1 00:00:49,400 --> 00:00:51,890 全て整いました 2 00:01:07,000 --> 00:01:09,130 これで仕上げだ 3 00:01:19,370 --> 00:01:21,339 名誉会員 - Mr.ローガン・リー 4 00:01:21,340 --> 00:01:23,910 ようこそヘラパレスへ 5 00:01:28,130 --> 00:01:29,950 SJ Lighting 6 00:01:41,350 --> 00:01:44,230 ご自身で点灯していただく準備をしています 7 00:01:44,920 --> 00:01:48,759 光栄です 8 00:01:48,760 --> 00:01:52,609 ではカウントしましょうか? 9 00:01:52,610 --> 00:01:55,299 テン ナイン 10 00:01:55,300 --> 00:01:58,149 エイト セブン 11 00:01:58,150 --> 00:02:01,139 シックス ファイブ 12 00:02:01,140 --> 00:02:03,679 フォー スリー 13 00:02:03,680 --> 00:02:06,289 トゥー ワン 14 00:02:06,290 --> 00:02:08,440 ゼロ! 15 00:02:12,240 --> 00:02:15,160 ミン・ソラ 16 00:02:15,200 --> 00:02:19,800 ミン・ソラを殺した犯人がこの中にいる 17 00:02:25,090 --> 00:02:29,679 誰がこんなことを? 18 00:02:29,680 --> 00:02:31,079 誰? 19 00:02:31,080 --> 00:02:35,359 ミン・ソラを殺した犯人がこの中にいる・・・ 20 00:02:35,360 --> 00:02:38,000 誰がこんなことを? 21 00:02:40,500 --> 00:02:45,300 あれはソラの靴よ 一体誰が? 22 00:02:46,400 --> 00:02:50,409 ヘラパレスの人達が私を殺そうとしてます 怖いんです おばさん! 23 00:02:50,410 --> 00:02:54,510 助けてください 救ってください! 24 00:02:54,570 --> 00:02:56,530 ヘラパレス47 25 00:03:02,300 --> 00:03:06,500 誰かがミン・ソラを47階から 突き落としたのよ 26 00:03:14,790 --> 00:03:17,309 オンニ 大丈夫? 27 00:03:17,310 --> 00:03:20,859 申し訳ありません 誰かのいたずらのようです 28 00:03:20,860 --> 00:03:24,919 今日のパーティはおしまいにします 後ほど連絡します 29 00:03:24,920 --> 00:03:27,269 あなたには失望しました 30 00:03:27,270 --> 00:03:32,530 もっと壮大なものを期待してたのですが 31 00:03:35,400 --> 00:03:36,749 失礼します 32 00:03:36,750 --> 00:03:39,830 オ・ユニさん 一緒に 33 00:03:42,490 --> 00:03:46,329 おい!パーティルームを出ろ 34 00:03:46,330 --> 00:03:48,430 出ろ! 35 00:04:02,440 --> 00:04:05,800 [ク・ホドン先生]:俺が送ったプレゼントは気に入ったか? 36 00:04:07,700 --> 00:04:09,399 今どこにいるの? 37 00:04:09,400 --> 00:04:11,600 なぜここまでするの? 38 00:04:12,720 --> 00:04:16,609 ミン・ソラを殺した犯人があんたの夫だから 次はあんたの番だ 39 00:04:16,610 --> 00:04:19,259 死んだミン・ソラがあんたの娘だと公表しろ 40 00:04:19,260 --> 00:04:21,300 今すぐ! 41 00:04:28,150 --> 00:04:31,399 1分やる 早く言え! 42 00:04:31,400 --> 00:04:33,870 今言うんだ! 43 00:04:39,040 --> 00:04:41,070 50秒! 44 00:04:45,180 --> 00:04:47,100 40秒! 45 00:04:53,150 --> 00:04:55,200 20秒! 46 00:05:00,350 --> 00:05:02,780 あなたでしょう? 47 00:05:02,800 --> 00:05:07,309 これをやった人は シム・スリョンあなたでしょう 48 00:05:07,310 --> 00:05:10,909 始めからあなただったのよ 始めから全部! 49 00:05:10,910 --> 00:05:14,029 チョン先生 何のことですか? 50 00:05:14,030 --> 00:05:15,889 スリョンさんが何をしたんですか? 51 00:05:15,890 --> 00:05:20,999 ソジンさん ちょっと極端じゃないですか? スリョンさんは何も知りませんよ 52 00:05:21,000 --> 00:05:24,819 いいえ あなただと自信がある 53 00:05:24,820 --> 00:05:29,039 私達全員を集めて 信じられないショーを披露できたのは 54 00:05:29,040 --> 00:05:30,479 あなただけ 55 00:05:30,480 --> 00:05:32,949 だけどスリョンさんがなぜ? 56 00:05:32,950 --> 00:05:35,959 関係ない人のせいにしちゃいけませんよ 57 00:05:35,960 --> 00:05:37,629 証拠がある 58 00:05:37,630 --> 00:05:41,880 ずっと私達を脅迫していたのが シム・スリョンだったという証拠 59 00:05:43,140 --> 00:05:48,790 ソジンさんが何のことを言ってるのか 全くわからないんですけど 60 00:05:49,460 --> 00:05:51,059 そう? 61 00:05:51,060 --> 00:05:53,980 いつまで嘘をつき通す気? 62 00:06:06,280 --> 00:06:11,079 この絵画 今朝あなたのオフィスから持って来た 63 00:06:11,080 --> 00:06:15,440 私を騙したつもりかもしれないけど 私がまた行くとは思わなかったでしょう 64 00:06:21,440 --> 00:06:26,149 見たことのあるリンゴのネックレスだと思ったら ミン・ソラのものだった 65 00:06:26,150 --> 00:06:28,249 なぜあえてミン・ソラの絵を描いたの? 66 00:06:28,250 --> 00:06:32,169 あなたと関係がなかったら 絵を描く理由がないでしょう? 67 00:06:32,170 --> 00:06:34,969 こ、これ・・・ 68 00:06:34,970 --> 00:06:37,799 ああ! 69 00:06:37,800 --> 00:06:40,459 - この目 - そうよ! 70 00:06:40,460 --> 00:06:42,559 これミン・ソラだ! 71 00:06:42,560 --> 00:06:45,469 これ本当にスリョンさんが描いたの? 72 00:06:45,470 --> 00:06:47,199 理由がないでしょう 73 00:06:47,200 --> 00:06:50,179 私達の子供の録音音声を公開し 74 00:06:50,180 --> 00:06:53,059 脅迫状を送って私達に圧力をかけたのは 75 00:06:53,060 --> 00:06:56,629 全部あなたよ なぜ? なぜこんなことをしたの? 76 00:06:56,630 --> 00:07:00,209 これは本当にミン・ソラか? 77 00:07:00,210 --> 00:07:03,189 これは君が描いたのか? なぜこんなものを描いたんだ? 78 00:07:03,190 --> 00:07:05,900 - 答えろ! - ミン・ソラがー 79 00:07:08,820 --> 00:07:11,000 シム・スリョンさんの娘だからよ 80 00:07:14,110 --> 00:07:16,109 何を馬鹿げたことを? 81 00:07:16,110 --> 00:07:19,880 あなたから言って 事実でなければ否定して 82 00:07:25,830 --> 00:07:27,860 事実よ 83 00:07:30,950 --> 00:07:32,560 私がこれを描きました 84 00:07:32,600 --> 00:07:36,579 本当に君が?なぜそんなことを?なぜ? 85 00:07:36,580 --> 00:07:38,869 私見たの・・・ 86 00:07:38,870 --> 00:07:42,559 あの夜・・・ミン・ソラが 87 00:07:42,560 --> 00:07:45,730 ここヘラパレスで転落死したのを 88 00:07:50,410 --> 00:07:53,499 あの夜以来 毎晩悪夢をみる 89 00:07:53,500 --> 00:07:55,019 ミン・ソラは自殺したんじゃありません 90 00:07:55,020 --> 00:07:57,769 誰かが突き落としたんです 91 00:07:57,770 --> 00:07:59,890 顔は見なかったけど 92 00:07:59,900 --> 00:08:05,899 はっきり見た・・・ 抵抗する子供を突き落とす手を 93 00:08:05,900 --> 00:08:10,809 ミン・ソラが自殺じゃなくて他殺? 94 00:08:10,810 --> 00:08:15,280 ありえない 私達何したの? 95 00:08:15,300 --> 00:08:20,100 我々は殺人に加担してしまったのか? 96 00:08:20,130 --> 00:08:23,769 じゃあなぜ今まで何も言わなかったの? 97 00:08:23,770 --> 00:08:26,470 殺人現場を目撃したのに 98 00:08:32,020 --> 00:08:34,270 私の夫と 99 00:08:35,480 --> 00:08:39,490 ソジンさんが犯人だと思ったからです 100 00:08:42,160 --> 00:08:44,379 何を言ってるの? 101 00:08:44,380 --> 00:08:47,760 ソジンさんと私の夫は不倫関係です 102 00:08:51,100 --> 00:08:55,990 ミン・ソラがそれを知って脅迫してたんです 103 00:08:57,680 --> 00:08:59,710 すでに知ってたんだ 104 00:09:00,870 --> 00:09:02,559 不倫関係? 105 00:09:02,560 --> 00:09:05,349 チョン先生とチュ会長が? 106 00:09:05,350 --> 00:09:07,849 チョン先生 事実じゃないですよね? チュ会長、 107 00:09:07,850 --> 00:09:11,489 スリョンさんが勘違いしてるんですよね? 108 00:09:11,490 --> 00:09:15,589 ヤンピョンの別荘に頻繁に行っていた証拠を 109 00:09:15,590 --> 00:09:17,610 私が持っています 110 00:09:19,060 --> 00:09:20,830 チョン先生 111 00:09:23,040 --> 00:09:25,699 ミン・ソラがあなたの弱みを握っていたから 112 00:09:25,700 --> 00:09:27,749 整備室に閉じ込めたんでしょう? 113 00:09:27,750 --> 00:09:30,019 二人が話してたのを全部聞きました 114 00:09:30,020 --> 00:09:34,190 だから怖かったんです ミン・ソラを殺したのが 115 00:09:35,870 --> 00:09:37,499 二人だったんじゃないかと 116 00:09:37,500 --> 00:09:40,200 俺じゃない なぜ俺なんだ? 117 00:09:42,970 --> 00:09:45,749 ではソジンさんが押したんですか? 118 00:09:45,750 --> 00:09:50,129 ミン・ソラが不倫を知ったから? だからですか? 119 00:09:50,130 --> 00:09:52,310 教えてください 120 00:09:52,980 --> 00:09:55,539 違うなら違うと言って 121 00:09:55,540 --> 00:09:58,029 芝居はやめて そんな手には乗らない 122 00:09:58,030 --> 00:10:01,260 ミン・ソラとの関係を教えなさいよ! 123 00:10:01,800 --> 00:10:04,930 私の家族を守りたかったんです 124 00:10:07,440 --> 00:10:11,469 私のやり方で警告し続けてきました 125 00:10:11,470 --> 00:10:16,020 だから今日はあのスカーフをつけてきました 126 00:10:18,110 --> 00:10:20,700 だけどここまで来てしまいましたね 127 00:10:22,430 --> 00:10:25,580 あなた自身が気付いてやめて欲しかった 128 00:10:31,740 --> 00:10:36,529 私見たの あの子を押す手を 129 00:10:36,530 --> 00:10:39,979 赤いルビーの指輪 130 00:10:39,980 --> 00:10:42,690 だけど大声では言わない 131 00:10:53,750 --> 00:10:55,799 今公表しましょうか? 132 00:10:55,800 --> 00:10:59,520 いや いい 133 00:11:01,940 --> 00:11:07,010 シム・スリョン 知ってたのか? 134 00:11:19,890 --> 00:11:23,969 面白い光景ね ぺ・ロナ 135 00:11:23,970 --> 00:11:27,300 ソクフンに見せてやりたいわ 136 00:11:31,450 --> 00:11:33,719 何してるの? 137 00:11:33,720 --> 00:11:37,079 こんなことしてただじゃすまないから 138 00:11:37,080 --> 00:11:40,909 ミン・ソラのフリするなんて 思い切ったことよくできたわね 139 00:11:40,910 --> 00:11:43,779 こうやってミン・ソラをいじめたの? 140 00:11:43,780 --> 00:11:46,260 それで死んじゃったの? 141 00:11:47,620 --> 00:11:51,349 あんたもあんたの母親も大嫌い 142 00:11:51,350 --> 00:11:55,089 ソクフンの側にいつもいるのも我慢できない 143 00:11:55,090 --> 00:12:00,649 あんたの母親はお父さんの 初恋の人だからって近づくし 144 00:12:00,650 --> 00:12:02,989 - 何? - 知らなかったの? 145 00:12:02,990 --> 00:12:05,969 あんたの母親が私のお父さんに つきまとってる 146 00:12:05,970 --> 00:12:09,229 そのせいで両親は喧嘩して お父さんは家を出たのよ! 147 00:12:09,230 --> 00:12:10,699 冗談はやめて 148 00:12:10,700 --> 00:12:12,759 私のお母さんはそんな人じゃない 149 00:12:12,760 --> 00:12:15,689 母親に似て恥知らずなんだから 150 00:12:15,690 --> 00:12:18,549 あんたの母親のせいでうちの家族は滅茶苦茶 151 00:12:18,550 --> 00:12:21,350 親は離婚しそうなんだから! 152 00:12:22,860 --> 00:12:25,979 この前私のお父さんが あんたの家に泊まったの知ってる? 153 00:12:25,980 --> 00:12:29,800 嘘つかないで 私が信じると思う? 154 00:12:37,510 --> 00:12:39,479 昨夜誰かいたの? 155 00:12:39,480 --> 00:12:44,219 ああ お母さんが眠れなくて一人でお酒飲んだの 156 00:12:44,220 --> 00:12:46,610 お母さん一人で飲むの好きでしょ 157 00:12:48,610 --> 00:12:50,580 ありえない 158 00:12:51,360 --> 00:12:52,619 違う 159 00:12:52,620 --> 00:12:55,409 信じないなら自分で確認すれば 160 00:12:55,410 --> 00:12:58,300 私の言ったことが嘘か本当か 161 00:13:00,060 --> 00:13:02,779 これからは私の言うことを聞いた方がいいわ 162 00:13:02,780 --> 00:13:04,499 じゃないと みんなに言うから 163 00:13:04,500 --> 00:13:07,619 あんたの母親がやったこと 164 00:13:07,620 --> 00:13:15,419 そしてあんたと母親の人生を台無しにしてやる 165 00:13:15,420 --> 00:13:18,749 ロナ ぺ・ロナ! 166 00:13:18,750 --> 00:13:21,920 今日のことは誰にも言わないで 167 00:13:28,080 --> 00:13:29,610 ロナ! 168 00:13:30,280 --> 00:13:32,830 ロナ 大丈夫? 169 00:13:36,370 --> 00:13:37,799 大丈夫か? 170 00:13:37,800 --> 00:13:39,490 どいて 171 00:13:40,200 --> 00:13:44,200 聞こえない?芝居はやめて 172 00:14:12,140 --> 00:14:18,200 ハ・ウンビョル 嘘はやめた方がいい でないと放っておかないから 173 00:14:20,590 --> 00:14:23,549 私の目の前で不倫してたなんて破廉恥な 174 00:14:23,550 --> 00:14:28,629 全く知らなかったわ このカン・マリが 175 00:14:28,630 --> 00:14:31,479 教育者としての資格がないですよね? 176 00:14:31,480 --> 00:14:34,739 純真な子供たちが彼女から何を学ぶんですか? 177 00:14:34,740 --> 00:14:37,239 人の夫を誘惑するなんて 178 00:14:37,240 --> 00:14:40,270 その上殺人までー 179 00:14:41,520 --> 00:14:45,399 本当にチョン先生が不倫を隠すために ミン・ソラを突き落としたのかしら? 180 00:14:45,400 --> 00:14:47,529 ぞっとする 残酷すぎる 181 00:14:47,530 --> 00:14:50,889 残酷じゃない殺人者なんていないだろう? 182 00:14:50,890 --> 00:14:53,989 ああ本当にやっちゃったよ 183 00:14:53,990 --> 00:14:57,999 二人が一緒にミン・ソラを殺して 184 00:14:58,000 --> 00:15:02,499 死体遺棄を俺たちに手伝わせたんだよ 185 00:15:02,500 --> 00:15:07,529 あなた あなた 今警察に通報すべきじゃない? 186 00:15:07,530 --> 00:15:10,829 私達は本当に自殺と信じてたんだから 187 00:15:10,830 --> 00:15:14,889 酌量すべき事情じゃない? 188 00:15:14,890 --> 00:15:17,789 バカだな 189 00:15:17,790 --> 00:15:20,429 俺達は手と足を縛って 190 00:15:20,430 --> 00:15:23,909 死体を捨てた時点で 天国か地獄かわからないが 191 00:15:23,910 --> 00:15:26,369 俺達は同じ運命なんだよ 192 00:15:26,370 --> 00:15:29,009 共犯だ!わかるか? 193 00:15:29,010 --> 00:15:30,109 共犯? 194 00:15:30,110 --> 00:15:35,420 私達が何で共犯なの? 私達は何も知らなくて騙されてたのよ 195 00:15:36,760 --> 00:15:38,059 じっとしてるだけなの? 196 00:15:38,060 --> 00:15:42,429 チョン先生が恥ずかし気もなく浮気するのを ただ黙って見てるだけなの? 197 00:15:42,430 --> 00:15:45,370 じゃあどうすればいいんですか? 198 00:15:51,200 --> 00:15:53,330 いつから知っていた? 199 00:15:54,230 --> 00:15:56,389 数ヶ月前からです 200 00:15:56,390 --> 00:15:59,190 あなたも知ってたでしょう 201 00:15:59,780 --> 00:16:05,439 お使いセンターを使ってあなたの 身辺調査したのを知ってるでしょう 202 00:16:05,440 --> 00:16:08,319 なぜ俺に聞かなかった? 203 00:16:08,320 --> 00:16:11,130 すぐに終わると思ったの 204 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 たった一度揺れてしまっただけだと 205 00:16:16,670 --> 00:16:21,269 あなたが自ら家族の元に 戻るのを待ってた 206 00:16:21,270 --> 00:16:24,950 だからと言ってみんなの前で暴露するか? どうするつもりなんだ? 207 00:16:26,800 --> 00:16:29,500 - 離婚しましょう - ダメだ 208 00:16:30,950 --> 00:16:32,299 離婚は絶対しない 209 00:16:32,300 --> 00:16:34,890 あなたは したかったのでは? 210 00:16:36,890 --> 00:16:41,799 ヘラクラブの人達はすでに知ってるのに どうやって一緒に暮らしていくんですか? 211 00:16:41,800 --> 00:16:44,699 何も変わらない 俺にはお前しかいない 212 00:16:44,700 --> 00:16:46,580 二人が 213 00:16:47,550 --> 00:16:51,839 すでに深い関係と知ってます 214 00:16:51,840 --> 00:16:53,059 私の考えは変わりません 215 00:16:53,060 --> 00:16:57,259 離婚はそんなに簡単か? ソクフンとソッキョンはどうする? 216 00:16:57,260 --> 00:17:00,620 時間をくれ 自分でなんとかする 217 00:17:11,120 --> 00:17:13,460 確認したいことがある 218 00:17:14,230 --> 00:17:18,480 今日のことは君が計画したのか? 219 00:17:21,490 --> 00:17:27,649 我々に脅迫状を送ったり 噴水に目の絵を設置したのは 220 00:17:27,650 --> 00:17:29,780 君じゃないのか? 221 00:17:33,660 --> 00:17:37,649 誰かがやったとしたら それはあなたよ 222 00:17:37,650 --> 00:17:39,549 何を言ってる?俺は殺してない 223 00:17:39,550 --> 00:17:41,659 あなたを信じなかったら? 224 00:17:41,660 --> 00:17:45,130 俺があんな子供に手をかけて 人生を危険にさらすと思うか? 225 00:17:51,690 --> 00:17:54,729 別荘にいるわ 待ってる すぐに会いましょう! 226 00:17:54,730 --> 00:17:57,470 今日は駄目だ 次回 227 00:17:58,920 --> 00:18:01,940 私がペントハウスに押しかけてもいいの? 228 00:18:12,920 --> 00:18:16,219 書斎にいてください 229 00:18:16,220 --> 00:18:18,860 あなたと同じベッドは居心地が悪いんです 230 00:18:20,450 --> 00:18:25,550 信じてくれ 他の事は考えるな 待っててくれ 231 00:18:41,210 --> 00:18:44,860 私です 状況はどうですか? 232 00:18:47,050 --> 00:18:49,240 すぐに行きます 233 00:18:58,430 --> 00:19:01,649 次回にしようと言っただろう なぜ子供じみた事を? 234 00:19:01,650 --> 00:19:03,529 それが今言うべき事? 235 00:19:03,530 --> 00:19:07,629 あなたの妻のせいで面目が丸潰れよ 236 00:19:07,630 --> 00:19:09,229 私がまともでいられると思う? 237 00:19:09,230 --> 00:19:12,749 君が先に妻を挑発した 彼女が脅迫したと決めつけて 238 00:19:12,750 --> 00:19:14,949 ミン・ソラの母親だと馬鹿げた事を言って 239 00:19:14,950 --> 00:19:16,689 あなた 妻を信じるの? 240 00:19:16,690 --> 00:19:18,899 シム・スリョンは恐ろしい人間よ! 241 00:19:18,900 --> 00:19:23,049 彼女はずっと私達の関係を知ってたのに 知らないふりしてたのよ! 242 00:19:23,050 --> 00:19:27,709 そんな女が自分が脅迫してたって白状すると思う? 243 00:19:27,710 --> 00:19:29,609 すでにできる限り調べた 244 00:19:29,610 --> 00:19:31,989 彼女を尾行させて全ての行動を確認した 245 00:19:31,990 --> 00:19:34,749 あなたは彼女が尾行されてた事も 全てわかってると思うの? 246 00:19:34,750 --> 00:19:38,340 やめろ!狂いそうなほど疲れ切ってるんだ! 247 00:19:43,820 --> 00:19:46,349 オ・ユニに何があったの? 248 00:19:46,350 --> 00:19:49,209 あなたの会社で働いている理由は何? 249 00:19:49,210 --> 00:19:53,509 言っただろ ローガン・リーのために キープしているんだ 250 00:19:53,510 --> 00:19:56,259 あの女に一体どんな能力があるの? 251 00:19:56,260 --> 00:19:59,289 不動産業の免許もなく家を紹介してた女よ 252 00:19:59,290 --> 00:20:01,949 すぐにクビにして 助けが必要なら私がやる 253 00:20:01,950 --> 00:20:06,520 なぜそんなに感情的になる? パーティでも今も 254 00:20:07,380 --> 00:20:12,189 みんなに俺達の関係を知られたから もう少し注意した方がいい 255 00:20:12,190 --> 00:20:15,490 なぜ失うものがないみたいに 固執するんだ? 256 00:20:17,700 --> 00:20:22,569 今私にとって一番重要なものをなくした 257 00:20:22,570 --> 00:20:25,029 私の自尊心 258 00:20:25,030 --> 00:20:28,909 ヘラクラブのメンバーの前で恥をかかされた 259 00:20:28,910 --> 00:20:33,600 ずっと守ってきたプライドが一瞬にして砕けた それってなんでもない事? 260 00:20:36,840 --> 00:20:40,839 父親以外には 誰にも頭を下げたことがなかった 261 00:20:40,840 --> 00:20:45,650 だけど今 私の弱みを晒されてしまった 262 00:20:49,960 --> 00:20:52,420 あなたに見捨てられたら 263 00:20:54,630 --> 00:20:56,680 頭がおかしくなる 264 00:21:02,020 --> 00:21:04,249 興奮するな 265 00:21:04,250 --> 00:21:07,819 俺が君を愛してるって知ってるだろう? 266 00:21:07,820 --> 00:21:11,219 誰にも邪魔させない 267 00:21:11,220 --> 00:21:13,270 俺はチュ・ダンテだ 268 00:21:14,530 --> 00:21:18,579 シム・スリョンと離婚して 今すぐ私の所に来てって言わない 269 00:21:18,580 --> 00:21:22,829 あなたがあんな女と一緒に 寝たり食べたりしてるのは嫌 270 00:21:22,830 --> 00:21:24,480 待ってろ 271 00:21:25,570 --> 00:21:28,890 最後に彼女から奪わないといけないものがある 272 00:21:30,030 --> 00:21:31,930 それは何? 273 00:21:32,560 --> 00:21:34,470 手紙 274 00:21:39,240 --> 00:21:45,160 その前に 君は本当にミン・ソラの事件と 関係がないんだな? 275 00:21:52,360 --> 00:21:54,560 じゃああなたは? 276 00:22:08,770 --> 00:22:11,720 私は 277 00:22:12,580 --> 00:22:14,899 チュ 278 00:22:14,900 --> 00:22:17,390 ヘイン 279 00:22:18,350 --> 00:22:21,549 です 280 00:22:21,550 --> 00:22:23,379 ヘイン よくやったわ 281 00:22:23,380 --> 00:22:25,700 本当によく頑張った 282 00:22:28,990 --> 00:22:30,219 ごめんね 283 00:22:30,220 --> 00:22:32,900 お母さんすごく嬉しい 284 00:22:33,780 --> 00:22:37,030 私のヘインが自分の名前を言えるなんて 285 00:22:38,830 --> 00:22:41,770 こんな日が来るなんて 286 00:22:42,890 --> 00:22:45,709 お母さん 287 00:22:45,710 --> 00:22:48,980 泣かないで 288 00:22:52,070 --> 00:22:53,969 泣かない 289 00:22:53,970 --> 00:22:56,610 ヘインの言うこと聞くわ 290 00:23:48,530 --> 00:23:52,119 ハ:ユニ、このように生きるのが正しいのか 291 00:23:52,120 --> 00:23:55,620 むしろ俺は離婚した方がいいのか? 292 00:23:57,140 --> 00:24:01,360 お母さん・・・どうしてお母さんが・・・ 293 00:24:27,850 --> 00:24:30,909 その顔だと ついに私のことを信じたようね 294 00:24:30,910 --> 00:24:33,760 お母さんを助ける準備はできた? 295 00:24:34,460 --> 00:24:36,480 ねえ 296 00:24:38,710 --> 00:24:42,320 私お母さんの引き出しから この写真を見つけたの 297 00:24:50,920 --> 00:24:53,080 やめて! 298 00:24:57,640 --> 00:24:59,959 あんたのお父さんも悪いでしょ? 299 00:24:59,960 --> 00:25:02,039 誰かを責めるなら お父さんの所に行けば! 300 00:25:02,040 --> 00:25:05,839 あんたの母親が家族のいる男性を 誘惑したんでしょ! 301 00:25:05,840 --> 00:25:10,729 あんた達が引っ越してくるまでは 私達幸せで何も問題なかった 302 00:25:10,730 --> 00:25:13,489 あんたの母親がめちゃくちゃにしたのよ 303 00:25:13,490 --> 00:25:15,399 なんで私達だけが? 304 00:25:15,400 --> 00:25:18,559 あんたの母親もその気持ちを味わわないと 305 00:25:18,560 --> 00:25:21,210 私のお母さんに触れないで 306 00:25:21,940 --> 00:25:25,189 私に何をして欲しいの? 307 00:25:25,190 --> 00:25:29,170 私が何でもやるから 308 00:25:30,000 --> 00:25:31,770 お願い 309 00:25:39,180 --> 00:25:41,699 チョ秘書 行ってくれ 310 00:25:41,700 --> 00:25:43,979 行ってくれってば 311 00:25:43,980 --> 00:25:47,810 僕はチュ会長と話があるんだ 312 00:25:57,030 --> 00:25:58,209 どうした? 313 00:25:58,210 --> 00:26:01,479 あのマネキンショーの犯人は見つかりました? 314 00:26:01,480 --> 00:26:07,059 ミン・ソラの殺害者に対して激しい怒りがないと あんなことできないと思いませんか? 315 00:26:07,060 --> 00:26:09,729 朝からそんな話は聞きたくない 316 00:26:09,730 --> 00:26:12,329 マネキンショーの犯人を探している すぐに捕まるだろう 317 00:26:12,330 --> 00:26:15,210 ミン・ソラを殺した人間は 318 00:26:17,060 --> 00:26:20,489 あなたですね?そうでしょう? 319 00:26:20,490 --> 00:26:22,560 イ弁護士! 320 00:26:22,600 --> 00:26:28,499 数ヶ月前 これを手に入れたんです 321 00:26:28,500 --> 00:26:30,489 ミン・ソラの携帯 322 00:26:30,490 --> 00:26:35,199 どうやってー なぜ今まで黙ってた? 323 00:26:35,200 --> 00:26:39,339 すごい動画があったんです 主役はチュ・ダンテとチョン・ソジン 324 00:26:39,340 --> 00:26:42,799 ジャンルは性愛もの タイトルは "誤った出会い" 325 00:26:42,800 --> 00:26:46,809 本当に面白かった チュ会長は熱かったですよ 326 00:26:46,810 --> 00:26:49,350 何か特別なものを食べてるんですか? 327 00:26:51,090 --> 00:26:53,819 切り札を使うタイミングではないと思うけど 328 00:26:53,820 --> 00:26:56,769 俺とチョン・ソジンの関係はすでにバレた 329 00:26:56,770 --> 00:26:59,419 それを見せたかったなら もっと早くやるべきだった 330 00:26:59,420 --> 00:27:03,149 ではこれはどうですか? 331 00:27:03,150 --> 00:27:06,249 今日は11月14日 土曜日です 332 00:27:06,250 --> 00:27:08,859 今ヘラパレスに向かってます 333 00:27:08,860 --> 00:27:11,969 ソッキョンのお父さんが会いたいと 電話をしてきました 334 00:27:11,970 --> 00:27:17,379 私に何か起きたり 私が死んだりしたら 335 00:27:17,380 --> 00:27:19,599 それはソッキョンのお父さんです 100% 336 00:27:19,600 --> 00:27:21,069 あの小娘 337 00:27:21,070 --> 00:27:23,839 このタイミングは完璧ですよ! 338 00:27:23,840 --> 00:27:27,159 これはチュ会長がミン・ソラを殺したいう 確固たる証拠ではないですか? 339 00:27:27,160 --> 00:27:32,449 あなたがやってないというアリバイを証明するまで 340 00:27:32,450 --> 00:27:34,729 かなり不利ですよね 341 00:27:34,730 --> 00:27:37,829 弁護士として助言します 342 00:27:37,830 --> 00:27:39,959 何するつもりだ? 343 00:27:39,960 --> 00:27:45,069 チュ・ダンテ タメ口聞いてる場合じゃないと思うけど 344 00:27:45,070 --> 00:27:48,340 どうしよう?警察にゆだねようか? 345 00:27:53,690 --> 00:27:54,759 何が望みだ? 346 00:27:54,760 --> 00:27:57,259 明洞の土地に投資した300億 347 00:27:57,260 --> 00:27:59,789 5%の利息を足して全て支払って 348 00:27:59,790 --> 00:28:02,139 僕も生きないといけないんです! 349 00:28:02,140 --> 00:28:04,619 ローガン・リーと契約について話し合っている 350 00:28:04,620 --> 00:28:07,719 ローガン・リーでも誰でも構わない! 351 00:28:07,720 --> 00:28:11,699 僕には時間もないし そんな気まぐれな奴に 付き合う忍耐力もない! 352 00:28:11,700 --> 00:28:13,549 だから今すぐ僕の金を返せ! 353 00:28:13,550 --> 00:28:17,130 父さんのビルが他人の手に 渡ってしまうと言っただろ 354 00:28:18,880 --> 00:28:21,549 それで全てか? 355 00:28:21,550 --> 00:28:23,989 今のところ 356 00:28:23,990 --> 00:28:28,189 やろう 300億くらい現金で 用意するのは難しくないだろう 357 00:28:28,190 --> 00:28:32,229 今日中に僕の口座に 358 00:28:32,230 --> 00:28:38,030 それと次からはタメ口で話すなよ 359 00:28:42,350 --> 00:28:47,049 言いたいこととは? 仕事の時間なの 360 00:28:47,050 --> 00:28:51,069 厚かましい態度を取ってる 場合ではないと思います 361 00:28:51,070 --> 00:28:54,299 チョンア芸高に公式に署名を 提出しようと思っています 362 00:28:54,300 --> 00:28:58,459 あなたのような不道徳で破廉恥な 人間に子供を預けられません 363 00:28:58,460 --> 00:29:00,449 教師が不倫? 364 00:29:00,450 --> 00:29:03,579 しかも同じ学校の保護者と? 365 00:29:03,580 --> 00:29:05,819 それで? 366 00:29:05,820 --> 00:29:08,169 何が ”それで” ですか? 367 00:29:08,170 --> 00:29:10,800 辞表を出すべきです! 368 00:29:12,150 --> 00:29:15,489 そんなことを言いに朝からわざわざ? 369 00:29:15,490 --> 00:29:17,729 笑ってるわ 370 00:29:17,730 --> 00:29:20,459 私達の言ったことはおかしいですか? 371 00:29:20,460 --> 00:29:24,379 現実をわかってないようですが どうしようもありませんよ 372 00:29:24,380 --> 00:29:27,969 イ理事長を訪問するしかないです 373 00:29:27,970 --> 00:29:32,499 もしくは教育委員会に直接行きましょうか 374 00:29:32,500 --> 00:29:34,590 お好きなように 375 00:29:49,350 --> 00:29:52,189 これは何ですか? 376 00:29:52,190 --> 00:29:54,469 ミニョクとジェニの中学校の通知表です 377 00:29:54,470 --> 00:29:59,319 ご覧の通り こんな低い成績と技術点で 378 00:29:59,320 --> 00:30:02,440 どうやってチョンア芸高に入学したんですか? 379 00:30:03,600 --> 00:30:08,800 どうやって認められたか もうお忘れですか? 380 00:30:13,170 --> 00:30:17,379 私の部屋のインテリアデザイン、 リビングルームの絵画、 381 00:30:17,380 --> 00:30:21,759 チョンア芸高卒業式公演のホール貸切料 ジェニのお母さんが払いましたね? 382 00:30:21,760 --> 00:30:26,720 それらはジェニのお母さんからの賄賂 383 00:30:28,740 --> 00:30:33,789 学校イベント毎の食事のデリバリー 祝祭日の食品の付届け 384 00:30:33,790 --> 00:30:38,399 5種類のキムチとおかずで 冷蔵庫をいっぱいにしてくれたのは 385 00:30:38,400 --> 00:30:40,599 ミニョクのお母さんでしたよね? 386 00:30:40,600 --> 00:30:48,360 これらは全部 私たちが同じ船に 乗っているからじゃないの? 387 00:30:49,200 --> 00:30:54,390 ご希望なら チョンア芸高を辞めます 388 00:30:55,200 --> 00:30:59,600 忘れないで 私がいなければー 389 00:31:00,450 --> 00:31:04,010 あなた達の子供の人生もそこまで 390 00:31:06,620 --> 00:31:09,829 出来の良くない子供を 391 00:31:09,830 --> 00:31:13,480 チョンア芸高が引き止める理由はありますか? 392 00:31:14,260 --> 00:31:18,400 ソウル大に行かせたくないんですか? 393 00:31:19,170 --> 00:31:23,799 そうじゃないんです スリョンさんに頼まれて 394 00:31:23,800 --> 00:31:26,719 言われた事を伝えに来ただけです 395 00:31:26,720 --> 00:31:29,099 そのために来ただけなんです 396 00:31:29,100 --> 00:31:30,309 では選択してください 397 00:31:30,310 --> 00:31:32,989 選択なんてする必要はありません 398 00:31:32,990 --> 00:31:37,920 最後まで先生を信頼しています 399 00:31:39,410 --> 00:31:41,309 だから来たくないって言ったじゃないですか 400 00:31:41,310 --> 00:31:43,899 こんな似合わない服着せて わざわざここまで連れて来て 401 00:31:43,900 --> 00:31:47,929 私はスリョンさんと仲良くした事はなかった 親しくしてたのはあなたじゃない 402 00:31:47,930 --> 00:31:50,109 私が他人の家のことに口出しすると思う? 403 00:31:50,110 --> 00:31:52,579 いいわ 404 00:31:52,580 --> 00:31:56,559 中間試験の実技テストがもうすぐ始まる 405 00:31:56,560 --> 00:32:01,940 私がジェニとミニョクに 406 00:32:03,940 --> 00:32:06,700 力を貸します 407 00:32:29,970 --> 00:32:35,549 ずっとミン・ソラのフリしてたこと謝る 408 00:32:35,550 --> 00:32:37,729 これからはあんなことしない 409 00:32:37,730 --> 00:32:41,029 昨日絶対やってないって言ってたよね 410 00:32:41,030 --> 00:32:44,279 私がやったの ごめん 411 00:32:44,280 --> 00:32:47,350 ぺ・ロナ どうした? 412 00:32:51,350 --> 00:32:54,129 本当に気持ち悪い 413 00:32:54,130 --> 00:32:57,029 謝って済むと思ってるの? 414 00:32:57,030 --> 00:33:00,489 退学は?もちろんやめるんでしょ? 415 00:33:00,490 --> 00:33:04,720 良心に従うって言ったわ 416 00:33:06,210 --> 00:33:10,560 これからは私達に従うって約束して 417 00:33:12,580 --> 00:33:15,830 何?できないの? 418 00:33:17,650 --> 00:33:23,790 1、ミン・ソラと関係する 脅迫はすべて私がやりました 419 00:33:24,630 --> 00:33:32,000 2、コミュニティルームで昨夜あった事を 誰にも話しません 420 00:33:32,840 --> 00:33:34,610 3 421 00:33:37,020 --> 00:33:41,310 ハ・ウンビョルの言うことは何でも聞きます 422 00:33:46,090 --> 00:33:47,790 書いて 423 00:33:57,400 --> 00:33:58,900 [ハ・ウンビョルの言うことは何でもします] 424 00:34:02,240 --> 00:34:03,740 2020.4.10 ぺ・ロナ 425 00:34:08,700 --> 00:34:11,300 ここに書いてある通りにしなかったら 426 00:34:11,400 --> 00:34:16,100 あんたの母親 ヘラパレスにいられないから 427 00:34:18,590 --> 00:34:20,720 約束する 428 00:34:22,440 --> 00:34:24,080 行って 429 00:34:32,640 --> 00:34:34,990 二人とも熱いね 430 00:34:42,280 --> 00:34:47,669 チュ・ダンテ こんな小さいことで 431 00:34:47,670 --> 00:34:49,710 騒いで 432 00:34:51,340 --> 00:34:56,130 おい お前のおかげで僕は助かった 433 00:34:57,970 --> 00:35:02,520 では 僕の300億は入ったかな? 434 00:35:04,310 --> 00:35:07,789 なんだ?なんでまだ入金してないんだ? 435 00:35:07,790 --> 00:35:10,859 全く!チュ・ダンテの馬鹿 436 00:35:10,860 --> 00:35:14,000 言うこと聞かないな 437 00:35:18,120 --> 00:35:20,410 ミジャさん 438 00:35:21,120 --> 00:35:22,760 カモン 439 00:35:26,700 --> 00:35:29,609 ”ミジャさん”? 440 00:35:29,610 --> 00:35:33,839 法律事務所の名前を使って ずっと投資してたの? 441 00:35:33,840 --> 00:35:35,509 これは事実なの? 442 00:35:35,510 --> 00:35:36,769 誰がー 443 00:35:36,770 --> 00:35:39,849 いったい何してたのよ? 444 00:35:39,850 --> 00:35:44,399 うちの事務所がこんな違法な 投資に関わってるなんて 445 00:35:44,400 --> 00:35:46,820 母さん、これはー 446 00:35:48,240 --> 00:35:50,279 お父さんに見つかったら どうなるかわかってるでしょ? 447 00:35:50,280 --> 00:35:53,869 当然私達は追い出される 合同葬儀を出すことになるわ 448 00:35:53,870 --> 00:35:56,150 どうやって解決するつもり? 449 00:35:56,200 --> 00:36:02,700 なんで僕だけ? 母さんも違法投資で儲けたじゃないか! 450 00:36:02,720 --> 00:36:04,379 何言ってるの?いつ私が? 451 00:36:04,380 --> 00:36:07,929 僕は全部母さんから学んだんだ! 452 00:36:07,930 --> 00:36:12,410 このクソガキが 453 00:36:14,970 --> 00:36:19,810 助けてください!助けてください! 454 00:36:25,600 --> 00:36:30,829 なんだこれ?なんで僕が身代わりになってんだよ? 455 00:36:30,830 --> 00:36:32,759 知らなかったのか? 456 00:36:32,760 --> 00:36:35,309 そっちが先に手を離したんじゃないですか 457 00:36:35,310 --> 00:36:38,019 もうこれ以上守ることはできない 458 00:36:38,020 --> 00:36:40,449 法律事務所にもうすぐ税務調査が入るだろう 459 00:36:40,450 --> 00:36:42,189 死ねと言うのか? 460 00:36:42,190 --> 00:36:46,669 これは僕達一緒にやったことじゃないか! 461 00:36:46,670 --> 00:36:49,550 当然俺の名前はどこにも記載されていない 462 00:36:49,600 --> 00:36:53,000 俺が何も考えずにやったと思いましたか? 463 00:36:55,500 --> 00:36:59,300 ここまでやる必要あるか? 464 00:37:02,970 --> 00:37:06,879 そうなんでしょう わかってます 465 00:37:06,880 --> 00:37:09,599 私が不注意でした 466 00:37:09,600 --> 00:37:12,259 300億を見て 467 00:37:12,260 --> 00:37:17,410 ちょっとおかしくなってたんです おかしく! 468 00:37:18,350 --> 00:37:23,899 だけどまだ 僕達に繋がりはありますよね 469 00:37:23,900 --> 00:37:26,269 今まで一緒にやって来たじゃないですか 470 00:37:26,270 --> 00:37:30,230 チュ会長 違いますか? 471 00:37:35,270 --> 00:37:36,679 わあ 472 00:37:36,680 --> 00:37:42,570 どうしたら気分良くなってもらえますか チュ会長? 473 00:37:43,320 --> 00:37:47,370 膝をつきましょうか?こうやって 474 00:37:50,340 --> 00:37:54,569 僕の真摯な気持ちをお見せします 475 00:37:54,570 --> 00:37:58,529 今すぐにミン・ソラの携帯を持って来い! 476 00:37:58,530 --> 00:38:00,040 はい! 477 00:38:07,700 --> 00:38:10,829 ク・ホドンという人が病院に? 478 00:38:10,830 --> 00:38:17,010 はい 5年前に交通事故に遭い 今も意識不明です 479 00:38:18,280 --> 00:38:21,669 この人が本当のク・ホドンです 480 00:38:21,670 --> 00:38:23,809 慶尚道の出身で 481 00:38:23,810 --> 00:38:27,460 韓国国体で優勝した後 体育教師になりました 482 00:38:29,230 --> 00:38:31,379 ではチョンア芸高にいる人は誰? 483 00:38:31,380 --> 00:38:35,700 おそらくク・ホドンの戸籍を悪用し 採用されたんでしょう 484 00:38:36,740 --> 00:38:40,470 いったいあなたは誰なの? 485 00:38:41,860 --> 00:38:43,629 ちゃんとやれ! 486 00:38:43,630 --> 00:38:47,930 なんで授業中に買い物してるんだ? 487 00:38:51,250 --> 00:38:52,900 ホン秘書 488 00:38:54,170 --> 00:38:55,389 どうした? 489 00:38:55,390 --> 00:38:57,869 ミン・ソラの携帯の電源が入りました 490 00:38:57,870 --> 00:38:59,700 どこだ? 491 00:39:00,370 --> 00:39:04,370 じゃあな 僕の金ヅル 492 00:39:15,270 --> 00:39:17,720 ああ 誰だ? 493 00:39:20,960 --> 00:39:23,049 すみません!すみません! 494 00:39:23,050 --> 00:39:26,240 ああ忙しいなあ 495 00:40:02,490 --> 00:40:05,189 おちょくってるのか? 496 00:40:05,190 --> 00:40:09,919 あったんです 金庫から出してこのカバンに入れたんです 497 00:40:09,920 --> 00:40:12,219 本当に不思議です 498 00:40:12,220 --> 00:40:15,280 お腹切ってみせましょうか? 499 00:40:20,290 --> 00:40:25,609 チュ会長 話し合いましょう 500 00:40:25,610 --> 00:40:28,299 おい おい! 501 00:40:28,300 --> 00:40:30,879 僕はサンモク高校出身だぞ 502 00:40:30,880 --> 00:40:33,909 おい テチドンのイ・ギュジンを知らないのか? 503 00:40:33,910 --> 00:40:40,530 地獄を見せてやる!かかって来い! 504 00:41:50,680 --> 00:41:53,439 アイゴー こんにちは 505 00:41:53,440 --> 00:41:57,429 チョンア芸術高校声楽科副担任の ク・ホドンといいます 506 00:41:57,430 --> 00:42:01,010 お会いできて光栄です ローガン・リーです 507 00:42:04,220 --> 00:42:06,110 ク・ホドンが 508 00:42:06,920 --> 00:42:09,220 ローガン・リーなの? 509 00:42:15,210 --> 00:42:18,300 初めて家族ができた 510 00:42:20,640 --> 00:42:23,069 オッパは病気なんだ 511 00:42:23,070 --> 00:42:26,059 アンナの助けが必要なんだ 512 00:42:26,060 --> 00:42:29,759 私じゃない オッパ、オッパ 何か言って 513 00:42:29,760 --> 00:42:33,129 病気のオッパがいると 514 00:42:33,130 --> 00:42:35,470 あの日初めて知った 515 00:42:43,310 --> 00:42:45,690 2016.14.11 アンナとセントラルパークにて 可愛い妹、バカなオッパ 516 00:42:48,460 --> 00:42:51,600 あの人がソラの新しい兄だった 517 00:43:00,090 --> 00:43:03,509 誰かが取ったんです 518 00:43:03,510 --> 00:43:08,010 オフィスを出るまで確かに持ってました 519 00:43:09,040 --> 00:43:14,899 ああロビーで誰かにぶつかりました あの男に取られたかも? 520 00:43:14,900 --> 00:43:18,450 ロビーの監視カメラに録画されてるだろう! 521 00:43:19,390 --> 00:43:20,900 じゃあ・・・ 522 00:43:21,640 --> 00:43:24,619 そうだ!マネキンショーの犯人! 523 00:43:24,620 --> 00:43:27,649 あいつだ 絶対そうだ 524 00:43:27,650 --> 00:43:31,379 チュ会長 あいつを見つけたらミン・ソラの携帯をー 525 00:43:31,380 --> 00:43:36,049 この野郎ー黙れ! 526 00:43:36,050 --> 00:43:40,580 なぜ携帯をずっと隠し持った上 こんなトラブルを起こすんだ? 527 00:43:43,030 --> 00:43:44,790 会長 528 00:43:47,650 --> 00:43:49,870 イ、イ弁護士? 529 00:43:52,700 --> 00:43:55,119 僕達の再開発計画はー 530 00:43:55,120 --> 00:43:58,239 - どうした? - ローガン・リーとの電話で話したんですが 531 00:43:58,240 --> 00:44:00,759 今ホテルに向かっているところです 532 00:44:00,760 --> 00:44:03,970 車の準備を オ・ユニさんが一緒に行く 533 00:44:58,770 --> 00:45:01,699 何するんだ?どうやってここへ? 534 00:45:01,700 --> 00:45:05,469 あなただったの?ソラの義理の兄は? 535 00:45:05,470 --> 00:45:09,859 私の娘にあんな酷いことをしておいて私を脅すの? ソラの名前を使って? 536 00:45:09,860 --> 00:45:12,409 骨髄をもらうためにソラを養子にしたんでしょう? 537 00:45:12,410 --> 00:45:15,149 そして泥棒の罪を着せて 養子縁組を解消したの? 538 00:45:15,150 --> 00:45:17,169 ただ捨てればよかったじゃない! 539 00:45:17,170 --> 00:45:20,129 なんであの可哀想な子を傷つけたの? 540 00:45:20,130 --> 00:45:22,369 知らなかったんだ 541 00:45:22,370 --> 00:45:27,199 あとで事実を知った だからなんとかして責任を取りたかったけど 542 00:45:27,200 --> 00:45:31,369 ソラは・・・死んだ 543 00:45:31,370 --> 00:45:34,369 チョ・サンホン議員とどんな取引をしたの? 544 00:45:34,370 --> 00:45:36,909 どれだけあなたを探したと思ってる? 545 00:45:36,910 --> 00:45:40,049 あなたは裕福な家族を利用してうまく隠れていた 546 00:45:40,050 --> 00:45:41,840 なぜ今頃現れたの? 547 00:45:42,990 --> 00:45:47,909 若い少女のおかげで生きられてるんだから 人間らしく生きなさいよ! 548 00:45:47,910 --> 00:45:50,810 あんたは人間じゃない! 549 00:45:50,900 --> 00:45:54,600 だから来たんだ! 俺が人間でないとしても 550 00:45:54,650 --> 00:45:57,570 一度はまともに生きたかったんだ 551 00:45:58,430 --> 00:46:01,849 このひとでなし 最後まで逃げる気? 552 00:46:01,850 --> 00:46:05,379 あんたを殺すと毎日自分に誓ってきた 553 00:46:05,380 --> 00:46:08,330 死ね 死ね 死ね 死ね! 554 00:46:08,400 --> 00:46:09,600 死ね! 555 00:46:11,800 --> 00:46:12,900 やめろ! 556 00:46:12,950 --> 00:46:15,679 やめろ やめろ やめろ! 557 00:46:15,680 --> 00:46:19,609 やめてください 558 00:46:19,610 --> 00:46:21,959 わかったから 559 00:46:21,960 --> 00:46:24,040 やめてください 560 00:46:29,460 --> 00:46:33,290 わかりました 殺してください 561 00:46:44,160 --> 00:46:48,500 その前にチュ・ダンテを殺してください 562 00:46:49,860 --> 00:46:54,979 なぜ?あの家族を捨てられない? 563 00:46:54,980 --> 00:46:59,379 たとえチュ・ダンテがあなたの娘を殺したとしても? あなたの夫だから? 564 00:46:59,380 --> 00:47:04,509 黙って 私がチュ・ダンテとチョン・ソジンを殺す そしてあなたも 565 00:47:04,510 --> 00:47:08,030 ソラを殺した犯人を先に見つけなければいけない 566 00:47:08,960 --> 00:47:13,159 その前に チャンスをあげます 567 00:47:13,160 --> 00:47:17,510 一度だけ母親として振る舞うチャンスを 568 00:47:23,070 --> 00:47:28,459 オッパ 私のお母さんを探してくれるって言ったよね? 569 00:47:28,460 --> 00:47:32,739 確認したいことがあるの お母さんがどう暮らしてるか 570 00:47:32,740 --> 00:47:34,969 どうあって欲しいんだ? 571 00:47:34,970 --> 00:47:38,380 私と同じように不幸であって欲しい 572 00:47:40,270 --> 00:47:44,190 若かった頃はそう考えていた 573 00:47:44,200 --> 00:47:48,100 だけど今は 私・・・ 574 00:47:50,200 --> 00:47:53,420 お母さんには本当に幸せでいて欲しい 575 00:47:55,790 --> 00:47:59,040 すごく幸せに暮らしていて欲しい 576 00:48:03,430 --> 00:48:05,079 ソラ・・・ 577 00:48:05,080 --> 00:48:09,609 オッパ お母さんを見つけてー 578 00:48:09,610 --> 00:48:13,049 幸せに暮らしてるか確認して 579 00:48:13,050 --> 00:48:14,690 そうしたら・・・ 580 00:48:17,170 --> 00:48:20,150 お母さんと二度と会えなくても大丈夫 581 00:48:25,350 --> 00:48:28,390 私に幸せになる権利はない 582 00:48:38,610 --> 00:48:42,259 一緒にやりましょう ソラの復讐を 583 00:48:42,260 --> 00:48:46,409 俺はその後で罰を受けます 584 00:48:46,410 --> 00:48:48,459 あなたの味方にはなれない 585 00:48:48,460 --> 00:48:52,899 いいえ 俺があなたを誤解していたように あなたも俺を誤解している 586 00:48:52,900 --> 00:48:57,050 俺たちは・・・同じ目的を持っている 587 00:48:57,100 --> 00:49:00,999 あなたにそんな資格はない ソラのために責任を取るべき 588 00:49:01,000 --> 00:49:04,120 何があってもソラを守るべきだった! 589 00:49:04,830 --> 00:49:06,609 言い訳はしたくありません 590 00:49:06,610 --> 00:49:10,489 ですが彼女に報いる方法を知っている だから彼女を殺した人間を探しているんです! 591 00:49:10,490 --> 00:49:14,360 必ず見つける そして酷い目に合わせてやる! 592 00:49:15,760 --> 00:49:17,549 何度でも痛い目に合わせてやる 593 00:49:17,550 --> 00:49:21,129 いいえ あなたを信じられない 594 00:49:21,130 --> 00:49:23,829 わたしは人生をかけている 595 00:49:23,830 --> 00:49:28,000 ソラの不当な死を私が解決する 596 00:49:28,950 --> 00:49:31,970 私の邪魔をする者は消えてもらう 597 00:49:57,590 --> 00:50:01,700 ここで何をしてる? 598 00:50:03,220 --> 00:50:05,399 聞いてるんだ! 599 00:50:05,400 --> 00:50:08,760 君がなぜローガン・リーの部屋から出てきた? 600 00:50:20,080 --> 00:50:23,590 何があったか説明していただけますか? 601 00:50:24,430 --> 00:50:28,980 私の妻がなぜあなたの部屋から? 602 00:50:30,150 --> 00:50:33,850 あなたは立派な妻をお持ちだ 603 00:50:35,370 --> 00:50:38,699 それはどういう意味だ? 604 00:50:38,700 --> 00:50:41,339 正直に言って 605 00:50:41,340 --> 00:50:44,289 昨夜の残念なイベントのせいで 606 00:50:44,290 --> 00:50:48,069 私達の契約をキャンセルしようかと思ったんです 607 00:50:48,070 --> 00:50:50,789 ですがあなたの妻がやって来て 608 00:50:50,790 --> 00:50:54,390 あなたの代わりに謝罪されました 609 00:50:56,290 --> 00:50:58,559 だからよくできた奥様と言われるんですね 610 00:50:58,560 --> 00:51:01,929 スリョンさんは立派でらっしゃいますね 611 00:51:01,930 --> 00:51:05,399 今夜お話しできて感動しました 612 00:51:05,400 --> 00:51:09,330 一歩譲歩して よく考えてみます 613 00:51:09,950 --> 00:51:12,269 感謝しています 614 00:51:12,270 --> 00:51:14,970 ご連絡をお待ちしています 615 00:51:23,030 --> 00:51:26,299 我々がハ・ユンチョルを信用して 金を貸したと思いますか? 616 00:51:26,300 --> 00:51:28,869 ソジンさんを信用してるからですよ 617 00:51:28,870 --> 00:51:32,379 チョンア財団の娘が金を 返さないわけないですからね 618 00:51:32,380 --> 00:51:35,969 そのお金については知りません 初めて聞きました 619 00:51:35,970 --> 00:51:38,749 あなたには責任がないということですか 620 00:51:38,750 --> 00:51:40,800 夫婦じゃないですか 621 00:51:45,640 --> 00:51:49,019 なぜここに来た? 言うことがあるなら俺に言え 622 00:51:49,020 --> 00:51:52,499 おい 電話に出なかっただろ 623 00:51:52,500 --> 00:51:55,090 出ろ!後で連絡する 624 00:51:57,600 --> 00:51:59,999 医者のくせになぜそんなに卑しいんだ? 625 00:52:00,000 --> 00:52:03,289 今すぐに金を返せよ、この詐欺野郎! 626 00:52:03,290 --> 00:52:06,999 誰が詐欺ですか? 彼が詐欺ならなぜお金を貸したんですか? 627 00:52:07,000 --> 00:52:08,599 あなたの友達だと思ったけど 628 00:52:08,600 --> 00:52:10,799 5%の利子なんてありえますか? 629 00:52:10,800 --> 00:52:12,599 友達にたかってるの? 630 00:52:12,600 --> 00:52:14,100 - 見ろ! - なんですって?! 631 00:52:14,200 --> 00:52:16,779 私が借金した?なんでタメ口なのよ?! 632 00:52:16,780 --> 00:52:19,810 人の学校で騒がないで すぐに出て行って 633 00:52:20,880 --> 00:52:22,719 引きずり出されたい?! 634 00:52:22,720 --> 00:52:24,539 そんなに待てない 635 00:52:24,540 --> 00:52:28,490 次は学校だろうと病院だろうと 返済してもらいに行くからな 636 00:52:36,520 --> 00:52:38,340 ハ・ユンチョル 637 00:52:39,530 --> 00:52:42,749 私と暮らして度胸がついたわね 638 00:52:42,750 --> 00:52:46,549 そのお金で何したの? ビジネスでも始めたの? 639 00:52:46,550 --> 00:52:51,229 それとも叔母さんがまた問題でも起こした? 640 00:52:51,230 --> 00:52:54,489 余計なお世話だ 自分でなんとかする 641 00:52:54,490 --> 00:52:57,949 あなたの友達から70億借りたそうね 642 00:52:57,950 --> 00:53:01,300 あなたがどうやって返済するつもりなの? 643 00:53:06,420 --> 00:53:08,620 私に任せて 644 00:53:11,120 --> 00:53:13,359 離婚の慰謝料よ 645 00:53:13,360 --> 00:53:16,639 その代わりウンビョルの養育権、家、 646 00:53:16,640 --> 00:53:19,560 共有財産そしてチョンア医療センターの座 全部放棄して 647 00:53:19,600 --> 00:53:25,100 もう一つ 私が理事長になるまでは協力して 648 00:53:25,210 --> 00:53:29,329 そうしたらあなたの借金 私が返すわ 649 00:53:29,330 --> 00:53:33,620 70億でお前の不正を消し去りたいのか? 650 00:53:40,400 --> 00:53:42,260 不正? 651 00:53:43,350 --> 00:53:45,479 夫みたいなこと言うのね 652 00:53:45,480 --> 00:53:47,479 私達が夫婦だったことあった? 653 00:53:47,480 --> 00:53:50,139 私達10年以上一緒に生活して来て 654 00:53:50,140 --> 00:53:54,070 あなたからお金も愛も受け取ったことがなかった 655 00:53:56,200 --> 00:54:01,600 私の不幸をどう償ってくれるの? 656 00:54:02,980 --> 00:54:07,019 正確に言えば 私達の結婚が壊れ始めたのは あなたが原因なのよ 657 00:54:07,020 --> 00:54:10,000 17年間、 658 00:54:12,340 --> 00:54:17,659 私は常に寂しかった あなたからお給料をもらったこともなかった 659 00:54:17,660 --> 00:54:20,909 私の面倒を見たり世話をしてくれたことは 一度もなかったけど 660 00:54:20,910 --> 00:54:24,069 あなたを傷つけた責任を取れと言うの? 661 00:54:24,070 --> 00:54:28,039 私が他の男性と付き合った原因はあなたなのよ! 662 00:54:28,040 --> 00:54:30,899 それにもかかわらず私は慰謝料として70億払う 663 00:54:30,900 --> 00:54:32,869 いい話じゃない? 664 00:54:32,870 --> 00:54:36,029 そのわがままは不治の病か? 665 00:54:36,030 --> 00:54:40,220 ありえない お前の思う通りにはさせない 666 00:54:51,160 --> 00:54:53,250 見てなさい 667 00:55:02,210 --> 00:55:04,900 開けて プレゼント 668 00:55:10,480 --> 00:55:12,769 今人気らしいわね 669 00:55:12,770 --> 00:55:16,069 中間試験の準備でストレス抱えてるだろうから 670 00:55:16,070 --> 00:55:18,859 元気付けてもらおうと思って 671 00:55:18,860 --> 00:55:20,940 どう?可愛いでしょ? 672 00:55:23,080 --> 00:55:27,710 何、気に入らない?他のに交換して欲しい? 673 00:55:34,500 --> 00:55:38,520 誰がこれ欲しいって言った? 674 00:55:40,090 --> 00:55:43,029 誰がこんな高い財布欲しいって言ったのよ 675 00:55:43,030 --> 00:55:46,699 ぺ・ロナ 何するのよ? 676 00:55:46,700 --> 00:55:48,489 もううんざり 677 00:55:48,490 --> 00:55:50,939 なんであえてヘラパレスに来たの? 678 00:55:50,940 --> 00:55:53,620 イライラする 679 00:55:56,020 --> 00:55:59,000 何があったの? 680 00:56:03,850 --> 00:56:06,930 心配しないで、母さん 俺がやるよ 681 00:56:07,910 --> 00:56:09,589 大したことない 682 00:56:09,590 --> 00:56:13,099 すぐに解決するから じゃあ 683 00:56:13,100 --> 00:56:16,109 取り立て屋が農園に行ったのね 684 00:56:16,110 --> 00:56:19,549 お母さんとても心配してるでしょう 685 00:56:19,550 --> 00:56:22,960 だから何も考えずに借金しちゃ駄目なのよ 686 00:56:24,450 --> 00:56:28,739 私の提案をよく考えてみて 悪い条件じゃないと思うわ 687 00:56:28,740 --> 00:56:32,019 ウンビョルには当面秘密にしておくわ 688 00:56:32,020 --> 00:56:36,029 ショックを与えると勉強に響くから 689 00:56:36,030 --> 00:56:38,179 離婚届のサイン 690 00:56:38,180 --> 00:56:40,699 すぐにお金振り込むから 691 00:56:40,700 --> 00:56:44,410 喧嘩はなんの解決にもならないわ 692 00:56:47,700 --> 00:56:52,700 離婚申告書 693 00:56:56,100 --> 00:57:01,400 2020 チョンア芸術高等学校 声楽科1組 中間実技試験 694 00:57:26,450 --> 00:57:29,899 (ドイツ語)素晴らしい、完璧だ 695 00:57:29,900 --> 00:57:33,899 素晴らしい ハ・ウンビョル 君の技術はすごく上達している 696 00:57:33,900 --> 00:57:36,389 思った通り遺伝だね 697 00:57:36,390 --> 00:57:39,089 お母さんの声にそっくりだ 698 00:57:39,090 --> 00:57:40,459 ありがとうございます 先生 699 00:57:40,460 --> 00:57:44,170 最近気分が良くて調子がいいんです 700 00:57:50,120 --> 00:57:52,579 次 ぺ・ロナ 701 00:57:52,580 --> 00:57:54,340 出て来て 702 00:58:08,060 --> 00:58:10,809 何?実技試験を滅茶苦茶に? 703 00:58:10,810 --> 00:58:14,799 - わざと下手くそに歌えってこと? - うん 704 00:58:14,800 --> 00:58:16,339 わざと 705 00:58:16,340 --> 00:58:17,300 嫌だって言ったら? 706 00:58:17,301 --> 00:58:19,350 忘れたの? 707 00:58:20,100 --> 00:58:23,879 これからはあんたの母親の人生は あんたにかかってるのよ 708 00:58:23,880 --> 00:58:27,750 2020 チョンア芸術高等学校 声楽科1組 中間実技試験 709 00:58:56,660 --> 00:58:59,480 ぺ・ロナのお母さんは不倫女! 710 00:59:08,160 --> 00:59:11,610 ぺ・ロナ!練習しなかったのか? 711 00:59:12,540 --> 00:59:16,970 君は本当にチョンアとって不名誉だ 712 00:59:26,220 --> 00:59:28,020 これ何?え? 713 00:59:28,830 --> 00:59:31,459 ジェニが実技試験で 714 00:59:31,460 --> 00:59:34,280 3位よ 3位 715 00:59:37,520 --> 00:59:40,509 ミニョクは4位です 716 00:59:40,510 --> 00:59:43,549 4位だったら問題なくソウル大に 入れますよね? 717 00:59:43,550 --> 00:59:48,559 もちろん 5位以内なら確実にSKYに入れるわ (SKY:ソウル大、高麗大、延世大) 718 00:59:48,560 --> 00:59:51,559 チョン先生のおかげかしら? 719 00:59:51,560 --> 00:59:54,119 私がたどる道を決めたわ 720 00:59:54,120 --> 00:59:58,269 ジェニがソウル大に入るまで チョン先生に 721 00:59:58,270 --> 00:59:59,469 忠誠を誓うわ 722 00:59:59,470 --> 01:00:04,569 私もです!私の夫と不倫したわけじゃないから 目をつぶって忘れます 723 01:00:04,570 --> 01:00:06,059 忠誠! 724 01:00:06,060 --> 01:00:07,489 忠誠! 725 01:00:07,490 --> 01:00:09,400 先生 726 01:00:10,190 --> 01:00:14,910 ハ・ウンビョルは圧倒的な技術で 技術試験で1位をとりました 727 01:00:20,010 --> 01:00:23,889 先生に言われた生徒達に 特別な配慮をしました 728 01:00:23,890 --> 01:00:26,010 ご苦労様 729 01:00:26,990 --> 01:00:28,089 ぺ・ロナは? 730 01:00:28,090 --> 01:00:32,280 ぺ・ロナは最下位でした 731 01:00:33,610 --> 01:00:39,989 - マ先生 生徒達が見てるからそこまでしなくても - んんん 732 01:00:39,990 --> 01:00:42,359 故意に最下位にしたわけではありません 733 01:00:42,360 --> 01:00:46,059 何を食べたのか知りませんが 音程が外れてました 734 01:00:46,060 --> 01:00:47,159 音程が? 735 01:00:47,160 --> 01:00:50,119 はい 試験に集中できていなくて 736 01:00:50,120 --> 01:00:54,240 あんなミスをしたようです よくわかりませんが 737 01:00:54,300 --> 01:00:59,400 わかったわ 自分で失敗してくれてありがたいけど 738 01:01:01,320 --> 01:01:03,100 ぺ・ロナ 739 01:01:03,940 --> 01:01:08,319 - 聞いたわ 最下位だったんですって? - はい 740 01:01:08,320 --> 01:01:10,899 あなたに何があったか興味はないけど 741 01:01:10,900 --> 01:01:14,119 試験の準備をせずに雰囲気を 壊すようなことは許せないわ 742 01:01:14,120 --> 01:01:18,170 他の生徒に悪影響を与えかねない 743 01:01:21,720 --> 01:01:24,159 退学届 744 01:01:24,160 --> 01:01:28,090 だからこの学校を辞めます 745 01:01:32,340 --> 01:01:33,959 何? 746 01:01:33,960 --> 01:01:36,899 先生のおっしゃる通りです 747 01:01:36,900 --> 01:01:42,080 始めから私はチョンア芸高に ふさわしくなかったんです 748 01:01:42,910 --> 01:01:45,530 学校を辞めます 749 01:01:49,580 --> 01:01:52,989 お母さんと話し合ったの? 750 01:01:52,990 --> 01:01:55,619 保護者の同意が必要よ 751 01:01:55,620 --> 01:01:58,220 すぐに話します 752 01:01:59,200 --> 01:02:03,090 ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした 753 01:02:18,690 --> 01:02:24,199 私は始めからチョンア芸術高校に ふさわしくありませんでした 754 01:02:24,200 --> 01:02:27,329 私は嘘つきで乱暴で 755 01:02:27,330 --> 01:02:29,259 私の歪んだ性格のせいで 756 01:02:29,260 --> 01:02:34,079 学校生活を送るのが不可能になり 友達に危害を与えてしまうかもしれません 757 01:02:34,080 --> 01:02:39,929 チョンア芸術高校で勉強を続けるのが困難なため 学校を辞めることにしました 758 01:02:39,930 --> 01:02:44,630 これをもって退学届を提出します ぺ・ロナ 759 01:03:29,050 --> 01:03:31,999 聞きたいことがあります 760 01:03:32,000 --> 01:03:36,930 私がソラの母親だと どうしてわかったの? 761 01:03:38,570 --> 01:03:42,389 希望孤児院のミン・ヒョンシク施設長から聞きました 762 01:03:42,390 --> 01:03:46,620 彼が亡くなる前に刑務所に面会に行きました 763 01:03:48,650 --> 01:03:51,859 私はあなたを許していません 764 01:03:51,860 --> 01:03:56,050 ミン・ソラのために少し引いているだけです 765 01:03:56,800 --> 01:03:58,419 誤解しないで下さい 766 01:03:58,420 --> 01:04:03,600 わかりました これからは 共通の敵に向かいましょう 767 01:04:07,370 --> 01:04:09,600 次は何? 768 01:04:12,180 --> 01:04:16,890 あなたが噴水ショーを計画したのなら その次があるはず 769 01:04:17,750 --> 01:04:20,709 チュ・ダンテを容易いと思ってますか? 770 01:04:20,710 --> 01:04:22,540 もちろん違います 771 01:04:26,180 --> 01:04:30,889 チュ会長とは明洞の土地の件で もうすぐ手を結ぶでしょう 772 01:04:30,890 --> 01:04:35,449 これからはチュ・ダンテとの取引は 全てオ・ユニを通して下さい 773 01:04:35,450 --> 01:04:37,369 オ・ユニ? 774 01:04:37,370 --> 01:04:41,340 オ・ユニは私の人間です 775 01:04:49,600 --> 01:04:53,919 パーティの日にヘラパレスを 訪れた人のリストです 776 01:04:53,920 --> 01:04:54,929 怪しい人物は? 777 01:04:54,930 --> 01:04:57,349 今の所怪しい人物はいません 778 01:04:57,350 --> 01:04:58,779 誰もいないなんてありえるか? 779 01:04:58,780 --> 01:05:03,219 ではマネキンはひとりでに 落ちて来たというのか? 780 01:05:03,220 --> 01:05:06,889 その前の週からの訪問者全てを確認しろ どんな些細な点も確認しろ 781 01:05:06,890 --> 01:05:07,919 はい 会長 782 01:05:07,920 --> 01:05:10,049 探し出してやる 783 01:05:10,050 --> 01:05:13,609 チュ会長 チュ会長 784 01:05:13,610 --> 01:05:17,189 見つけました ギュジンが見つけましたよ 785 01:05:17,190 --> 01:05:19,619 ロビーの監視カメラを念入りに調べてら 786 01:05:19,620 --> 01:05:23,399 僕の携帯を盗んだ男の顔がカメラに映ってました 787 01:05:23,400 --> 01:05:24,669 誰だそいつは? 788 01:05:24,670 --> 01:05:27,879 ロビーではマスクをしていたので見えませんでしたが 789 01:05:27,880 --> 01:05:31,619 ビルの外の監視カメラにはっきりと 顔が映ってました 790 01:05:31,620 --> 01:05:36,560 やばいですよ!あなたも知ってる顔です 791 01:05:41,420 --> 01:05:43,119 ク・ホドンの奴、なぜー 792 01:05:43,120 --> 01:05:46,839 この男は明らかにミン・ソラと関係があります 793 01:05:46,840 --> 01:05:50,290 マネキンショーを仕掛けたのもこの男です 794 01:06:07,420 --> 01:06:10,370 助けて 助けて下さい 795 01:06:39,950 --> 01:06:43,179 ペントハウス 796 01:06:43,180 --> 01:06:45,039 終わりにしよう お前の望み通りにする 797 01:06:45,040 --> 01:06:47,839 人生で一番素晴らしいことが起きたわ 798 01:06:47,840 --> 01:06:50,089 家とウンビョルの親権を諦める 799 01:06:50,090 --> 01:06:51,449 ぺ・ロナの継父! 800 01:06:51,450 --> 01:06:52,519 もう学校へ行かない 801 01:06:52,520 --> 01:06:53,689 退学届を取り消して下さい 802 01:06:53,690 --> 01:06:55,869 すぐに退学届の手続きをするわ 803 01:06:55,870 --> 01:06:56,620 行くな 804 01:06:56,621 --> 01:06:58,759 ミン・ソラが死んだ夜 805 01:06:58,760 --> 01:07:00,929 知らなかったから黙っていなかった 806 01:07:00,930 --> 01:07:02,809 マネキンショーの犯人はすぐに捕まるだろう 807 01:07:02,810 --> 01:07:04,759 誰ですか? 808 01:07:04,760 --> 01:07:06,520 ミン・ソラを知ってるだろう?