1 00:00:41,520 --> 00:00:45,530 第4話 2 00:01:19,850 --> 00:01:22,289 指名手配 ペク・ジュンギ 3 00:01:22,290 --> 00:01:24,320 チュ・ダンテ? 4 00:01:26,520 --> 00:01:28,750 - ペク・ジュン・・・ - お義姉さん 5 00:01:32,370 --> 00:01:34,570 これは反則です 6 00:01:40,080 --> 00:01:42,969 チュ・ダンテが指名手配者? 7 00:01:42,970 --> 00:01:46,039 どういう事?指名手配者って? 8 00:01:46,040 --> 00:01:50,440 この人 チュ・ダンテでしょう? 9 00:01:51,080 --> 00:01:53,419 何をおっしゃってるんですか? 10 00:01:53,420 --> 00:01:56,330 ダンテ ヒョンがなぜ指名手配者なんですか? 11 00:01:56,870 --> 00:01:59,480 誰が見ても他人なのに 12 00:02:01,220 --> 00:02:04,179 チュ・ダンテじゃない 13 00:02:04,180 --> 00:02:07,500 でもなぜ名前がペク・ジュンギなんですか? ペク・ジュンギはー 14 00:02:08,650 --> 00:02:10,640 あなたなのに 15 00:02:14,430 --> 00:02:16,999 あなた私に何か隠してるでしょう? 16 00:02:17,000 --> 00:02:19,989 何の魂胆があって私の家に入って来たの? 17 00:02:19,990 --> 00:02:22,319 誤解ですよ 18 00:02:22,320 --> 00:02:26,349 疲れてるので 一人にしてもらえますか? 19 00:02:26,350 --> 00:02:30,010 これからは部屋をかき回さないで 20 00:02:32,870 --> 00:02:37,300 直接聞いてください 知りたいことがあれば 21 00:02:51,870 --> 00:02:56,900 ネズミみたいにコソコソしないで 堂々と入って来て 知りたいことがあれば 22 00:02:57,680 --> 00:03:01,000 間違いなくこの顔だった 指名手配者は・・・ 23 00:03:01,040 --> 00:03:05,640 名前はペク・ジュンギなのに 顔はチュ・ダンテ? 24 00:03:05,700 --> 00:03:08,889 何?あなたが直接説明すべきじゃない? 25 00:03:08,890 --> 00:03:10,659 デタラメだ 26 00:03:10,660 --> 00:03:15,440 あいつは詐欺師だ すぐに追い出すから 君も協力してくれ 27 00:03:21,780 --> 00:03:24,739 チュ・ダンテを崩す人間は 28 00:03:24,740 --> 00:03:27,260 やはりチュ・ダンテだった 29 00:03:30,940 --> 00:03:32,430 指名手配 ペク・ジュンギ 30 00:03:43,730 --> 00:03:45,140 ローガン・リー 31 00:03:48,050 --> 00:03:52,020 7ヶ月前 日本 32 00:03:54,110 --> 00:03:57,440 薬を飲む時間だ ペク・ジュンギ 33 00:04:01,750 --> 00:04:07,590 ここから出たいなら 俺の言う通りにしろ チュ・ダンテ 34 00:04:11,560 --> 00:04:13,419 あなたは誰だ? 35 00:04:13,420 --> 00:04:18,329 明日午前2時 従業員のシフトが変わる時に 1分間 停電になるだろう 36 00:04:18,330 --> 00:04:21,909 鍵が開くから 非常階段を使って駐車場へ出ろ 37 00:04:21,910 --> 00:04:26,499 出たら ハザードを点けた車が待機している それに乗れ 38 00:04:26,500 --> 00:04:29,579 何の話だ? あなたは誰なんだ? 39 00:04:29,580 --> 00:04:31,309 チャンスは一度だけだ 40 00:04:31,310 --> 00:04:36,470 一生精神病院で腐敗するか 外の世界に出るかは 君が決めろ 41 00:04:37,370 --> 00:04:41,289 我々が再会するまでは これを使って隠れて過ごせ 42 00:04:41,290 --> 00:04:42,340 ローガン・リー 43 00:04:43,710 --> 00:04:45,200 待って 44 00:04:45,760 --> 00:04:47,269 止まってください 45 00:04:47,270 --> 00:04:49,390 待ってください 46 00:04:52,040 --> 00:04:54,420 ローガン・リー Tokyo Bank 47 00:05:00,650 --> 00:05:02,280 ローガン 48 00:05:22,540 --> 00:05:24,680 まさかー 49 00:05:26,980 --> 00:05:30,189 お母さんの印鑑を持って行ったの? 50 00:05:30,190 --> 00:05:32,549 お父さんに言われたの? 51 00:05:32,550 --> 00:05:36,509 どこまでやるの?そんな事くらいわかるでしょう? どうして盗難までできるの? 52 00:05:36,510 --> 00:05:40,139 お母さんが私のものを奪おうとするからよ 53 00:05:40,140 --> 00:05:43,359 お母さんがなぜあなたの物を奪うの? 54 00:05:43,360 --> 00:05:47,369 このペントハウス お母さんが欲しがってるじゃない 55 00:05:47,370 --> 00:05:49,669 あなた お父さんの言葉を信じるの? 56 00:05:49,670 --> 00:05:51,319 あなたのお父さんは あなたを引き離そうとー 57 00:05:51,320 --> 00:05:54,819 お父さんと私を引き離そうとしてる お母さんも同じじゃない? 58 00:05:54,820 --> 00:05:58,110 それでもお父さんは 私を救おうと努力してくれた 59 00:05:59,070 --> 00:06:03,409 お金を払って期末試験の問題を手に入れる事が あなたの役に立つの? 60 00:06:03,410 --> 00:06:08,069 少なくとも お母さんみたいに 私を追放しようとはしなかった 61 00:06:08,070 --> 00:06:11,839 お母さんのせいで私の人生が台無しになった 母親の資格はないわ 62 00:06:11,840 --> 00:06:14,519 他人のせいにしないで あなたは子供じゃない 63 00:06:14,520 --> 00:06:18,239 あなたの人生が台無しになったのは あなたの選択だった 64 00:06:18,240 --> 00:06:22,210 もうこれ以上あなたに失望する事もない 65 00:06:22,850 --> 00:06:26,499 私がいつまで我慢してると思ってるの? 66 00:06:26,500 --> 00:06:29,259 これは犯罪よ 警察に通報できる 67 00:06:29,260 --> 00:06:31,209 通報して 68 00:06:31,210 --> 00:06:35,240 刑務所に入れて お父さんみたいに それでいいなら 69 00:06:36,650 --> 00:06:39,540 実の娘でもないんだから できない事もないでしょう 70 00:06:43,290 --> 00:06:45,180 ムカつく 71 00:06:48,050 --> 00:06:51,180 ソッキョン! ソッキョン! 72 00:06:56,490 --> 00:06:58,650 弱くなってはダメ 73 00:07:02,460 --> 00:07:04,810 弱くなってはダメ 74 00:07:08,800 --> 00:07:11,649 陳述書 75 00:07:11,650 --> 00:07:13,519 ユ・ドンピル 76 00:07:13,520 --> 00:07:16,560 ユ・ドンピルがキム・ミスクを殺したんですか? 77 00:07:17,500 --> 00:07:20,229 なぜですか? 理由があるんですか? 78 00:07:20,230 --> 00:07:22,599 その日初めて会った人だったので 79 00:07:22,600 --> 00:07:24,729 特別な恨みなどはなく 80 00:07:24,730 --> 00:07:28,820 言い争いになって 偶発的に殺したらしい 81 00:07:30,060 --> 00:07:33,549 ありえない なぜユ・ドンピルが ヘインの実母を殺すの? 82 00:07:33,550 --> 00:07:35,089 これは偶然? 83 00:07:35,090 --> 00:07:39,059 ですが ちょっと変なことがあるんですよ 84 00:07:39,060 --> 00:07:40,559 変なこと? 85 00:07:40,560 --> 00:07:42,799 ユ・ドンピルが自首する前に 86 00:07:42,800 --> 00:07:46,930 警察では別に容疑者がいたんです 87 00:07:48,640 --> 00:07:51,959 定期的に被害者に大金を送っていて 88 00:07:51,960 --> 00:07:57,580 そして死ぬ直前まで電話で話していた人物 89 00:08:00,270 --> 00:08:02,419 電話番号があります 90 00:08:02,420 --> 00:08:04,269 これ 誰ですか? 91 00:08:04,270 --> 00:08:10,010 電話番号がJキングホールディングスで 法人登録されていた 92 00:08:11,890 --> 00:08:13,740 チュ・ダンテ 93 00:08:21,870 --> 00:08:26,489 これは昨日お母さんが一晩かけて作ったの あーん 94 00:08:26,490 --> 00:08:29,230 僕は野菜は食べないよ 95 00:08:32,930 --> 00:08:35,180 チョンス地区のニュースを見たわ 96 00:08:35,240 --> 00:08:40,029 こんないい話があるのに なぜ今まで話さなかったの? 97 00:08:40,030 --> 00:08:43,600 ゴミ処理場だと思って無視してたけど 再び新都市開発ですって? 98 00:08:45,380 --> 00:08:47,679 あなた達 あそこに何件買ったの? 99 00:08:47,680 --> 00:08:50,959 私の分まで持って行ったんだから 10件以上はあるでしょ? 100 00:08:50,960 --> 00:08:54,849 私に返して 割り増して払うから 101 00:08:54,850 --> 00:08:56,420 本当に・・・ 102 00:08:57,200 --> 00:09:00,210 何を言ってるかわかってるんですか ファン・ミジャ女史 103 00:09:00,240 --> 00:09:05,040 土地が捨て値になって 最後の10ウォンまで 僕から取って行ったじゃないですか 104 00:09:05,120 --> 00:09:08,389 今更買い戻すって言うんですか? 105 00:09:08,390 --> 00:09:11,770 話はありません 出て行って下さい 106 00:09:13,310 --> 00:09:14,899 今なんて言ったの? 107 00:09:14,900 --> 00:09:18,539 私に出て行けと?母親に? 108 00:09:18,540 --> 00:09:22,579 ギュジンさんはご両親に 会わないと決心したんです 109 00:09:22,580 --> 00:09:27,189 チョンス地区のおかげで 私達十分に回復する事ができますから 110 00:09:27,190 --> 00:09:30,279 お金さえあればいいの? 人は名誉も必要よ 111 00:09:30,280 --> 00:09:34,049 国会議員のバッジもなくなって 弁護士資格も停止され 112 00:09:34,050 --> 00:09:35,729 あなたどうして復活できるの? 113 00:09:35,730 --> 00:09:39,229 時代の流れを見て下さい ファン女史 114 00:09:39,230 --> 00:09:42,309 今時代は文化事業です 115 00:09:42,310 --> 00:09:46,989 彼はチョンアアートセンターの センター長候補なんです 116 00:09:46,990 --> 00:09:49,479 チョンアアートセンター長? 117 00:09:49,480 --> 00:09:51,709 チョンアグループじゃない 118 00:09:51,710 --> 00:09:53,779 どうやったら あなたがセンター長に? 119 00:09:53,780 --> 00:09:58,929 あなたがいきなり選ばれるとでも思ってるの? 120 00:09:58,930 --> 00:10:01,529 だから待って見てて下さいよ! 121 00:10:01,530 --> 00:10:03,859 ミニョクがソウル大に行けば 122 00:10:03,860 --> 00:10:06,989 チョンアアートセンターで 毎日独唱会ができる 123 00:10:06,990 --> 00:10:09,879 このギュジンが必ずセンター長になる 124 00:10:09,880 --> 00:10:13,859 僕はミニョクのために何でもする 125 00:10:13,860 --> 00:10:18,679 息子が刑務所に入っても一度も面会に来ない 誰かとは違って 126 00:10:18,680 --> 00:10:20,740 わかりますか? 127 00:10:23,840 --> 00:10:26,839 チョンアアートセンター完成式に 出席するんだろう? 128 00:10:26,840 --> 00:10:29,909 当然でしょう? 誰のものだと? 129 00:10:29,910 --> 00:10:33,189 誰のもの?まだセンター長も決まってないのに 130 00:10:33,190 --> 00:10:36,279 広報で形式的に候補者を受け付けるだけよ 131 00:10:36,280 --> 00:10:39,299 すでにセンター長は私に内定してる 132 00:10:39,300 --> 00:10:42,649 株式が上がるだろうから 広報をしっかりしておくように 133 00:10:42,650 --> 00:10:46,049 開館日にチョンア音楽コンクールを 開催するつもり 134 00:10:46,050 --> 00:10:48,199 賞金最大3億ウォンに上げるわ 135 00:10:48,200 --> 00:10:51,099 チョンアアートホール常駐音楽家として 常駐する機会まで与えたら 136 00:10:51,100 --> 00:10:53,169 最高のアーティストが集まるでしょう 137 00:10:53,170 --> 00:10:57,849 優勝者には軍免除も与えるべきか? 138 00:10:57,850 --> 00:11:01,209 なぜ?ソクフンのため? 139 00:11:01,210 --> 00:11:04,819 [軍事免除は国際的芸術および運動競技の メダル受賞者に付与される] 140 00:11:04,820 --> 00:11:08,239 ウンビョルの席を用意するための大会は良くない 141 00:11:08,240 --> 00:11:13,470 公正のためにも センター長の娘が 1位になるなんておかしくないか? 142 00:11:14,900 --> 00:11:17,919 センター長の娘だから1位を 取れないというのも逆差別よ 143 00:11:17,920 --> 00:11:23,109 ウンビョルの実力が逆差別と言われるほど 立派ではないと君もよく知ってるはずだ 144 00:11:23,110 --> 00:11:25,779 ソッキョンの父親が言うべきことではないわ 145 00:11:25,780 --> 00:11:29,679 - お宅の娘は退学して高校も卒業してないじゃない - 何? 146 00:11:29,680 --> 00:11:32,549 出勤の準備があるから ここでやめて 147 00:11:32,550 --> 00:11:36,509 夫婦マニュアルを忘れてない? 家の中でも一定の距離を保つ 148 00:11:36,510 --> 00:11:38,240 行って 149 00:11:45,790 --> 00:11:47,690 グッドモーニング 150 00:11:51,640 --> 00:11:54,609 いつまでダニみたいにくっついてるんだ? 151 00:11:54,610 --> 00:11:57,559 ホテルをとってやるから すぐにこの家から出て行け 152 00:11:57,560 --> 00:12:00,520 なぜ?不快? 153 00:12:02,450 --> 00:12:05,339 久しぶりに同じ家に住んで 154 00:12:05,340 --> 00:12:08,050 昔を思い出していいね 155 00:12:09,240 --> 00:12:13,730 ヒョンは僕の家で 何年ご飯を食べてたっけ? 156 00:12:13,740 --> 00:12:17,840 思い出させてあげようか? ペク・ジュンギ 157 00:12:17,870 --> 00:12:20,519 その名前はとっくの昔に捨てた 158 00:12:20,520 --> 00:12:23,709 捨てたと言って 捨てられるわけじゃない 159 00:12:23,710 --> 00:12:26,839 僕に会いたくなければ 160 00:12:26,840 --> 00:12:30,219 チョンアグループ株の持分50%をくれ 161 00:12:30,220 --> 00:12:32,179 たった1%の値切りもなしだ 162 00:12:32,180 --> 00:12:35,090 お前にどんな資格があって 俺に金を要求するんだ? 163 00:12:35,140 --> 00:12:38,369 僕の両親の財産で富を築いたんだ 164 00:12:38,370 --> 00:12:41,840 僕にその程度の資格はないか? 165 00:12:43,400 --> 00:12:46,020 スリョンさんは今も美しかった 166 00:12:47,710 --> 00:12:49,159 幼い時の姿のままだ 167 00:12:49,160 --> 00:12:51,829 シム・スリョンに会ったのか? いつ? 168 00:12:51,830 --> 00:12:55,169 僕を覚えてなくて残念だった 169 00:12:55,170 --> 00:12:57,350 あまりにも幼かったから 170 00:12:58,810 --> 00:13:01,319 僕の初恋だった 171 00:13:01,320 --> 00:13:06,470 父がいつも言ってた シム・スリョンのような女性と結婚するようにと 172 00:13:08,160 --> 00:13:11,249 だから彼女が欲しかったのか? 173 00:13:11,250 --> 00:13:13,639 僕の名前チュ・ダンテを奪って? 174 00:13:13,640 --> 00:13:15,580 黙れ 175 00:13:17,030 --> 00:13:20,569 インテリアが何となく馴染みがあると思ったら 176 00:13:20,570 --> 00:13:23,820 昔の我が家によく似ている 177 00:13:25,600 --> 00:13:27,790 娘に声楽をさせてるんだって 178 00:13:28,660 --> 00:13:32,379 僕の母親が声楽をしていたのが うらやましかったのか? 179 00:13:32,380 --> 00:13:35,159 いつもクラシックだけを聞いて ワインを楽しんで 180 00:13:35,160 --> 00:13:38,120 重度の潔癖症まで 181 00:13:38,780 --> 00:13:41,280 まさに僕の父親の姿だ 182 00:13:42,900 --> 00:13:45,149 僕の父親のように生きるのが 夢だったんだろう 183 00:13:45,150 --> 00:13:47,630 黙れと言っただろう! 184 00:13:49,090 --> 00:13:53,489 あら!何をしてるのお客様に!? 185 00:13:53,490 --> 00:13:57,089 大丈夫ですか ジュンギさん? 186 00:13:57,090 --> 00:14:00,839 大丈夫です お義姉さん 僕がヒョンをちょっとからかったんです 187 00:14:00,840 --> 00:14:05,229 ヒョンの一番嫌な話をしたら かっとしてしまったんです 188 00:14:05,230 --> 00:14:10,869 ヒョンは自尊心がある人だ だからこのように自力で成功したんでしょう 189 00:14:10,870 --> 00:14:14,549 自力で成功って? ダンテさんはー 190 00:14:14,550 --> 00:14:20,159 成功した在日韓国人の息子でしょう? 大阪でお父さんを知らない人はいないって 191 00:14:20,160 --> 00:14:22,090 ヒョンがそう言ったんですか? 192 00:14:23,440 --> 00:14:26,960 ヒョンがそう言うなら そうなんでしょう 193 00:14:38,040 --> 00:14:42,709 工事中 立ち入り禁止 194 00:14:42,710 --> 00:14:47,619 どいつだ・・・ あ、チュ会長 出勤ですか? 195 00:14:47,620 --> 00:14:52,359 まだ工事中なのか? 一体何日かかるんだ? 196 00:14:52,360 --> 00:14:58,099 排水管がかなり頑固に詰まってます 原因を確認するために壁に接続された管を 取り外さなければなりません 197 00:14:58,100 --> 00:15:02,679 急いで終わらせろ 美観を損ねるな 今まで故障したことは一度もなかった 198 00:15:02,680 --> 00:15:07,689 申し訳ありません 数日以内で直します 行ってらっしゃいませ 199 00:15:07,690 --> 00:15:10,409 工事中 200 00:15:10,410 --> 00:15:12,639 安全第一 201 00:15:12,640 --> 00:15:16,229 4205号室の奥様 こんにちは 202 00:15:16,230 --> 00:15:18,630 キム・ミスクさんー 203 00:15:19,710 --> 00:15:21,620 ご存知ですよね? 204 00:15:22,960 --> 00:15:26,869 キム・ミスク?わかりません 205 00:15:26,870 --> 00:15:32,400 では 誰かもわからない人を殺したんですか? 206 00:15:33,660 --> 00:15:37,829 4205号室さんが何を言ってるのかわかりません 207 00:15:37,830 --> 00:15:40,059 忙しいのでー 208 00:15:40,060 --> 00:15:42,429 教えてください なぜ殺したのか 209 00:15:42,430 --> 00:15:48,039 あなたが6年前に殺したその女性は スリョンオンニの娘の実母だった 210 00:15:48,040 --> 00:15:50,090 知ってたんでしょう? 211 00:15:51,610 --> 00:15:56,049 私の前科が噂になってるのはわかりますが 212 00:15:56,050 --> 00:16:01,329 無礼ですよ 私はその女性が誰かわからないし 罪を償って出てきたのだから 213 00:16:01,330 --> 00:16:04,000 無駄口を叩かないで下さい 214 00:16:04,920 --> 00:16:09,089 知らないふりをしないで下さい 死体のない殺人事件だった 215 00:16:09,090 --> 00:16:13,739 ユ・ドンピルさんは容疑者にも上がってなかった なぜ自首をしたんですか? 216 00:16:13,740 --> 00:16:16,479 どけ! 217 00:16:16,480 --> 00:16:20,299 恨みもない赤の他人を殺しておいて なぜこんなに堂々としてるんですか? 218 00:16:20,300 --> 00:16:24,559 私が真実を言いましょうか? 実際 あなたは悔しいはず 219 00:16:24,560 --> 00:16:27,940 チュ・ダンテのせいで 6年間獄中生活をした理由 220 00:16:29,580 --> 00:16:31,899 チュ・ダンテと関係があるんでしょう? 221 00:16:31,900 --> 00:16:35,590 チュ・ダンテに言われたんですか? チュ・ヘインの実母を殺せと? 222 00:16:37,890 --> 00:16:41,219 オ・ユニさん 口をつぐんだ方がいい 223 00:16:41,220 --> 00:16:43,920 そうでなければ あなたも死ぬ 224 00:16:44,850 --> 00:16:48,639 あなた犯人じゃないんでしょう? 225 00:16:48,640 --> 00:16:52,810 -もしチュ・ダンテの罪を あなたが被ったのだとしたら・・ -黙れ! 226 00:16:54,750 --> 00:16:57,080 最後の警告だ 227 00:16:58,170 --> 00:17:00,570 工事中 立ち入り禁止 228 00:17:01,590 --> 00:17:05,770 明らかに何かある チュ・ダンテ チュ・ヘイン 229 00:17:09,070 --> 00:17:11,210 ユ・ドンピル 230 00:17:18,530 --> 00:17:23,819 ユ・ドンピルの行動を全て報告しろ 誰と接触しているか 誰と連絡を取っているか 231 00:17:23,820 --> 00:17:26,839 特に噴水工事関連は詳細に 232 00:17:26,840 --> 00:17:28,730 はい わかりました 233 00:17:32,350 --> 00:17:36,130 オ・ユニ ユ・ドンピル 234 00:17:38,280 --> 00:17:40,589 なんだ? 235 00:17:40,590 --> 00:17:45,320 学校暴力政策 236 00:17:50,470 --> 00:17:52,400 どこ行くの? 237 00:17:53,160 --> 00:17:55,200 トイレ 238 00:17:56,000 --> 00:17:57,860 また? 239 00:17:58,600 --> 00:18:02,349 水を摂ってないのに なぜそんなにトイレに行くの? 240 00:18:02,350 --> 00:18:06,500 今10分だから 15分までにさっと行って来て 241 00:18:18,460 --> 00:18:22,669 隔離授業だったら トイレも別の方がいいんじゃない? 242 00:18:22,670 --> 00:18:27,080 そうよ 犯罪者で恥知らずなのよ 243 00:18:34,320 --> 00:18:36,639 聞きたいことがあるの 244 00:18:36,640 --> 00:18:41,869 ソウル大入試の日 実技に入る前に ソッキョンに会った? 245 00:18:41,870 --> 00:18:45,709 いいえ ずっとジン先生と一緒にいたの 246 00:18:45,710 --> 00:18:49,609 じゃあ ソッキョンは いつ私の携帯を取ったの? 247 00:18:49,610 --> 00:18:52,779 どうしても時間が合わない 248 00:18:52,780 --> 00:18:56,020 ジン先生は信頼できる人なの? 249 00:18:56,040 --> 00:18:59,940 - どういう意味? - ジン先生が保護者なんだって? 250 00:18:59,960 --> 00:19:03,209 あなたのお母さんはヘラパレスに戻って来たのに なぜジン先生と住んでるの? 251 00:19:03,210 --> 00:19:04,929 それはー 252 00:19:04,930 --> 00:19:08,269 もしかして その先生が あなたのポケットにー 253 00:19:08,270 --> 00:19:11,929 ウンビョル トイレになぜこんなに時間がかかってるの? 254 00:19:11,930 --> 00:19:17,569 何かあったのかと思ったじゃない どれくらい心配したかわかる?行きましょう 255 00:19:17,570 --> 00:19:20,239 ウンビョルと少し話してもいいですか? 256 00:19:20,240 --> 00:19:21,599 駄目よ 257 00:19:21,600 --> 00:19:26,069 懲戒によってウンビョルが 校内で会話できないのを知らないの? 258 00:19:26,070 --> 00:19:27,760 行きましょう 259 00:19:30,080 --> 00:19:33,410 [トイレは綺麗に] 260 00:19:45,760 --> 00:19:49,190 助けて 261 00:19:54,260 --> 00:19:56,130 ソクフン 262 00:19:56,860 --> 00:19:59,730 お願いがあるの 263 00:20:35,970 --> 00:20:39,829 お父さん 見て下さい 264 00:20:39,830 --> 00:20:42,439 私がついに 265 00:20:42,440 --> 00:20:46,780 お父さんが夢に描いたチョンアアートセンターを 完成させました 266 00:20:57,570 --> 00:21:00,179 わあ やはりチョン・ソジンさんは 267 00:21:00,180 --> 00:21:03,569 舞台が本当によく似合う 268 00:21:03,570 --> 00:21:06,099 チョンアアートセンター完成 おめでとうございます 269 00:21:06,100 --> 00:21:09,799 拘束されてなければ もっと早く開館したはずなのに 270 00:21:09,800 --> 00:21:14,819 オペラハウスに次ぐ規模ですよ すごく素敵です チョン先生! 271 00:21:14,820 --> 00:21:18,249 名実共に最高の文化空間になると確信しています 272 00:21:18,250 --> 00:21:23,169 設計からインテリアまで 俺の手にかかってない所はない 273 00:21:23,170 --> 00:21:27,159 今日完成のニュースが流れるやいなや チョンアグループの株が急騰した 274 00:21:27,160 --> 00:21:31,239 チョンス地区にちょうど こんなのを建てるなんて 275 00:21:31,240 --> 00:21:36,579 センター長が誰になるか 本当に気になるな 276 00:21:36,580 --> 00:21:40,359 主人は センター長を志願しているんです 277 00:21:40,360 --> 00:21:44,479 あなたが国会議員の時から 準備していたの 278 00:21:44,480 --> 00:21:48,559 私を信じて あなたを何としてでも当選させる 279 00:21:48,560 --> 00:21:53,350 君は本当に内助の女王だよ 280 00:21:54,190 --> 00:21:56,450 私も志願しています 281 00:21:57,580 --> 00:21:58,899 ジェニお母さんも? 282 00:21:58,900 --> 00:22:01,809 チョンア芸高は大した儲けはなかったけど 283 00:22:01,810 --> 00:22:05,709 このチョンアアートセンターは 世界を舞台にした商売です 284 00:22:05,710 --> 00:22:09,099 欲しいもの全部手に入れる事が人生? 285 00:22:09,100 --> 00:22:11,679 家柄のスペックから計算してみる? 286 00:22:11,680 --> 00:22:16,049 立候補するためには アートセンターの株式持分が5%以上必要だけど 287 00:22:16,050 --> 00:22:19,779 チョンス地区が再浮上して みなさんお金が入って来たようですね 288 00:22:19,780 --> 00:22:25,600 我々富裕層の最後の投資先は 芸術じゃないですか 289 00:22:42,180 --> 00:22:45,859 何?ユニさんも完工式に招待されたんですか? 290 00:22:45,860 --> 00:22:50,280 お会いできて嬉しいです 私もセンター長に立候補したんです 291 00:22:51,280 --> 00:22:56,499 センター長?関わらない方がいい やめてくれ 292 00:22:56,500 --> 00:22:58,949 良くないよ 殺人者が 293 00:22:58,950 --> 00:23:02,569 文化事業に関わるって? 294 00:23:02,570 --> 00:23:04,389 立候補資格は知ってるの? 295 00:23:04,390 --> 00:23:09,119 もちろんよ 私がここの株式20% 持ってるって知らなかった? 296 00:23:09,120 --> 00:23:11,019 何?20%ですか? 297 00:23:11,020 --> 00:23:13,080 20%? 298 00:23:17,670 --> 00:23:19,579 知らなかったみたいですね 299 00:23:19,580 --> 00:23:23,469 法人名義で買ったので わからなかったのかも 300 00:23:23,470 --> 00:23:27,829 ソジン あなたの持分は15%程度? 301 00:23:27,830 --> 00:23:33,479 持分で考えると 私がセンター長になるかもしれないわね 302 00:23:33,480 --> 00:23:36,739 何を言ってるの? あなたがどうして20%も? 303 00:23:36,740 --> 00:23:41,000 舞台もいい感じね 素敵 304 00:23:43,910 --> 00:23:47,329 完工式の時間なのに みなさん行かないんですか? 305 00:23:47,330 --> 00:23:50,450 では私は先に行って 席を取ってます 306 00:23:55,150 --> 00:23:59,750 一体何を企んでいるんだ オ・ユニ? 307 00:24:06,840 --> 00:24:09,030 チョンアアートセンター 完工式 308 00:24:10,350 --> 00:24:12,780 チョンアアートセンター 完工式 309 00:24:15,350 --> 00:24:17,420 ありがとうございます 310 00:24:23,920 --> 00:24:25,809 狂ってる 311 00:24:25,810 --> 00:24:30,679 オ・ユニがローガンのお金を散財してる? それも10兆も? 312 00:24:30,680 --> 00:24:34,479 でもどうしてローガンのお金がユニさんへ? シム・スリョンではなく? 313 00:24:34,480 --> 00:24:38,749 スリョンさんがいない間 オ・ユニがアメリカで ローガンと親しくなったんです 314 00:24:38,750 --> 00:24:41,059 意図して接近したんですよ 315 00:24:41,060 --> 00:24:43,679 だからジョンバイオの投資も受けたんです 316 00:24:43,680 --> 00:24:48,639 そうよ ジョンバイオのオーナーは ローガンだったでしょ? 317 00:24:48,640 --> 00:24:53,049 あの女がローガンの金庫の鍵を盗んだのよ 318 00:24:53,050 --> 00:24:55,819 - え? - そうでなければ 319 00:24:55,820 --> 00:25:01,649 どうやって10兆もの大金を横取りできるの? 10兆なんて想像できる? 320 00:25:01,650 --> 00:25:06,289 まさか オ・ユニがローガンを 本当に殺したんじゃないですか? 321 00:25:06,290 --> 00:25:11,509 かもよ?ローガンが死んで大当たりするの オ・ユニ以外にいる? 322 00:25:11,510 --> 00:25:17,729 そうでなければ どうやって アートセンターの持分20%も買えるの? 323 00:25:17,730 --> 00:25:20,209 ありえないわ 324 00:25:20,210 --> 00:25:24,359 これは考えないといけない チュ会長 325 00:25:24,360 --> 00:25:29,099 とにかくローガンは死んで その金は本当の持ち主の所にない 326 00:25:29,100 --> 00:25:32,639 その10兆 我々が奪おう オ・ユニから 327 00:25:32,640 --> 00:25:36,599 どうやって奪おうか? どこに隠しているかもわからないのに 328 00:25:36,600 --> 00:25:42,229 我々は弾丸を持ってるじゃないか 1番弾丸 ユ・ドンピル 329 00:25:42,230 --> 00:25:46,229 どうせ前科者だ 殺人1回目は難しいが 330 00:25:46,230 --> 00:25:49,099 2回目は難しくない 2番弾丸ー 331 00:25:49,100 --> 00:25:53,730 ハ・ユンチョル バン! どう? 332 00:25:59,040 --> 00:26:01,990 JAKOMO 333 00:26:04,590 --> 00:26:09,209 どういう事?オ・ユニがチョンアアートセンターの 株式を買い入れた事を知ってたの? 334 00:26:09,210 --> 00:26:11,179 何のこと? 335 00:26:11,180 --> 00:26:15,189 あなた達二人で私を裏切る気? 私を滅茶苦茶にするために? 336 00:26:15,190 --> 00:26:18,659 今すぐ正直に話さないと 協力するのをやめるから 337 00:26:18,660 --> 00:26:22,719 初めて聞いたわ ユニさんが株式を持っていると 338 00:26:22,720 --> 00:26:28,279 二人実の姉妹のように振る舞ってると思ったら 一体 彼女の何を知ってるの? 339 00:26:28,280 --> 00:26:32,959 ヘラパレスで噂されてるわ オ・ユニがローガンのお金を奪ったって 340 00:26:32,960 --> 00:26:34,839 ありえないわ 341 00:26:34,840 --> 00:26:39,239 デマに惑わされないで チュ・ダンテの監視をしっかりして 342 00:26:39,240 --> 00:26:43,640 私はチュ・ダンテを殺すこと以外 何にも関心がない 343 00:26:44,850 --> 00:26:47,489 あなたそんなだから 毎回裏切られるんじゃない 344 00:26:47,490 --> 00:26:53,139 今オ・ユニが使ってるお金は ローガンのお金よ それを奪われても平気なの? 345 00:26:53,140 --> 00:26:55,350 馬鹿だわ 346 00:27:01,820 --> 00:27:05,790 ここのお金を全て 小切手一枚に変えてください 347 00:27:11,670 --> 00:27:14,890 ソウル銀行 348 00:27:20,680 --> 00:27:22,800 出て来た 349 00:27:45,770 --> 00:27:50,140 お帰りなさい 待ってたの 350 00:27:54,020 --> 00:27:57,729 店にいなかったけど どこに行ってたの? 351 00:27:57,730 --> 00:28:00,989 チョンアアートセンター完工式へ 352 00:28:00,990 --> 00:28:04,229 私センター長に立候補したの 353 00:28:04,230 --> 00:28:09,779 チョンス地区が新都市に再選定されて みんなセンター長になりたがってるわ 354 00:28:09,780 --> 00:28:14,269 でも 株式は何のお金で買ったの? 355 00:28:14,270 --> 00:28:17,739 - 知り合いから投資を受けたの - 投資? 356 00:28:17,740 --> 00:28:22,760 うん チョンアアートセンターが開館すると 価値がかなり上がるから 357 00:28:25,110 --> 00:28:30,500 あ 相談したいことって何? ソッキョンがまた問題起こした? 358 00:28:31,470 --> 00:28:36,319 チュ・ダンテがソッキョンに 私の印鑑を取って来るように言ったみたい 359 00:28:36,320 --> 00:28:38,779 え? 360 00:28:38,780 --> 00:28:43,979 今度は娘に盗難までさせたの? 狂ってるわ 361 00:28:43,980 --> 00:28:46,999 それで 印鑑で何をしたの? 362 00:28:47,000 --> 00:28:51,199 チョンス地区27番地と ペントハウスの名義を変えた 363 00:28:51,200 --> 00:28:53,399 チュ・ダンテとソクフンの共同名義に 364 00:28:53,400 --> 00:28:58,319 ソクフンと共同名義?盗んだのは ソッキョンなのに なぜソクフンと? 365 00:28:58,320 --> 00:29:01,179 それにソクフンは父親を 心底憎んでるじゃない 366 00:29:01,180 --> 00:29:04,169 理由はわからない 367 00:29:04,170 --> 00:29:08,890 ソクフンとソッキョンの間を 引き離そうとしていた 368 00:29:10,370 --> 00:29:16,499 どうして自分の子をここまで利用できるのか 私には全く理解できない 369 00:29:16,500 --> 00:29:22,170 チュ・ダンテは本当に人間のくずよ どうして父親がー 370 00:29:27,070 --> 00:29:30,999 まさか ありえない 371 00:29:31,000 --> 00:29:33,289 何? 372 00:29:33,290 --> 00:29:39,119 オンニ 赤ちゃんを産んだアメリカの病院は 廃業したのよね? 373 00:29:39,120 --> 00:29:44,539 ええ 院長が亡くなって 閉院したと聞いたわ 374 00:29:44,540 --> 00:29:49,520 - じゃあ書類確認をする方法もないわね - それがなぜ? 375 00:29:52,680 --> 00:30:00,680 オンニ 実は私 これまでオンニに 話せなかった事があるの 376 00:30:02,290 --> 00:30:05,480 奥様 お客様がいらっしゃいました 377 00:30:06,350 --> 00:30:08,949 先客ですね 出直します 378 00:30:08,950 --> 00:30:13,789 あ 大丈夫です ちょうど帰るところなので お話しして下さい 379 00:30:13,790 --> 00:30:16,600 また連絡する オンニ 380 00:30:27,750 --> 00:30:31,249 何があったんですか? 人に見られたらどうするの? 381 00:30:31,250 --> 00:30:35,179 申し訳ありません 急いでお話しすることがあって 382 00:30:35,180 --> 00:30:38,649 チョン・ソジンがチュ・ダンテの正体に 気付いてると思います 383 00:30:38,650 --> 00:30:41,639 僕が持っていた指名手配のチラシを 見てしまったんです 384 00:30:41,640 --> 00:30:44,829 いつまでも隠しておく事はできないでしょう 385 00:30:44,830 --> 00:30:52,110 心配しないで下さい チュ・ダンテの口を 簡単に開かせる事はできないから 386 00:30:56,020 --> 00:30:58,500 指輪を着けてるんですね 387 00:31:00,710 --> 00:31:04,079 ローガン事件の捜査は どうなってますか? 388 00:31:04,080 --> 00:31:10,439 車のブラックボックスもカメラの記録も 全て焼けてしまい 何も残ってませんでした 389 00:31:10,440 --> 00:31:15,290 老人の紛争をした人がチュ・ダンテだと 証明するのも難しく 390 00:31:16,840 --> 00:31:19,340 辛いでしょう 391 00:31:20,320 --> 00:31:26,649 泣くのを我慢しないで 僕もその気持ち 良くわかります 392 00:31:26,650 --> 00:31:31,020 愛する人を目の前で失うことが どういう心情なのか 393 00:31:32,240 --> 00:31:34,900 僕も経験したから 394 00:31:36,320 --> 00:31:41,149 スリョンさんは覚えてないでしょうけど 僕は子供の頃 スリョンさんに会ったんです 395 00:31:41,150 --> 00:31:43,199 シムウン建設のピクニックで 396 00:31:43,200 --> 00:31:47,779 そうでしたか? 私は全く覚えてません 397 00:31:47,780 --> 00:31:51,379 スリョンさんのお父さんが僕の父を 信頼し慕っていたんです 398 00:31:51,380 --> 00:31:55,489 だから結婚まで許されたんでしょう 399 00:31:55,490 --> 00:32:01,910 日本で無念の死を遂げたと聞き とても悲しんでいました 400 00:32:03,450 --> 00:32:07,790 あの頃も今のように綺麗でした スリョンさんは 401 00:32:10,200 --> 00:32:14,009 幼かった頃のように たくさん笑えるといいですね 402 00:32:14,010 --> 00:32:17,260 チュ・ダンテは僕に任せて 403 00:32:21,850 --> 00:32:24,830 YUNIS 404 00:32:27,760 --> 00:32:30,489 ちょっと話をしようか 405 00:32:30,490 --> 00:32:34,139 申し訳ありませんが 約束があります 406 00:32:34,140 --> 00:32:39,089 今朝偶然 ユ代表に無駄口を叩いている 407 00:32:39,090 --> 00:32:42,280 オ・ユニさんを見た 408 00:32:43,160 --> 00:32:48,799 言葉に気をつけろ 誰かが俺の名前を 持ち出すのが嫌いなんだ 409 00:32:48,800 --> 00:32:52,579 私の職場まで来て 口封じをするという事は 410 00:32:52,580 --> 00:32:56,419 何か後ろめたい事があるようですね 411 00:32:56,420 --> 00:33:00,549 ユ代表がちょっと 納得がいかないように見えたので 412 00:33:00,550 --> 00:33:06,149 ふざけるな 他人の金で身に余る生活をしているのだから 413 00:33:06,150 --> 00:33:09,590 娘の世話だけして 静かにじっとしてろ 414 00:33:11,230 --> 00:33:18,570 ああ ローガンが残した10兆が気になるのね? 415 00:33:22,230 --> 00:33:26,329 やはりオ・ユニだ 一つも変わってない 416 00:33:26,330 --> 00:33:29,189 直接的で 人を非常に不愉快にさせる 417 00:33:29,190 --> 00:33:33,369 チュ・ダンテ あなたも一つも変わってない 418 00:33:33,370 --> 00:33:36,999 お金の匂いがすれば 全て自分のもののように飛びついて来る 419 00:33:37,000 --> 00:33:40,890 自分の金のように使っているのは お前じゃないか 420 00:33:41,820 --> 00:33:46,749 ローガンの金10兆を奪おうと ローガンを殺したんだろう? 421 00:33:46,750 --> 00:33:51,290 気になる? そのお金がどこにあるのか 422 00:33:52,630 --> 00:33:58,559 私の質問にちゃんと答えたら 10兆の在りかを教えてあげる 423 00:33:58,560 --> 00:34:03,720 スリョンオンニがアメリカで産んだ 双子の一人 424 00:34:04,990 --> 00:34:07,280 どうしたの? 425 00:34:10,670 --> 00:34:12,899 何の話をしているんだ? 426 00:34:12,900 --> 00:34:17,979 チュ・ヘインとすり替えたのはソラではなく もう一人の子供だったんでしょう 427 00:34:17,980 --> 00:34:23,569 スリョンオンニはその子がお腹の中で死んだと 思っているけど その子は健康に産まれていた 428 00:34:23,570 --> 00:34:26,299 アメリカの病院で何かしたんでしょう? 429 00:34:26,300 --> 00:34:28,449 どうしたの?殺したの? 430 00:34:28,450 --> 00:34:30,649 ミン・ソラのように その子も殺したんでしょう!? 431 00:34:30,650 --> 00:34:32,329 ありえない話をするな! 432 00:34:32,330 --> 00:34:35,359 ユ・ドンピルに チュ・ヘインの実母を 殺させたんでしょう? 433 00:34:35,360 --> 00:34:38,069 それとも 直接殺した? 434 00:34:38,070 --> 00:34:40,279 一体どんな脅迫を受けて 435 00:34:40,280 --> 00:34:43,449 彼女に大金を送金して 殺害までしたの? 436 00:34:43,450 --> 00:34:46,179 キム・ミスクを殺すしかなかった理由は何?! 437 00:34:46,180 --> 00:34:48,789 こいつー 438 00:34:48,790 --> 00:34:52,369 相変わらず目障りな奴だ 439 00:34:52,370 --> 00:34:54,999 頼むから何もしないでくれ 440 00:34:55,000 --> 00:35:00,660 はっきり言う お前のせいでシム・スリョンが死ぬだろう 見てろ 441 00:35:03,160 --> 00:35:08,070 ひとでなし! 誰が死ぬか見てなさい! 442 00:35:13,600 --> 00:35:19,029 スリョンさんが双子を授かったという話を もしかしたら聞いていないですか? 443 00:35:19,030 --> 00:35:20,930 双子? 444 00:35:21,640 --> 00:35:24,000 いいえ まったく 445 00:35:24,810 --> 00:35:28,250 スリョンさんの元夫が 暴漢に殺され 446 00:35:32,500 --> 00:35:35,159 スリョンさんは昏睡状態で 双子を出産しました 447 00:35:35,160 --> 00:35:40,009 一人はお腹の中で亡くなり もう一人はかろうじて産まれました 448 00:35:40,010 --> 00:35:43,539 最近アメリカの病院で知ったんですが 449 00:35:43,540 --> 00:35:46,979 一人は2.5キロで比較的健康な状態で産まれ 450 00:35:46,980 --> 00:35:50,909 自己呼吸が可能な状態で早期に退院したと そしてー 451 00:35:50,910 --> 00:35:56,640 1.4キロ弱で産まれ 韓国に移送された子供が 452 00:35:58,070 --> 00:36:01,719 - ソラだったんです - ということはー 453 00:36:01,720 --> 00:36:06,059 ソラの双子のもう一人が生きているという事? 454 00:36:06,060 --> 00:36:09,979 その子は今どこにいるんですか? 確実に生きているんですか? 455 00:36:09,980 --> 00:36:13,049 だったら早くスリョンオンニに話すべきです 456 00:36:13,050 --> 00:36:18,379 死んだとばかり思っていた子供が生きていたと 知ったら オンニはどれだけ嬉しいか 457 00:36:18,380 --> 00:36:20,540 ですが もしかすると 458 00:36:21,140 --> 00:36:24,129 その子はすでに死んでいる気がするんです 459 00:36:24,130 --> 00:36:28,510 その時 チュ・ダンテが何かしていれば 460 00:36:29,210 --> 00:36:32,039 スリョンさんを再び傷つけたくない 461 00:36:32,040 --> 00:36:36,630 我々はまず調べて その後で話しても遅くない 462 00:36:38,040 --> 00:36:42,780 ユニさんがその子を見つけてくれますか? 463 00:36:43,690 --> 00:36:48,959 お願いします その子を見つけるためなら お金を全て使っても構いません 464 00:36:48,960 --> 00:36:53,129 私がその子を見つけて スリョンオンニの所に連れて行く 465 00:36:53,130 --> 00:36:55,980 私が必ず見つける 466 00:37:00,310 --> 00:37:04,959 あいつ 一体どこまで知ってるんだ? 467 00:37:04,960 --> 00:37:07,439 まさかー 468 00:37:07,440 --> 00:37:11,040 その子が生きている事を知っている? 469 00:37:14,973 --> 00:37:17,782 ハ・ウンビョル 話をしよう 470 00:37:17,783 --> 00:37:20,792 ウンビョルは忙しいの あなたと話す事はない 471 00:37:20,793 --> 00:37:24,492 謝罪はいつしてくれるの? トロフィーで私を殺そうとした事 472 00:37:24,493 --> 00:37:26,762 知らないふりをして なかったことにするの? 473 00:37:26,763 --> 00:37:28,342 何をつまらない事をやってるの? 474 00:37:28,343 --> 00:37:31,802 あなたも私も試験が台無しになったじゃない それでおあいこじゃないの? 475 00:37:31,803 --> 00:37:34,693 答える必要はないわ 行きましょう 476 00:37:35,713 --> 00:37:38,412 どこ行くの?ハ・ウンビョル 477 00:37:38,413 --> 00:37:41,102 - ちょっと - 異議申し立てを取り消して 478 00:37:41,103 --> 00:37:44,692 あなたのせいで私まで落ちたじゃない あなたわざとやったんでしょう? 479 00:37:44,693 --> 00:37:47,452 自分の実力がないからって 私を落とすために利用したんでしょう! 480 00:37:47,453 --> 00:37:50,012 ちょっと!放して! 481 00:37:50,013 --> 00:37:51,662 ワオワオ! 482 00:37:51,663 --> 00:37:54,902 ウンビョル!ウンビョル! 483 00:37:54,903 --> 00:37:58,092 ちょっと!ぺ・ロナ!放して! 484 00:37:58,093 --> 00:38:00,063 どいて! 485 00:38:03,013 --> 00:38:05,603 どいてってば! 486 00:38:08,873 --> 00:38:11,402 どいて! 487 00:38:11,403 --> 00:38:14,692 どいて!通して! 488 00:38:14,693 --> 00:38:17,172 頭から血が出てる 489 00:38:17,173 --> 00:38:19,493 血!? 490 00:38:21,713 --> 00:38:24,342 ウンビョル! 491 00:38:24,343 --> 00:38:29,012 ちょっと!あなた何やってるの? 私の娘に何をしたの?! 492 00:38:29,013 --> 00:38:31,332 おばさんこそ 誰を殴ろうとしてるんですか? 493 00:38:31,333 --> 00:38:33,002 - 放して! - 保健室へ!早く! 494 00:38:33,003 --> 00:38:35,112 放して! 495 00:38:35,113 --> 00:38:37,173 ハ・ウンビョル 大丈夫か? 496 00:38:40,023 --> 00:38:44,152 ユ・ジェニ! おばさん 今誰を押したんだよ! 497 00:38:44,153 --> 00:38:45,532 ウンビョル! 498 00:38:45,533 --> 00:38:46,872 捕まえて! 499 00:38:46,873 --> 00:38:48,522 ウンビョル! 500 00:38:48,523 --> 00:38:50,642 おばさん これは暴行ですよ! 501 00:38:50,643 --> 00:38:55,082 ウンビョル お母さんはここよ!ウンビョル! 502 00:38:55,083 --> 00:38:57,772 保健室 503 00:38:57,773 --> 00:39:01,482 ウンビョル 大丈夫!? ウンビョル! 504 00:39:01,483 --> 00:39:03,663 ウンビョル! 505 00:39:04,883 --> 00:39:07,043 どこへ行ったの? 506 00:39:15,373 --> 00:39:17,842 私の家に行って これ 507 00:39:17,843 --> 00:39:21,682 俺たちが時間をかせいでるから 身動きせずそこにいろ 508 00:39:21,683 --> 00:39:23,862 わかったか? 509 00:39:23,863 --> 00:39:26,112 捕まったら 私 死ぬ 510 00:39:26,113 --> 00:39:28,912 そんなことはないから 絶対にドアを開けるな 511 00:39:28,913 --> 00:39:31,803 位置を追跡されちゃうから 携帯の電源を切って 512 00:39:32,883 --> 00:39:34,372 ウンビョル! 513 00:39:34,373 --> 00:39:36,243 運転手さん 行ってください 514 00:39:38,473 --> 00:39:41,382 ねえ!あなたがやったんでしょう! ウンビョルはどこ? 515 00:39:41,383 --> 00:39:43,622 - 何をしてるんですか? - 何があったんですか? 516 00:39:43,623 --> 00:39:48,022 あなた達が隠したんじゃない ウンビョルはどこにいるの?教えて! 517 00:39:48,023 --> 00:39:51,702 ウンビョルをなぜ探してるんですか? さっき保健室に連れて行きました 518 00:39:51,703 --> 00:39:54,542 嘘をつかないで 私がバカだと思ってるの? 519 00:39:54,543 --> 00:39:59,032 おばさん ウンビョルは私と 対面したくなくて逃げたみたいです 520 00:39:59,033 --> 00:40:00,762 見つけたら教えてください 521 00:40:00,763 --> 00:40:05,203 すぐにひざまずいて謝罪しないと 全国に知らせて恥をかかせますから 522 00:40:08,913 --> 00:40:13,103 ねえ どこ行くの!? ウンビョルがどこにいるか教えなさい! 523 00:40:13,923 --> 00:40:19,383 ウンビョル どこにいるの 524 00:40:26,473 --> 00:40:29,713 - どう? - すごく可愛い 525 00:40:31,563 --> 00:40:35,323 - これも試してみようか - ああ 526 00:40:41,373 --> 00:40:45,272 まだついて来てるね 527 00:40:45,273 --> 00:40:49,523 知らないふりして 俺たちが気にしなければ諦めるよ 528 00:40:55,243 --> 00:40:57,922 ユ代表の行動チェックは どうなっている? 529 00:40:57,923 --> 00:41:00,002 特に疑わしいところはありません 530 00:41:00,003 --> 00:41:04,512 - ない? - ジェニと食事をして 家で過ごしています 531 00:41:04,513 --> 00:41:07,023 そうか 532 00:41:11,653 --> 00:41:16,053 チョ秘書 俺がお前を 可愛がってやってることはわかってるな? 533 00:41:17,793 --> 00:41:19,862 もちろんです 会長 534 00:41:19,863 --> 00:41:21,363 報告しろ 535 00:41:27,023 --> 00:41:29,882 1週間のユ代表の足取りについて お伝えいたします 536 00:41:29,883 --> 00:41:35,092 月曜午前3時 噴水でバールを使って 排水管を故意に破損させました 537 00:41:35,093 --> 00:41:39,032 火曜 噴水に魚の頭を入れて 腐った悪臭を 発生させたのもユ・ドンピルです 538 00:41:39,033 --> 00:41:41,862 水曜から排水管の交換を理由に工事を開始 539 00:41:41,863 --> 00:41:43,943 こちらが証拠写真です 540 00:41:46,973 --> 00:41:50,502 噴水に何があって 541 00:41:50,503 --> 00:41:54,032 ユ代表はこんなに頑張ってるんだ? 542 00:41:54,033 --> 00:41:56,033 そして お前 543 00:41:57,693 --> 00:42:00,003 なぜ俺に 544 00:42:01,073 --> 00:42:04,593 嘘をつくのか? 545 00:42:08,123 --> 00:42:12,262 一日中噴水にいる奴が 546 00:42:12,263 --> 00:42:15,092 家でジェニと食事をしている? 547 00:42:15,093 --> 00:42:19,332 ユ・ドンピルのいない5年の間に 十分に俺の人間になれると思ったら 548 00:42:19,333 --> 00:42:22,202 まだユ・ドンピルの人間だったんだな 549 00:42:22,203 --> 00:42:26,052 重要なことをすっかり抜かして 報告しているのをみると 550 00:42:26,053 --> 00:42:30,592 なぜだ?あのヤクザがそうするよう言ったのか?! 551 00:42:30,593 --> 00:42:33,853 申し訳ありません 会長 552 00:42:39,393 --> 00:42:42,082 再び会いたくないようだな 553 00:42:42,083 --> 00:42:44,712 故郷にいる両親に 554 00:42:44,713 --> 00:42:46,782 助けてください 555 00:42:46,783 --> 00:42:50,622 お願いです 助けてください 会長 556 00:42:50,623 --> 00:42:54,062 二度と 二度と嘘をつきません 557 00:42:54,063 --> 00:42:57,732 俺はなぜこんなに情が深いのか? 558 00:42:57,733 --> 00:43:00,963 すでに心がー 559 00:43:02,003 --> 00:43:04,643 こいつをどうしようか? 560 00:43:08,243 --> 00:43:11,052 ユ代表が噴水に何を隠しているか調べろ 561 00:43:11,053 --> 00:43:15,542 そしてオ・ユニが何を企んでいるのかも 562 00:43:15,543 --> 00:43:21,352 今回が お前の家族を生かす最後のチャンスだ 563 00:43:21,353 --> 00:43:23,023 わかったか? 564 00:43:23,853 --> 00:43:25,473 引っ張り出せ 565 00:43:37,173 --> 00:43:40,982 その通り その女の死体は最後まで出てこなかった 566 00:43:40,983 --> 00:43:44,652 チョンピョンダムを隅々まで探したが 567 00:43:44,653 --> 00:43:46,333 なぜだ? 568 00:43:47,093 --> 00:43:49,252 噴水で? 569 00:43:49,253 --> 00:43:53,853 よりによって あの女が死んだ噴水が故障した? 570 00:43:56,423 --> 00:43:58,633 ユ・ドンピル 571 00:44:08,233 --> 00:44:12,532 チョンス地区27番地とペントハウスの 名義が変わった 572 00:44:12,533 --> 00:44:15,952 チュ・ダンテとソクフンの共同名義に 573 00:44:15,953 --> 00:44:19,752 ソクフンとソッキョンの間を 引き離そうとしてるんでしょう 574 00:44:19,753 --> 00:44:23,012 どうしてこんなふうに 自分の子供を利用できるのか 575 00:44:23,013 --> 00:44:26,732 私には全く理解できない 576 00:44:26,733 --> 00:44:30,643 ありえない 私は今 何を考えている? 577 00:44:34,303 --> 00:44:38,042 いいえ チュ・ダンテのようなサイコなら 578 00:44:38,043 --> 00:44:40,902 むしろ自分の近くに置いて苦しめる 579 00:44:40,903 --> 00:44:43,003 確認する必要がある 580 00:44:44,663 --> 00:44:49,543 ロナ なぜ夜食をそんなに食べるの? 581 00:44:50,293 --> 00:44:55,122 実技試験が終わって緊張が解けて しきりにお腹がすくの 582 00:44:55,123 --> 00:44:57,672 わかったわ 夜更かししないでね 583 00:44:57,673 --> 00:44:59,433 わかってる 584 00:45:11,613 --> 00:45:13,323 食べて 585 00:45:16,153 --> 00:45:20,162 心配いらない ジン先生はうまく まいたから 586 00:45:20,163 --> 00:45:24,082 しばらくはここを見つけられない 587 00:45:24,083 --> 00:45:28,332 でも ジン先生はなぜあなたにあんなことを? 588 00:45:28,333 --> 00:45:31,872 わからない お母さんの話をすると発作的に怒るの 589 00:45:31,873 --> 00:45:34,122 執着もますます激しくなって 590 00:45:34,123 --> 00:45:36,722 自分の目の前にいないと 一時も耐えられないの 591 00:45:36,723 --> 00:45:39,433 1日に100回も電話をかけてくる 592 00:45:40,993 --> 00:45:44,572 控室で私の携帯を あなたのポケットに入れたのも 593 00:45:44,573 --> 00:45:46,592 ジン先生だと思う 594 00:45:46,593 --> 00:45:48,862 え?私になぜ? 595 00:45:48,863 --> 00:45:50,692 理由はわからない 596 00:45:50,693 --> 00:45:53,183 何を考えているかわからない人ね 597 00:45:55,783 --> 00:45:58,853 あなたのお母さんに電話した? 598 00:46:01,553 --> 00:46:06,003 先に食べてから連絡して 待ってると思う 599 00:46:15,613 --> 00:46:17,453 あいつー 600 00:46:19,213 --> 00:46:21,373 どなた こんな時間に? 601 00:46:23,553 --> 00:46:27,833 警備員だ 宅配便を取りに来るようにと 602 00:46:29,923 --> 00:46:31,612 どちら様? 603 00:46:31,613 --> 00:46:33,372 お母さん 604 00:46:33,373 --> 00:46:35,073 ウンビョル? 605 00:46:35,773 --> 00:46:38,962 どうしたの?どこか痛いの? 606 00:46:38,963 --> 00:46:40,783 その・・・ 607 00:46:44,543 --> 00:46:46,842 どうしたの?こんな遅くに 608 00:46:46,843 --> 00:46:51,612 今 私を迎えに来れる? 609 00:46:51,613 --> 00:46:53,552 ジン先生とうまくやってるんでしょう 610 00:46:53,553 --> 00:46:55,872 会いに来るなと言ったのは誰? 611 00:46:55,873 --> 00:46:58,022 お母さんも仕事で忙しいの 612 00:46:58,023 --> 00:47:00,882 家にお客様がいるから しばらくはそこで過ごして 613 00:47:00,883 --> 00:47:04,843 入試もすぐじゃない 環境が変わるのは良くないわ 614 00:47:09,273 --> 00:47:12,793 何?お母さん今こっちに向かってるの? 615 00:47:18,203 --> 00:47:21,253 ねえ どうしたの? 616 00:47:28,563 --> 00:47:31,122 ウンビョルがなんだって? 617 00:47:31,123 --> 00:47:33,232 家に帰りたいと? 618 00:47:33,233 --> 00:47:35,442 帰って来れるわけないでしょう! 619 00:47:35,443 --> 00:47:37,993 何もない 気にしないで 620 00:47:42,803 --> 00:47:45,113 宅配便を取って来る 621 00:47:46,863 --> 00:47:48,463 くそ・・・ 622 00:48:03,413 --> 00:48:05,882 狂ってるのか? ここがどこだと思って訪ねて来ている? 623 00:48:05,883 --> 00:48:08,332 わ、私のウンビョルは来ていますか? 624 00:48:08,333 --> 00:48:10,222 何を言ってるんだ? 625 00:48:10,223 --> 00:48:13,032 ウンビョル ウンビョルがいなくなったんです 626 00:48:13,033 --> 00:48:17,512 ソクフンとロナが意図して連れ去ったんですが どこにもいないんです 627 00:48:17,513 --> 00:48:20,892 ここにはいない チョン・ソジンも知らないようだ 628 00:48:20,893 --> 00:48:23,442 私の娘 今どこにいるの? 629 00:48:23,443 --> 00:48:27,962 どうにかして見つけろ チョン・ソジンの唯一の弱点だ ちゃんと見てるよう言っただろう 630 00:48:27,963 --> 00:48:31,062 見つからなかったら 俺達の取引もそこで終わりだ 631 00:48:31,063 --> 00:48:34,142 取引?私はそんなもの必要ない! 632 00:48:34,143 --> 00:48:38,482 ウンビョルさえいればいい ウンビョルを海外に連れて行かせてくれると 言うからあなたを手助けしたのに 633 00:48:38,483 --> 00:48:40,702 私はあなたの娘に関心があるの わかってる? 634 00:48:40,703 --> 00:48:44,122 あなたを男として見たことは一度もない! 635 00:48:44,123 --> 00:48:48,342 ウンビョルが見つかったら 誰も知らない所に隠れるわ 636 00:48:48,343 --> 00:48:52,883 ウンビョル 私のウンビョル 637 00:48:54,863 --> 00:48:57,462 もう長くは使えないな 638 00:48:57,463 --> 00:49:00,283 俺の周りには なぜ狂った女が多いんだ? 639 00:49:04,993 --> 00:49:07,602 オンニ 眠れなかった? 640 00:49:07,603 --> 00:49:09,912 顔色があまり良くないわ 641 00:49:09,913 --> 00:49:12,192 最近寝つきが良くないの 642 00:49:12,193 --> 00:49:14,513 すぐに良くなるわ 643 00:49:19,483 --> 00:49:23,563 オンニを思って買ったの 寝る時に読んで 644 00:49:24,903 --> 00:49:27,403 失楽園 645 00:49:30,203 --> 00:49:33,273 ありがとう 読んでみる 646 00:49:34,233 --> 00:49:36,502 朝食 食べて行く? 647 00:49:36,503 --> 00:49:38,282 そうしようか? 648 00:49:38,283 --> 00:49:40,613 じゃあ手を洗ってくるわ 649 00:50:38,852 --> 00:50:40,311 おばさんがうちに来てる 650 00:50:40,312 --> 00:50:42,011 そう?良かった 651 00:50:42,012 --> 00:50:46,012 ハ・ウンビョル 出て来ていいよ お母さん家にいないから 652 00:50:49,392 --> 00:50:52,302 簡単なもの作ったんだけど 食べて 653 00:50:53,322 --> 00:50:56,341 なぜこんな事までしてくれるの? 654 00:50:56,342 --> 00:50:59,101 ぺ・ロナ なぜいつも優しいふりするの? 655 00:50:59,102 --> 00:51:01,691 なぜいつも私を悪者にするの? 656 00:51:01,692 --> 00:51:06,831 だからあなたが嫌い いっそ罵って憎んでくれたら楽なのに 657 00:51:06,832 --> 00:51:10,172 私にどうしろというの? 658 00:51:17,202 --> 00:51:19,821 私はまだあなたが憎い 659 00:51:19,822 --> 00:51:23,141 そしてあなたにちゃんと謝ってもらう 660 00:51:23,142 --> 00:51:25,741 だけど今は あなたを助けたいの 661 00:51:25,742 --> 00:51:29,301 それが私の気持ちなの でしゃばりだってバカだって構わない 662 00:51:29,302 --> 00:51:35,412 ハ・ウンビョル 今幸せじゃないのはわかったから 泣かないで ご飯を食べて! 663 00:51:38,572 --> 00:51:42,432 お願い ちゃんと生きて 664 00:51:44,862 --> 00:51:47,482 ご飯食べよう お腹が空いた 665 00:52:32,112 --> 00:52:34,431 今オ・ユニが遺伝子検査をしに来ました 666 00:52:34,432 --> 00:52:38,691 ペントハウスから出て来たので 子供の検査をするのだと思われます 667 00:52:38,692 --> 00:52:41,871 なんとしてでも検査を妨げろ 誰にも知られるな 668 00:52:41,872 --> 00:52:45,122 結果を操作してでも オ・ユニに知られてはいけない! 669 00:53:18,372 --> 00:53:21,162 全て知ってしまったな 670 00:53:21,852 --> 00:53:24,242 オ・ユニのやつ 671 00:53:25,302 --> 00:53:27,921 本当に粘り強いね 人の命は 672 00:53:27,922 --> 00:53:29,652 [シム・スリョンさんの赤ちゃん] 673 00:53:37,342 --> 00:53:40,482 よく頑張った よくやったわ 674 00:53:42,952 --> 00:53:46,752 またか?もう金を使い果たしたのか? 675 00:53:46,772 --> 00:53:49,711 いくら払えば その口を黙らせられるんだ? 676 00:53:49,712 --> 00:53:51,881 今日はヘインの話じゃなくて 677 00:53:51,882 --> 00:53:56,282 もっとショッキングで 面白い事実がわかったんです 678 00:53:57,382 --> 00:54:02,611 双子の実の母親の名前は ナ・エギョ 679 00:54:02,612 --> 00:54:03,701 なに? 680 00:54:03,702 --> 00:54:07,371 シム・スリョンさんとそっくり 681 00:54:07,372 --> 00:54:11,101 偶然ナ・エギョについて知ったんです 682 00:54:11,102 --> 00:54:14,431 会長とは幼い時からの友達だった 683 00:54:14,432 --> 00:54:19,941 ですが その女性は双子を産んだ事がない 684 00:54:19,942 --> 00:54:24,571 あまりにも難産だったから 産婦人科の看護師がよく覚えてました 685 00:54:24,572 --> 00:54:26,671 もしかしたらと思って 686 00:54:26,672 --> 00:54:31,191 会長と双子のきょうだいの 遺伝子検査をしました 687 00:54:31,192 --> 00:54:37,011 そしたら 一人は会長の子じゃなかった 688 00:54:37,012 --> 00:54:41,792 その結果は ここにあります 689 00:54:46,142 --> 00:54:48,421 その努力に感心するよ 690 00:54:48,422 --> 00:54:51,671 金を一銭でも多く貰おうと 無駄な事ばかりして 691 00:54:51,672 --> 00:54:55,871 だから今回も 金をより多く 貰いたいんだろう? 692 00:54:55,872 --> 00:54:58,591 話が通じて良かったです 693 00:54:58,592 --> 00:55:05,571 美しい会長の妻 シム・スリョンさんが 衝撃を受ける事がないといいですね 694 00:55:05,572 --> 00:55:10,501 自分が産んだ双子の一人が 他の子とすり替えられて捨てられ 695 00:55:10,502 --> 00:55:14,222 もう一人は実の母を継母だと思っている 696 00:55:15,112 --> 00:55:18,121 こんな事するなんて 夫じゃなくて 697 00:55:18,122 --> 00:55:20,392 怪物じゃない? 698 00:55:25,012 --> 00:55:29,232 さらに自分とそっくりな 前妻がいるだなんてー 699 00:55:32,842 --> 00:55:38,451 多くを知りすぎると こうなるんだ キム・ミスクさん 700 00:55:38,452 --> 00:55:43,012 10年もしぶとく吸い尽くしたら 腹が爆発する頃だろう 701 00:55:44,342 --> 00:55:47,032 だけど 頭が爆発した 702 00:56:02,712 --> 00:56:05,811 会長 これは何・・・ 703 00:56:05,812 --> 00:56:07,941 人が来ないようにしろ 704 00:56:07,942 --> 00:56:10,191 今作業員の食事の時間が終わりました 705 00:56:10,192 --> 00:56:12,812 なんとかして止めろ! 706 00:56:14,812 --> 00:56:16,832 殺したんですか? 707 00:56:25,952 --> 00:56:29,951 ユ代表 俺を助けてくれ 俺の代わりにこの女を処理してくれ 708 00:56:29,952 --> 00:56:31,921 俺が生涯 ユ代表の面倒を見る 709 00:56:31,922 --> 00:56:34,431 俺達が一緒にいた年月を考えてみて ユ代表 710 00:56:34,432 --> 00:56:36,211 いや 711 00:56:36,212 --> 00:56:39,251 ヒョン 助けて 712 00:56:39,252 --> 00:56:41,341 俺にはヒョンしかいない 713 00:56:41,342 --> 00:56:44,541 俺の手が血に染まらないようにするって ヒョンが約束してくれたじゃないか 714 00:56:44,542 --> 00:56:48,052 お願いだ ヒョン! 715 00:56:50,622 --> 00:56:53,911 行ってください ここは私が処理しますから 716 00:56:53,912 --> 00:56:55,771 何もなかったかのように しなければならない 717 00:56:55,772 --> 00:56:59,031 遠く誰にも見つからない所に 捨ててくれ 718 00:56:59,032 --> 00:57:01,001 指紋も何も絶対に見つからないように 719 00:57:01,002 --> 00:57:02,911 早く行け! 720 00:57:02,912 --> 00:57:04,462 ああ 721 00:57:22,802 --> 00:57:28,571 オ・ユニ こんな事を続けるなら 722 00:57:28,572 --> 00:57:32,521 ヘラパレスで血が飛び散ることになる 723 00:57:32,522 --> 00:57:35,541 お願いだから 何もしないでくれ 724 00:57:35,542 --> 00:57:41,192 そうでないと お前は死ぬ 725 00:57:52,752 --> 00:57:56,001 ウンビョルに必要なものを買ってくる 726 00:57:56,002 --> 00:57:58,581 あなたは家にいて ウンビョルが一人だと怖いだろうから 727 00:57:58,582 --> 00:58:01,272 中にいるから大丈夫だ 728 00:58:03,102 --> 00:58:05,862 お前を一人で行かせるのが不安だ 729 00:58:08,032 --> 00:58:10,142 一緒に行こうか? 730 00:58:17,832 --> 00:58:22,302 一日中どこをうろついてるのかと思ったら ぺ・ロナと一緒にいたの? 731 00:58:23,782 --> 00:58:26,512 でもハ・ウンビョルがなぜこの家にいるの? 732 00:58:27,332 --> 00:58:28,731 ロナ お腹空いてない? 733 00:58:28,732 --> 00:58:30,421 うん 734 00:58:30,422 --> 00:58:31,821 何か買って行く? 735 00:58:31,822 --> 00:58:34,982 じゃあさっきのトッポギを買いに行こうか? 736 00:58:41,342 --> 00:58:42,971 ジン先生がここで何をしてるんですか? 737 00:58:42,972 --> 00:58:45,411 放して 忙しいの 738 00:58:45,412 --> 00:58:49,102 ハ・ウンビョルを探してるんですか? 739 00:58:50,102 --> 00:58:52,612 ウンビョルがどこにいるか知ってるの? 740 00:58:54,752 --> 00:58:58,072 少し手助けできると思います 741 00:59:03,462 --> 00:59:07,712 遺伝子検査 遺伝系図 742 00:59:09,792 --> 00:59:11,911 オ・ユニさんがいつ来るか 連絡はありましたか? 743 00:59:11,912 --> 00:59:16,311 できるだけ早くするよう言われましたが まだ来られてません 744 00:59:16,312 --> 00:59:20,482 訪ねて来たら 私が話した結果を伝えてください 745 00:59:23,462 --> 00:59:26,602 チュ・ダンテ会長 746 00:59:29,942 --> 00:59:32,781 はい 会長 まだ来ていません 747 00:59:32,782 --> 00:59:36,111 馬鹿野郎 そこで張り付いて待ってる気か? 748 00:59:36,112 --> 00:59:39,472 急ぎで預けたのなら すでに訪ねて来てるだろう! 749 00:59:42,012 --> 00:59:43,881 気付いたに違いない 750 00:59:43,882 --> 00:59:47,982 違う所へ行ったんだ すぐにオ・ユニを探せ!すぐに! 751 00:59:49,582 --> 00:59:51,912 小賢しい奴め 752 00:59:53,152 --> 00:59:56,852 ヌリ遺伝子研究所 753 00:59:59,272 --> 01:00:03,062 ヌリ遺伝子研究所 754 01:00:20,942 --> 01:00:23,431 できるだけ早くお願いします 二人分です 755 01:00:23,432 --> 01:00:26,602 お金はいくらでもお支払いします 756 01:00:30,342 --> 01:00:34,352 [検査結果報告書] 757 01:00:50,962 --> 01:00:53,661 オンニ 私 今どこにいる? 758 01:00:53,662 --> 01:00:54,991 家よ 759 01:00:54,992 --> 01:00:59,481 オンニ どこにも行かず 誰にも会わないで 今すぐそっちへ行く 760 01:00:59,482 --> 01:01:00,831 何があったの? 761 01:01:00,832 --> 01:01:02,722 それは・・・ 762 01:01:04,062 --> 01:01:05,052 いいえ 763 01:01:05,053 --> 01:01:08,731 会って話しましょう とても重要な話なの 764 01:01:08,732 --> 01:01:11,421 あ、ソッキョン ソッキョンは今どこにいる? 765 01:01:11,422 --> 01:01:13,061 まだ帰ってないわ 766 01:01:13,062 --> 01:01:15,991 ソッキョンに電話して すぐに帰るように言って 767 01:01:15,992 --> 01:01:19,361 そしてチュ・ダンテの連絡は絶対に受けないで わかった? 768 01:01:19,362 --> 01:01:21,301 30分はかからない すぐに行く 769 01:01:21,302 --> 01:01:25,051 もしもし?ユニさん? 770 01:01:25,052 --> 01:01:26,841 オ・ユニ? 771 01:01:26,842 --> 01:01:29,301 一体何を企んでいるの? 772 01:01:29,302 --> 01:01:32,491 10兆を手に入れて 調子に乗ってるみたいね 773 01:01:32,492 --> 01:01:35,992 重要な話があって こちらに来ると 774 01:01:36,832 --> 01:01:39,241 気になる事があるの 775 01:01:39,242 --> 01:01:42,821 もしかしてペク・ジュンギという人は あなたが寄越したの? 776 01:01:42,822 --> 01:01:44,151 なぜそう思うの? 777 01:01:44,152 --> 01:01:46,501 ちゃんと答えて 778 01:01:46,502 --> 01:01:49,811 多くの秘密を全部 隠して どうやって協力しろと? 779 01:01:49,812 --> 01:01:52,021 このような状態だと 協力も何もできない 780 01:01:52,022 --> 01:01:56,622 オ・ユニもあなたも 私は決して信じない 781 01:01:58,532 --> 01:02:00,781 その通りよ 782 01:02:00,782 --> 01:02:05,261 ペク・ジュンギは ローガンが連れて来た人よ 783 01:02:05,262 --> 01:02:07,211 ローガン? 784 01:02:07,212 --> 01:02:13,371 チュ・ダンテの弱点を握っていて チュ・ダンテを完全に崩す事ができる人 785 01:02:13,372 --> 01:02:15,901 あなたが彼の部屋を探った事は知ってる 786 01:02:15,902 --> 01:02:21,041 あなたが何を見て 何を知っても 絶対にチュ・ダンテには何も言わないで 787 01:02:21,042 --> 01:02:23,462 事がややこしくなる 788 01:02:24,512 --> 01:02:27,501 ユニさんが来たら 全部話してあげる 789 01:02:27,502 --> 01:02:30,181 コルチャク トッポギ 790 01:02:30,182 --> 01:02:32,591 チキンとトッポギのセットをお願いします 791 01:02:32,592 --> 01:02:35,081 お持ち帰りですね 792 01:02:35,082 --> 01:02:38,132 何? オッパ 来てたの? 793 01:02:39,342 --> 01:02:41,631 トッポギ食べに来たの? 794 01:02:41,632 --> 01:02:42,811 ソッキョン 795 01:02:42,812 --> 01:02:44,801 私と一緒に食べてから帰れば 796 01:02:44,802 --> 01:02:47,701 私達持ち帰りするの 797 01:02:47,702 --> 01:02:51,961 そう?じゃあ私もあなたの家に 行って食べてもいい? 798 01:02:51,962 --> 01:02:54,822 いや ここで食べよう 799 01:03:03,782 --> 01:03:06,822 チキンとトッポギを一緒に食べると美味しい 800 01:03:17,052 --> 01:03:20,782 お母さん 801 01:03:29,282 --> 01:03:31,812 ソッキョン:彼らは私が引き止めてます 802 01:03:35,242 --> 01:03:37,691 ウンビョル?ウンビョル? 803 01:03:37,692 --> 01:03:38,602 お母さん? 804 01:03:38,603 --> 01:03:41,872 ウンビョル?お母さんよ 805 01:03:42,722 --> 01:03:44,841 お母さん遅くなったわね 806 01:03:44,842 --> 01:03:46,641 ごめんなさい 807 01:03:46,642 --> 01:03:50,191 お母さんと一緒に行こう 808 01:03:50,192 --> 01:03:52,171 お母さん! 809 01:03:52,172 --> 01:03:55,161 お母さん!お母さん! 810 01:03:55,162 --> 01:03:56,841 私のウンビョル 元気だった? 811 01:03:56,842 --> 01:03:58,661 痛い所はない? 812 01:03:58,662 --> 01:04:00,851 久しぶりね! 813 01:04:00,852 --> 01:04:04,412 私の娘 ここにいたのね 814 01:04:07,602 --> 01:04:09,182 え? 815 01:04:35,882 --> 01:04:37,621 ジン先生? 816 01:04:37,622 --> 01:04:40,442 何をしてるんですか? 817 01:04:46,022 --> 01:04:48,181 ウンビョル!何をしてるの!? 818 01:04:48,182 --> 01:04:51,012 ウンビョル!ウンビョル! 819 01:05:10,742 --> 01:05:14,131 なぜついて来るの? 820 01:05:14,132 --> 01:05:15,551 [TOEFL塾 塾長] 821 01:05:15,552 --> 01:05:17,311 通話 822 01:05:17,312 --> 01:05:18,901 ハ・ウンビョルを見つけました 823 01:05:18,902 --> 01:05:22,001 今行こうとしてるんですが オ・ユニが追って来ています 824 01:05:22,002 --> 01:05:23,621 助けてください 825 01:05:23,622 --> 01:05:25,731 オ・ユニ? 826 01:05:25,732 --> 01:05:29,012 オ・ユニがそこにいると? 827 01:05:29,862 --> 01:05:32,501 当然助けなくては 828 01:05:32,502 --> 01:05:35,551 住所を送るから そこにオ・ユニを誘導して 829 01:05:35,552 --> 01:05:37,652 あとは俺がうまくやる 830 01:05:39,392 --> 01:05:42,611 車の準備もしないで何やってる? 馬鹿野郎! 831 01:05:42,612 --> 01:05:44,201 はい 832 01:05:44,202 --> 01:05:46,032 待て 833 01:05:46,752 --> 01:05:49,621 ユ代表をちゃんと監視してるんだろう? 834 01:05:49,622 --> 01:05:50,622 はい 会長 835 01:05:50,623 --> 01:05:55,342 ソッキョンに電話して 金浦別荘で会うよう伝えろ 836 01:05:57,832 --> 01:06:00,351 オ・ユニを排除するには 助演達が必要だ 837 01:06:00,352 --> 01:06:04,972 ユ・ドンピル、ジン・ブンホン そして チュ・ソッキョン 838 01:06:06,152 --> 01:06:09,581 なぜ来ないの? 30分で来ると言ったのに 839 01:06:09,582 --> 01:06:12,462 何かあったんだと思う 840 01:06:13,772 --> 01:06:15,791 お母さん!大変です 841 01:06:15,792 --> 01:06:16,622 何があったの? 842 01:06:16,623 --> 01:06:18,341 ウンビョルが消えたんです 843 01:06:18,342 --> 01:06:21,691 少し前までロナの家にいたんですが ちょっと出た間に消えてしまったんです 844 01:06:21,692 --> 01:06:24,041 ドアが開いていて 携帯も置いて行きました 845 01:06:24,042 --> 01:06:25,571 何の話なの? 846 01:06:25,572 --> 01:06:27,141 ウンビョルがなぜロナの家にいたの? 847 01:06:27,142 --> 01:06:31,541 ジン先生がウンビョルをいじめるらしく ウンビョルを私の家にかくまってたんです 848 01:06:31,542 --> 01:06:33,271 それをなぜ今になって言うの!? 849 01:06:33,272 --> 01:06:36,371 ウンビョルはどこ? 私に最初に話すべきでしょう! 850 01:06:36,372 --> 01:06:40,082 ウンビョルが電話をして 迎えに来てと言ったでしょう 851 01:06:46,842 --> 01:06:49,481 オ・ユニ なぜ来ないの!? 852 01:06:49,482 --> 01:06:52,202 ウンビョルがジン先生に拉致された 853 01:06:54,112 --> 01:06:56,032 拉致ですって? 854 01:06:58,212 --> 01:06:59,861 そこ・・・そこはどこ? 855 01:06:59,862 --> 01:07:01,451 金浦に向かってる 856 01:07:01,452 --> 01:07:03,311 詳細は着いたら知らせる 857 01:07:03,312 --> 01:07:05,681 とりあえず早く 早く警察に通報して 858 01:07:05,682 --> 01:07:08,121 ウンビョルが危険だと! 859 01:07:08,122 --> 01:07:10,101 捕まえて・・・捕まえて 860 01:07:10,102 --> 01:07:12,811 どんな手を使っても捕まえて 私のウンビョル 861 01:07:12,812 --> 01:07:16,501 オ・ユニ ウンビョルを絶対に見失わないで 862 01:07:16,502 --> 01:07:19,601 ウンビョルを助けて! お願い お願いよ オ・ユニ! 863 01:07:19,602 --> 01:07:21,572 切って!話してる時間がない 864 01:07:55,262 --> 01:07:58,051 出なさい ジン・ブンホン! なぜ電話に出ないの? 865 01:07:58,052 --> 01:07:59,161 ジン・ブンホン 866 01:07:59,162 --> 01:08:02,012 警察に通報しなければ 867 01:08:03,562 --> 01:08:05,321 もしもし? 868 01:08:05,322 --> 01:08:08,121 拉致事件です 名前はハ・ウンビョルでー 869 01:08:08,122 --> 01:08:11,211 行かなきゃ ウンビョルが怖がってる 870 01:08:11,212 --> 01:08:14,191 ウンビョル!ウンビョル! 871 01:08:14,192 --> 01:08:15,211 チョン・ソジン! 872 01:08:15,212 --> 01:08:17,341 ウンビョル! 873 01:08:17,342 --> 01:08:19,711 お母さんがウンビョルを追いかけてる 874 01:08:19,712 --> 01:08:22,542 何かあったらどうしよう? 875 01:08:24,272 --> 01:08:27,522 大丈夫だ 876 01:08:37,212 --> 01:08:39,701 お父さん 877 01:08:39,702 --> 01:08:42,321 お父さん どこですか? 878 01:08:42,322 --> 01:08:44,432 お父さん! 879 01:08:47,122 --> 01:08:49,132 びっくりした! 880 01:08:51,422 --> 01:08:53,151 驚いたじゃない! 881 01:08:53,152 --> 01:08:56,711 来られましたね 会長はまだ来られてません 882 01:08:56,712 --> 01:08:59,282 こちらを召し上がりながら お待ちください 883 01:09:02,442 --> 01:09:04,262 これお願い 884 01:09:25,552 --> 01:09:27,522 眠い 885 01:09:33,682 --> 01:09:36,922 金浦農園 886 01:09:48,592 --> 01:09:51,362 今どうすれば? 887 01:09:52,722 --> 01:09:53,712 これ何?! 888 01:09:53,712 --> 01:09:54,682 - 放して! - 始末しろ 889 01:09:54,683 --> 01:09:56,021 放して!放して! 890 01:09:56,022 --> 01:09:58,052 放してってば! 891 01:10:12,172 --> 01:10:14,531 オ・ユニ? 892 01:10:14,532 --> 01:10:16,472 捕まえろ! 893 01:10:19,842 --> 01:10:21,822 降りろ! 894 01:10:22,752 --> 01:10:24,712 降りろ! 895 01:10:31,902 --> 01:10:34,262 馬鹿野郎 896 01:10:46,562 --> 01:10:51,842 オ・ユニ 死にたいようだな 897 01:11:12,542 --> 01:11:15,461 ウンビョル! ウンビョル しっかりして! 898 01:11:15,462 --> 01:11:17,591 ウンビョル 聞こえないの? 899 01:11:17,592 --> 01:11:21,172 ウンビョル お願い 目を開けて! 900 01:11:27,222 --> 01:11:29,331 オンニに教えたいのに 901 01:11:29,332 --> 01:11:32,331 ソッキョンがオンニの実の娘だと 902 01:11:32,332 --> 01:11:35,262 オンニの娘は生きていると 903 01:11:48,412 --> 01:11:50,081 [スリョンオンニ] 904 01:11:50,082 --> 01:11:52,092 死ね 905 01:12:21,712 --> 01:12:23,532 ちくしょう 906 01:12:53,042 --> 01:12:56,471 ウンビョル ウンビョル! 907 01:12:56,472 --> 01:12:59,242 ウンビョル しっかりして! 908 01:12:59,932 --> 01:13:01,101 ウンビョル! 909 01:13:01,102 --> 01:13:04,232 ハ・ウンビョル お願い起きて! 910 01:13:07,702 --> 01:13:10,042 ここはどこなの? 911 01:13:16,022 --> 01:13:18,411 まだ見つからないの ト秘書? 912 01:13:18,412 --> 01:13:20,161 オ・ユニの車を先に見つけて 913 01:13:20,162 --> 01:13:23,461 金浦を全て探して 914 01:13:23,462 --> 01:13:25,691 オ・ユニは? 915 01:13:25,692 --> 01:13:27,341 電話に出ない 916 01:13:27,342 --> 01:13:32,111 私のせいよ ウンビョルをあそこに 置いてくるべきじゃなかった 917 01:13:32,112 --> 01:13:34,981 私に連れて行ってと頼んできたのに 918 01:13:34,982 --> 01:13:37,881 その電話を切ってしまった 919 01:13:37,882 --> 01:13:41,711 何もないはず ユニさんがちゃんと連れて帰って来る 920 01:13:41,712 --> 01:13:43,742 間違いなく 921 01:14:27,152 --> 01:14:28,991 ウンビョル! 922 01:14:28,992 --> 01:14:31,812 ウンビョル 起きて! 923 01:14:35,242 --> 01:14:37,112 駄目! 924 01:14:41,312 --> 01:14:44,032 やめて やめて やめて! 925 01:14:44,052 --> 01:14:49,252 なぜいつも俺を怒らせる? 926 01:14:58,132 --> 01:14:59,211 死ね 927 01:14:59,212 --> 01:15:02,052 ウンビョル お願い 起きて! 928 01:15:04,772 --> 01:15:06,611 ウンビョル!ウンビョル! 929 01:15:06,612 --> 01:15:09,742 行くぞ! 930 01:15:12,012 --> 01:15:14,952 ウンビョル!ウンビョル! 931 01:15:21,232 --> 01:15:24,841 ウンビョル! 起きて ウンビョル! 932 01:15:24,842 --> 01:15:27,411 そうだ 933 01:15:27,412 --> 01:15:31,082 なぜあんなことを オ・ユニ? 934 01:15:35,332 --> 01:15:37,482 やめて! 935 01:15:48,032 --> 01:15:51,002 ウンビョル しっかりして! 936 01:15:57,972 --> 01:16:00,561 ウンビョル お願い 起きて! 937 01:16:00,562 --> 01:16:03,211 ウンビョル! 938 01:16:03,212 --> 01:16:07,891 ウンビョル!お願い 起きて! 939 01:16:07,892 --> 01:16:09,882 お願い! 940 01:16:13,012 --> 01:16:15,351 やめて チュ・ダンテ! 941 01:16:15,352 --> 01:16:18,072 子供が乗ってるのよ! 942 01:16:19,072 --> 01:16:22,142 どれだけ耐えるか見てみよう 943 01:16:27,222 --> 01:16:29,062 ちくしょう 944 01:16:30,182 --> 01:16:33,612 やめて! ウンビョル! 945 01:16:45,282 --> 01:16:47,222 [ヌリ遺伝子研究所] 946 01:16:56,542 --> 01:16:58,862 ひとでなし! 947 01:17:01,352 --> 01:17:03,141 チュ・ダンテ! 948 01:17:03,142 --> 01:17:04,142 ウンビョル! 949 01:17:04,143 --> 01:17:07,241 ウンビョル! お願い 目を開けて! 950 01:17:07,242 --> 01:17:10,351 駄目! 951 01:17:10,352 --> 01:17:12,682 助けてください! 952 01:17:33,112 --> 01:17:36,062 ヘラパレス 953 01:17:48,402 --> 01:17:51,472 安全第一 954 01:18:16,402 --> 01:18:18,802 どこにあるんだ? 955 01:18:32,932 --> 01:18:34,852 頼む 956 01:18:55,672 --> 01:18:57,221 お、お・・・ 957 01:18:57,222 --> 01:18:59,312 おお 958 01:19:03,182 --> 01:19:06,202 なぜそんなに驚いてるんだ? 959 01:19:07,042 --> 01:19:09,892 殺人者 ユ・ドンピルさん 960 01:19:11,882 --> 01:19:13,872 チュ・ダンテ 961 01:19:41,492 --> 01:19:44,221 ペントハウス Ⅲ 962 01:19:44,222 --> 01:19:46,191 死ねと言うなら死ぬ ウンビョルを必ず助けて 963 01:19:46,192 --> 01:19:47,531 私に言いたかった事は何だったの? 964 01:19:47,532 --> 01:19:48,991 おじさんが私にした事 965 01:19:48,992 --> 01:19:51,091 あなたが父親だなんて ゾッとする 966 01:19:51,092 --> 01:19:53,891 お前の妻と娘は俺が殺すから 967 01:19:53,892 --> 01:19:54,492 どうしよう 968 01:19:54,493 --> 01:19:56,911 まだチュ・ダンテとして生きていたら スリョンさんと僕はー 969 01:19:56,912 --> 01:19:58,471 私を娘だと思ったことあった? 970 01:19:58,472 --> 01:19:59,521 あなたはもう私の娘じゃない 971 01:19:59,522 --> 01:20:01,961 ソッキョンまで殺したのか? 972 01:20:01,962 --> 01:20:05,852 消えてはいけない女だから オ・ユニは