1 00:00:49,930 --> 00:00:52,259 夢じゃなかった 2 00:00:52,260 --> 00:00:56,980 ミン・ソラ・・・ここヘラパレスから転落した 3 00:00:58,640 --> 00:01:02,570 私・・・私が殺した 4 00:01:08,090 --> 00:01:11,230 - ユニさん - オンニ 5 00:01:12,380 --> 00:01:14,699 早かったのね 6 00:01:14,700 --> 00:01:18,220 第17話 7 00:01:20,680 --> 00:01:24,659 なぜここで会いたいと言ったんですか? 8 00:01:24,660 --> 00:01:27,720 ユニさんに話があるの 9 00:01:29,060 --> 00:01:30,820 実は・・・ 10 00:01:32,400 --> 00:01:34,520 私あなたのことを利用してた 11 00:01:35,500 --> 00:01:38,259 どういう意味ですか? 12 00:01:38,260 --> 00:01:41,749 ユニさんをボソン村のミン・ソラの 部屋に住まわせたのは 13 00:01:41,750 --> 00:01:43,720 私なの 14 00:01:45,010 --> 00:01:47,710 ここヘラパレスに連れてきたのも 15 00:01:49,270 --> 00:01:52,219 私はユニさんを利用した 16 00:01:52,220 --> 00:01:54,550 私の復讐のために 17 00:01:55,140 --> 00:01:57,540 ユニさんが必要だった 18 00:02:03,490 --> 00:02:08,010 私・・・ミン・ソラの母親なの 19 00:02:12,150 --> 00:02:14,340 驚いたでしょう? 20 00:02:16,280 --> 00:02:18,729 ごめんなさい 黙ってて 21 00:02:18,730 --> 00:02:21,970 ミン・ソラを殺した犯人を 見つけるのに忙しかったの 22 00:02:24,440 --> 00:02:28,980 今 犯人を捕まえる時が来たわ 23 00:02:31,700 --> 00:02:33,520 犯人? 24 00:02:38,250 --> 00:02:42,429 ロナ 何してるの? 週末だから出かけようー 25 00:02:42,430 --> 00:02:44,229 何やってるの?やめて! 26 00:02:44,230 --> 00:02:46,019 怪我する! 27 00:02:46,020 --> 00:02:48,239 お母さんの言う通りだった 28 00:02:48,240 --> 00:02:51,049 才能?そんなの必要ない 29 00:02:51,050 --> 00:02:56,569 お金とコネが才能なのよ 私みたいな人間は歌うべきじゃない 30 00:02:56,570 --> 00:03:00,330 だから声が出なくなっても構わない 31 00:03:30,810 --> 00:03:32,550 はなして! 32 00:03:34,530 --> 00:03:36,690 はなして! 33 00:03:37,190 --> 00:03:38,719 どうして来たんだ? 34 00:03:38,720 --> 00:03:42,839 私の不幸はチョン・ソジンで始まったの 35 00:03:42,840 --> 00:03:48,540 私の娘の将来を邪魔する者は誰だろうと 滅茶苦茶にしてやる 36 00:03:52,170 --> 00:03:54,429 ユニ 怪我してる 手当してやる 37 00:03:54,430 --> 00:03:57,059 はなして!このままでは帰れない! 38 00:03:57,060 --> 00:04:00,119 ロナをチョンア芸高に入学させないと 39 00:04:00,120 --> 00:04:02,499 ロナを私みたいにはさせない 40 00:04:02,500 --> 00:04:05,280 - オ・ユニ 来い - はなして! 41 00:04:10,360 --> 00:04:12,080 オ・ユニ! 42 00:04:18,600 --> 00:04:22,600 よこして 携帯をよこせ! 43 00:04:52,740 --> 00:04:56,240 - なんでここにいるの? - おばさん? 44 00:04:57,220 --> 00:05:01,679 顔どうしたの?何かあったの? 45 00:05:01,680 --> 00:05:06,059 ヘラパレスの人たちが私を殺そうとしてるんです 怖いんです おばさん 46 00:05:06,060 --> 00:05:09,569 助けてください 助けてください おばさん 47 00:05:09,570 --> 00:05:12,680 誰が殺そうとしてるの? 48 00:05:14,870 --> 00:05:19,960 大丈夫よ 誰もいない 先にここを出ましょう 49 00:05:22,700 --> 00:05:25,939 待ってください 先に見つけないといけないものが 50 00:05:25,940 --> 00:05:28,659 携帯を隠したんです 51 00:05:28,660 --> 00:05:31,060 おばさん先に行ってください 52 00:05:50,580 --> 00:05:53,020 どこに逃げるつもりだ? 53 00:06:27,690 --> 00:06:30,589 助けてください おじさん 54 00:06:30,590 --> 00:06:32,259 早く渡せ! 55 00:06:32,260 --> 00:06:35,279 助けてください! 56 00:06:35,280 --> 00:06:37,330 携帯はどこだ! 57 00:07:13,570 --> 00:07:15,390 おばさん? 58 00:07:17,740 --> 00:07:19,970 おばさんだったんですか? 59 00:07:21,130 --> 00:07:24,990 おばさんが救ってくれたんですか? 60 00:07:28,870 --> 00:07:30,410 ありがとうございます 61 00:07:49,320 --> 00:07:53,199 あなたがいなくなれば ロナが入学できる 62 00:07:53,200 --> 00:07:55,950 あなたがいなくなれば 63 00:09:11,900 --> 00:09:16,360 もしもし?どちら様ですか? 64 00:09:17,140 --> 00:09:20,750 チョンア芸高ですか?何ですか? 65 00:09:23,990 --> 00:09:28,869 な、なんておっしゃいました? 66 00:09:28,870 --> 00:09:33,710 ぺ・ロナさんがチョンア芸術高校声楽科に 追加合格したと言ったんです 67 00:09:34,430 --> 00:09:39,889 追加合格ですか?な、なぜ・・? どうしてですか? 68 00:09:39,890 --> 00:09:43,690 合格者の一人が昨日亡くなったんです 69 00:09:48,170 --> 00:09:50,310 ユニさん 大丈夫? 70 00:09:58,990 --> 00:10:02,060 全部話すわ 71 00:10:03,710 --> 00:10:07,199 ユニさんがチョ・サンホンの死を目撃した時 72 00:10:07,200 --> 00:10:09,310 実は 73 00:10:11,670 --> 00:10:14,309 私もあの家にいたの 74 00:10:14,310 --> 00:10:16,740 チョ・サンホン? 75 00:10:23,690 --> 00:10:28,230 じゃあ チョ・サンホンを殺したのは・・・ 76 00:10:30,010 --> 00:10:32,759 オンニだったんですか? 77 00:10:32,760 --> 00:10:35,460 簡潔に言えばそうよ 78 00:10:36,290 --> 00:10:40,640 だけど彼の死に罪悪感はない 79 00:10:42,090 --> 00:10:45,030 地獄がふさわしかった 80 00:10:46,160 --> 00:10:51,570 オンニ 何を言ってるかわからない 81 00:10:54,450 --> 00:10:57,509 チョ・サンホンについてあなたが 口をつぐんでいる状況下で 82 00:10:57,510 --> 00:10:59,590 ユニさんにボソン村の家を買わせたの 83 00:11:01,770 --> 00:11:05,629 明日までに3棟501号室を購入しろ 84 00:11:05,630 --> 00:11:09,280 ミン・ソラの部屋にあなたを 引っ越させたのは私なの 85 00:11:10,320 --> 00:11:14,729 偶然ではなく全て私が計画した事だった 86 00:11:14,730 --> 00:11:17,490 言ってる事わかる? 87 00:11:20,190 --> 00:11:21,930 なぜ? 88 00:11:23,120 --> 00:11:25,369 なぜ? 89 00:11:25,370 --> 00:11:28,570 なぜあんな事を? 90 00:11:33,300 --> 00:11:38,730 ソラが亡くなって 生きるのが嫌になったの 91 00:11:39,530 --> 00:11:42,039 全てが地獄のようだった 92 00:11:42,040 --> 00:11:47,350 犯人を見つけるためには なんでもやらなくてはならなかった 93 00:11:50,250 --> 00:11:54,069 だからあなたの気持ちを利用した 94 00:11:54,070 --> 00:11:57,490 チョン・ソジンを憎む人物が必要だった 95 00:11:58,400 --> 00:12:02,390 チョン・ソジンが娘の死と関係しているから 96 00:12:03,780 --> 00:12:07,399 - チョン・ソジン? - チョン・ソジンだけじゃない 97 00:12:07,400 --> 00:12:11,059 チュ・ダンテ、イ・ギュジン、ハ・ユンチョル、 カン・マリ、コ・サンア、 98 00:12:11,060 --> 00:12:16,010 そして彼らの子供達 全員ソラの死の共犯 99 00:12:16,740 --> 00:12:20,619 整備室に娘を閉じ込めて 遺体を運びー 100 00:12:20,620 --> 00:12:24,810 放火をした ソラを汚し屈辱を与えた 101 00:12:26,170 --> 00:12:29,050 罰を受けなければならない 102 00:12:30,430 --> 00:12:36,090 娘を殺した事に対する 代償を払ってもらう 103 00:12:37,160 --> 00:12:41,070 すぐに警察が再捜査を始めるわ 104 00:12:43,250 --> 00:12:45,690 証拠は? 105 00:12:47,720 --> 00:12:52,739 犯人が見つからなければ 証拠もないという事? 106 00:12:52,740 --> 00:12:55,519 私は見たの 107 00:12:55,520 --> 00:12:57,430 何を? 108 00:13:00,790 --> 00:13:05,369 ミン・ソラを突き落とした人物を はっきり見たの 109 00:13:05,370 --> 00:13:08,330 47階のこのバルコニーで 110 00:13:08,980 --> 00:13:12,779 それは・・・誰ですか? 111 00:13:12,780 --> 00:13:15,989 ルビーの指輪をしていた 112 00:13:15,990 --> 00:13:22,040 赤いルビーの指輪 パーティでチョン・ソジンが確かにつけていた 113 00:13:29,300 --> 00:13:32,060 ローガン・リー 114 00:13:35,130 --> 00:13:37,140 ちょっと待って 115 00:13:38,670 --> 00:13:40,600 何かありましたか? 116 00:13:41,530 --> 00:13:45,620 大丈夫です 後ほど連絡します 117 00:14:27,860 --> 00:14:32,690 ルビーの指輪をつけていた 赤いルビーの指輪 118 00:14:33,920 --> 00:14:39,850 ルビーの指輪じゃなくて りんごのネックレスだった 119 00:14:47,930 --> 00:14:50,930 私がミン・ソラを殺した? 120 00:14:52,120 --> 00:14:54,470 私が人を殺したの? 121 00:14:55,640 --> 00:15:01,570 違う 私はやってない 私がやったはずがない 122 00:15:14,320 --> 00:15:18,020 私がスリョンさんの娘を殺したの? 123 00:15:18,880 --> 00:15:22,719 違う 違う 124 00:15:22,720 --> 00:15:25,460 私はやってない 125 00:15:28,410 --> 00:15:32,259 違う 違う 違う! 126 00:15:32,260 --> 00:15:36,180 違う 違う 違う! 127 00:15:51,130 --> 00:15:55,249 終わらせる時が来た 128 00:15:55,250 --> 00:15:56,660 私の娘・・・ 129 00:16:02,990 --> 00:16:05,089 もしもし? 130 00:16:05,090 --> 00:16:07,739 オ・ユニさんとの話はうまくいきましたか? 131 00:16:07,740 --> 00:16:11,819 ユニさんがひどく驚いたから 話が長くなってしまいました 132 00:16:11,820 --> 00:16:14,599 もう少し早く話すべきでした 133 00:16:14,600 --> 00:16:18,929 オ・ユニさんを どれくらい信じてますか? 134 00:16:18,930 --> 00:16:21,150 どういう意味ですか? 135 00:16:21,740 --> 00:16:25,869 実はオ・ユニさんも容疑者の一人なんです 136 00:16:25,870 --> 00:16:30,389 ありえません ユニさんは私の妹のようなものです 137 00:16:30,390 --> 00:16:32,739 客観的に考えなければなりません 138 00:16:32,740 --> 00:16:34,909 オ・ユニさんも・・・ 139 00:16:34,910 --> 00:16:39,909 ソラが亡くなった夜に ヘラパレスにいたのは事実です 140 00:16:39,910 --> 00:16:41,199 そうですがー 141 00:16:41,200 --> 00:16:46,390 自分以外は信じないでください 私のことも 142 00:16:56,630 --> 00:16:59,960 4/21 1時間目 数学 143 00:17:01,000 --> 00:17:01,940 お父さん? 144 00:17:01,941 --> 00:17:05,079 覚えろ それくらいはできるだろう? 145 00:17:05,080 --> 00:17:09,069 お父さんがお前にしてやれる事だ ハ・ウンビョルに負けるな 146 00:17:09,070 --> 00:17:12,170 覚えたかどうかチェックする 明日の朝書斎で 147 00:17:16,340 --> 00:17:19,509 5, 3, 1, 3, 5, 53135, 53135 148 00:17:19,510 --> 00:17:22,670 4, 2, 1, 2, 4, 42124 149 00:18:10,370 --> 00:18:15,600 チョ秘書 ヘインの死亡届を明日早くに提出してくれ 150 00:18:17,930 --> 00:18:23,829 シム・スリョン 何をするつもりか知らないが 151 00:18:23,830 --> 00:18:26,800 まだ君を手放す時期ではない 152 00:18:28,420 --> 00:18:30,730 2020年  Jakomo 本社 153 00:18:53,430 --> 00:18:57,620 ロナ ピアノまた弾いてるの? 154 00:19:06,450 --> 00:19:08,820 なぜ突き落としたんですか? 155 00:19:10,070 --> 00:19:12,579 おばさんのこと好きだったのに 156 00:19:12,580 --> 00:19:16,970 オ・ユニ あなただったの? 157 00:19:19,810 --> 00:19:24,650 私のソラを殺したのは あなただったの? 158 00:19:25,350 --> 00:19:28,739 オンニ 殺すつもりはなかったんです 159 00:19:28,740 --> 00:19:32,010 あの時はどうかしてたんです! 160 00:19:32,560 --> 00:19:36,329 なぜ可哀想な子にあんなことを? 孤児だからいいと思ったの? 161 00:19:36,330 --> 00:19:38,449 孤児だから死んでも構わないと思ったの? 162 00:19:38,450 --> 00:19:41,339 娘を入学させるためだけに どうして人を殺したの? 163 00:19:41,340 --> 00:19:45,739 ごめんなさい!私が本当に間違ってました! どうかしてました! 164 00:19:45,740 --> 00:19:50,249 ロナのことを考えてたら無意識にー 正気じゃなかったんです! 165 00:19:50,250 --> 00:19:54,989 許してください!お願いです 166 00:19:54,990 --> 00:20:00,149 許す?許しを乞うの? 167 00:20:00,150 --> 00:20:05,719 あなたの娘も私の娘と同じように死ぬべきよ! ミン・ソラのように! 168 00:20:05,720 --> 00:20:10,590 駄目!ロナじゃなく私を殺して!お願い! 169 00:20:11,100 --> 00:20:14,969 やめて! 170 00:20:14,970 --> 00:20:18,590 - ごめんなさい!私が悪かった! - 死ね!死ね! 171 00:20:36,490 --> 00:20:37,729 も、もしもし? 172 00:20:37,730 --> 00:20:41,300 オ・ユニさんですか?警察です 173 00:20:41,900 --> 00:20:43,679 警察ですか? 174 00:20:43,680 --> 00:20:47,570 すぐに警察が再捜査を始めるわ 175 00:20:55,710 --> 00:20:58,629 どこの学校だ? 176 00:20:58,630 --> 00:21:02,899 学校行ってないって言ったでしょう! 退学したんです 177 00:21:02,900 --> 00:21:07,279 こんな若いのに窃盗なんて 不良娘だな 178 00:21:07,280 --> 00:21:11,219 ロナ!何があったの?大丈夫? 179 00:21:11,220 --> 00:21:13,159 ぺ・ロナさんのお母さんですか? 180 00:21:13,160 --> 00:21:18,380 はい 何があったんですか? なぜ娘がここに? 181 00:21:19,530 --> 00:21:22,379 今朝コンビニでビールを万引きしたんです 182 00:21:22,380 --> 00:21:26,079 監視カメラに映ってたので 本人も認めました 183 00:21:26,080 --> 00:21:28,070 ぺ・ロナ 184 00:21:30,000 --> 00:21:32,220 本当に万引きしたの? 185 00:21:33,610 --> 00:21:38,689 したよ!売ってくれないんだもの どうすればよかった? 186 00:21:38,690 --> 00:21:39,959 おかしいんじゃないの?! 187 00:21:39,960 --> 00:21:43,910 なんで!そんなに高いものじゃない! 188 00:21:46,230 --> 00:21:51,259 なんで叩くの?お母さんがなんで? お母さんにそんな権利あるの? 189 00:21:51,260 --> 00:21:55,479 母親らしく、娘らしくってこと? 家には帰りたくないけど いいわ 190 00:21:55,480 --> 00:21:58,099 私を少年院か刑務所に入れて! 191 00:21:58,100 --> 00:22:01,320 なんでこんなことするの! 192 00:22:01,970 --> 00:22:05,699 頭がおかしくなりそう! なんでこんなことするのよ! 193 00:22:05,700 --> 00:22:07,699 なんで心配かけるのよ? 194 00:22:07,700 --> 00:22:11,809 なんでもやって 今度は万引き? 195 00:22:11,810 --> 00:22:13,559 なんで叩くのよ!? 196 00:22:13,560 --> 00:22:15,789 - お母さん 落ち着いてください - 狂ってる!狂ってる! 197 00:22:15,790 --> 00:22:19,220 - 何するの?死んで欲しいの? - お母さん、落ち着いて! 198 00:22:42,530 --> 00:22:46,000 はなして!痛い! 199 00:22:49,010 --> 00:22:51,449 なんでここに連れて来たの? 200 00:22:51,450 --> 00:22:54,530 寒い・・・行きたい 201 00:22:55,590 --> 00:23:01,070 あんた お母さんと一緒にやり直したいって 思ってないんでしょう? 202 00:23:02,170 --> 00:23:05,520 学校に戻りたくないんでしょ? 203 00:23:06,900 --> 00:23:14,800 しっかりと生きていきたいと 思ってないんでしょ? 204 00:23:17,820 --> 00:23:23,810 あんたをチョンア芸高に入れるために 私が何をやってきたか・・・ 205 00:23:24,850 --> 00:23:29,130 私を言い訳にしないで 私はできることは全てやった 206 00:23:32,100 --> 00:23:35,840 そうね 全て諦めましょう 207 00:23:37,140 --> 00:23:41,599 学校も あんたが好きな歌も 208 00:23:41,600 --> 00:23:45,610 全部諦めて あんたの生きたいように生きればいい 209 00:23:46,860 --> 00:23:53,419 お母さんはもう生きていたくない あんたの人生であんたが諦めた瞬間 210 00:23:53,420 --> 00:24:00,430 お母さんの人生も終わるの 生きてる理由はない ロナ・・・ 211 00:24:03,260 --> 00:24:07,280 もう生きていたくない 212 00:24:10,610 --> 00:24:16,139 じゃあここで死ぬの? どうしてそんなこと娘に言えるの? 213 00:24:16,140 --> 00:24:20,489 私が1回万引きしただけで死ぬの? 他に死ぬ理由はないの? 214 00:24:20,490 --> 00:24:22,869 私にどうして欲しいの? 215 00:24:22,870 --> 00:24:27,469 お母さんのこと嫌い 大嫌い 嫌うこともできないの? 216 00:24:27,470 --> 00:24:30,469 お母さんに当たったり 文句言ったりもできないの? 217 00:24:30,470 --> 00:24:35,699 お母さんはお母さんだよ 私が当たれるのはお母さんだけなのに 218 00:24:35,700 --> 00:24:37,940 私のこと許してくれないの? 219 00:24:42,820 --> 00:24:47,279 お母さんがいなかったら 私どうやって生きたらいいの? 220 00:24:47,280 --> 00:24:50,210 私にはお母さんしかいない 221 00:24:52,150 --> 00:24:56,820 ごめんロナ ごめん 222 00:24:57,550 --> 00:25:01,049 こんな事したくないけど お母さんを見ると怒ってしまうの どうすればいい? 223 00:25:01,050 --> 00:25:04,809 なんでよりによってハ・ウンビョルのお父さんと 付き合って それをあの子から聞かされるの? 224 00:25:04,810 --> 00:25:07,860 おかしくなるくらい怒ってる 225 00:25:12,660 --> 00:25:17,249 ロナ お母さんが間違ってた 226 00:25:17,250 --> 00:25:23,319 だけどあんたが考えてるような事は本当にない お母さんを信じて 227 00:25:23,320 --> 00:25:27,619 お母さんには本当にあんたしかいない 228 00:25:27,620 --> 00:25:32,330 あんたはお母さんの全てなの 229 00:25:33,530 --> 00:25:39,289 本当にごめん お母さんが馬鹿だった 230 00:25:39,290 --> 00:25:44,910 辛い思いをさせてごめん 231 00:25:47,310 --> 00:25:52,140 お母さんがなぜ悪いの? チョン・ソジン先生が何人いたって 232 00:25:52,150 --> 00:25:57,929 お母さんを選ぶ 私お母さんの娘で本当によかった 233 00:25:57,930 --> 00:26:00,899 私のお母さんは優しい 234 00:26:00,900 --> 00:26:05,789 ううん ううん ごめんね 235 00:26:05,790 --> 00:26:10,140 お母さん 私の方がごめんね 236 00:26:12,120 --> 00:26:15,739 学校に戻って 歌を諦めない 237 00:26:15,740 --> 00:26:18,099 絶対にハ・ウンビョルに負けない 238 00:26:18,100 --> 00:26:22,579 チョンアのトロフィーをもらって ソウル大へ行く 239 00:26:22,580 --> 00:26:27,000 絶対に成功する お母さんを守る 240 00:26:29,700 --> 00:26:36,479 どうするの ロナを殺人者の娘にするの? 241 00:26:36,480 --> 00:26:39,290 どうしたらいい、ロナ? 242 00:27:03,120 --> 00:27:08,999 テストがダメでも何も言わないで ビリかもしれないけど 243 00:27:09,000 --> 00:27:14,679 - 一緒に行こうか? - ううん 一人で行ける 244 00:27:14,680 --> 00:27:18,700 - 全部自分でやる - ちょっと待って 245 00:27:19,990 --> 00:27:24,130 制服捨てなくてよかった 246 00:27:25,970 --> 00:27:29,380 制服着てる時がすごく可愛い 247 00:27:30,130 --> 00:27:31,940 行ってきます! 248 00:28:06,170 --> 00:28:08,810 しっかりしなさい オ・ユニ 249 00:28:09,910 --> 00:28:13,370 誰も知らない 誰も 250 00:28:14,420 --> 00:28:19,180 強くならないと ロナのために 251 00:28:23,560 --> 00:28:28,870 私は母親だから 252 00:28:29,720 --> 00:28:32,500 ロナの母親だから 253 00:28:51,390 --> 00:28:55,009 お前!学校に戻るのか? 254 00:28:55,010 --> 00:28:59,300 お願いがあるんだけど? 255 00:29:13,760 --> 00:29:17,450 ネックレス! 256 00:29:35,300 --> 00:29:36,860 スリョンオンニ 257 00:29:50,650 --> 00:29:54,959 なぜ驚いてるの?今日は早い出勤なのね 258 00:29:54,960 --> 00:29:59,490 あの・・・朝に会議があって 259 00:30:02,480 --> 00:30:05,559 ロナから電話があって 今日から学校に戻るって 260 00:30:05,560 --> 00:30:09,619 警察ではうまくいったそうね よかった 261 00:30:09,620 --> 00:30:14,150 ああ・・忙しいので先に行きます 262 00:30:20,920 --> 00:30:26,540 今夜時間ある?ソラが亡くなった日のことで いくつか聞きたいんだけど 263 00:30:27,570 --> 00:30:32,849 今日?残業しないといけないんです 264 00:30:32,850 --> 00:30:36,049 それに何も知らないから 話すことがありません 265 00:30:36,050 --> 00:30:39,560 当時ヘラパレスに住んでませんでしたし 266 00:30:41,410 --> 00:30:46,159 あなたが混乱するのもわかるわ 本当にごめんなさい ユニさん 267 00:30:46,160 --> 00:30:51,329 だけどソラを殺した犯人を 見つけなければいけないの 268 00:30:51,330 --> 00:30:55,789 ユニさんの助けが必要なの 私もあなたを助ける 269 00:30:55,790 --> 00:30:59,140 チョン・ソジンに復讐するためなら なんでもやる 270 00:31:00,240 --> 00:31:02,210 復讐? 271 00:31:03,440 --> 00:31:10,269 オンニは自分の手を汚さずに 欲しいものを手に入れようとしている 272 00:31:10,270 --> 00:31:14,549 チョン・ソジンのことになれば 私がなんでもすると思ってるんでしょう 273 00:31:14,550 --> 00:31:17,769 全て嘘 私の面倒を見たり心配するフリをしてる 274 00:31:17,770 --> 00:31:21,499 偽善的に振る舞ってるだけ! 275 00:31:21,500 --> 00:31:23,620 私間違ってますか? 276 00:31:24,230 --> 00:31:28,959 始まりはそうだったかもしれないけど ユニさんへの気持ちは偽りはないわ 277 00:31:28,960 --> 00:31:33,499 聞きたくない!なぜ私なんですか? なぜ私を巻き込んだんですか? 278 00:31:33,500 --> 00:31:38,899 なぜ静かに暮らしてた私を駆り立てて ボソン村に引っ越させたり ミン・ソラの事件に巻き込んだの? 279 00:31:38,900 --> 00:31:43,300 そのせいでロナと私は大変な思いをした わかってますか? 280 00:31:43,310 --> 00:31:44,499 どうして? 281 00:31:44,500 --> 00:31:49,549 ユニさんも娘の母親でしょう 私のことを理解できるはず 282 00:31:49,550 --> 00:31:52,379 容疑者はヘラパレスにいる 283 00:31:52,380 --> 00:31:54,109 それで私に何をして欲しいんですか? 284 00:31:54,110 --> 00:31:59,320 ユニさんの証言が必要なの 警察に行って知る限りのことを証言して 285 00:32:00,070 --> 00:32:05,650 私?私がなぜ? 286 00:32:07,400 --> 00:32:09,899 これが何か知ってる? 287 00:32:09,900 --> 00:32:16,640 ソラの遺灰が入ってる 惨めに亡くなった娘の遺灰がここに 288 00:32:18,830 --> 00:32:22,770 - ミン・ソラの話はやめてください - ユニさん 289 00:32:23,710 --> 00:32:26,130 遅くなったので先に行きます 290 00:32:40,060 --> 00:32:41,970 [チョンア医療センター] 291 00:32:44,770 --> 00:32:48,849 わあ なんて光景だ 292 00:32:48,850 --> 00:32:53,999 離婚して家を追い出されて それでも寝れるんだね? 293 00:32:54,000 --> 00:32:57,799 - こんな朝早く何の用だ? - 聞いたか? 294 00:32:57,800 --> 00:33:01,700 チュ会長とローガン・リーが 合意文書にサインしたけど 295 00:33:01,800 --> 00:33:05,669 明洞にホテルカジノを建設したいらしい 296 00:33:05,670 --> 00:33:08,600 俺達の金はそこに注ぎ込まれるんだろう? 297 00:33:08,640 --> 00:33:11,129 どうしてそんなに落ち着いてるんだ?! 298 00:33:11,130 --> 00:33:15,699 離婚の慰謝料の件がひと段落したからか? 299 00:33:15,700 --> 00:33:19,049 明洞の土地に僕達は600億つぎ込んだのに 300 00:33:19,050 --> 00:33:22,240 どうしてあいつは俺達に言わずに 契約書にサインしたんだ? 301 00:33:22,300 --> 00:33:25,599 完璧に僕達を無視している 302 00:33:25,600 --> 00:33:29,600 このままでは もし大儲けしたらどうなる? 303 00:33:29,650 --> 00:33:33,119 僕達は分け前をもらえないんだぞ! 304 00:33:33,120 --> 00:33:36,380 だから?どうしたいんだ? 305 00:33:39,090 --> 00:33:43,929 僕達も財産権を主張しなければいけない 306 00:33:43,930 --> 00:33:48,570 そんな頭でどうやって医者になったんだ? 307 00:33:48,600 --> 00:33:52,399 今チュ・ダンテに一番腹を立ててるのは ハ博士じゃないのか? 308 00:33:52,400 --> 00:33:56,200 荷造りしてるところを見ると すでに病院に辞表を出したんだろうから 309 00:33:56,300 --> 00:34:00,600 将来のことを考えるべきじゃないか? 310 00:34:00,640 --> 00:34:05,530 次の病院は決まったのか? どこ?故郷? 311 00:34:07,390 --> 00:34:12,900 なんで故郷に帰るんだよ チョンア医療にたくさんの患者がいるのに 312 00:34:14,680 --> 00:34:17,059 行かないのか? 313 00:34:17,060 --> 00:34:21,530 ソジンさんが離婚の際に書いた 契約書を忘れたのか? 314 00:34:21,600 --> 00:34:27,600 70億ウォンを受け取って チョンア医療を永遠に去るんだろう 315 00:34:27,700 --> 00:34:29,100 いや違う 316 00:34:29,200 --> 00:34:33,200 俺はチョンア医療の院長になったんだ 317 00:34:33,270 --> 00:34:35,369 何を・・・? 318 00:34:35,370 --> 00:34:39,999 理事長が亡くなる前日に 院長になるよう言われた 319 00:34:40,000 --> 00:34:44,099 だから今日 院長室に移る 320 00:34:44,100 --> 00:34:46,500 断りたかったけど 321 00:34:46,540 --> 00:34:50,000 最後の遺言だったから 従うべきだろう? 322 00:34:51,530 --> 00:34:54,669 ソジンさんは知ってる? 323 00:34:54,670 --> 00:34:58,420 まだだ すぐにわかるだろう 324 00:35:39,810 --> 00:35:44,300 おいチュ・ソクフン なんで遅かった? 来ないかと思ったよ 325 00:35:45,350 --> 00:35:47,310 入って 326 00:35:47,400 --> 00:35:49,300 誰? 327 00:35:54,600 --> 00:35:58,049 何?やめたのに戻ってきたの? 328 00:35:58,050 --> 00:36:01,970 まさか 昨日の中間試験も受けてないじゃない 329 00:36:03,180 --> 00:36:05,200 私の席どこ? 330 00:36:08,980 --> 00:36:13,330 - どいて - あ?ああ 331 00:36:16,320 --> 00:36:18,609 ありがとう 332 00:36:18,610 --> 00:36:20,829 ところで どういうこと? 333 00:36:20,830 --> 00:36:24,700 公然と面倒見るわけ? おかしいと思うのは私だけ? 334 00:36:26,400 --> 00:36:28,469 俺はぺ・ロナと付き合ってる 335 00:36:28,470 --> 00:36:32,400 だから今後 お前ら言動に気を付けろよ 336 00:36:37,590 --> 00:36:41,869 私達付き合おうって言ったの わからない? 337 00:36:41,870 --> 00:36:46,649 本心じゃないんだろう なんのためだ? 338 00:36:46,650 --> 00:36:51,319 私の事を好きって言ったでしょ だから付き合おう 339 00:36:51,320 --> 00:36:52,929 面白いと思うの 340 00:36:52,930 --> 00:36:55,569 退学した後 また戻るんだから 341 00:36:55,570 --> 00:36:59,220 イベントが一つくらいあった方が いいと思わない? 342 00:37:03,690 --> 00:37:08,719 チュ・ソクフン 頭おかしくなったんじゃない 343 00:37:08,720 --> 00:37:12,169 何?ぺ・ロナと付き合ってる? 344 00:37:12,170 --> 00:37:14,940 一目見ただけで オッパを利用してるのは明らかよ 345 00:37:15,000 --> 00:37:17,399 学校に戻るためにオッパを盾に 利用してるのわからないの? 346 00:37:17,400 --> 00:37:21,400 - 構わない どっちでも - 何? 347 00:37:21,490 --> 00:37:26,010 みんな座って 試験まで10分よ 348 00:37:39,330 --> 00:37:43,959 おかけになった電話は現在・・・ 349 00:37:43,960 --> 00:37:48,319 チュ・ダンテ 本当に何をしようとしてるの? 350 00:37:48,320 --> 00:37:51,180 謝罪の言葉もまだないし 351 00:37:59,770 --> 00:38:02,709 はい?こんな早くにどうしたんですか? 352 00:38:02,710 --> 00:38:04,749 もう聞かれました? 353 00:38:04,750 --> 00:38:07,729 チョンア財団の人事異動のニュースです 354 00:38:07,730 --> 00:38:11,320 チョンアの人事異動で 私が知らない事があるの? 355 00:38:12,820 --> 00:38:16,100 チョン理事長 問題が起こりました 356 00:38:17,030 --> 00:38:19,949 忙しいので失礼します イ弁護士 357 00:38:19,950 --> 00:38:21,640 もしもし? 358 00:38:23,520 --> 00:38:28,370 チョン・ミョンス理事! 全部念頭にあったんだな? 359 00:38:29,790 --> 00:38:34,139 - ぺ・ロナが戻ってきました - なんですって? 360 00:38:34,140 --> 00:38:38,269 - 退学は・・・? - しないと言ってます 361 00:38:38,270 --> 00:38:41,140 保護者の確認書も持っています 362 00:38:43,650 --> 00:38:45,780 ぺ・ロナは今どこにいるの? 363 00:38:45,800 --> 00:38:48,700 音楽1組 364 00:38:58,310 --> 00:39:00,320 先生! 365 00:39:05,750 --> 00:39:10,340 ロナが戻ってきてよかったですね? 366 00:39:11,210 --> 00:39:15,379 正直言って もし退学したら 彼女の才能を失う事になるんですよ? 367 00:39:15,380 --> 00:39:20,249 成績、能力、人格 あらゆる面で 368 00:39:20,250 --> 00:39:23,099 他の生徒と違って特に優れている 369 00:39:23,100 --> 00:39:26,819 将来世界的に有名な歌手になる事に1票 370 00:39:26,820 --> 00:39:29,769 いつからそんなにぺ・ロナを 気にかけるようになったの? 371 00:39:29,770 --> 00:39:33,719 ヘラパレスの子供達がいじめるからですよ 372 00:39:33,720 --> 00:39:34,799 そうですか? 373 00:39:34,800 --> 00:39:39,639 これからは彼女を適切に世話します 374 00:39:39,640 --> 00:39:45,399 才能を守るために よろしくお願いします 理事長・・・ 375 00:39:45,400 --> 00:39:52,270 違った、予備理事長でした ”予備”とお呼びしましょうか? ”予備” 376 00:39:55,250 --> 00:39:57,110 予備! 377 00:40:02,770 --> 00:40:05,229 ソウォン銀行に融資を断られた? 378 00:40:05,230 --> 00:40:07,759 うちの会社は資産価値があるのに 379 00:40:07,760 --> 00:40:10,859 私もこの状況が理解できません 380 00:40:10,860 --> 00:40:15,539 このように急に融資を断られたら どうしたらいいんですか? 381 00:40:15,540 --> 00:40:20,839 ローガン・リーの提示した共同投資の条件は 同額の投資です 382 00:40:20,840 --> 00:40:26,109 現在 五星グループだけでなく多くの企業が ローガン・リーに接触しています 383 00:40:26,110 --> 00:40:30,219 投資資金の問題でローガン・リーが 契約を破棄しようとしたら・・・ 384 00:40:30,220 --> 00:40:32,060 それはありえない 385 00:40:33,400 --> 00:40:36,490 - 指示した事は進んでいるか? - はい 会長 386 00:40:37,310 --> 00:40:42,129 新たな担保を使う時か・・? 387 00:40:42,130 --> 00:40:46,620 オ チーム長 ローガン・リーに連絡して 早急に見せたいものがあると伝えてくれ 388 00:40:53,930 --> 00:40:57,719 この厳しい経済状況にも関わらず 販売率は前四半期よりも上昇しています 389 00:40:57,720 --> 00:41:01,650 そして顧客満足度評価でも 素晴らしい評価をいただいています 390 00:41:04,340 --> 00:41:05,679 ありがとうございます 391 00:41:05,680 --> 00:41:07,529 商品の評価が良かったので 392 00:41:07,530 --> 00:41:10,909 利益率が更にいい このレベルの皮革を使いませんか? 393 00:41:10,910 --> 00:41:15,709 私達の会社は商品だけでなく 価値も提供する堅実な会社です 394 00:41:15,710 --> 00:41:19,280 良い品質でないと顧客を維持できません 395 00:41:20,300 --> 00:41:22,930 着信:ヘインの介護人 396 00:41:24,630 --> 00:41:27,360 ヘインに何かありましたか? 397 00:41:27,400 --> 00:41:28,899 あのー 398 00:41:28,900 --> 00:41:34,200 ヘインの死亡届が出されたそうで 治療が中断しています 何があったんですか? 399 00:41:34,260 --> 00:41:38,929 何の話ですか?死亡届ですか? 400 00:41:38,930 --> 00:41:41,169 予想できた事ですよね? 401 00:41:41,170 --> 00:41:45,269 死亡届が受理されれば ヘインの資産の半分はあの男のものになる 402 00:41:45,270 --> 00:41:47,679 この土地は絶対に渡さない! 403 00:41:47,680 --> 00:41:50,229 私の父がヘインに遺したものよ 404 00:41:50,230 --> 00:41:53,099 ヘインを殺そうとして土地を奪う気? 405 00:41:53,100 --> 00:41:56,349 チュ・ダンテ側からさっき電話がありました 406 00:41:56,350 --> 00:41:59,309 見せたい土地があると 407 00:41:59,310 --> 00:42:02,030 おそらく その土地のことでしょう 408 00:42:02,100 --> 00:42:04,700 厚かましい 409 00:42:08,490 --> 00:42:11,119 もう引き延ばすことはできない 410 00:42:11,120 --> 00:42:15,539 すぐにチュ・ダンテとのミーティングを 設定してください 411 00:42:15,540 --> 00:42:19,939 おお私の姫!試験はどうだった? 家庭教師が予想した問題は出た? 412 00:42:19,940 --> 00:42:23,759 知らない 完全にダメだった 新しい家庭教師を探して 413 00:42:23,760 --> 00:42:27,260 だけど・・・あの子よりも良い成績だった 414 00:42:27,300 --> 00:42:28,499 何? 415 00:42:28,500 --> 00:42:33,700 ウンビョルよりも・・?という事はトップ? ウンビョル、いつも満点なんでしょ? 416 00:42:33,710 --> 00:42:38,489 ウンビョル今日の試験で番号を書き間違って 数学ダメだったのよ 58点 417 00:42:38,490 --> 00:42:42,749 - クラスでビリだったのよね - 58点? 418 00:42:42,750 --> 00:42:45,190 ウンビョルが・・・? 419 00:42:47,350 --> 00:42:50,060 ウンビョル・・・ 420 00:42:50,100 --> 00:42:53,099 今日ぺ・ロナが戻ってきた 421 00:42:53,100 --> 00:42:56,899 戻ってきた?ロナが学校に戻ってきたの? 422 00:42:56,900 --> 00:42:59,429 だからウンビョルのメンタルがヤバくて 423 00:42:59,430 --> 00:43:02,909 だからマーク式の試験で 番号を何度も書き間違ったの 424 00:43:02,910 --> 00:43:06,339 それで試験の解答を間違ったまま終わっちゃったの 425 00:43:06,340 --> 00:43:11,359 だけどもっと驚いたのが ロナとチュ・ソクフンがカップル宣言したんだ 426 00:43:11,360 --> 00:43:14,999 ロナとソクフンが?なぜ・・? 427 00:43:15,000 --> 00:43:17,700 どういう事? 428 00:43:19,860 --> 00:43:22,509 なんで遅かったの? 429 00:43:22,510 --> 00:43:25,870 呼ばれたら走って来いって言ったでしょ 430 00:43:31,170 --> 00:43:34,419 何考えてるの?なんで戻ってきたの? 431 00:43:34,420 --> 00:43:35,539 忘れたの? 432 00:43:35,540 --> 00:43:40,110 あんたの母親が不倫してるって みんなにバラそうか? 433 00:43:41,350 --> 00:43:42,629 笑った? 434 00:43:42,630 --> 00:43:45,789 いいわ みんなに言えば 435 00:43:45,790 --> 00:43:47,979 何? 436 00:43:47,980 --> 00:43:54,439 あんたの父親が浮気してるってみんなに 話したければ 話せばいいじゃない 437 00:43:54,440 --> 00:43:56,200 何? 438 00:43:57,420 --> 00:44:00,829 あんた 怖いんでしょ? 439 00:44:00,830 --> 00:44:04,009 私が戻ってきて焦ってるんでしょ? 440 00:44:04,010 --> 00:44:07,110 だから数学の試験で答えを 書き間違ったんでしょ 441 00:44:09,680 --> 00:44:15,010 昨日までは満点だったらしいけど そんなメンタルでこれからどうするの? 442 00:44:16,620 --> 00:44:18,780 このままで・・・ 443 00:44:21,150 --> 00:44:23,840 大学入試でも間違ったらどうする? 444 00:44:26,010 --> 00:44:29,280 ぺ・ロナ!死にたいの? 445 00:44:31,950 --> 00:44:34,989 まだ始まってもない 446 00:44:34,990 --> 00:44:39,419 期待してて これからの私を 447 00:44:39,420 --> 00:44:41,200 ロナ 448 00:44:41,880 --> 00:44:45,819 ソクフン来たの? うちで一緒に勉強する? 449 00:44:45,820 --> 00:44:49,239 家に誰もいないの 一緒に夕食食べよう 450 00:44:49,240 --> 00:44:51,469 いいね 451 00:44:51,470 --> 00:44:54,280 会いたいって言ったら すぐに来てくれた 452 00:44:55,460 --> 00:44:58,290 行こう お腹すいた 453 00:45:00,260 --> 00:45:05,259 ソクフンといちゃついて! あんたも母親みたいに金目当てなんでしょ! 454 00:45:05,260 --> 00:45:07,579 何言ってるのよ? 455 00:45:07,580 --> 00:45:09,500 ハ・ウンビョル、やめろ! 456 00:45:10,320 --> 00:45:12,059 なんでいつもあの子の味方なの? 457 00:45:12,060 --> 00:45:15,859 ぺ・ロナのこと何も知らないのに 何で好きなの? 458 00:45:15,860 --> 00:45:19,599 ぺ・ロナがどういう人間か知らないの? 459 00:45:19,600 --> 00:45:21,489 この子のお母さんは不倫してるのよ 460 00:45:21,490 --> 00:45:24,689 よその家庭を壊すひどい人間よ! 461 00:45:24,690 --> 00:45:27,589 私のお母さんは不倫なんてしてない 適当なこと言わないで! 462 00:45:27,590 --> 00:45:30,669 結婚してる男の人に言い寄って お金目的で不倫するのよ 463 00:45:30,670 --> 00:45:33,869 隠したって何も変わらない 464 00:45:33,870 --> 00:45:38,009 ソクフン どうしてぺ・ロナみたいな子と付き合うの? 465 00:45:38,010 --> 00:45:39,669 恥ずかしくないの? 466 00:45:39,670 --> 00:45:41,249 俺達はどう違うんだ? 467 00:45:41,250 --> 00:45:43,749 お前も俺もそんなにすごい人間じゃない そうだろう? 468 00:45:43,750 --> 00:45:45,839 俺達の方が酷いかもしれない 469 00:45:45,840 --> 00:45:49,159 外ではスマートで上品に振る舞ってても 中では腐ったゴミだ 470 00:45:49,160 --> 00:45:52,929 何?どうしてぺ・ロナと私達を比べるの? 471 00:45:52,930 --> 00:45:58,519 なぜ?お前は時期チョンア理事長の娘で 俺の父親が会社の代表だからか? 472 00:45:58,520 --> 00:46:01,070 現実をわかってるか? 473 00:46:04,570 --> 00:46:07,690 俺の父親とお前の母親は付き合ってる 474 00:46:09,200 --> 00:46:14,399 なんて言ったの? 475 00:46:14,400 --> 00:46:19,180 俺の父親とお前の母親が不倫している あの人達も不倫してるんだ 476 00:46:21,780 --> 00:46:25,179 わかっただろ 静かに暮らそう 477 00:46:25,180 --> 00:46:28,270 お前も俺もこれ以上恥ずかしい思いをしないように 478 00:46:49,010 --> 00:46:51,219 違う 違う! 479 00:46:51,220 --> 00:46:54,020 ありえない! 480 00:47:11,540 --> 00:47:13,350 後を追え 481 00:47:16,360 --> 00:47:20,260 Jakomo 482 00:47:43,590 --> 00:47:46,349 現在デパートでショッピングをしています 483 00:47:46,350 --> 00:47:48,799 怪しい行動はありません 484 00:47:48,800 --> 00:47:52,620 他の者に尾行させて チョ秘書は戻れ 485 00:47:57,360 --> 00:48:01,539 はい、ク・ホドンさん 私の後をつけています 486 00:48:01,540 --> 00:48:03,110 はい 487 00:48:14,250 --> 00:48:18,080 全部知ってたが隠していた 488 00:48:20,510 --> 00:48:23,070 いつから? 489 00:48:29,460 --> 00:48:33,109 ローガン・リーとミーティングの約束をしました 今から行きましょう 490 00:48:33,110 --> 00:48:35,460 ご苦労 行こう 491 00:48:40,850 --> 00:48:43,909 - どこか具合が悪い? - はい? 492 00:48:43,910 --> 00:48:46,319 顔色が良くない 493 00:48:46,320 --> 00:48:51,059 娘さんが退学したと聞いた 何か助けが必要なら言ってくれ 494 00:48:51,060 --> 00:48:56,739 それをチョン・ソジンが聞いたら 悲しむと思います 495 00:48:56,740 --> 00:48:58,819 俺の事に口出しさせない 496 00:48:58,820 --> 00:49:05,049 必要な人間を選んだり その人を助けたりするのは 俺が決める事だ 497 00:49:05,050 --> 00:49:08,319 お気遣いありがとうございます 498 00:49:08,320 --> 00:49:11,399 ですが娘は今日から学校に行きました 499 00:49:11,400 --> 00:49:14,060 そう?それは良かった 500 00:49:15,500 --> 00:49:18,689 昇進祝いに何がいいか考えたんだけど 501 00:49:18,690 --> 00:49:22,629 Jキングホールディングスのチーム長に ふさわしい車にしたよ 502 00:49:22,630 --> 00:49:26,629 これからは君の安全は 会社の安全だ 503 00:49:26,630 --> 00:49:29,570 車をくださるんですか? 504 00:49:30,450 --> 00:49:34,139 プレゼントにしては やり過ぎです ありがたいですがお断りします 505 00:49:34,140 --> 00:49:36,060 あの日あった事 506 00:49:37,620 --> 00:49:40,030 秘密にしてくれてありがとう 507 00:49:58,380 --> 00:50:02,349 この土地を担保に投資したいと? 508 00:50:02,350 --> 00:50:06,449 見ての通り ソウルのこのようなビルなら 融資を受けるのに問題はありません 509 00:50:06,450 --> 00:50:11,669 ロケーションは完璧だ 私が欲しいくらいだ 510 00:50:11,670 --> 00:50:16,699 では投資金を用意でき次第 共同会社を設立する手続きを進めます 511 00:50:16,700 --> 00:50:18,499 わかりました 512 00:50:18,500 --> 00:50:20,799 あなたのビジネスのやり方が好きです 513 00:50:20,800 --> 00:50:22,490 ありがとうございます 514 00:50:25,860 --> 00:50:28,510 久しぶりですね、ローガン 515 00:50:30,100 --> 00:50:31,919 おお? 516 00:50:31,920 --> 00:50:33,859 どうしてここへ? 517 00:50:33,860 --> 00:50:36,299 これは私が経営する家具会社です 518 00:50:36,300 --> 00:50:37,639 そうなんですか? 519 00:50:37,640 --> 00:50:39,879 ちょうどビジネスについてチュ会長と話してました 520 00:50:39,880 --> 00:50:42,799 この土地を担保に投資を計画しているそうです 521 00:50:42,800 --> 00:50:45,679 歩きながら詳細を話しましょう こちらへ 522 00:50:45,680 --> 00:50:48,590 誤解だと思うんですが 523 00:50:50,850 --> 00:50:54,500 これは私の娘のものです 524 00:50:55,210 --> 00:51:00,149 残念な事に最近娘が亡くなったんです それで土地の所有者が変わったんです 525 00:51:00,150 --> 00:51:03,189 今は私のものです 526 00:51:03,190 --> 00:51:07,590 何の話をしてるんですか? ヘインは死んでません 527 00:51:08,400 --> 00:51:10,250 失礼 528 00:51:15,450 --> 00:51:17,899 何してるんだ?狂ったか? 529 00:51:17,900 --> 00:51:23,439 狂ってるのはあなたよ 待ってとはっきり言ったでしょう 530 00:51:23,440 --> 00:51:25,569 私に言わないでヘインの死亡届を出したの? 531 00:51:25,570 --> 00:51:28,669 ずっと待った 亡くなって6ヶ月経つ 532 00:51:28,670 --> 00:51:33,299 もう戻ってこない 死亡届の提出を 遅らせる理由は何だ? 533 00:51:33,300 --> 00:51:35,749 放置しても金にならない 534 00:51:35,750 --> 00:51:39,379 どちらにせよ土地の半分は俺のものだ 俺が使っても問題ない 535 00:51:39,380 --> 00:51:45,149 ヘインの土地が欲しくて 離婚を拒んだんでしょう? 536 00:51:45,150 --> 00:51:49,659 それとも 次は私の番かしら 537 00:51:49,660 --> 00:51:53,839 私を殺してこの土地を自分のものにするの? 538 00:51:53,840 --> 00:51:55,689 何の話をしてるんだ 539 00:51:55,690 --> 00:51:58,449 私が知らないとでも? 540 00:51:58,450 --> 00:52:01,120 あなたがヘインを殺した 541 00:52:03,830 --> 00:52:08,749 どこまで知ってるんだ? 542 00:52:08,750 --> 00:52:13,029 ユン・テジュが死ぬ前に 二人で何を計画したんだ? 543 00:52:13,030 --> 00:52:17,800 気になる?私達の計画 544 00:52:21,570 --> 00:52:23,560 入ってください 545 00:52:37,940 --> 00:52:40,130 ハミン病院 546 00:52:48,660 --> 00:52:50,840 チュ・ヘイン 547 00:52:52,740 --> 00:52:56,359 ヘイン お父さんに挨拶を 548 00:52:56,360 --> 00:52:58,190 お父さん? 549 00:52:59,330 --> 00:53:04,229 あなたの子が挨拶してます 久しぶりに会えて嬉しくないの? 550 00:53:04,230 --> 00:53:05,100 ヘイン? 551 00:53:05,101 --> 00:53:07,759 病院でリハビリを受けて良くなりました 552 00:53:07,760 --> 00:53:11,369 病院で受けた注射のせいで 553 00:53:11,370 --> 00:53:16,469 長く眠り続けたので 治るのに時間がかかりました 554 00:53:16,470 --> 00:53:19,099 全ての臓器が正常になりました 555 00:53:19,100 --> 00:53:22,149 話し方を学んで 今は少し歩きます 556 00:53:22,150 --> 00:53:25,219 嬉しくないですか? 557 00:53:25,220 --> 00:53:28,870 ヘインの世話をよくしてくれましたから 558 00:53:31,710 --> 00:53:33,440 なにー 559 00:53:34,940 --> 00:53:38,279 ヘインがお父さんに言いたいことがあるので 連れてきました 560 00:53:38,280 --> 00:53:41,460 ヘイン 自分で言ってみて 561 00:53:42,880 --> 00:53:48,309 ここはお祖父さんが私にくれたプレゼントです 562 00:53:48,310 --> 00:53:50,890 誰にも渡しません 563 00:53:55,960 --> 00:54:01,439 シム・スリョン どうやって俺を騙して子供を隠していた? 564 00:54:01,440 --> 00:54:06,389 チュ・ダンテ これからは あなたがした事全ての代償を払ってもらう 565 00:54:06,390 --> 00:54:08,759 一体どういうことですか? 566 00:54:08,760 --> 00:54:11,039 ニセの担保だったんですか? 567 00:54:11,040 --> 00:54:13,699 生きている娘を死んだと言って? 568 00:54:13,700 --> 00:54:16,569 これはあなたの資産でもないんですか? 569 00:54:16,570 --> 00:54:18,599 失望しました 570 00:54:18,600 --> 00:54:19,729 事実ではありません 571 00:54:19,730 --> 00:54:21,519 ローガン 572 00:54:21,520 --> 00:54:26,439 ヘインの許可がなくては何もできません 573 00:54:26,440 --> 00:54:30,280 失礼します 娘の気分が良くないようなので 574 00:55:08,480 --> 00:55:11,060 この野郎!見失いやがって! 575 00:55:14,370 --> 00:55:18,149 ちゃんと監視してなかったのか? 576 00:55:18,150 --> 00:55:20,699 ヘインが生きていると どうしてわからなかった? 577 00:55:20,700 --> 00:55:23,959 申し訳ありません会長 ずっと尾行は続けていたんですが 578 00:55:23,960 --> 00:55:28,629 黙れ 彼女はデパートにいると 言ってただろう? 579 00:55:28,630 --> 00:55:31,520 一体 誰を尾行してたんだ? 580 00:55:33,480 --> 00:55:37,410 シム・スリョン!これ以上我慢できない 581 00:55:41,020 --> 00:55:44,359 オンニはもう一人娘がいたの? 582 00:55:44,360 --> 00:55:46,640 誰の子供なの? 583 00:55:48,970 --> 00:55:52,859 オンニはチュ会長の居場所を知っていた 584 00:55:52,860 --> 00:55:55,450 だから娘をあそこに連れてきた 585 00:56:09,050 --> 00:56:12,920 まさか・・・オンニとローガン・リーが? 586 00:56:27,170 --> 00:56:30,449 力を入れすぎてるわ 587 00:56:30,450 --> 00:56:33,929 音が高いほど息を低くしないと 588 00:56:33,930 --> 00:56:36,120 もう一度やってみよう 589 00:56:57,530 --> 00:57:00,629 あの日のロナの歌は 590 00:57:00,630 --> 00:57:03,550 今まで聞いた中で一番だった 591 00:57:08,200 --> 00:57:11,400 スリョンオンニ 592 00:57:18,280 --> 00:57:21,920 おかけになった電話は・・・ 593 00:57:38,780 --> 00:57:42,049 ローガン、ペントハウスの出口で待っててください 594 00:57:42,050 --> 00:57:44,660 見つけたものを持っていきます 595 00:57:45,740 --> 00:57:47,829 話しましょう 596 00:57:47,830 --> 00:57:49,650 今忙しい 597 00:57:52,700 --> 00:57:55,740 いくら忙しくてもありえない 598 00:57:59,390 --> 00:58:01,489 なぜ一日中私の電話を無視したの? 599 00:58:01,490 --> 00:58:05,079 オ・ユニと別荘にいた理由を まだ説明してもらってないわ 600 00:58:05,080 --> 00:58:08,849 言った・・・言っただろう 601 00:58:08,850 --> 00:58:13,169 休んでいただけだ 会社の会食の後で オ・ユニは偶然一緒にいただけだ 602 00:58:13,170 --> 00:58:16,749 オ・ユニは私の服を着ていた あなたがくれた服を 603 00:58:16,750 --> 00:58:18,939 服が汚れていたから着替えたと言っただろう 604 00:58:18,940 --> 00:58:21,039 細かい事も説明しないといけないのか? 605 00:58:21,040 --> 00:58:25,849 ローガン・リーが契約書にサインしたそうね だからすぐにオ・ユニを追い出して 606 00:58:25,850 --> 00:58:29,820 ローガン・リーが彼女を必要としている 俺もだ 607 00:58:30,860 --> 00:58:36,179 - 何ですって? - 気を付けろ 人が大勢いる 608 00:58:36,180 --> 00:58:38,579 話をかえないで 609 00:58:38,580 --> 00:58:41,239 あなたが何を考えてるかわからないけど これは覚えておいて 610 00:58:41,240 --> 00:58:45,259 私達がやり直した時の約束 私達の関係は私が決める 611 00:58:45,260 --> 00:58:48,180 付き合うのか別れるのか 612 00:58:52,330 --> 00:58:54,320 全部私が 613 00:59:03,470 --> 00:59:07,569 ウンビョル!ウンビョル! 614 00:59:07,570 --> 00:59:10,379 ドアを開けろ ウンビョル 615 00:59:10,380 --> 00:59:11,140 ハ・ウンビョル! 616 00:59:11,141 --> 00:59:13,399 あなたがここで何してるの? 617 00:59:13,400 --> 00:59:17,189 誰が入れたの! 彼にはドアを開けないでって言ったでしょう 618 00:59:17,190 --> 00:59:18,479 奥様 それは・・・・ 619 00:59:18,480 --> 00:59:20,889 悪くない人を責めるな 620 00:59:20,890 --> 00:59:24,119 ウンビョルを心配して俺に電話をくれたんだ 621 00:59:24,120 --> 00:59:26,389 ウンビョルが部屋に閉じこもって 一日中出てこないと 622 00:59:26,390 --> 00:59:29,249 部屋で物を投げたり壊したりしていると 623 00:59:29,250 --> 00:59:31,609 試験が散々だったからよ 624 00:59:31,610 --> 00:59:35,049 この家に来るための口実のあの子を使うのなら やめてちょうだい 625 00:59:35,050 --> 00:59:38,049 親権は私にあることを覚えておいて 626 00:59:38,050 --> 00:59:43,020 ウンビョルのことじゃなくても 他の件でお前に会う必要がある 627 00:59:46,620 --> 00:59:49,569 他に話なんてあった? 628 00:59:49,570 --> 00:59:52,770 ああ 早く病院を出て行って 629 00:59:59,360 --> 01:00:03,039 まだ知らないようだな 異動になった 630 01:00:03,040 --> 01:00:04,840 異動? 631 01:00:05,700 --> 01:00:10,799 どこに? まだあなたを必要とする場所があるのね 632 01:00:10,800 --> 01:00:14,510 うん チョンア医療センター 633 01:00:16,390 --> 01:00:18,390 からかってるの? 634 01:00:19,490 --> 01:00:22,709 チョンア医療センターの院長として 働き始めたんだ 635 01:00:22,710 --> 01:00:26,600 お前に直接話すべきだと思って 636 01:00:28,220 --> 01:00:30,399 何の話をしているの? 637 01:00:30,400 --> 01:00:35,749 理事長としてそんなこと認めたことないけど 一体どんな力で院長に? 638 01:00:35,750 --> 01:00:37,990 お義父さんの遺言だ 639 01:00:39,710 --> 01:00:42,249 理事長の承認は必要ない 640 01:00:42,250 --> 01:00:43,419 遺言内容 641 01:00:43,420 --> 01:00:48,640 お義父さんは亡くなる前日に 俺にチョンア医療センターを託したんだ 642 01:00:50,070 --> 01:00:56,389 その時はわからなかったけど まるでお義父さんの最後の願いのようだ 643 01:00:56,390 --> 01:01:01,330 一緒に仕事するのが楽しみだな チョン・ソジン理事長 644 01:01:13,830 --> 01:01:16,320 まるでヒルね! 645 01:01:24,890 --> 01:01:26,979 いったいどういう事ですか パク弁護士? 646 01:01:26,980 --> 01:01:29,889 チョンア医療の院長の件を なぜ私に話さなかったんですか? 647 01:01:29,890 --> 01:01:33,450 理事長室にすぐに来て 今すぐ! 648 01:02:06,230 --> 01:02:10,290 いったい誰が・・? 649 01:02:25,850 --> 01:02:28,429 2232 2232 650 01:02:28,430 --> 01:02:30,039 2232 651 01:02:30,040 --> 01:02:33,529 2232 2232 2232 2232 652 01:02:33,530 --> 01:02:37,250 4/22 1時間目 総合理科 653 01:02:44,060 --> 01:02:45,479 何するのよ? 654 01:02:45,480 --> 01:02:47,039 これで100点取るのか? 655 01:02:47,040 --> 01:02:49,029 見なかったことにして お父さんがくれたの 656 01:02:49,030 --> 01:02:50,469 いつまでこんなことやるんだ? 657 01:02:50,470 --> 01:02:52,819 お父さんが許可してくれた! 658 01:02:52,820 --> 01:02:56,030 だからオッパが口出しする事じゃない 659 01:02:56,100 --> 01:02:58,800 今まで私の成績を助けてくれたのは オッパだったじゃない 660 01:02:58,900 --> 01:03:01,500 なんで急に後ろめたく思うの? 661 01:03:07,170 --> 01:03:09,739 腕どうしたんだ? 662 01:03:09,740 --> 01:03:11,620 はなして 663 01:03:13,100 --> 01:03:15,169 お父さんがやったのか? 664 01:03:15,170 --> 01:03:18,550 話して お父さんがやったのか?! 665 01:03:19,980 --> 01:03:23,650 何かを受け取ったら 代価を払わないと 666 01:03:25,010 --> 01:03:28,429 2235 2235 667 01:03:28,430 --> 01:03:32,239 これは代価じゃない 暴力で虐待だ 668 01:03:32,240 --> 01:03:35,669 なんで急に何も知らない人みたいに振る舞うの? 669 01:03:35,670 --> 01:03:40,720 余計なお世話よ! 今後どうするかは自分で考える 670 01:03:42,150 --> 01:03:44,580 オッパは私を見捨てたから 671 01:03:46,180 --> 01:03:49,629 このままでは お父さんの手によって死んでしまう 672 01:03:49,630 --> 01:03:54,300 死んでも構わない ウンビョルに勝てるなら 673 01:03:57,570 --> 01:03:59,749 2232 674 01:03:59,750 --> 01:04:01,429 2232 675 01:04:01,430 --> 01:04:03,370 シム・スリョン! 676 01:04:10,600 --> 01:04:12,469 シム・スリョンはどこだ? 677 01:04:12,470 --> 01:04:14,630 どこだ?! 678 01:04:50,720 --> 01:04:53,889 チュ・ヘインはどこだ? どこに隠してたんだ! 679 01:04:53,890 --> 01:04:56,580 あなたには決して見つからない所 680 01:04:58,300 --> 01:05:01,710 二度とヘインを殺す事ができない所 681 01:05:06,960 --> 01:05:09,459 教えろ!あいつをどこに連れて行った! 682 01:05:09,460 --> 01:05:11,459 俺を馬鹿扱いする気か? 683 01:05:11,460 --> 01:05:13,989 あなたは人間でもない 684 01:05:13,990 --> 01:05:17,290 ゴミよ 殺人者! 685 01:05:21,490 --> 01:05:23,689 そんな事は重要じゃない 686 01:05:23,690 --> 01:05:27,609 お互いをよく知ることができたから 687 01:05:27,610 --> 01:05:30,199 もっと仲の良い夫婦になれるよ 688 01:05:30,200 --> 01:05:32,290 狂ってる 689 01:05:33,160 --> 01:05:37,119 君はいつも上品に 690 01:05:37,120 --> 01:05:39,989 優雅に振る舞っていた 691 01:05:39,990 --> 01:05:43,749 君のような女性は罰を受けなければならない 692 01:05:43,750 --> 01:05:49,720 夫を裏切って他の事を考えていた罰だ 693 01:05:52,230 --> 01:05:58,920 罰を受けた後 全ては元に戻る 694 01:06:32,920 --> 01:06:35,949 ペントハウス 695 01:06:35,950 --> 01:06:39,059 アメリカへ向かっています あなたを幸せにします 696 01:06:39,060 --> 01:06:40,379 罪悪感を感じる必要はない 697 01:06:40,380 --> 01:06:42,919 俺だけのパートナーに出会えた気分だ 698 01:06:42,920 --> 01:06:45,649 - 私を利用して - 男を信用しすぎないで 699 01:06:45,650 --> 01:06:48,259 俺は今 君の癇癪をなだめる気分じゃない 700 01:06:48,260 --> 01:06:49,140 綺麗 701 01:06:49,141 --> 01:06:51,729 大量殺人が起きる 誰かが死ぬ 702 01:06:51,730 --> 01:06:53,629 同じ経験をすれば わかるでしょう 703 01:06:53,630 --> 01:06:56,899 間違っていたことを 704 01:06:56,900 --> 01:07:00,850 ♫ 彼らが私から何かを奪おうとしている ♫