1 00:00:43,150 --> 00:00:46,380 第9話 2 00:01:02,820 --> 00:01:05,930 目覚めましたか?ナ・エギョさん 3 00:01:08,730 --> 00:01:10,640 あなた誰? 4 00:01:11,340 --> 00:01:13,019 ここはどこ? 5 00:01:13,020 --> 00:01:17,379 せっかく生かしてあげたのに 感謝の気持ちもないんですか? 6 00:01:17,380 --> 00:01:21,959 スリョンさんと似ているのは 見た目だけのようですね 7 00:01:21,960 --> 00:01:23,889 誰なのよ あなた? 8 00:01:23,890 --> 00:01:27,999 ローガン・リーといいます 2年前に会いました 9 00:01:28,000 --> 00:01:29,549 ローガン・リー? 10 00:01:29,550 --> 00:01:31,349 あなたみたいな人知らない 11 00:01:31,350 --> 00:01:34,550 つまらない事言わないで 黙って 12 00:01:36,360 --> 00:01:38,699 ちょっと待って 13 00:01:38,700 --> 00:01:41,239 俺はあなたを傷つけるつもりはない 14 00:01:41,240 --> 00:01:45,179 あなたが言おうとした事を 聞きたいだけなんです 15 00:01:45,180 --> 00:01:48,609 死にたくなければ 離れて 16 00:01:48,610 --> 00:01:52,060 あなたは私の相手にもならない 17 00:01:57,140 --> 00:02:02,829 スリョンさんが死ぬまで スリョンさんに似た顔で チュ・ダンテと夫婦のふりをしていた 18 00:02:02,830 --> 00:02:06,899 幸福未来党チョン・ドゥマン代表と 政府関係者に働きかけて 19 00:02:06,900 --> 00:02:12,109 情報を得て 巨額の金を得た事は知っている 20 00:02:12,110 --> 00:02:17,459 しかし2年前 明らかにあなたは チュ・ダンテと別れる決意をした 21 00:02:17,460 --> 00:02:20,139 だから俺に会おうとした 22 00:02:20,140 --> 00:02:24,039 デタラメ言わないで 私はそんな事していない 23 00:02:24,040 --> 00:02:28,420 私が唯一信じる人はチュ・ダンテなの 24 00:02:30,660 --> 00:02:35,529 この声 間違いなくあなただ 25 00:02:35,530 --> 00:02:37,889 ナ・エギョです 26 00:02:37,890 --> 00:02:41,359 出発前に 伝えないといけない事があります 27 00:02:41,360 --> 00:02:44,419 チュ・ダンテの奴が シム・スリョンに何をしたか 28 00:02:44,420 --> 00:02:46,879 彼がどういう人間なのか 29 00:02:46,880 --> 00:02:50,069 今日言わないと 永遠に伝えられないかもしれない 30 00:02:50,070 --> 00:02:51,640 あの時 31 00:02:52,580 --> 00:02:58,790 あなたは本気だった あなたは・・・あなたは切迫していた 32 00:03:01,190 --> 00:03:03,090 あの時・・ 33 00:03:04,370 --> 00:03:10,099 ちょっと喧嘩したのよ 腹立ち紛れにそういう事したんじゃない? 34 00:03:10,100 --> 00:03:12,589 自分をうまくコントロールできなくて 35 00:03:12,590 --> 00:03:16,309 では チュ・ダンテがこれを聞いても構わない? 36 00:03:16,310 --> 00:03:19,559 行って聞かせてみれば 37 00:03:19,560 --> 00:03:24,639 あなたはこんな事で私を脅迫するつもり? 38 00:03:24,640 --> 00:03:27,450 悪いけど 39 00:03:28,900 --> 00:03:36,900 チュ・ダンテと私は あなたが思ってるよりも はるかに強く深く結びついているの 40 00:03:36,910 --> 00:03:41,469 子供までもうけたのに そんな一言で揺れると思う? 41 00:03:41,470 --> 00:03:46,890 ふざけないで 二度と私にちかづかないで 42 00:03:55,060 --> 00:03:57,479 また会いましたね 43 00:03:57,480 --> 00:04:03,559 何?あの男と組んでわざわざ私に近づいたの? 44 00:04:03,560 --> 00:04:07,499 明らかに 何か誤解してるようね 45 00:04:07,500 --> 00:04:12,469 私はチュ・ダンテの女よ 双子の生みの親 46 00:04:12,470 --> 00:04:16,269 チュ・ダンテはあなたを殺そうとした 47 00:04:16,270 --> 00:04:18,459 あなたは死ぬところだったのよ 48 00:04:18,460 --> 00:04:23,409 あなたもスリョンオンニのように いつどうなるかわからない 49 00:04:23,410 --> 00:04:27,349 それでも義理を守って チュ・ダンテ側に立つんですか? 50 00:04:27,350 --> 00:04:30,419 あなたがチュ・ダンテについて何を知ってるの? 51 00:04:30,420 --> 00:04:34,739 私も完全に裏切られたから 52 00:04:34,740 --> 00:04:37,919 あの人のせいで逃亡し 死にそうにもなった 53 00:04:37,920 --> 00:04:41,829 あなたも私と変わらないでしょう? 54 00:04:41,830 --> 00:04:47,309 あなたが一番よくわかってる チュ・ダンテが必要なくなった人をどう処理するか 55 00:04:47,310 --> 00:04:52,409 捨てられる前にチャンスを与える 56 00:04:52,410 --> 00:04:55,929 我々に協力してほしい ナ・エギョ 57 00:04:55,930 --> 00:04:58,960 あなた一体何? 58 00:05:00,930 --> 00:05:02,159 ソクフン 59 00:05:02,160 --> 00:05:03,549 もしもし? 60 00:05:03,550 --> 00:05:06,009 ソクフン?おばさんよ 61 00:05:06,010 --> 00:05:09,259 何もないでしょ?心配で電話したの 62 00:05:09,260 --> 00:05:12,079 はい僕は大丈夫です おばさんは? 63 00:05:12,080 --> 00:05:14,679 父がもしかして また何かしましたか? 64 00:05:14,680 --> 00:05:20,250 いえ大丈夫よ 声を聞かせてもらったから切るわね 65 00:05:23,980 --> 00:05:29,159 あなたの子供達に 会いたくないですか? 66 00:05:29,160 --> 00:05:33,940 ソクフンとソッキョンに 私が会わせてあげる 67 00:05:43,770 --> 00:05:46,879 あなたたちこんな事して可愛いわね 68 00:05:46,880 --> 00:05:50,679 そんな事で私を利用するつもり? 69 00:05:50,680 --> 00:05:54,729 私に母性愛みたいなものが少しでもあったら 70 00:05:54,730 --> 00:05:58,289 生まれたばかりの子をおいて逃げる? 71 00:05:58,290 --> 00:06:03,379 私は母になるなんてまっぴらよ 72 00:06:03,380 --> 00:06:07,969 チュ・ダンテが子供達に何をしたか知ってる? 73 00:06:07,970 --> 00:06:12,379 あなたの子供達は 虐待されて地獄にいるのよ 74 00:06:12,380 --> 00:06:17,250 それでも 狂った人に育てて欲しい? 75 00:06:19,180 --> 00:06:23,060 人の家庭事情に口出ししないで 76 00:06:28,600 --> 00:06:30,279 放っておきましょう 77 00:06:30,280 --> 00:06:32,329 このまま行かせられない 78 00:06:32,330 --> 00:06:34,609 チュ・ダンテのところに言って 全て話したらどうする? 79 00:06:34,610 --> 00:06:36,819 話すなら どうする事もできない 80 00:06:36,820 --> 00:06:40,349 だから諦めるのか? 俺はできない 81 00:06:40,350 --> 00:06:45,029 口ではああ言ってたけど 目は揺れていた 82 00:06:45,030 --> 00:06:49,200 最後に残った母性愛に 期待しましょう 83 00:06:57,910 --> 00:07:00,389 どこへ行っていた? なぜ携帯が繋がらなかった? 84 00:07:00,390 --> 00:07:02,749 他に男でもできたのか? 85 00:07:02,750 --> 00:07:05,809 私を殺そうとした人は誰? 何を開き直ってるの? 86 00:07:05,810 --> 00:07:07,799 なぜあんな事したの?このろくでなし 87 00:07:07,800 --> 00:07:11,500 ビルも売って 必要なくなったから殺そうとしたの? 88 00:07:11,510 --> 00:07:14,309 2年前の君の行動が理解できなかったから 確認したかったんだ 89 00:07:14,310 --> 00:07:16,659 何が理解できなかったの? 90 00:07:16,660 --> 00:07:19,579 あなたの命令通り タイに追い出されたじゃないの 91 00:07:19,580 --> 00:07:21,320 あれは・・・ 92 00:07:22,730 --> 00:07:25,409 シム・スリョンが死んだから しばらく海外に潜んでいるよう言ったんだ 93 00:07:25,410 --> 00:07:28,599 人の目を気にする必要がなかったから なのになぜずっと俺を避けた? 94 00:07:28,600 --> 00:07:30,439 電話も出ないで 俺が言っても戻って来ないで 95 00:07:30,440 --> 00:07:34,310 君は知らないふりをしていた これをどう解釈すればいい? 96 00:07:37,280 --> 00:07:41,159 あなた 私達は最高のパートナーよ 97 00:07:41,160 --> 00:07:44,669 昔から私達は一つだった 98 00:07:44,670 --> 00:07:50,750 あなたが私を裏切らない限り 私もあなたを裏切らない 99 00:07:54,650 --> 00:07:57,739 ふざけるのは一度だけよ チュ・ダンテ 100 00:07:57,740 --> 00:08:04,079 もう一度こんな事したら あなたの頭に弾丸をぶち込むから 101 00:08:04,080 --> 00:08:05,940 わかった? 102 00:08:10,360 --> 00:08:15,260 今 ナ・エギョが戻ってきたようだね 103 00:08:15,960 --> 00:08:20,669 ところで さっきのあなた ちょっとセクシーだったわ 104 00:08:20,670 --> 00:08:23,490 ちょっとドキドキした 105 00:08:24,850 --> 00:08:28,740 仲直りの意味で一杯どう? 106 00:08:40,660 --> 00:08:46,380 君の気持ちが変わったかと不安だった 君が俺にとってどういう存在かよくわかってるだろう 107 00:08:47,200 --> 00:08:51,669 チョンス地区の開発を成功させなきゃね 108 00:08:51,670 --> 00:08:56,640 少なくともそれまでは 裏切らないわ 109 00:08:58,790 --> 00:09:02,679 チュ・ダンテとナ・エギョの関係が 思ったより強固なようですね 110 00:09:02,680 --> 00:09:06,219 いや 先ほど亀裂を感じた 111 00:09:06,220 --> 00:09:10,580 我々に会った話を チュ・ダンテにしていない 112 00:09:22,420 --> 00:09:28,490 心が変わったら いつでも連絡ください ソクフン、ソッキョンに会わせますから 113 00:09:33,590 --> 00:09:38,060 どうされましたか? 会長はまだ帰られてません 114 00:09:39,410 --> 00:09:44,970 結婚式のタキシードのことで立ち寄ったの 肩のサイズを確認したくて 115 00:09:46,270 --> 00:09:47,369 仕事に戻ってください 116 00:09:47,370 --> 00:09:49,290 はい 奥様 117 00:10:09,690 --> 00:10:12,319 このネックレスは あなたの娘のものでしょう? 118 00:10:12,320 --> 00:10:17,760 あなたの娘のDNAと 被害者の血液が検出されました 119 00:10:40,100 --> 00:10:42,230 どこにあるの? 120 00:11:00,690 --> 00:11:02,710 ここで何をしてる? 121 00:11:06,670 --> 00:11:10,800 主のいない部屋でネズミみたいに 122 00:11:30,950 --> 00:11:33,110 これを探してる? 123 00:11:38,160 --> 00:11:42,650 返して あなたが持っている理由はない 124 00:11:47,620 --> 00:11:51,919 あなたの言う通りにした 結婚式の招待状もウェディングドレスも 125 00:11:51,920 --> 00:11:56,519 約束通り結婚式をするから ネックレスを返してちょうだい 126 00:11:56,520 --> 00:12:04,029 返すのは難しくないが 俺が持ってる カードがこれだけとは思ってないだろう? 127 00:12:04,030 --> 00:12:05,529 どういう意味? 128 00:12:05,530 --> 00:12:09,139 ウンビョルが点滴を受けたそうだね 129 00:12:09,140 --> 00:12:14,129 それで記憶はちゃんと消えた? 130 00:12:14,130 --> 00:12:19,859 ハ博士は臨床試験も終わってない薬を どうして娘で実験したのか? 131 00:12:19,860 --> 00:12:23,689 医師の資格を持ってる人がする事ではない 132 00:12:23,690 --> 00:12:30,960 副作用が生じて娘の人生を台無しにし 刑務所へいく事になる 133 00:12:33,760 --> 00:12:38,989 チョン・ソジンさん なぜ理解できないんだ? 134 00:12:38,990 --> 00:12:42,509 俺から逃げられないと言っただろう? 135 00:12:42,510 --> 00:12:49,250 そろそろ運命を受け入れてくれ 娘の消えた記憶を取り戻したくなければ 136 00:12:50,790 --> 00:12:54,490 わかった?俺のソジン? 137 00:13:11,640 --> 00:13:14,580 ウンビョルの父 138 00:13:31,140 --> 00:13:37,510 運命 139 00:13:39,840 --> 00:13:43,729 一体何を考えてるんだ? チュ会長と結婚するなんて? 140 00:13:43,730 --> 00:13:47,909 ウンビョルのために結婚しないと言ったのに あいつがどんな奴かわからないのか? 141 00:13:47,910 --> 00:13:51,249 わかってる だから何? 142 00:13:51,250 --> 00:13:56,860 自分の婚約者が 前の夫と遊んでて 落ち着いていられる男なんている? 143 00:13:57,900 --> 00:14:01,099 何があった? チュ会長と何があった? 144 00:14:01,100 --> 00:14:03,669 突然なぜ気持ちが変わった? お前はチュ会長を愛してないじゃないか! 145 00:14:03,670 --> 00:14:08,090 私は世間知らずの20歳なの? 愛に憧れるような? 146 00:14:09,660 --> 00:14:15,239 結婚は人生最大のビジネスよ だからチュ・ダンテを選んだ 147 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 俺達の娘はどうなる? 148 00:14:18,570 --> 00:14:21,560 ウンビョルがこの結婚を受け入れるか? 149 00:14:26,020 --> 00:14:28,290 私のためよ 150 00:14:30,920 --> 00:14:35,109 あなたはオ・ユニを振った それで十分よ 151 00:14:35,110 --> 00:14:40,059 私は死んでも あなたとオ・ユニが 幸せなところを見たくない 152 00:14:40,060 --> 00:14:43,079 - 何? - なぜ? 153 00:14:43,080 --> 00:14:46,909 私がこんな女だって知らなかった? 私はあなたを利用してたのよ 154 00:14:46,910 --> 00:14:51,739 ウンビョルの犯行を隠すのに あなたの父性が必要だった 155 00:14:51,740 --> 00:14:56,730 オ・ユニに復讐するために あなたに戻ったふりをした 156 00:14:59,590 --> 00:15:01,389 嘘をつくな 157 00:15:01,390 --> 00:15:06,399 お前がどんなに絶望しても 俺にここまではできないんじゃないか? 158 00:15:06,400 --> 00:15:09,419 まとわり付くのはやめて 離れて! 159 00:15:09,420 --> 00:15:14,849 そもそもあなたのところに 戻るつもりなんてなかった 160 00:15:14,850 --> 00:15:22,159 私に似合う男は 裕福で紳士な チュ・ダンテのような人 161 00:15:22,160 --> 00:15:24,290 ソジン 162 00:15:26,110 --> 00:15:30,539 だからウンビョルを連れていって アメリカでもどこでも 163 00:15:30,540 --> 00:15:32,209 娘まで見捨てるのか? 164 00:15:32,210 --> 00:15:36,609 娘の人生より 自分の人生の方が大事なの 165 00:15:36,610 --> 00:15:39,260 ウンビョルにとってもその方がいい 166 00:15:40,160 --> 00:15:41,840 だから・・・ 167 00:15:42,730 --> 00:15:47,200 絶対に結婚式の前に出発して! 168 00:15:50,320 --> 00:15:52,469 私の・・・ 169 00:15:52,470 --> 00:15:54,600 話は終わりよ 170 00:15:55,650 --> 00:15:58,189 お前という人は 171 00:15:58,190 --> 00:16:00,290 本当に最悪だ 172 00:16:16,140 --> 00:16:17,810 あなたは 173 00:16:18,730 --> 00:16:24,730 あなたは私達のウンビョルを守ってくれた 今はこうするしかない 174 00:16:51,250 --> 00:16:52,929 これ全部何ですか? 175 00:16:52,930 --> 00:16:55,259 チュ会長からの結婚のプレゼントよ 176 00:16:55,260 --> 00:16:58,069 あなたの分もあるわ 見てみる? 177 00:16:58,070 --> 00:17:01,049 結婚式で着るドレスと靴 178 00:17:01,050 --> 00:17:05,259 本当にこのひどい結婚をやり遂げる気? 179 00:17:05,260 --> 00:17:07,010 ムカつく! 180 00:17:11,430 --> 00:17:14,080 ソクフン 今どこにいるの? 181 00:17:18,810 --> 00:17:23,859 ジェニのお母さん! ジェニのお母さん! 182 00:17:23,860 --> 00:17:25,909 わあ これどうしたんですか? 183 00:17:25,910 --> 00:17:28,529 高級バッグをこんなにたくさん 買ったんですか? 184 00:17:28,530 --> 00:17:33,949 奥様達がくださったの 私の誕生日が近いから 185 00:17:33,950 --> 00:17:36,389 あらまあ これ全部? 186 00:17:36,390 --> 00:17:40,899 じゃあ今まで持ってたバッグもみんな 3女王からのプレゼント? 187 00:17:40,900 --> 00:17:46,089 やっぱり 血縁よりも近いんでしょうね 188 00:17:46,090 --> 00:17:49,289 - 重いから 私が持ちます - いいわよ 189 00:17:49,290 --> 00:17:54,529 誰かが見たら ミニョクのお母さんが こき使われてるみたいじゃない? 190 00:17:54,530 --> 00:17:59,210 だれがそんな事思います? 私がすすんでやるのに 191 00:18:03,860 --> 00:18:06,019 こういうことはギュジンにお任せください 192 00:18:06,020 --> 00:18:10,059 21期 国会が選んだ最高のマナー政治家です 行きましょう 193 00:18:10,060 --> 00:18:11,999 マナーが何よ? 194 00:18:12,000 --> 00:18:15,579 いらないってば 返してよ! 195 00:18:15,580 --> 00:18:17,529 気をつけて下さい 196 00:18:17,530 --> 00:18:20,500 大切な体だから 197 00:18:28,590 --> 00:18:30,849 これ何? 198 00:18:30,850 --> 00:18:34,379 大丈夫 どうせ知られることだ 199 00:18:34,380 --> 00:18:36,000 行こう 200 00:18:38,800 --> 00:18:41,269 友達同士 仲がいいね 201 00:18:41,270 --> 00:18:43,299 もうすぐ兄妹よ! 202 00:18:43,300 --> 00:18:46,290 5階からああやって降りてきたの? 203 00:18:48,390 --> 00:18:49,969 なんですって? 204 00:18:49,970 --> 00:18:55,729 自分達の親が結婚式の日取りまで決めたのに ウンビョルとソクフンは恋愛してるんですよ? 205 00:18:55,730 --> 00:18:58,109 お似合いでしたけどね 僕までキュンとした 206 00:18:58,110 --> 00:19:01,909 チュ会長 このままでは この結婚は中止になりますよ 207 00:19:01,910 --> 00:19:03,979 あんな風に歩き回ってたら 噂はすぐに広まる 208 00:19:03,980 --> 00:19:06,709 議員だけ注意すれば 噂にはならない 209 00:19:06,710 --> 00:19:09,329 僕は無口なタイプですよ 210 00:19:09,330 --> 00:19:12,329 ああ カン・マリがいましたね 211 00:19:12,330 --> 00:19:16,940 彼女が銭湯で喋ったら ゲームオーバーですね 212 00:19:18,070 --> 00:19:20,869 ソフクンはいいかげんな事をする子供じゃない 213 00:19:20,870 --> 00:19:28,039 ウンビョルは結婚を妨げたくてやってるんだろう どんな反応をしても 余計に調子に乗ってしまうのが子供の心理だ 214 00:19:28,040 --> 00:19:32,459 我々家族のことに過度に関心を持たないで欲しい 215 00:19:32,460 --> 00:19:35,389 - 方向を間違ってますよ - チュ会長 216 00:19:35,390 --> 00:19:38,219 私には正直に教えて下さい 217 00:19:38,220 --> 00:19:42,379 この結婚 躍起になってる理由は何ですか? 218 00:19:42,380 --> 00:19:45,799 婚約者がハ・ユンチョルに揺れたから 219 00:19:45,800 --> 00:19:51,050 ソジンさんを愛さず チョンアグループを愛するという事ですか? 220 00:19:53,430 --> 00:19:58,359 良い日を間近に控え 朝から暴力は振るいたくないですね 221 00:19:58,360 --> 00:20:02,090 仮にも大韓民国国会議員なのに 222 00:20:03,410 --> 00:20:06,919 僕は応援してるんですよ この本物の愛を 223 00:20:06,920 --> 00:20:10,499 子供達の反対にもかかわらず 愛を貫く一途なチュ会長! 224 00:20:10,500 --> 00:20:13,780 ギュジンは感動しました 225 00:20:15,560 --> 00:20:20,730 俺にも補佐がいる 彼はすごい武術家なんだ 226 00:20:36,220 --> 00:20:40,959 俺の子供がかなり馬鹿げた いたずらをしているようだ 227 00:20:40,960 --> 00:20:46,469 最近臆する事なく突っかかってくるから 成長したと思ったが まだ子供だった 228 00:20:46,470 --> 00:20:52,380 まだ世話の焼ける赤ちゃんだ 229 00:20:56,960 --> 00:20:59,889 チョン先生 理事長辞めさせられるんですよね? 230 00:20:59,890 --> 00:21:04,859 やっとハ・ウンビョルの実力がわかる ママの助けなしの初めてのテスト! 231 00:21:04,860 --> 00:21:07,649 ハ・ウンビョルのガラスのメンタルで 試験を受けられるのかな 232 00:21:07,650 --> 00:21:11,529 そういえばハ・ウンビョル専用トイレも マ・ドゥギ先生が取っ払ったって 233 00:21:11,530 --> 00:21:13,649 給食も私達と同じように食べて 234 00:21:13,650 --> 00:21:16,909 チョンア芸高の王女も 突然平民になったね 235 00:21:16,910 --> 00:21:19,820 マ先生はそういうのは 超早いから 236 00:21:22,030 --> 00:21:24,390 行こう行こう 237 00:21:29,410 --> 00:21:33,469 ここまでしなきゃいけないの? こんな状態でなぜ学校に来るの? 238 00:21:33,470 --> 00:21:38,249 お母さんは私の事なんて考えてない 学校も結婚もお母さんの思う通り 239 00:21:38,250 --> 00:21:41,409 朝からタクシーに乗って 力の無駄遣いしないで 240 00:21:41,410 --> 00:21:44,599 お母さんと一緒に行きたくないなら 車を別に用意するから 241 00:21:44,600 --> 00:21:49,500 本当に嫌い 母性のかけらもないんだから 242 00:22:01,970 --> 00:22:04,549 何よ?放して! 243 00:22:04,550 --> 00:22:06,589 あんた今何してるの? 244 00:22:06,590 --> 00:22:11,809 オッパと付き合ってる事を宣伝してるの? 結婚に抗議するためにそんなバカなデモしてるの? 245 00:22:11,810 --> 00:22:15,379 デモじゃない 事実よ ソクフンも私もお互いが好きなの 246 00:22:15,380 --> 00:22:18,609 お互いが好きだったら 結婚を防げると思ってるの? 247 00:22:18,610 --> 00:22:24,379 意味もなくオッパが死ぬほど 殴られるような事する? いや 本当に死ぬかも 248 00:22:24,380 --> 00:22:25,539 死ぬ? 249 00:22:25,540 --> 00:22:28,850 私の父親がどれだけ恐ろしい人か わからないみたいね 250 00:22:30,690 --> 00:22:34,189 - 見て? - 腕 どうしたの? 251 00:22:34,190 --> 00:22:36,069 まさかー 252 00:22:36,070 --> 00:22:38,910 これがあんたの新しいお父さんの正体 253 00:22:40,140 --> 00:22:45,500 だから私達の父親を説得する考えは諦めて あんたのお母さんを諦めさせて 254 00:22:46,810 --> 00:22:52,150 可哀想なオッパをもてあそんで 殴られるような事があったら ただじゃおかないから 255 00:23:07,160 --> 00:23:14,529 では皆さん集まりましたので チョンア財団理事長 解任の賛否投票を行います 256 00:23:14,530 --> 00:23:18,109 投票の前に一言申し上げます 257 00:23:18,110 --> 00:23:22,379 私達チョンア財団は韓国最高の 名門私学財団です 258 00:23:22,380 --> 00:23:28,869 先代理事長が莫大な財産をつぎ込み 情熱を持って作り上げてきた教育誕生の場です 259 00:23:28,870 --> 00:23:35,179 その名声に チョン・ソジン理事長が 無能と傲慢さによって泥を塗りました 260 00:23:35,180 --> 00:23:40,500 そこで理事長解任を強く要求する次第です 261 00:23:41,650 --> 00:23:44,200 理事長も発言をどうぞ 262 00:23:45,160 --> 00:23:49,439 地名的な誤りを認めます 263 00:23:49,440 --> 00:23:51,989 あまりにも恥ずかしく思います 264 00:23:51,990 --> 00:23:59,040 しかし今は分裂ではなく力を合わせる時です 力を尽くして巻き戻したいと思います 265 00:24:00,090 --> 00:24:04,180 声楽界に未練はありませんが チョンア財団はー 266 00:24:05,630 --> 00:24:08,049 私の命です 267 00:24:08,050 --> 00:24:13,990 全てを私の手で回復させますので 一度だけチャンスを下さい 268 00:24:18,600 --> 00:24:21,610 今から投票を開始します 269 00:24:23,930 --> 00:24:26,080 反対 270 00:24:35,230 --> 00:24:36,850 では 271 00:24:37,760 --> 00:24:40,430 投票結果を発表します 272 00:24:41,450 --> 00:24:44,649 賛成:5 反対:6 273 00:24:44,650 --> 00:24:47,889 解任賛成5票 274 00:24:47,890 --> 00:24:51,020 解任反対6票 275 00:24:52,810 --> 00:24:56,760 まさか 操作した? 276 00:24:57,740 --> 00:25:00,439 どういう事だ? 277 00:25:00,440 --> 00:25:05,490 これでチョン・ソジン理事長の 解任は否決されました 278 00:25:11,360 --> 00:25:13,449 ありがとうございます 279 00:25:13,450 --> 00:25:17,409 信じてくださって 本当にありがとうございます 280 00:25:17,410 --> 00:25:21,839 理事の皆さんの恩を忘れず 最善を尽くして 281 00:25:21,840 --> 00:25:26,400 チョンア財団の名声を取り戻します 282 00:25:29,600 --> 00:25:32,729 あなたがどのように理事達を 取り込んだのかは知りませんが 283 00:25:32,730 --> 00:25:35,499 私はこの決定を絶対に認めません 284 00:25:35,500 --> 00:25:39,709 当然 意義を申し立てて 再投票でしょう 285 00:25:39,710 --> 00:25:41,530 行きましょう お母さん 286 00:25:50,900 --> 00:25:55,160 お父様に生前 お願いされました 287 00:25:56,440 --> 00:25:58,000 何をですか? 288 00:26:05,060 --> 00:26:07,879 私の長女は 色んな面で至らない点があります 289 00:26:07,880 --> 00:26:11,319 野心はありますが まだ足りない事の多い子供です 290 00:26:11,320 --> 00:26:16,190 理事長になれば 母親があれこれ言って 押し出そうとするでしょう 291 00:26:16,200 --> 00:26:18,809 ソヨンも問題を起こして混乱させるでしょう 292 00:26:18,810 --> 00:26:23,789 そんな時は ソジンを信じて 力を与えてやって下さい 293 00:26:23,790 --> 00:26:27,630 あの子が理事長職を守れるように 294 00:26:38,980 --> 00:26:40,690 お父さん 295 00:26:44,740 --> 00:26:48,509 だから私達に感謝する必要はありません 296 00:26:48,510 --> 00:26:51,029 お父様の事を考えて 強くなって下さい 297 00:26:51,030 --> 00:26:53,810 私達が支えますから 298 00:27:10,600 --> 00:27:15,900 お父さん ああ お父さん・・・ 299 00:27:20,680 --> 00:27:24,730 お父さん・・・ 300 00:27:27,090 --> 00:27:29,290 お父さん・・・ 301 00:27:30,330 --> 00:27:33,480 許して下さい 302 00:27:49,970 --> 00:27:51,830 ここにいたんだ 303 00:27:53,260 --> 00:27:55,269 私を探してた? 304 00:27:55,270 --> 00:27:59,529 理事長が解任されなかったんだって 聞いた? 305 00:27:59,530 --> 00:28:01,789 ううん 関心ない 306 00:28:01,790 --> 00:28:05,869 お母さんがなぜそんなに財団に 執着してるのか理解できない 307 00:28:05,870 --> 00:28:09,789 子供の前でも恥じてないのよ 私が恥ずかしくておかしくなりそう 308 00:28:09,790 --> 00:28:12,039 人の言うことは気にするな 309 00:28:12,040 --> 00:28:15,379 時間が経てば忘れる 310 00:28:15,380 --> 00:28:17,280 元気出せ 311 00:28:19,430 --> 00:28:21,270 ソクフン 312 00:28:24,420 --> 00:28:27,069 あなたが辛い時は声をかけて 313 00:28:27,070 --> 00:28:30,480 話ならなんでも聞くから 314 00:28:32,860 --> 00:28:36,640 私があなたをどれだけ好きか知ってるでしょ? 315 00:28:39,850 --> 00:28:42,299 記憶 少しは戻った? 316 00:28:42,300 --> 00:28:44,879 あの日俺がなんて言ったか覚えてる? 317 00:28:44,880 --> 00:28:48,489 ううん どれだけ考えてもわからない 318 00:28:48,490 --> 00:28:49,749 教えてくれない? 319 00:28:49,750 --> 00:28:51,529 よく考えて 320 00:28:51,530 --> 00:28:55,319 この石階段で誰に会ったか覚えてない? 321 00:28:55,320 --> 00:28:56,779 私が? 322 00:28:56,780 --> 00:28:58,829 あなたじゃなくて誰? 323 00:28:58,830 --> 00:29:01,159 思い出さなければならない 324 00:29:01,160 --> 00:29:04,819 ロナを殺した真犯人を見たかもしれない 325 00:29:04,820 --> 00:29:07,039 それどういう意味? 326 00:29:07,040 --> 00:29:09,369 犯人はパクおじさんじゃないってこと? 327 00:29:09,370 --> 00:29:12,869 お前も知ってるだろ パクおじさんがどういう人か 328 00:29:12,870 --> 00:29:15,549 間違いなく濡れ衣を着せられてる 329 00:29:15,550 --> 00:29:17,599 私も信じられなかった 330 00:29:17,600 --> 00:29:19,779 おじさんは人を殺すような人じゃない 331 00:29:19,780 --> 00:29:23,179 お前が思い出せば 今からでも真犯人は見つかる 332 00:29:23,180 --> 00:29:25,939 パクおじさんを解放することもできる 333 00:29:25,940 --> 00:29:29,639 何か思い出したら 必ず俺に 334 00:29:29,640 --> 00:29:33,600 俺にだけ教えてくれ 約束してくれる? 335 00:29:34,310 --> 00:29:40,300 だけど・・・あなたはまだロナを想ってるの? 336 00:29:40,960 --> 00:29:43,139 ロナのためじゃない 337 00:29:43,140 --> 00:29:46,659 パクおじさんが可哀想だから 338 00:29:46,660 --> 00:29:48,730 助けてくれる? 339 00:29:49,870 --> 00:29:52,149 わかった 助ける 340 00:29:52,150 --> 00:29:55,069 あなたが必要なこと 何でもする 思い出してみる 341 00:29:55,070 --> 00:30:00,530 現実に引き戻される 今日最後の曲です 342 00:30:16,350 --> 00:30:18,080 ウンビョル どうした? 343 00:30:19,890 --> 00:30:23,549 ロナが・・・どうやって死んだって? 344 00:30:23,550 --> 00:30:26,610 チョンア芸術祭のトロフィーが 頭に刺さったんだ 345 00:30:27,480 --> 00:30:29,510 トロフィー? 346 00:30:37,520 --> 00:30:40,760 黄金不動産 チョンス地区専門 投資相談 347 00:30:41,790 --> 00:30:44,799 ファン・グムボンです 348 00:30:44,800 --> 00:30:49,229 チョンス地区の物件を調べたくて来ました 349 00:30:49,230 --> 00:30:50,909 チョンス地区ですか? 350 00:30:50,910 --> 00:30:54,589 ああ・・・そちらはまだ開発計画がないんです 351 00:30:54,590 --> 00:30:58,239 投資するならオピョン地区の方がいいと思います 352 00:30:58,240 --> 00:31:01,509 お待ちください 投資家に相談させてください 353 00:31:01,510 --> 00:31:06,219 チョンアグループがチョンス地区に 投資するという情報は確実ですか? 354 00:31:06,220 --> 00:31:10,059 もちろん チュ・ダンテ会長からの直接の情報です 355 00:31:10,060 --> 00:31:14,529 まだ公式発表されてないので 慎重に進める必要がある 356 00:31:14,530 --> 00:31:18,109 ではどれくらいの土地を探していますか? 357 00:31:18,110 --> 00:31:20,289 出てくるものは全て買い取るように 358 00:31:20,290 --> 00:31:23,970 - これから大きく値上がるから - はい 359 00:31:24,650 --> 00:31:27,350 チュ・ダンテはご存知ですか? 360 00:31:27,360 --> 00:31:30,999 チュ・ダンテ会長から直接紹介されたそうです 361 00:31:31,000 --> 00:31:34,820 こちらの投資家がチョンス地区を強く望んでいます 362 00:31:36,210 --> 00:31:37,740 はい 363 00:31:41,490 --> 00:31:45,130 チョンス地区はどこ・・・? 364 00:31:48,160 --> 00:31:50,339 ソン会長!ファン・グムボンです 365 00:31:50,340 --> 00:31:53,899 お元気ですか? 江南地区の開発のニュースがあったので 366 00:31:53,900 --> 00:31:55,899 こうして電話しました 367 00:31:55,900 --> 00:31:57,579 そうなの? 368 00:31:57,580 --> 00:31:58,999 わかった 369 00:31:59,000 --> 00:32:03,140 ああ ちょっと調べて秘書室に書類を送って 370 00:32:04,490 --> 00:32:08,659 チンチョン夫人 今日贈ったプレゼントは気に入った? 371 00:32:08,660 --> 00:32:11,249 すごく考えて選んだのよ 372 00:32:11,250 --> 00:32:13,819 もちろんとても気に入りました 373 00:32:13,820 --> 00:32:18,519 奥様達は韓国で一番目が肥えてますから 374 00:32:18,520 --> 00:32:21,739 この前の失礼な女に まだ悩まされてるの? 375 00:32:21,740 --> 00:32:23,509 ヘラパレスに住んでるんでしょ? 376 00:32:23,510 --> 00:32:27,169 奥様達にこっ酷く叱られてからは 377 00:32:27,170 --> 00:32:31,379 ソソソソソと付いて回ってます だから心配いりません 378 00:32:31,380 --> 00:32:34,219 また何かされたら すぐに言って 379 00:32:34,220 --> 00:32:38,869 どうして国会議員の妻が 私達のチンチョン夫人を見下すの? 380 00:32:38,870 --> 00:32:42,359 それならば この際引っ越したら? 381 00:32:42,360 --> 00:32:43,360 引っ越しですか? 382 00:32:43,361 --> 00:32:45,229 先ほど連絡があったの 383 00:32:45,230 --> 00:32:50,879 チョンス地区に130階建の 商業施設複合型マンションが建つらしいわ 384 00:32:50,880 --> 00:32:53,269 ソン会長もその噂 聞かれました? 385 00:32:53,270 --> 00:32:58,799 チュ・ダンテ会長が絡んでるから すぐに開発の発表がありますよ 386 00:32:58,800 --> 00:33:00,969 チュ会長ですか? 387 00:33:00,970 --> 00:33:02,819 そういう事があると早いから 388 00:33:02,820 --> 00:33:05,609 チンチョン夫人も早く買っておくべきよ 389 00:33:05,610 --> 00:33:10,139 あそこはすぐにヘラパレスよりも 富裕者の多い場所になるわ 390 00:33:10,140 --> 00:33:12,149 本当ですか? 391 00:33:12,150 --> 00:33:16,089 確かにホットで価値のある情報ですね 392 00:33:16,090 --> 00:33:18,359 まだ発表前だから 393 00:33:18,360 --> 00:33:22,009 まだ高くないはず 394 00:33:22,010 --> 00:33:23,759 それでも急いだ方がいいわ 395 00:33:23,760 --> 00:33:27,800 良い場所は全てチュ会長が すでに手に入れたらしい 396 00:33:30,660 --> 00:33:31,969 あなた! 397 00:33:31,970 --> 00:33:35,260 あなた!あなた!ギュジン! 398 00:33:35,960 --> 00:33:40,299 僕に服を着せてくれないと出勤できないし 国民のために働けないだろう・・・もういい! 399 00:33:40,300 --> 00:33:41,889 お前のその格好はなんだ? 400 00:33:41,890 --> 00:33:43,559 おかしな女みたいだぞ 401 00:33:43,560 --> 00:33:45,709 カン・マリの銭湯に また行ったのか? 402 00:33:45,710 --> 00:33:48,309 毎朝あそこに出勤してるのか? 403 00:33:48,310 --> 00:33:50,569 あなたは前世で国を救ったの? 404 00:33:50,570 --> 00:33:52,949 どうして私みたいな女性に出会えたの? 405 00:33:52,950 --> 00:33:57,149 国を救えなかったから お前に出会えたんだ 406 00:33:57,150 --> 00:34:00,809 私がいなければ選挙資金を どうやって得るつもり? 407 00:34:00,810 --> 00:34:02,949 何?何か聞いて来たのか? 408 00:34:02,950 --> 00:34:05,759 チョンス地区が もうすぐ開発されるの! 409 00:34:05,760 --> 00:34:09,249 そんな噂200年前からからあるよ 410 00:34:09,250 --> 00:34:13,219 ギュジンが小学生の頃から 母さんと土地を買ってたよ 411 00:34:13,220 --> 00:34:17,959 これは確かなのよ 3女王が話してるのを この耳ではっきり聞いたんだから 412 00:34:17,960 --> 00:34:22,129 誰だと思う?不動産の金の情報源よ 413 00:34:22,130 --> 00:34:26,329 さらにチュ会長も絡んでて 土地を買い取ってるのよ 414 00:34:26,330 --> 00:34:28,899 チュ・ダンテの奴 俺に何も言わなかったぞ 415 00:34:28,900 --> 00:34:31,669 独り占めするつもりか! 416 00:34:31,670 --> 00:34:33,529 ちょっと待って 余裕資金どれくらいある? 417 00:34:33,530 --> 00:34:35,339 いやいやいや 母さんに電話して 418 00:34:35,340 --> 00:34:38,580 - はいはい - 今日 今すぐ 419 00:34:39,190 --> 00:34:41,019 またパーティをして 420 00:34:41,020 --> 00:34:43,398 たっぷりお金を集めないと 421 00:34:44,349 --> 00:34:46,788 これ・・すごく貴重なんです 422 00:34:46,789 --> 00:34:50,248 2年後に100年ものになります 423 00:34:50,249 --> 00:34:52,679 まあこんな物・・・ 424 00:34:53,449 --> 00:34:55,998 こちらも 425 00:34:55,999 --> 00:34:59,158 これもまた高価な 426 00:34:59,159 --> 00:35:00,678 これを 427 00:35:00,679 --> 00:35:02,379 ご覧ください 428 00:35:09,579 --> 00:35:13,329 不動産売買契約書 429 00:35:17,879 --> 00:35:19,589 買収人:カン・マリ 仲介者:ファン・グムボン 430 00:35:25,669 --> 00:35:28,469 食事一回分ですよ 431 00:35:30,639 --> 00:35:33,268 今 坪あたり 432 00:35:33,269 --> 00:35:35,568 500億ウォンとなっています 433 00:35:35,569 --> 00:35:37,309 500億! 434 00:35:40,679 --> 00:35:42,398 - 最後のは一緒に押そう - そう? 435 00:35:42,399 --> 00:35:44,399 持って 436 00:35:44,429 --> 00:35:45,948 売買人:イ・ギュジン 仲介者:ファン・グムボン 437 00:35:45,949 --> 00:35:48,638 ジャーン! 438 00:35:48,639 --> 00:35:53,208 おめでとうございます あとはお金が入ってくるのを待つだけです 439 00:35:53,209 --> 00:35:54,919 それいいですね! 440 00:35:57,169 --> 00:35:59,148 どこから情報が漏れたのかわかりませんが Jキングホールディングス 441 00:35:59,149 --> 00:36:02,679 今日突然チョンス地区の物件の 売り上げが伸びています 442 00:36:03,209 --> 00:36:07,128 - どいつだ?嗅ぎつけて来たのは? - そこまで確認できていません 443 00:36:07,129 --> 00:36:09,178 この馬鹿野郎! 444 00:36:09,179 --> 00:36:12,818 経費をそれだけ使っておいて そんな事も確認できないのか? 445 00:36:12,819 --> 00:36:15,768 すぐ調べろ!契約者が誰か 実際の購入者は誰か 446 00:36:15,769 --> 00:36:21,578 いやいや 先ずは俺がチェックした物件を できるだけ早く確保しろ 447 00:36:21,579 --> 00:36:24,598 - 行け! - はい 会長 448 00:36:24,599 --> 00:36:27,279 馬鹿な奴め 449 00:36:31,999 --> 00:36:33,988 まさか 450 00:36:33,989 --> 00:36:36,559 オ・ユニ またお前か? 451 00:36:36,569 --> 00:36:38,538 目標が変わりました 452 00:36:38,539 --> 00:36:41,918 本当に裕福になりたいんです 453 00:36:41,919 --> 00:36:44,208 狂ったようにお金を稼ぐつもりです 454 00:36:44,209 --> 00:36:47,299 このペントハウスを手に入れられるくらい 455 00:36:48,509 --> 00:36:50,958 生意気な 456 00:36:50,959 --> 00:36:54,309 ペントハウスだと? 457 00:37:02,449 --> 00:37:03,878 ああ俺だ 458 00:37:03,879 --> 00:37:05,908 頼みがある 459 00:37:05,909 --> 00:37:09,928 めんどくさい女がいるんだが うまく処理してくれないか 460 00:37:09,929 --> 00:37:13,238 それは私の専門よ 461 00:37:13,239 --> 00:37:15,579 後で話してちょうだい 462 00:37:19,469 --> 00:37:21,688 電話をくださってありがとうございます ナ・エギョさん 463 00:37:21,689 --> 00:37:24,188 こんなに早く連絡いただけるとは 思わなかったです 464 00:37:24,189 --> 00:37:27,108 感謝はいらないわ 465 00:37:27,109 --> 00:37:32,198 あなたがどれくらい約束を守る人なのか 466 00:37:32,199 --> 00:37:34,748 確認しに来たのだから 467 00:37:34,749 --> 00:37:38,048 ここで見てるだけでもいいですか? 468 00:37:38,049 --> 00:37:39,678 だから何? 469 00:37:39,679 --> 00:37:43,849 抱きしめて感激の涙を流した方がいい? 470 00:37:46,739 --> 00:37:48,479 来ました 471 00:37:58,879 --> 00:38:01,758 - 早かったわね - 来られてたんですね 472 00:38:01,759 --> 00:38:05,118 何?話があるって言ってたけど このおばさんと? 473 00:38:05,119 --> 00:38:08,078 失礼な態度はやめろ おばさんが俺達に話があるそうだ 474 00:38:08,079 --> 00:38:10,938 何を飲む?おばさんが奢るわ 475 00:38:10,939 --> 00:38:13,559 ここのイチゴシェイク美味しいの 476 00:38:17,009 --> 00:38:19,299 本当に甘くて美味しい 477 00:38:25,159 --> 00:38:26,338 これでいい? 478 00:38:26,339 --> 00:38:32,329 私 お母さんを殺した人と おしゃべりするほど機嫌が良くないの 479 00:38:33,099 --> 00:38:34,929 座って ソッキョン 480 00:38:35,459 --> 00:38:37,468 あなたのお母さんの話よ 481 00:38:37,469 --> 00:38:39,208 お母さん? 482 00:38:39,209 --> 00:38:42,098 あなた達を産んだ 実のお母さんー 483 00:38:42,099 --> 00:38:44,348 - 生きているの - 実のお母さんが? 484 00:38:44,349 --> 00:38:47,168 おばさん 悪いけど 485 00:38:47,169 --> 00:38:50,448 私達のお母さんは 私達を産んですぐ 敗血症で死んだの 486 00:38:50,449 --> 00:38:53,018 私達を騙す前に 事実を知れば 487 00:38:53,019 --> 00:38:54,958 こんな馬鹿みたいな話を 聞かなきゃいけないの? 488 00:38:54,959 --> 00:38:57,699 あなた達のお父さんが嘘をついている 489 00:38:58,409 --> 00:39:00,739 実のお母さんは生きてるのよ 490 00:39:04,159 --> 00:39:07,879 この方があなた達を産んだ人よ 491 00:39:16,219 --> 00:39:18,198 おばさん頭おかしいの? 492 00:39:18,199 --> 00:39:20,998 何のいたずら? これは死んだお母さんよ 493 00:39:20,999 --> 00:39:23,948 いいえ あなた達の実のお母さんよ 494 00:39:23,949 --> 00:39:28,118 亡くなったスリョンオンニとは 驚くほど似ている 495 00:39:28,119 --> 00:39:33,548 信じられないかもしれないけど事実なの 私がこの間会って確認した 496 00:39:33,549 --> 00:39:36,378 本当ですか?今どこにいるんですか? 497 00:39:36,379 --> 00:39:38,318 オッパ おばさんの言う事を信じるの? 498 00:39:38,319 --> 00:39:41,748 私がロナを嫌いだったから おばさんは私達を苦しめようとしてるのよ 499 00:39:41,749 --> 00:39:45,468 こんな写真 いくらでも偽造できる 500 00:39:45,469 --> 00:39:48,199 お父さんにところに行って 直接聞いてみる 501 00:39:50,259 --> 00:39:51,688 お父さんを信じるのか? 502 00:39:51,689 --> 00:39:54,378 今まで酷い目にあってきて お父さんがどういう人間かわからないのか? 503 00:39:54,379 --> 00:39:57,978 俺達を虐待して一番苦しめてるのが お父さんじゃないか 504 00:39:57,979 --> 00:40:00,868 そんなお父さんに何を期待してるんだ? 505 00:40:00,869 --> 00:40:02,928 お願いだから何もするな 506 00:40:02,929 --> 00:40:05,888 おばさんが俺達を助けてくれる 507 00:40:05,889 --> 00:40:08,348 すごく近いところにいるの 508 00:40:08,349 --> 00:40:12,418 あなた達が会いたければ 会わせてあげる 509 00:40:12,419 --> 00:40:15,398 私がいつ実のお母さんに会いたいって言った? 510 00:40:15,399 --> 00:40:18,929 今更 誰が実のお母さんよ? 自分勝手よ 511 00:40:19,569 --> 00:40:21,798 私にとってお母さんは一人だけ 512 00:40:21,799 --> 00:40:23,278 こんなニセのお母さん 513 00:40:23,279 --> 00:40:25,419 必要ない 514 00:40:55,740 --> 00:40:57,389 率直に言って 515 00:40:57,390 --> 00:40:59,799 オッパ 何か知ってるんでしょ? 516 00:40:59,800 --> 00:41:04,179 何なの?言って! 517 00:41:04,180 --> 00:41:06,630 俺達のお母さんを殺したのは 518 00:41:07,390 --> 00:41:09,700 お父さんかもしれない 519 00:41:10,900 --> 00:41:13,260 何言ってるの? 520 00:41:19,810 --> 00:41:23,679 お父さんがなぜ? 何のためにお母さんを殺すの? 521 00:41:23,680 --> 00:41:25,359 なぜ!? 522 00:41:25,360 --> 00:41:27,529 お母さんが必要でなくなったから 523 00:41:27,530 --> 00:41:32,179 お父さんはそういう人だ! 必要のない人間は側におかない 俺達でさえも 524 00:41:32,180 --> 00:41:34,629 俺達もいつ捨てられるかわからない 525 00:41:34,630 --> 00:41:37,960 だからお父さんをもう信じるな わかったか? 526 00:41:40,580 --> 00:41:43,609 この世にはお前と俺だけだ 527 00:41:43,610 --> 00:41:47,289 俺は死んでもお前を裏切らない 528 00:41:47,290 --> 00:41:49,849 お父さんからお前を守る 529 00:41:49,850 --> 00:41:55,130 お母さんに・・・お父さんは本当にそんな事を・・ 530 00:41:56,610 --> 00:41:59,469 お父さんを放っておかない 531 00:41:59,470 --> 00:42:02,100 絶対に許さない 532 00:42:09,210 --> 00:42:10,660 何だ? 533 00:42:12,430 --> 00:42:15,289 お前 ソジンを脅迫したのか? 534 00:42:15,290 --> 00:42:17,059 この結婚 すぐにやめろ! 535 00:42:17,060 --> 00:42:20,500 お前みたいなゴミにソジンは勿体無い 536 00:42:21,410 --> 00:42:23,649 もう十分だろう 537 00:42:23,650 --> 00:42:25,409 俺がチョン・ソジンを諦めたら 538 00:42:25,410 --> 00:42:29,029 お前達二人で再び幸せになるつもりだろう 正直に言え 539 00:42:29,030 --> 00:42:32,450 お前もチョン・ソジンの金目当てで 戻ってきたのか? 540 00:42:36,070 --> 00:42:39,169 その手はこの程度しか動かないみたいだ 541 00:42:39,170 --> 00:42:41,979 あの時完全に潰しておくべきだったな 542 00:42:41,980 --> 00:42:44,099 俺の心が弱すぎた 543 00:42:44,100 --> 00:42:46,510 この人でなし! 544 00:42:47,880 --> 00:42:51,679 この結婚はどんな手を使ってでも防ぐ! 俺の命をかけて 545 00:42:51,680 --> 00:42:54,599 その勇敢さを本当に賞賛するよ 546 00:42:54,600 --> 00:42:58,629 だけどチョン・ソジンから何も聞いてないようだな 547 00:42:58,630 --> 00:43:01,069 あんまりだな 娘のことなのに 548 00:43:01,070 --> 00:43:02,959 実の父親は知っておくべきだ 549 00:43:02,960 --> 00:43:05,309 何の事を言ってるんだ? 550 00:43:05,310 --> 00:43:07,449 俺は知ってしまったんだ 551 00:43:07,450 --> 00:43:10,980 お前の娘が ぺ・ロナを殺した事を 552 00:43:17,390 --> 00:43:19,729 どうする? 553 00:43:19,730 --> 00:43:22,829 子の罪は 親が隠さなくちゃ 554 00:43:22,830 --> 00:43:25,459 ソジンが全部 背負う事にした 555 00:43:25,460 --> 00:43:28,780 彼女の娘への愛は大したものだ 556 00:43:32,660 --> 00:43:36,250 他の人にもその顔を見せてやりたい 557 00:43:37,610 --> 00:43:39,939 さあ 殴れ 558 00:43:39,940 --> 00:43:43,250 俺が喋らない自信があるなら 殴ってみろ 559 00:43:44,600 --> 00:43:46,640 殴れって言ってるだろう! 560 00:43:48,150 --> 00:43:51,349 お前の娘を連れて 俺の視界から消えろ 561 00:43:51,350 --> 00:43:53,460 警察に引き渡す前に 562 00:43:55,170 --> 00:43:57,069 お前を殺す 563 00:43:57,070 --> 00:44:00,629 殺してやる チュ・ダンテ! 564 00:44:00,630 --> 00:44:02,820 ファイティン! 565 00:44:03,870 --> 00:44:06,940 殺してやる チュ・ダンテ! 566 00:44:07,790 --> 00:44:09,229 殺してやる! 567 00:44:09,230 --> 00:44:11,630 お前を殺す! 568 00:44:39,710 --> 00:44:41,360 統制区域 関係者以外立入禁止 569 00:45:04,800 --> 00:45:08,819 ナ・エギョという人がわからない 570 00:45:08,820 --> 00:45:11,939 子供達を見ても ほとんど反応しなかった 571 00:45:11,940 --> 00:45:15,030 簡単に心を開くような人ではない 572 00:45:15,630 --> 00:45:17,139 もう少し見守ろう 573 00:45:17,140 --> 00:45:20,699 チョンス地区の方は 反応はありました? 574 00:45:20,700 --> 00:45:25,019 予想通り カン・マリと イ・ギュジンは 飛びついた 575 00:45:25,020 --> 00:45:28,879 3女王に流した情報が ちゃんと届いたようだ 576 00:45:28,880 --> 00:45:32,810 では 動く時が来ましたね 577 00:45:41,750 --> 00:45:44,649 ホン社長 オ・ユニです 578 00:45:44,650 --> 00:45:47,729 チョンス地区27番地を売りたいんです 579 00:45:47,730 --> 00:45:50,819 はい 購入する人がいたら会えますか? 580 00:45:50,820 --> 00:45:52,449 可能な限り早く 581 00:45:52,450 --> 00:45:53,830 はい 582 00:45:56,160 --> 00:45:58,930 チュ・ダンテが別荘に到着する頃だ 583 00:46:04,030 --> 00:46:06,100 Voice Spy 584 00:46:07,000 --> 00:46:11,500 こんな結婚式の招待状を渡すために 会おうって言ったの?本当に迷惑! 585 00:46:14,980 --> 00:46:16,709 チョン・ソジンと離婚しなければ 586 00:46:16,710 --> 00:46:18,799 一生彼女と幸せに暮らすの? 587 00:46:18,800 --> 00:46:20,469 俺が狂ったとでも? 588 00:46:20,470 --> 00:46:23,749 彼女も弱点を握られて仕方なく結婚するんだ 589 00:46:23,750 --> 00:46:25,979 - 俺にとっては意味のない結婚だ! - 弱点? 590 00:46:25,980 --> 00:46:28,039 株を手に入れるための口実だ 591 00:46:28,040 --> 00:46:30,919 じゃあ チョンス地区で手に入れた土地は 592 00:46:30,920 --> 00:46:33,470 全部私のものにして 593 00:46:37,150 --> 00:46:39,619 - 半分でいこう - 70%! 594 00:46:39,620 --> 00:46:42,099 それ以下はありえない 595 00:46:42,100 --> 00:46:45,989 代わりに オ・ユニが持ってる土地は私が受け取る 596 00:46:45,990 --> 00:46:50,009 いくら何でも70%はやりすぎじゃないか? 597 00:46:50,010 --> 00:46:53,289 70%がやりすぎ? 598 00:46:53,290 --> 00:46:55,099 本当に? 599 00:46:55,100 --> 00:46:59,820 いいだろう ただしチョン・ソジンと離婚するまで 600 00:47:07,320 --> 00:47:10,089 いつ終わるの その結婚? 601 00:47:10,090 --> 00:47:14,619 婚姻届さえ出せば 俺はチョンアグループの筆頭株主になる 602 00:47:14,620 --> 00:47:18,079 家を引き継いだら すぐに分割して売ってしまう 603 00:47:18,080 --> 00:47:22,499 株の価値を最大にまでしてから 手を引くつもりだ 信じられない? 604 00:47:22,500 --> 00:47:26,900 私を殺そうとした人を どうやって信じろと? 605 00:47:28,460 --> 00:47:30,039 あなたが私だったら 信じた? 606 00:47:30,040 --> 00:47:33,159 全て説明しただろう! 607 00:47:33,160 --> 00:47:35,069 わかるものですか! 608 00:47:35,070 --> 00:47:37,759 私もある日突然シム・スリョンのように 609 00:47:37,760 --> 00:47:40,510 静かに消されるかも 610 00:47:46,420 --> 00:47:47,909 消えて! 611 00:47:47,910 --> 00:47:50,880 あなたと顔を合わせて お酒を飲むつもりはない 612 00:47:53,830 --> 00:47:56,810 まだ話は終わってない! 613 00:47:59,050 --> 00:48:01,790 気まぐれな癇癪持ちだ 614 00:48:14,000 --> 00:48:15,779 その顔どうしたの? 615 00:48:15,780 --> 00:48:17,660 誰がやったの? 616 00:48:26,860 --> 00:48:30,119 この結婚をすぐにやめろ! 狂ってる 617 00:48:30,120 --> 00:48:33,739 チュ・ダンテに弱点を握られてるから? 恐れるな 618 00:48:33,740 --> 00:48:36,909 ウンビョルが犯人と証明する方法はない 619 00:48:36,910 --> 00:48:40,599 どうして知ってるの? あの人が言ったの? 620 00:48:40,600 --> 00:48:44,889 チュ・ダンテが脅迫しても 堂々と耐えるんだ 621 00:48:44,890 --> 00:48:47,319 ウンビョルの睡眠療法については 俺が何とかするから 622 00:48:47,320 --> 00:48:49,650 お前は何も知らないと言うんだ 623 00:48:50,530 --> 00:48:54,470 証拠を持ってるの ウンビョルのネックレス 624 00:48:55,180 --> 00:48:59,300 そこにウンビョルのDNAと ロナの血が残っていた 625 00:49:01,210 --> 00:49:02,769 私が自白した録音まで 626 00:49:02,770 --> 00:49:05,710 それをなぜ今話す? 627 00:49:10,270 --> 00:49:12,920 お前だけでどうやって対処しようとしたんだ? 628 00:49:14,090 --> 00:49:15,899 私を見くびらないで 629 00:49:15,900 --> 00:49:19,170 チュ・ダンテをコントロールする事ぐらいできる 630 00:49:20,210 --> 00:49:24,270 あなたがウンビョルを引き受けてくれたら あとは私が解決する 631 00:49:25,860 --> 00:49:28,160 どうか静かに去って 632 00:49:28,690 --> 00:49:31,020 私の最後のお願い 633 00:49:41,490 --> 00:49:45,440 まさか 私がやったんじゃないよね? 634 00:49:47,000 --> 00:49:50,900 いえ ないわ そんなはずはない 635 00:49:52,250 --> 00:49:56,340 なぜトロフィーのことをしきりに思い出すの? 636 00:50:06,170 --> 00:50:10,049 薬を飲む時間よ お母さんが必ず飲むようにって 637 00:50:10,050 --> 00:50:13,169 これ飲むと 頭痛はなくなる? 638 00:50:13,170 --> 00:50:15,759 頭痛ひどいの? 639 00:50:15,760 --> 00:50:20,200 どうしましょうか 試験範囲を3回しかやってないわ 640 00:50:23,090 --> 00:50:25,979 頭が爆発しそう 先生! 641 00:50:25,980 --> 00:50:31,380 数学の問題を解くと 数字が頭の中を這い回るの! 642 00:50:32,170 --> 00:50:35,459 私 本当に狂ってしまうのかしら? 643 00:50:35,460 --> 00:50:40,210 今までよくやって来たわ 今はロナもいない 644 00:50:41,920 --> 00:50:44,919 ダメだわ 今日は勉強はやめて早く寝ましょう 645 00:50:44,920 --> 00:50:47,650 明日早起きしましょう さあ 646 00:50:59,050 --> 00:51:01,289 ウンビョルはどうですか? 647 00:51:01,290 --> 00:51:05,629 かなり揺れています 母親の結婚式も近付いて 648 00:51:05,630 --> 00:51:07,749 記憶回路に問題が生じてるようです 649 00:51:07,750 --> 00:51:12,239 飲んでる薬は? それが記憶が戻るのを妨げてるんですか? 650 00:51:12,240 --> 00:51:16,660 薬はすでにビタミン剤に変えてるので 何の効果もないでしょう 651 00:51:17,310 --> 00:51:21,289 すぐに記憶が戻るでしょう 自分が何をしたのか 652 00:51:21,290 --> 00:51:24,900 いくらもがいても 再び元に戻るのよ 653 00:51:25,510 --> 00:51:27,850 気の毒ですね 654 00:51:30,540 --> 00:51:33,000 ソクフン 655 00:51:33,930 --> 00:51:37,040 ところで なぜ私に会いたいと? 656 00:51:37,620 --> 00:51:40,940 ロナを殺した真犯人が別にいることを 657 00:51:42,290 --> 00:51:45,960 - 僕は知ってます - え? 658 00:51:46,850 --> 00:51:48,890 それは・・・ 659 00:51:49,730 --> 00:51:52,110 ウンビョルですか? 660 00:51:56,060 --> 00:52:00,769 疑わしいけど 確かではない 661 00:52:00,770 --> 00:52:03,110 証拠もない 662 00:52:03,840 --> 00:52:06,209 父がロナの死に関係しているようです 663 00:52:06,210 --> 00:52:12,310 ウンビョルが公演の時につけていた ネックレスを父が持っています 664 00:52:15,560 --> 00:52:19,949 チュ・ダンテは全てを知っている ウンビョルが殺したという事を 665 00:52:19,950 --> 00:52:25,009 それでチョン・ソジンを脅迫し 結婚までするつもりなのよ 666 00:52:25,010 --> 00:52:29,499 チョンス地区にいい物件が出ました 667 00:52:29,500 --> 00:52:31,509 もちろんギュジンが買いますよ! 668 00:52:31,510 --> 00:52:34,119 僕は一番高く 他の人より5000・・・ 669 00:52:34,120 --> 00:52:37,309 いや 1億! 本当ですよ 670 00:52:37,310 --> 00:52:40,350 ファン社長を信じてますよ 671 00:52:41,020 --> 00:52:44,169 すごい!すでにそんなに価値があるの? 672 00:52:44,170 --> 00:52:47,069 ファン社長に支払った甲斐があったわね 673 00:52:47,070 --> 00:52:49,809 その土地が本当に手に入ったら 674 00:52:49,810 --> 00:52:52,499 イ・ギュジンの人生安泰だ 675 00:52:52,500 --> 00:52:57,899 そこに130階建の住宅商業複合マンションが建つ! 676 00:52:57,900 --> 00:53:00,549 それに比べるとヘラパレスはかなり小さいよ 677 00:53:00,550 --> 00:53:05,169 わあ 本当に 3女王の情報はすごいね 678 00:53:05,170 --> 00:53:07,599 万歳 万歳・・・ 679 00:53:07,600 --> 00:53:08,949 ほら言ったでしょ? 680 00:53:08,950 --> 00:53:13,159 カン・マリの銭湯は 国土交通省の会議室って言わなかった? 681 00:53:13,160 --> 00:53:17,569 アカスリおばさんのおかげで 得をしたなんて誰が知ってる? 682 00:53:17,570 --> 00:53:21,469 ジェニのお母さんに イタリア製高級タオルを贈ろう 683 00:53:21,470 --> 00:53:26,989 その通りよ 私達完璧ね 684 00:53:26,990 --> 00:53:29,599 カン・マリの銭湯?アカスリおばさん? 685 00:53:29,600 --> 00:53:33,550 ギュジン 愛してる 686 00:53:45,720 --> 00:53:48,710 おい ユ・ジェニ 687 00:53:49,850 --> 00:53:53,639 そのキャンディ一粒 10万ウォン超えるって知ってる? 688 00:53:53,640 --> 00:54:00,070 喉が痛かったら スーパーでアメ買えよ 689 00:54:01,860 --> 00:54:04,909 放っておいてくれる? 690 00:54:04,910 --> 00:54:07,239 喧嘩売ってないで あっち行って 691 00:54:07,240 --> 00:54:12,329 この加湿器 スイス製じゃない? 良い物使ってるのね 692 00:54:12,330 --> 00:54:15,609 頭からつま先まで ブランドもので 693 00:54:15,610 --> 00:54:20,050 それは良くないわ ジェニ 694 00:54:20,980 --> 00:54:24,669 あなたが買ってくれた? 私があなた達から盗んだ? 695 00:54:24,670 --> 00:54:28,179 私は買う余裕があるから使ってるの あんた達に関係ないでしょう 696 00:54:28,180 --> 00:54:30,919 勉強するから あっち行って 697 00:54:30,920 --> 00:54:32,699 でもそれは違うよ 698 00:54:32,700 --> 00:54:37,449 お前のお母さんが頑張って アカスリして1万ウォン稼いでるんだぞ 699 00:54:37,450 --> 00:54:40,199 お前も倹約しろよ そうだろ? 700 00:54:40,200 --> 00:54:44,579 何?誰が何してるって? 701 00:54:44,580 --> 00:54:46,949 おい 本当に知らなかった? 702 00:54:46,950 --> 00:54:51,559 俺はお前のお母さんが 血と涙と汗を流して働く話を聞いて 703 00:54:51,560 --> 00:54:56,199 本当に感動したよ だからプレゼントを用意した 704 00:54:56,200 --> 00:55:01,920 おい 何してる? プレゼント贈呈式やる? 705 00:55:02,700 --> 00:55:04,620 バンバン! 706 00:55:10,260 --> 00:55:12,810 可愛い! 707 00:55:15,380 --> 00:55:20,059 痛いわ なぜ手首がこんなに痛むの? 708 00:55:20,060 --> 00:55:23,680 痛めたら良くないわ 709 00:55:27,170 --> 00:55:29,919 おばさん!頭おかしいの? 710 00:55:29,920 --> 00:55:34,999 ジェニが見たらどうするの? なぜリビングルームで干してるの? 711 00:55:35,000 --> 00:55:38,820 - おばさん! - 私がやったの 712 00:55:40,360 --> 00:55:42,100 ジェニ! 713 00:55:43,040 --> 00:55:46,369 ど、どういう事・・・ 714 00:55:46,370 --> 00:55:48,819 いつまで私に黙ってるつもりだったの? 715 00:55:48,820 --> 00:55:51,739 娘に言えないほど恥ずかしいなら なぜそんな仕事するの? 716 00:55:51,740 --> 00:55:53,980 そんなんだったら すぐにやめて! 717 00:55:54,950 --> 00:56:00,350 どうして知ったの? 嘘をついてたわけじゃないの 718 00:56:02,860 --> 00:56:06,269 - ごめんね ジェニ - 何がごめんなの? 719 00:56:06,270 --> 00:56:09,359 盗みでもしたの? 人からお金をとったの? 720 00:56:09,360 --> 00:56:12,759 - 違う!そんな事してない! - じゃあなぜ隠してたの? 721 00:56:12,760 --> 00:56:16,349 お母さんはあなたの前で 恥じるようなことはしてない 722 00:56:16,350 --> 00:56:19,159 あなたがお母さんを恥ずかしいと思っても 私はこの仕事をやめない 723 00:56:19,160 --> 00:56:21,639 お母さんは間違ったことしてない 724 00:56:21,640 --> 00:56:25,369 お母さんは あなたが財閥の子を 羨ましいく思わないように育てて 725 00:56:25,370 --> 00:56:29,400 後悔することなく世話をしてきた それで十分じゃない? 726 00:56:42,010 --> 00:56:44,229 完全に乾かさないと臭いがするわ 727 00:56:44,230 --> 00:56:48,769 顧客管理がちゃんとできなかったら みんな離れてしまう 728 00:56:48,770 --> 00:56:52,500 - そうしたら私達何食べて生きて行くの? - え? 729 00:56:53,320 --> 00:56:58,229 ロナがあんなことになって 恥ずかしい事も怖い事もなくなった 730 00:56:58,230 --> 00:57:03,250 みんなにからかわれても怖くない ソウル大に行けなくても気にしない 731 00:57:04,720 --> 00:57:07,220 私が怖いのはー 732 00:57:09,350 --> 00:57:13,150 隣にいた誰かが 帰って来なくなること 733 00:57:15,500 --> 00:57:18,669 お父さんもいないから 私達お互いを頼りにしないと 734 00:57:18,670 --> 00:57:23,299 つまらない秘密を作るなんて 私はお母さんの娘なのに 735 00:57:23,300 --> 00:57:27,570 お母さんの仕事をミニョクみたいな子から 聞かされないといけないなんて 736 00:57:28,860 --> 00:57:30,680 ジェニ 737 00:57:33,250 --> 00:57:36,849 お風呂にお湯 張ったから 準備して 738 00:57:36,850 --> 00:57:40,289 どんな実力か見たいの 739 00:57:40,290 --> 00:57:43,210 バナナミルクも忘れないで 740 00:57:47,950 --> 00:57:52,270 私のプリンセスがいつの間にあんなに成長したの? 741 00:57:52,980 --> 00:57:56,809 ついでに お父さんの件も言うべき? 742 00:57:56,810 --> 00:57:58,209 やめとく? 743 00:57:58,210 --> 00:58:03,930 - お母さん 何してるの?お湯が冷めちゃう - わかった すぐに行く! 744 00:58:04,470 --> 00:58:07,289 行くわよ! 745 00:58:07,290 --> 00:58:10,509 何してるの?お母さんがやるわよ 746 00:58:10,510 --> 00:58:13,709 じっとしてて 747 00:58:13,710 --> 00:58:17,649 お母さんは25年もやってる専門家よ 748 00:58:17,650 --> 00:58:22,649 お母さんにアカスリして欲しくて 財閥の社長達が並ぶのよ 749 00:58:22,650 --> 00:58:25,719 お母さんの実力を信じてないの? 750 00:58:25,720 --> 00:58:29,989 このアカ!他の人のアカスリばかりして 自分のアカスリはしてないんでしょ? 751 00:58:29,990 --> 00:58:32,829 垢がたくさん! 752 00:58:32,830 --> 00:58:36,870 何がアカよ?毎日洗ってるのに 753 00:58:37,750 --> 00:58:42,079 これ飲んで 私がやり方学ぶから 754 00:58:42,080 --> 00:58:44,489 なぜあなたが学ぶの? 755 00:58:44,490 --> 00:58:48,749 あなたはソウル大学を出て 何もせず贅沢して暮らすんだから 756 00:58:48,750 --> 00:58:52,169 だからお母さん頑張って働いてるの 757 00:58:52,170 --> 00:58:54,489 お母さんの話聞いてるの?聞いてないの? 758 00:58:54,490 --> 00:58:57,519 おばさん 喋りすぎよ 759 00:58:57,520 --> 00:59:01,689 お金は払わなくていいから そのままじっとしてて 760 00:59:01,690 --> 00:59:04,580 今日だけでも 761 00:59:42,740 --> 00:59:44,750 お母さん! 762 00:59:45,400 --> 00:59:48,599 - お母さん - おやつ食べて勉強して 763 00:59:48,600 --> 00:59:52,440 お父さんに 私を連れてアメリカへ 行けって言ったの? 764 00:59:54,780 --> 00:59:59,339 お父さんが本社に行かないといけないんだって 765 00:59:59,340 --> 01:00:01,969 行って頭を冷やしてきて もうすぐ学校も休みだし 766 01:00:01,970 --> 01:00:07,559 嘘つき お母さんが結婚するから 私をアメリカに追い出すんでしょ 767 01:00:07,560 --> 01:00:11,350 母親なのにどうしてこんなことするの? 768 01:00:12,490 --> 01:00:16,619 お母さん!この結婚・・・しなきゃいけないの? 769 01:00:16,620 --> 01:00:19,219 私 お母さんなしでは生きられない 770 01:00:19,220 --> 01:00:22,189 私を捨てないで! 771 01:00:22,190 --> 01:00:24,309 お母さん すごく怖いの 772 01:00:24,310 --> 01:00:26,730 ウンビョル 773 01:00:27,560 --> 01:00:33,179 私にはお母さんが全てなの だから結婚しないで 774 01:00:33,180 --> 01:00:37,699 アメリカに行かないといけないなら お母さんも一緒に行こう 775 01:00:37,700 --> 01:00:42,169 お母さんがいてくれたら 776 01:00:42,170 --> 01:00:45,649 大学でもなんでも諦められる 本当よ 777 01:00:45,650 --> 01:00:48,879 大学をなぜ諦めるの? ここまで頑張ってきたのに 778 01:00:48,880 --> 01:00:51,710 弱気にならないで お母さんの言う通りにして 779 01:01:01,080 --> 01:01:04,179 お母さんは あなたを守るために ここに残る 780 01:01:04,180 --> 01:01:07,140 あの悪魔から守るために 781 01:01:14,680 --> 01:01:16,460 なぜ? 782 01:01:20,020 --> 01:01:22,810 怒ってないってば 783 01:01:23,890 --> 01:01:29,500 いいわ チョン・ソジンとの結婚の準備して 784 01:02:24,240 --> 01:02:27,329 本当に数日後に来てくれるよね お母さん? 785 01:02:27,330 --> 01:02:28,989 もちろんよ 786 01:02:28,990 --> 01:02:33,569 会社や財団の仕事を片付けたら すぐに行くわ 787 01:02:33,570 --> 01:02:36,149 心配しないで 788 01:02:36,150 --> 01:02:38,830 お父さんと先に行ってて 789 01:02:47,560 --> 01:02:50,569 これが最善の選択なのかわからない 790 01:02:50,570 --> 01:02:53,049 ウンビョルに絶対に悟られないで 791 01:02:53,050 --> 01:02:55,969 私の話もしないで 792 01:02:55,970 --> 01:02:59,509 到底できない お前を置いて一人で行くなんて 793 01:02:59,510 --> 01:03:04,489 むしろチュ・ダンテを殺して 一緒に逃げよう 794 01:03:04,490 --> 01:03:06,229 馬鹿なこと言わないで 行って 795 01:03:06,230 --> 01:03:08,509 早く! 796 01:03:08,510 --> 01:03:10,560 ソジン 797 01:03:56,300 --> 01:03:58,340 さようなら 798 01:04:04,320 --> 01:04:07,180 弱気にならないで チョン・ソジン 799 01:04:16,430 --> 01:04:22,659 今日は結婚式だけど 娘に結婚式を見せずに別れるの? 800 01:04:22,660 --> 01:04:26,079 チュ・ダンテが新しい父親として ふさわしくないのね 801 01:04:26,080 --> 01:04:30,139 他人の家庭に干渉してないで ここを離れてちょうだい 802 01:04:30,140 --> 01:04:34,440 子供も夫もいないのに なぜヘラパレスに残ってるの? 803 01:04:35,810 --> 01:04:40,159 私 ここが好き 804 01:04:40,160 --> 01:04:44,819 あなたが私を追い出したくて たまらないのも好き 805 01:04:44,820 --> 01:04:51,729 あなたとチュ・ダンテがペントハウスで どのように幸せに暮らすのかも気になる 806 01:04:51,730 --> 01:04:52,710 何ですって? 807 01:04:52,711 --> 01:04:58,069 だから この結婚を心から祝福したいの 808 01:04:58,070 --> 01:05:02,510 後で会いましょう 幸せな花嫁 チョン・ソジン 809 01:05:10,470 --> 01:05:14,909 新婦の顔がなぜこんなにガサガサなんだ? ワクワクして眠れなかった? 810 01:05:14,910 --> 01:05:19,340 待ちきれなかったのなら 結婚を早めるよう言ってくれればよかったのに 811 01:05:23,680 --> 01:05:28,280 必要なものはこれだけ? 婚姻届はあなたが出して 812 01:05:31,790 --> 01:05:34,449 本当はホテルを丸ごと借りて 813 01:05:34,450 --> 01:05:38,719 最高の花嫁にしてあげたかったけど 814 01:05:38,720 --> 01:05:43,340 最近君の名前がちょっと・・・わかるだろ 815 01:05:47,930 --> 01:05:50,160 ハーバードビジネスレビュー 816 01:05:52,070 --> 01:05:54,869 ヘラパレスで静かに行うことを理解して欲しい 817 01:05:54,870 --> 01:05:58,329 それでも 君がペントハウスの所有者になる日だ 818 01:05:58,330 --> 01:06:00,830 楽しんでくれ 819 01:06:02,190 --> 01:06:03,929 ウンビョルは出発したか? 820 01:06:03,930 --> 01:06:06,679 カリフォルニアの天気は今がいい時だ 821 01:06:06,680 --> 01:06:08,789 その名前を口にしないで 822 01:06:08,790 --> 01:06:11,199 あなたと結婚しても ウンビョルはあなたの子じゃない 823 01:06:11,200 --> 01:06:14,149 永遠に関係のない子よ 824 01:06:14,150 --> 01:06:16,419 なんて残念なんだ 825 01:06:16,420 --> 01:06:20,760 もう一人娘が増えて嬉しかったのに 826 01:06:24,800 --> 01:06:26,949 本当に結婚するみたいよ 827 01:06:26,950 --> 01:06:29,679 ハ・ウンビョルはカリフォルニアへ発ったって 828 01:06:29,680 --> 01:06:32,720 発った?ハ・ウンビョルが? 829 01:06:39,620 --> 01:06:41,470 どこ行くの? 830 01:06:48,160 --> 01:06:50,209 ソクフン 831 01:06:50,210 --> 01:06:53,800 出ないで ウンビョル 832 01:06:56,120 --> 01:06:58,780 ソクフン 833 01:07:06,650 --> 01:07:09,279 5323 路肩に停車して下さい 834 01:07:09,280 --> 01:07:12,530 停車して下さい!停車して! 835 01:07:28,930 --> 01:07:31,150 ウンビョルは出ないで 836 01:07:36,190 --> 01:07:38,119 ハ・ユンチョルさんで間違いないですか? 837 01:07:38,120 --> 01:07:39,909 はい そうです 何ですか? 838 01:07:39,910 --> 01:07:43,289 あなたをぺ・ロナ殺害事件の 容疑者として緊急逮捕します 839 01:07:43,290 --> 01:07:45,140 何だって? 840 01:07:46,750 --> 01:07:47,899 どういう事ですか? 841 01:07:47,900 --> 01:07:51,169 お父さん!何があったの? 842 01:07:51,170 --> 01:07:53,509 お父さんに何するんですか?! 843 01:07:53,510 --> 01:07:56,699 殺人容疑で拘留されている パク・ジョンシクさんが全て自白しました 844 01:07:56,700 --> 01:07:59,519 ハ・ユンチョルさんからお金を渡され 虚偽の自白をしたと 845 01:07:59,520 --> 01:08:01,129 署までお願いします 846 01:08:01,130 --> 01:08:02,599 待って!待って下さい! 847 01:08:02,600 --> 01:08:03,909 違います 待って! 848 01:08:03,910 --> 01:08:05,359 待って下さい! 849 01:08:05,360 --> 01:08:07,019 違います! 850 01:08:07,020 --> 01:08:08,759 待って!娘に話すことがあります 851 01:08:08,760 --> 01:08:11,659 ウンビョル!すぐにタクシーで空港へ行け わかったか? 852 01:08:11,660 --> 01:08:13,739 - お父さん! - ウンビョル お父さんは大丈夫だから 853 01:08:13,740 --> 01:08:15,839 心配するな ウンビョル 必ず行け! 854 01:08:15,840 --> 01:08:17,529 - お父さん! - ウンビョル 約束だぞ! 855 01:08:17,530 --> 01:08:19,469 放して! 856 01:08:19,470 --> 01:08:23,449 お父さん!お父さん! 857 01:08:23,450 --> 01:08:26,089 お父さん! 858 01:08:26,090 --> 01:08:28,650 お父さん! 859 01:08:31,750 --> 01:08:33,189 お父さん! 860 01:08:33,190 --> 01:08:37,029 お父さん! 861 01:08:37,030 --> 01:08:39,280 お父さん! 862 01:08:42,450 --> 01:08:44,710 お父さん! 863 01:08:53,590 --> 01:08:57,810 t r a p (罠) 864 01:09:04,560 --> 01:09:07,750 チョ秘書:先ほど逮捕されて連行中です 865 01:09:09,530 --> 01:09:11,730 お疲れ様 866 01:09:19,730 --> 01:09:22,930 ウンビョル 867 01:09:33,010 --> 01:09:36,020 電源オフ 868 01:10:14,350 --> 01:10:16,999 ハ・ウンビョル どうしたんだ? 何があったんだ? 869 01:10:17,000 --> 01:10:21,320 ソクフン どうしよう? 870 01:10:42,760 --> 01:10:44,749 ありがとうございます ヘラクラブのみなさん 871 01:10:44,750 --> 01:10:47,829 私達はついに結婚することになりました 872 01:10:47,830 --> 01:10:49,719 大成功ですね 873 01:10:49,720 --> 01:10:52,499 お二人とても似合ってます 874 01:10:52,500 --> 01:10:55,020 あ主人公だ 新婦! 875 01:11:19,730 --> 01:11:21,450 ヌナ! 876 01:12:22,220 --> 01:12:24,449 あなたが間違ってる ぺ・ロナ 877 01:12:24,450 --> 01:12:29,969 私はあなたに何も奪われない 878 01:12:29,970 --> 01:12:34,879 お父さんも ソクフンも 879 01:12:34,880 --> 01:12:37,750 大賞のトロフィーも 880 01:12:39,760 --> 01:12:42,069 どうした ハ・ウンビョル? 881 01:12:42,070 --> 01:12:45,559 ロナ ロナだった 882 01:12:45,560 --> 01:12:47,910 私がロナを・・・ 883 01:13:01,190 --> 01:13:02,939 笑って 884 01:13:02,940 --> 01:13:07,070 死ぬほど幸せという風に 笑って 885 01:13:48,060 --> 01:13:51,129 気付くのが遅すぎて ごめんなさい 886 01:13:51,130 --> 01:13:54,890 愛してた ハ・ユンチョル 887 01:14:08,220 --> 01:14:10,629 ペントハウス II 888 01:14:10,630 --> 01:14:12,679 地獄へようこそ 889 01:14:12,680 --> 01:14:14,419 マナーを学ばないといけない おばさん 890 01:14:14,420 --> 01:14:15,549 私が殺しました 891 01:14:15,550 --> 01:14:17,849 一生後悔させてあげる 892 01:14:17,850 --> 01:14:19,879 あなたが悪い人とは思えなくて 893 01:14:19,880 --> 01:14:21,959 理由が何であれ 俺を利用して下さい 894 01:14:21,960 --> 01:14:23,269 全部思い出した 895 01:14:23,270 --> 01:14:24,739 そこに誰かがいるって? 896 01:14:24,740 --> 01:14:25,889 ロナがなぜ死んだー 897 01:14:25,890 --> 01:14:29,059 罠がある ロナを殺した真犯人を捕まえるには あなたが必要なの 898 01:14:29,060 --> 01:14:32,059 あなたの首をひねってでも 私のものを取り戻す