00:52:16,079 賛成|反対 553 00:52:16,080 --> 00:52:17,840 賛成 554 00:52:22,180 --> 00:52:23,830 賛成 555 00:52:24,820 --> 00:52:28,769 すでに3票もあるわ 556 00:52:28,770 --> 00:52:33,250 気の毒に 荷解きしたらすぐに退去だなんて 557 00:52:34,360 --> 00:52:36,220 続けてください 558 00:52:39,740 --> 00:52:41,490 反対 559 00:52:45,760 --> 00:52:49,270 これはスリョンさんですよね? 560 00:52:53,580 --> 00:52:55,430 反対 561 00:52:58,370 --> 00:53:00,479 これはハ博士よ 562 00:53:00,480 --> 00:53:03,139 これ以上反対はないですよね? 563 00:53:03,140 --> 00:53:07,450 - では賛成5票 反対・・・ - 反対 564 00:53:12,640 --> 00:53:16,089 誰ですか?私達には忠誠心があるはず 565 00:53:16,090 --> 00:53:18,979 落ち着いて もう1票あります 566 00:53:18,980 --> 00:53:22,920 この最後の票がオ・ユニさんの運命を決定する 567 00:53:40,010 --> 00:53:42,109 反対 568 00:53:42,110 --> 00:53:46,259 - 信じられない! - みんな本気か 569 00:53:46,260 --> 00:53:48,000 おめでとう 570 00:53:50,090 --> 00:53:52,210 ったく [賛成3|反対4] 571 00:54:01,480 --> 00:54:06,480 反対票は誰なの? 572 00:54:09,340 --> 00:54:14,380 秘密保持の決まりがあるんですよね? 573 00:54:22,850 --> 00:54:28,549 ありがとうございます 住民として受け入れてもらえてとても感謝しています 574 00:54:28,550 --> 00:54:32,569 批判されることのないよう頑張ります 575 00:54:32,570 --> 00:54:35,450 ありがとうございます 576 00:54:43,730 --> 00:54:46,769 あなた さっきのチョン先生の顔見た? 577 00:54:46,770 --> 00:54:50,139 死んじゃいそうなくらい怒ってた 578 00:54:50,140 --> 00:54:54,109 だけど反対がどうして4票も? 579 00:54:54,110 --> 00:54:56,209 誰が裏切ったんだ? 580 00:54:56,210 --> 00:54:58,570 そうね 581 00:55:02,020 --> 00:55:03,450 何? 582 00:55:04,320 --> 00:55:09,000 今までロナを抱きしめたことがありますか? 583 00:55:09,050 --> 00:55:12,350 金、金! 584 00:55:14,220 --> 00:55:15,990 反対 585 00:55:17,520 --> 00:55:22,380 わからないことがあったらお聞きしてもいいですか? 586 00:55:22,820 --> 00:55:25,370 オッパみたい 587 00:55:26,830 --> 00:55:28,620 反対 588 00:55:31,300 --> 00:55:33,309 お前じゃないだろ? 589 00:55:33,310 --> 00:55:35,819 俺達が違うとしたら 590 00:55:35,820 --> 00:55:38,689 チュ会長かジェニのお母さんが裏切ったんだ 591 00:55:38,690 --> 00:55:42,839 そんな人達とは思わなかった 気が弱すぎる 592 00:55:42,840 --> 00:55:44,960 運動してくる 593 00:55:47,470 --> 00:55:49,880 母さんに電話しといて 594 00:55:51,600 --> 00:55:54,050 冗談を 595 00:55:56,460 --> 00:56:00,970 オッパ 私のお母さんを見つけてくれるって言ったよね 596 00:56:01,880 --> 00:56:03,979 絶対だよ 597 00:56:03,980 --> 00:56:08,219 なんで今更探したいの?お前を見捨てたのに 598 00:56:08,220 --> 00:56:10,780 確認したいことがあるの 599 00:56:12,940 --> 00:56:15,619 お母さんがどうしてるか 600 00:56:15,620 --> 00:56:17,890 どうあって欲しいんだ? 601 00:56:19,950 --> 00:56:23,370 私と同じように不幸であって欲しい 602 00:56:32,570 --> 00:56:36,080 私と同じように不幸であって欲しい 603 00:56:37,020 --> 00:56:40,769 私と同じように不幸であって欲しい 604 00:56:40,770 --> 00:56:44,170 私と同じように不幸であって欲しい 605 00:56:57,230 --> 00:56:59,320 シム・スリョンさん 606 00:57:00,780 --> 00:57:04,000 幸せになっちゃいけない 607 00:57:24,220 --> 00:57:27,019 わあ可愛い 608 00:57:27,020 --> 00:57:29,519 私が自分で作ったんです 609 00:57:29,520 --> 00:57:32,360 今後もよろしくお願いします 610 00:57:32,450 --> 00:57:35,910 - いただくわね ユニさんも座って - はい 611 00:57:36,860 --> 00:57:39,070 美味しそう どうやってこれ全部作ったの? 612 00:57:40,150 --> 00:57:43,410 チョン先生に見つかったら大変なことになるわ 613 00:57:45,250 --> 00:57:48,950 あなたが作ったんですか?才能があるわ 614 00:57:53,110 --> 00:57:54,969 とても美味しい 615 00:57:54,970 --> 00:57:56,289 本当ですか? 616 00:57:56,290 --> 00:57:58,180 美味しい 617 00:58:06,140 --> 00:58:08,350 これ何? 618 00:58:11,110 --> 00:58:15,280 2020 チョンア芸高 広報モデルオーディション 619 00:58:18,620 --> 00:58:19,450 可愛い! 620 00:58:19,451 --> 00:58:21,469 チョン・ソジン 621 00:58:21,470 --> 00:58:22,649 素敵! 622 00:58:22,650 --> 00:58:26,950 次はハ・ウンビョル 623 00:58:36,770 --> 00:58:40,279 自然でいいですね 意気込みを聞かせてください 624 00:58:40,280 --> 00:58:42,749 私が広報モデルになったら 625 00:58:42,750 --> 00:58:47,879 チョンア芸高の評判を更に良くするために 全身全霊で打ち込みます 626 00:58:47,880 --> 00:58:50,999 とても良いと思います 627 00:58:51,000 --> 00:58:54,550 彼女は合格で異議はないですね? 628 00:58:57,300 --> 00:59:02,320 次 チュ・ソクフン 629 00:59:12,930 --> 00:59:15,980 ソクフン 本当にイケメンね 630 00:59:23,060 --> 00:59:26,510 ソクフン カメラテスト合格 631 00:59:32,150 --> 00:59:34,609 頑張れ 632 00:59:34,610 --> 00:59:36,410 ありがとう 633 00:59:37,390 --> 00:59:39,430 イ・ミニョク 634 00:59:41,460 --> 00:59:44,879 お母さん達に学校へ来ていただきました 635 00:59:44,880 --> 00:59:49,429 動画をご覧になった通り これは黙認するわけには行きません 636 00:59:49,430 --> 00:59:52,919 親が子供に間違ったことを教えたら 637 00:59:52,920 --> 00:59:55,809 親が罰を受けなければなりません 638 00:59:55,810 --> 01:00:00,839 10時間の地域奉仕 意見はありますか? 639 01:00:00,840 --> 01:00:02,539 - え・・・ - 意見はありません 640 01:00:02,540 --> 01:00:08,029 子の模範となるべき親が 子供の犯した過ちを隠蔽しました 641 01:00:08,030 --> 01:00:10,569 どんな罰も進んで受けます 642 01:00:10,570 --> 01:00:14,119 だけどチョン先生は罰を受けないんですか? 643 01:00:14,120 --> 01:00:15,849 ウンビョルも関わってたんですよ 644 01:00:15,850 --> 01:00:20,699 先生はチョンア広報モデルのオーディションの 審査をしてるので除外されました 645 01:00:20,700 --> 01:00:23,249 私達と一緒に罰を受けたくないってことね 646 01:00:23,250 --> 01:00:26,790 わがままなんだから 647 01:00:29,050 --> 01:00:32,020 こんにちは 理事長 648 01:00:33,920 --> 01:00:36,049 ソクフンのお母さんですね 649 01:00:36,050 --> 01:00:39,509 - チュ会長はお元気ですか? - はい おかげさまで 650 01:00:39,510 --> 01:00:43,600 いつも学校のために尽くしてくださり ありがとうございます 651 01:00:44,430 --> 01:00:46,519 - ク先生 - はい 652 01:00:46,520 --> 01:00:49,179 ソクフンのお母さんは 地域奉仕する必要はないのでは? 653 01:00:49,180 --> 01:00:52,739 いいえ 私の責任です 654 01:00:52,740 --> 01:00:55,939 そして子供達にも やった事に対して 655 01:00:55,940 --> 01:00:59,630 適切な罰をお願いします 656 01:01:05,480 --> 01:01:07,209 何言ってるのよ 657 01:01:07,210 --> 01:01:09,769 私達は子供が減点されないために 代わりに罰を受けに来たのよ 658 01:01:09,770 --> 01:01:11,869 なんで問題を起こすのよ?本当に 659 01:01:11,870 --> 01:01:15,139 子供達がソウル大に入れなかったら 責任取ってくれるの? 660 01:01:15,140 --> 01:01:16,810 そんなにソウル大が重要ですか? 661 01:01:16,850 --> 01:01:20,750 そんなにってどういう事? 私にとってはとても重要なんです 662 01:01:20,770 --> 01:01:23,969 ミニョクにはソウル大に行かせるために 歌をやらせたんですよ 663 01:01:23,970 --> 01:01:27,739 主人の家族はみんな ソウル大、スタンフォード、オックスフォード 664 01:01:27,740 --> 01:01:29,629 ミニョクがソウル大に入れなかったら 665 01:01:29,630 --> 01:01:33,230 母親に似たってどれだけ責められることか? 666 01:01:36,310 --> 01:01:37,749 何から始めましょうか? 667 01:01:37,750 --> 01:01:43,249 良い心構えです 668 01:01:43,250 --> 01:01:47,039 掃除日和ですよね? 669 01:01:47,040 --> 01:01:51,029 ゴミの分別から始めましょうか? 670 01:01:51,030 --> 01:01:54,709 分別?ゴミ仕事するの? 671 01:01:54,710 --> 01:01:56,619 誰がこんなことしたのよ? 672 01:01:56,620 --> 01:01:57,719 こうやって 673 01:01:57,720 --> 01:01:59,829 何してるの? 674 01:01:59,830 --> 01:02:03,129 こうやって持ち上げて・・・ 675 01:02:03,130 --> 01:02:06,049 大きく膨らませて・・・ 676 01:02:06,050 --> 01:02:09,580 こんな感じ! 677 01:02:22,340 --> 01:02:28,090 ジェニのお母さんとミニョクのお母さんは 一生懸命頑張ってますね 678 01:02:28,890 --> 01:02:32,479 ソッキョンのお母さんだけ遊んでるんですか? 679 01:02:32,480 --> 01:02:34,059 今仕事してましたよ 680 01:02:34,060 --> 01:02:36,839 働いてるふりはしないでください 681 01:02:36,840 --> 01:02:39,710 もっと頑張って 682 01:02:56,190 --> 01:03:01,779 私の全ての友達のように チョンアの顔になりたいと思います 683 01:03:01,780 --> 01:03:05,880 嘘よ嘘 モデルか何かになり切っちゃって 684 01:03:05,950 --> 01:03:10,150 ぺ・ロナ驚いたよ 才能あるんじゃない? 685 01:03:15,750 --> 01:03:20,150 あなたの声は割れてるわね 練習のしすぎ? 686 01:03:35,250 --> 01:03:37,950 - 何するのよ? - 話しなさいよ なんなの? 687 01:03:37,980 --> 01:03:40,309 チュ・ソクフンが好きなの? 688 01:03:40,310 --> 01:03:42,470 答えないといけない? 689 01:03:45,240 --> 01:03:48,609 警告よ ソクフンに近付かないで 690 01:03:48,610 --> 01:03:52,749 彼と話さないで 彼に笑顔を見せないで 彼を知ってる素振りをしないで 691 01:03:52,750 --> 01:03:54,930 - 嫌よ - え? 692 01:03:54,950 --> 01:04:02,049 私は広報モデルにソクフンと一緒に選ばれるから 693 01:04:02,050 --> 01:04:05,859 そんな妄想しないで 選ばれるのは私よ 694 01:04:05,860 --> 01:04:08,170 見てればわかる 695 01:04:09,650 --> 01:04:15,210 今回は負けない ハ・ウンビョル 696 01:04:39,960 --> 01:04:42,460 みんな頑張ってるな 697 01:04:45,740 --> 01:04:48,539 もちろん 腰も腕も痛めちゃった 698 01:04:48,540 --> 01:04:50,759 今一生懸命窓を拭いてるところです 699 01:04:50,760 --> 01:04:53,079 ああ ハイハイ 700 01:04:53,080 --> 01:04:57,909 ソッキョンのお母さんは 腕の動かし方が足りませんね 701 01:04:57,910 --> 01:05:00,170 埃が残ってますよ 702 01:05:03,920 --> 01:05:07,720 ついて来て トイレの掃除があります 703 01:05:09,450 --> 01:05:11,629 トイレはやめてください! 704 01:05:11,630 --> 01:05:15,929 他のお母さん方は小休憩を 705 01:05:15,930 --> 01:05:17,970 ついて来て 706 01:05:22,070 --> 01:05:24,210 走って! 707 01:05:27,740 --> 01:05:28,859 疲れた 708 01:05:28,860 --> 01:05:31,699 どういう状況? 709 01:05:31,700 --> 01:05:34,579 どういう意味? スリョンさんだけが空回りしてる 710 01:05:34,580 --> 01:05:37,799 ソクフンが主犯格だからよ 711 01:05:37,800 --> 01:05:39,689 まだ掃除してるんですか? 712 01:05:39,690 --> 01:05:41,309 チョン先生 713 01:05:41,310 --> 01:05:45,299 死ぬくらい働いてるんです 腕も脚も痛くて 714 01:05:45,300 --> 01:05:49,080 ク先生を止めてくれませんか? 715 01:05:50,020 --> 01:05:52,480 ク先生は今どこへ? 716 01:05:58,650 --> 01:06:03,129 もっとしっかり擦って 717 01:06:03,130 --> 01:06:06,009 子供のために罰を受けるんでしょう? 718 01:06:06,010 --> 01:06:08,879 本当に反省してるんですか? 719 01:06:08,880 --> 01:06:13,709 そうじゃなくて これでもっと擦って 720 01:06:13,710 --> 01:06:15,599 これも使って! 721 01:06:15,600 --> 01:06:17,709 これ これも全部 722 01:06:17,710 --> 01:06:20,570 ちゃんと掃除してくださいよ! 723 01:06:24,480 --> 01:06:26,619 なんでここまでやるんですか? 724 01:06:26,620 --> 01:06:30,460 あなたの態度は 悪意がありませんか? 725 01:06:33,350 --> 01:06:34,850 何? 726 01:06:34,950 --> 01:06:38,850 今までやったことない事をやらされて ムカついてきたんですか? 727 01:06:38,910 --> 01:06:41,659 子供達の過ちに対する責任感はないんですか? 728 01:06:41,660 --> 01:06:46,519 あなたは子供達をとっても愛してるんでしょうね 729 01:06:46,520 --> 01:06:49,089 それとも見せかけ? 730 01:06:49,090 --> 01:06:53,079 上品ぶった振る舞いはチュ会長の名声に 合わせようとしてるんですか? 731 01:06:53,080 --> 01:06:55,969 なぜそんなに私に対して怒ってるんですか? 732 01:06:55,970 --> 01:06:59,970 怒ってませんよ 羨ましいんですよ 733 01:07:00,050 --> 01:07:02,750 とても幸せそうだ 734 01:07:02,770 --> 01:07:08,180 その幸せがいつまで続くか知らないけど 735 01:07:08,970 --> 01:07:11,089 遠回しに言わないでください 736 01:07:11,090 --> 01:07:14,469 はっきり言ってください 737 01:07:14,470 --> 01:07:18,469 見せかけはやめましょうよ おばさん 738 01:07:18,470 --> 01:07:21,350 あの子達はあなたの子じゃないんでしょう 739 01:07:24,920 --> 01:07:26,300 今 740 01:07:27,630 --> 01:07:29,909 なんて言いました? 741 01:07:29,910 --> 01:07:32,870 他に娘がいるんだろう 742 01:07:34,470 --> 01:07:36,679 あなた誰なの? 743 01:07:36,680 --> 01:07:39,489 俺が誰か気になる? 744 01:07:39,490 --> 01:07:43,080 ミン・ソラのお母さん 745 01:08:04,160 --> 01:08:09,339 ♫ 駆け引きする私達の心は お互い傷つけるだけ ♫ 746 01:08:09,340 --> 01:08:10,609 ♫ That's so bad ♫ 747 01:08:10,610 --> 01:08:13,140 ♫ That's so bad ♫ 748 01:08:14,000 --> 01:08:15,619 ♫ 戻ることのできない道 ♫ 749 01:08:15,620 --> 01:08:18,619 ペントハウス 750 01:08:18,620 --> 01:08:20,739 ミン・ソラがあなたの娘だと暴露する 751 01:08:20,740 --> 01:08:23,859 ミン・ソラについて口にしたら 絶対に許さないから 752 01:08:23,860 --> 01:08:25,439 ク・ホドンは犯人じゃないかもしれない 753 01:08:25,440 --> 01:08:27,199 我々の知っている事の一部です 754 01:08:27,200 --> 01:08:28,639 私の持ってる全てです 755 01:08:28,640 --> 01:08:30,249 - 野球は好きですか? - 野球? 756 01:08:30,250 --> 01:08:31,180 誰ですか? 757 01:08:31,181 --> 01:08:33,879 BK, キム・ビョンヒョン選手? 758 01:08:33,880 --> 01:08:36,009 - もうすぐ離婚する - 何? 759 01:08:36,010 --> 01:08:37,489 みんな どうしてる? 760 01:08:37,490 --> 01:08:38,679 ミン・ソラは死んでなかったの? 761 01:08:38,680 --> 01:08:39,670 このスニーカーはどこにあるんですか? 762 01:08:39,671 --> 01:08:42,829 ミン・ソラを殺した人間は 俺達の親の中にいる 763 01:08:42,830 --> 01:08:46,149 これから地獄を味わうだろう 楽しみにしてろ 764 01:08:46,150 --> 01:08:49,810 ♫ お互い傷つけるだけ ♫