1 00:01:17,190 --> 00:01:24,200 第11話 2 00:01:38,130 --> 00:01:40,509 しばらくしたら出航するから ここの中へ 3 00:01:40,510 --> 00:01:42,620 ここへ入れって? 4 00:01:43,250 --> 00:01:45,170 時間がない 5 00:02:01,360 --> 00:02:03,789 生涯あそこで朽ち果てることになるわ 6 00:02:03,790 --> 00:02:05,839 自分がやった事と同じ目にあうでしょう 7 00:02:05,840 --> 00:02:08,459 残りの年月がどれくらいなのかわかりませんが 8 00:02:08,460 --> 00:02:12,170 死ぬより苦しむのは確かです 9 00:02:21,900 --> 00:02:23,470 なんだ? 10 00:02:25,870 --> 00:02:27,790 何だこれは! 11 00:02:51,060 --> 00:02:53,269 出航だ! 12 00:02:53,270 --> 00:02:54,990 全部やったか? 13 00:04:07,420 --> 00:04:10,810 おい おい! 14 00:04:11,680 --> 00:04:13,760 ここはどこだ? 15 00:04:16,150 --> 00:04:17,629 ここはどこなんだ? 16 00:04:17,630 --> 00:04:19,340 ここは何なんだ? 17 00:04:21,820 --> 00:04:25,249 意識を取り戻しましたか? ペク・ジュンギさん 18 00:04:25,250 --> 00:04:28,000 ぺ、ペク・ジュンギ? 19 00:04:32,510 --> 00:04:33,799 ペク・ジュンギ 20 00:04:33,800 --> 00:04:36,090 ペク・ジュンギ・・・ 21 00:04:38,740 --> 00:04:40,309 ここは何なんだ? 22 00:04:40,310 --> 00:04:43,659 ここはどこだ? 俺がなぜここに? 23 00:04:43,660 --> 00:04:45,579 これは何だ? おい! 24 00:04:45,580 --> 00:04:47,880 外せ! 25 00:04:59,570 --> 00:05:01,620 チュ・ソッキョン? 26 00:05:02,200 --> 00:05:06,099 お前がやったのか? 俺に復讐しようとして? 27 00:05:06,100 --> 00:05:08,249 やはりシム・スリョンの娘だな 28 00:05:08,250 --> 00:05:11,539 これまで育ててもらった恩を こんな風に返すのか? 29 00:05:11,540 --> 00:05:13,639 お前のお母さんから そんな事しか学んでないのか? 30 00:05:13,640 --> 00:05:15,999 お父さんから学んだんですよ 31 00:05:16,000 --> 00:05:20,189 よくご存知じゃないですか 私はお父さんに似ていると 32 00:05:20,190 --> 00:05:22,919 血が繋がってないからと 私を捨てて監禁した 33 00:05:22,920 --> 00:05:26,060 お父さんが私に教えてくれたでしょう? 34 00:05:27,260 --> 00:05:28,869 気分はどうですか? 35 00:05:28,870 --> 00:05:30,529 そこに閉じ込められて 36 00:05:30,530 --> 00:05:33,989 今からでも私をまた娘扱いしたいんでしょう? 37 00:05:33,990 --> 00:05:37,559 誰が何と言おうと 俺はやましくない 38 00:05:37,560 --> 00:05:42,029 仇の子を連れて行って 20年間も最善を尽くして育て 39 00:05:42,030 --> 00:05:45,799 チョンア芸術祭で大賞を取らせてやったし 40 00:05:45,800 --> 00:05:48,609 ぺ・ロナを殺す決心までした それだけじゃない 41 00:05:48,610 --> 00:05:50,519 頭の悪い娘をソウル大に入れようと 42 00:05:50,520 --> 00:05:53,929 お前のライバルを 次々と脱落までさせた 43 00:05:53,930 --> 00:05:56,669 お前のためだ! 44 00:05:56,670 --> 00:06:00,599 全部忘れたのか? お前の実の父親でもここまでできない 45 00:06:00,600 --> 00:06:03,160 一体何をして欲しいんだ? 46 00:06:04,560 --> 00:06:07,029 誰がそんな事頼んだ? 47 00:06:07,030 --> 00:06:09,549 私を怪物にしたのは お父さんよ 48 00:06:09,550 --> 00:06:12,759 お父さんのせいで 私は双子の姉を死に追いやった 49 00:06:12,760 --> 00:06:15,769 お母さんを苦しめて憎み お母さんの所へ戻れない娘になってしまった 50 00:06:15,770 --> 00:06:17,769 あんたのせいで! 51 00:06:17,770 --> 00:06:19,850 ”あんた” ? 52 00:06:20,490 --> 00:06:23,919 あんたをすごく恨んでる 53 00:06:23,920 --> 00:06:27,099 私を憎んでくれたら いっそ捨ててくれたらよかったのに 54 00:06:27,100 --> 00:06:29,959 なぜそうしてくれなかったの? なぜ!? 55 00:06:29,960 --> 00:06:33,059 お前と無駄話している時間はない 56 00:06:33,060 --> 00:06:35,549 すぐにここから出せ! 57 00:06:35,550 --> 00:06:37,649 ソウルで仕事が山積みなんだ 58 00:06:37,650 --> 00:06:40,199 そんな事できないわ 59 00:06:40,200 --> 00:06:43,859 あんたをここに送ったのは 私じゃなくてローガン先生よ 60 00:06:43,860 --> 00:06:47,099 ローガンは私がここに来てることを知らない 偶然知って追いかけて来たの 61 00:06:47,100 --> 00:06:49,140 ローガン? 62 00:06:49,690 --> 00:06:52,960 何のことだ? ローガンだと? 63 00:06:54,690 --> 00:06:56,569 まだ知らなかった? 64 00:06:56,570 --> 00:07:00,699 ローガン先生は生きてるのよ お母さんも無事で 65 00:07:00,700 --> 00:07:03,859 おそらく今頃ペントハウスに 戻ってるんじゃないかな 66 00:07:03,860 --> 00:07:06,439 シム・スリョンが戻って来た? 67 00:07:06,440 --> 00:07:08,769 どうしてあの女が生きているんだ? どうして! 68 00:07:08,770 --> 00:07:13,049 お母さんがどうして死ねるの? 悔しいのに 69 00:07:13,050 --> 00:07:17,880 愛する夫も娘も友達も みんなあんたの手によって死んだ 70 00:07:23,100 --> 00:07:27,900 娘として 最後の挨拶をしに来たの 71 00:07:28,600 --> 00:07:30,940 永遠にさよならね 72 00:07:31,750 --> 00:07:34,179 おい ソッキョン ちょっと待て 73 00:07:34,180 --> 00:07:37,599 ソッキョン こんなことするなよ 74 00:07:37,600 --> 00:07:40,339 それでも俺達 仲良かったじゃないか? 75 00:07:40,340 --> 00:07:42,969 お父さんは ちょっとおかしくなってしまったんだ 76 00:07:42,970 --> 00:07:46,239 お前をあそこに送ったのは お前が憎かったんじゃなくて 77 00:07:46,240 --> 00:07:48,569 ただお前のお母さんに怒って 78 00:07:48,570 --> 00:07:51,479 お前に八つ当たりしただけだ 79 00:07:51,480 --> 00:07:54,380 わかってるだろう? お父さんがお前をどれだけ愛しく思っているか 80 00:07:54,400 --> 00:08:00,100 実の息子のソクフンよりも お前を可愛がって お前の方が好きだった 81 00:08:00,140 --> 00:08:03,179 ソッキョン 頼む ここから出してくれ 82 00:08:03,180 --> 00:08:05,159 お父さんが全部間違っていた 83 00:08:05,160 --> 00:08:09,129 ソクフンとお前と俺と みんなで元のように戻れる 84 00:08:09,130 --> 00:08:11,829 お父さんは必ずそうする お父さんは全てー 85 00:08:11,830 --> 00:08:15,410 全ての過ちを正す ソッキョン 86 00:08:17,930 --> 00:08:19,899 未練がましい 87 00:08:19,900 --> 00:08:23,730 私がわざわざこんな姿を見に来ようと ここまで来たと思う? 88 00:08:27,260 --> 00:08:30,609 お父さんは負けたの 諦めて 89 00:08:30,610 --> 00:08:35,600 韓国でも日本でも お父さんは殺人者で指名手配されている 90 00:08:36,120 --> 00:08:39,079 むしろこの中にいる方が楽なんじゃない 91 00:08:39,080 --> 00:08:41,420 二度と会いに来ない 92 00:08:42,500 --> 00:08:46,600 ペク・ジュンギの名前で 残りの人生を生きて 93 00:08:50,060 --> 00:08:52,559 ソッキョン ソッキョン! 94 00:08:52,560 --> 00:08:54,819 ソッキョン 頼む 出してくれ ソッキョン! 95 00:08:54,820 --> 00:08:56,789 ソッキョン! お父さんを出してくれ! 96 00:08:56,790 --> 00:09:00,050 ソッキョン! ソッキョンー 97 00:09:01,830 --> 00:09:04,660 ソッキョン! 98 00:09:06,970 --> 00:09:08,429 ローガン 99 00:09:08,430 --> 00:09:12,009 ペク・ジュンギとジン・ブンホンを 処理して欲しいのか? 100 00:09:12,010 --> 00:09:14,269 お前の言った通りに 101 00:09:14,270 --> 00:09:18,209 ペク・ジュンギは僕を裏切って チョン・ソジンと手を組んだが 102 00:09:18,210 --> 00:09:20,839 チュ・ダンテのせいで親を失った被害者だ 103 00:09:20,840 --> 00:09:22,729 人間としての生活を失ったまま 104 00:09:22,730 --> 00:09:25,599 27年間精神病院に閉じ込められていた 105 00:09:25,600 --> 00:09:29,179 - それで・・・? - ギャンブル中毒から抜け出したら 106 00:09:29,180 --> 00:09:32,239 もう一度チャンスを与えるのも悪くないと思う 107 00:09:32,240 --> 00:09:34,649 ローガンに話があるの ローガン! 108 00:09:34,650 --> 00:09:38,029 お願いです 夫の所には送らないでください 109 00:09:38,030 --> 00:09:42,129 むしろ ここであなたの手によって死ぬ方がマシです 110 00:09:42,130 --> 00:09:45,389 娘の死んだ家に連れて行かれるのは 死んでも嫌です 111 00:09:45,390 --> 00:09:46,739 お願いです・・・ 112 00:09:46,740 --> 00:09:49,209 私 ウンビョルに何もしません 113 00:09:49,210 --> 00:09:52,499 ただ遠くから見守るだけです 誓います 114 00:09:52,500 --> 00:09:55,559 ウンビョルは私の人生のようなものなんです 115 00:09:55,560 --> 00:09:58,759 ウンビョルに会えなければ死にます 116 00:09:58,760 --> 00:10:00,389 ミシェルはあのようになってしまいましたが 117 00:10:00,390 --> 00:10:02,359 私はウンビョルを幸せにすることができます 118 00:10:02,360 --> 00:10:06,729 チョン・ソジンのような母親に ウンビョルを任せられません! 119 00:10:06,730 --> 00:10:08,700 とりあえずー 120 00:10:09,430 --> 00:10:11,819 精神科の治療から受けましょう 121 00:10:11,820 --> 00:10:16,399 そして絶対にハ・ウンビョルの側に 行ってはいけない 絶対に 122 00:10:16,400 --> 00:10:19,659 あなたの治療が全て終わった後に どうするか決めましょう 123 00:10:19,660 --> 00:10:21,589 駄目です ローガン 124 00:10:21,590 --> 00:10:23,899 駄目です ローガン お願いです 125 00:10:23,900 --> 00:10:27,229 ローガン! 126 00:10:27,230 --> 00:10:29,219 ローガン! 127 00:10:29,220 --> 00:10:31,329 - 彼女も本当に可哀想な人だ - ローガン! 128 00:10:31,330 --> 00:10:33,839 家庭内暴力を避けて家を飛び出し 129 00:10:33,840 --> 00:10:36,269 その間 娘のミシェルは 130 00:10:36,270 --> 00:10:39,050 家を出て行った母親を待っていて 131 00:10:39,690 --> 00:10:41,930 外で凍死した 132 00:10:42,870 --> 00:10:44,839 ミシェルは 133 00:10:44,840 --> 00:10:47,620 ウンビョルによく似ていた 134 00:10:48,940 --> 00:10:50,389 アレックス 135 00:10:50,390 --> 00:10:52,010 なんだ? 136 00:10:52,560 --> 00:10:54,389 アメリカに戻る前に 137 00:10:54,390 --> 00:10:56,620 頼みがある 138 00:11:26,120 --> 00:11:28,429 あらまあ 139 00:11:28,430 --> 00:11:31,589 これ全部あなたが準備したの? 140 00:11:31,590 --> 00:11:33,629 こんなに綺麗にセッティングしたの? 141 00:11:33,630 --> 00:11:34,979 気に入った? 142 00:11:34,980 --> 00:11:37,589 気に入らないわけがないわ 143 00:11:37,590 --> 00:11:39,409 すごいわ 144 00:11:39,410 --> 00:11:42,369 お母さん 乾杯しようか? 145 00:11:42,370 --> 00:11:44,510 しましょうか? 146 00:11:56,320 --> 00:12:00,530 いいワインを選んだわね とても甘くて 147 00:12:03,660 --> 00:12:06,559 今日はお母さんの人生で 148 00:12:06,560 --> 00:12:09,400 一番幸せな日みたい 149 00:12:36,900 --> 00:12:41,089 私を救ってくれたロナのお母さんには 本当に申し訳ないけど 150 00:12:41,090 --> 00:12:43,869 何も覚えていて欲しくない 151 00:12:43,870 --> 00:12:47,779 悪い記憶を忘れたら お母さんも幸せになれる 152 00:12:47,780 --> 00:12:52,729 そうすれば 私のために悪いことしなくていいし 153 00:12:52,730 --> 00:12:55,929 辛い事もない 154 00:12:55,930 --> 00:12:58,530 私がそうしてあげる 155 00:12:59,190 --> 00:13:00,919 ところで 156 00:13:00,920 --> 00:13:04,359 頭の痛いのはどう? 大丈夫? 157 00:13:04,360 --> 00:13:06,439 すっかり治った スッキリしたわ 158 00:13:06,440 --> 00:13:08,610 良かった 159 00:13:11,010 --> 00:13:14,340 - 誰かしら? - 私が見てくる 160 00:13:26,510 --> 00:13:28,629 お母さん 私たちの写真が来たわ 161 00:13:28,630 --> 00:13:31,090 ああ 写真 162 00:13:33,000 --> 00:13:34,989 見てみましょう・・・ 163 00:13:34,990 --> 00:13:38,209 - まあ - 私たちすごく綺麗に撮れてるね 164 00:13:38,210 --> 00:13:42,850 ウンビョル どうしてこんなに綺麗なの 165 00:13:43,770 --> 00:13:47,379 いつか 私のことでさえ忘れてしまうかもしれない 166 00:13:47,380 --> 00:13:50,599 その時は 私がお母さんの責任を取るから 167 00:13:50,600 --> 00:13:52,719 お母さんのお母さんとして生きる 168 00:13:52,720 --> 00:13:57,220 永遠にお母さんの側を離れない 約束する 169 00:13:59,160 --> 00:14:02,639 - お母さんもすごく幸せそう - もちろんよ 170 00:14:02,640 --> 00:14:05,249 娘と一緒にいるんだから 171 00:14:05,250 --> 00:14:07,390 - これどこに掛けようか? - うん 172 00:14:10,400 --> 00:14:13,939 ああト秘書 今ウンビョルと話してるの 重要なことじゃなければ後で・・・ 173 00:14:13,940 --> 00:14:17,249 証券市場でチョンア建設がすぐに 倒産するという噂が出回っています 174 00:14:17,250 --> 00:14:20,300 資金難が深刻だという話が広まっているようです 175 00:14:23,680 --> 00:14:28,959 なんとかして防いで 銀行もメディアも防げるならできる限り耐えて 176 00:14:28,960 --> 00:14:33,360 アレックス側からチョンア建設買収に関して 連絡が来ましたが どのようにしましょうか? 177 00:14:34,410 --> 00:14:36,270 アレックス? 178 00:14:41,290 --> 00:14:44,559 チョンア建設買収に興味をお持ちだとは 知りませんでした 179 00:14:44,560 --> 00:14:50,439 以前からチュ会長と話していたのを知りませんでしたか? 180 00:14:50,440 --> 00:14:55,949 夫婦間でビジネスの話はしないようですね 181 00:14:55,950 --> 00:14:59,540 建設の方は夫が担当してますので 182 00:15:00,660 --> 00:15:04,209 お父様の事業が韓国に進出するという これだけの機会は他にはありません 183 00:15:04,210 --> 00:15:09,809 最近チョンア建設は業界ではかなりホットなんですよ チョンス地区という好材料のおかげで 184 00:15:09,810 --> 00:15:11,479 そうかもしれないが 185 00:15:11,480 --> 00:15:17,049 残念なことにチュ・ダンテ氏が よくないことに巻き込まれています 186 00:15:17,050 --> 00:15:21,560 この契約を続行しても良いものかわかりません 187 00:15:28,750 --> 00:15:30,629 チョンス地区はー 188 00:15:30,630 --> 00:15:34,569 メリットの多い事業なんです 逃せば後悔しますよ 189 00:15:34,570 --> 00:15:38,699 そんなに美味しい事業なら 190 00:15:38,700 --> 00:15:43,739 - なぜ売ろうとしてるんですか? - それは・・文化事業に集中したいんです 191 00:15:43,740 --> 00:15:47,340 建設まで気を配ることはできません 192 00:15:48,730 --> 00:15:54,169 すでにチョンス地区は施工が施工が入っており 実務陣もそのま渡す条件であれば 193 00:15:54,170 --> 00:15:57,310 そちらでなくても 買収してくれる会社はたくさんあります 194 00:16:06,940 --> 00:16:08,480 一つ 195 00:16:09,430 --> 00:16:12,580 一つだけ条件があります 196 00:16:13,420 --> 00:16:18,689 万が一 あなたまで犯罪に関与すれば 197 00:16:18,690 --> 00:16:22,769 今回の契約は破棄するということで 198 00:16:22,770 --> 00:16:27,409 犯罪ですって? ご心配なさらず 絶対そんなことはありません 199 00:16:27,410 --> 00:16:31,030 それでは買収金額は? 200 00:16:31,900 --> 00:16:35,469 3兆 悪くない価格だと思います 201 00:16:35,470 --> 00:16:37,190 そうですね 202 00:16:38,300 --> 00:16:42,769 もうすぐチョンアグループ会長就任式ですよね? 203 00:16:42,770 --> 00:16:49,230 その日にチョンア建設買収を一緒にまとめましょう 204 00:16:50,830 --> 00:16:55,510 - 契約金は30%で良いですか? - お好きなように 205 00:17:09,540 --> 00:17:11,220 グッバイ 206 00:17:20,460 --> 00:17:24,729 良かったです 今週中に手形を決済できないと 倒産するところでした 207 00:17:24,730 --> 00:17:27,489 うまく乗り越えられそうです 208 00:17:27,490 --> 00:17:32,369 ローガンが色々と助けてくれる おかげで仕事が簡単に進むわ 209 00:17:32,370 --> 00:17:35,850 私には恩人だったわ ローガン・リー 210 00:17:37,420 --> 00:17:39,559 チュ・ダンテの行方はまだわからないの? 211 00:17:39,560 --> 00:17:42,510 警察でも大々的に捜索しています 212 00:17:45,850 --> 00:17:48,939 しっかりと隠れなさい チュ・ダンテ 213 00:17:48,940 --> 00:17:52,070 わけもなく現れて 事を台無しにしないで 214 00:17:52,950 --> 00:17:57,230 今 最後に一人だけ残ったわね 215 00:17:58,590 --> 00:18:00,490 ぺ・ロナ 216 00:18:03,920 --> 00:18:07,289 ドアを開けてください ぺ・ロナさんに インタビューをお願いしたいのですが 217 00:18:07,290 --> 00:18:10,699 ぺ・ロナさん ちょっと出て来て下さい 確認したいことがあります 218 00:18:10,700 --> 00:18:14,189 チョンアアートセンターのオーディションで 伴奏者を買収したという噂は事実ですか? 219 00:18:14,190 --> 00:18:18,579 オーディション参加者同士が繋がっていたという 情報提供がありました 一言お願いします 220 00:18:18,580 --> 00:18:22,509 チョン・ソジン センター長を脅迫したという話も ありますが 事実はどうなんですか? 221 00:18:22,510 --> 00:18:26,539 - ドアを開けて下さい - ぺ・ロナさん! 222 00:18:26,540 --> 00:18:29,919 - どうなってるんですか? - あんた達 223 00:18:29,920 --> 00:18:34,229 ここで何やってるんですか? なんで空き家の前で大騒ぎしてるの? 224 00:18:34,230 --> 00:18:37,279 誰が入れたの? ここにどうやって入って来たの? 225 00:18:37,280 --> 00:18:41,789 いつからこのヘラパレスのセキュリティが こんなことになっちゃったの? 226 00:18:41,790 --> 00:18:44,779 これプライバシーの侵害でしょ? 記者なんでしょ? 227 00:18:44,780 --> 00:18:47,849 確認もせずに群れ集まって 人に迷惑をかけてるんですか 228 00:18:47,850 --> 00:18:51,279 - 警察に今すぐ通報しましょうか? - ジェニ 警備員を呼んだ? 229 00:18:51,280 --> 00:18:52,989 なんでまだ来ないの? 230 00:18:52,990 --> 00:18:56,159 - あそこ 来たわ - すぐに引っ張り出して下さい 231 00:18:56,160 --> 00:19:01,339 - セキュリティがこのようにおろそかで 住民が安心して暮らせますか? - はい 232 00:19:01,340 --> 00:19:04,799 さあ出て行って下さい 急いで! 233 00:19:04,800 --> 00:19:07,369 何やってる? 引きずり出せ! 234 00:19:07,370 --> 00:19:12,129 早く出て行って下さい! 235 00:19:12,130 --> 00:19:14,960 出て行って下さい! 236 00:19:18,550 --> 00:19:21,769 これ 明らかにチョン・ソジンの仕業です 237 00:19:21,770 --> 00:19:25,019 スリョンさんがいないと思って やりまくりですよ 238 00:19:25,020 --> 00:19:30,739 子供を踏みつけてこんな騒ぎを起こすなんて 頭がおかしいに決まってます 239 00:19:30,740 --> 00:19:33,669 チョン・ソジンが悪い手を使っているようですね 240 00:19:33,670 --> 00:19:37,210 記者達の件は ロナに直接解決してもらいます 241 00:19:40,450 --> 00:19:44,779 お母さん すでにチェックアウトしたそうです 242 00:19:44,780 --> 00:19:47,129 またどこへ消えたの? 心当たりはある? 243 00:19:47,130 --> 00:19:50,450 僕が与えたクレジットカードと携帯電話で 位置を追跡してみます 244 00:19:54,970 --> 00:19:58,239 - どのようなご用件ですか? - ニュースで見たわ 245 00:19:58,240 --> 00:20:02,440 チュ・ダンテ会長が あなたのお母さんにしたこと 246 00:20:03,310 --> 00:20:07,599 どれだけショックが大きかったことか とても心配してるの 247 00:20:07,600 --> 00:20:11,429 心配してくださって ありがとうございます 248 00:20:11,430 --> 00:20:12,870 ええ 249 00:20:14,100 --> 00:20:18,409 私が今日呼んだのは 常駐音楽家の契約通り 250 00:20:18,410 --> 00:20:20,489 留学に行ってもらおうと 251 00:20:20,490 --> 00:20:23,959 これはすごく特別な利点よ 252 00:20:23,960 --> 00:20:28,169 イタリアとアメリカ どちらに行きたい? 253 00:20:28,170 --> 00:20:30,910 私を海外に行かせる理由は何ですか? 254 00:20:31,560 --> 00:20:33,719 私を隠したいんですか? 255 00:20:33,720 --> 00:20:36,509 今日私の家に記者達を送り込んだもの おばさんでしょう? 256 00:20:36,510 --> 00:20:41,089 善良なフリをしながら 私に自ら立ち去るよう願ってるんですか? 257 00:20:41,090 --> 00:20:46,289 私の履歴に傷をつけて 永遠に声楽界から 追放するのがおばさんの願いなんでしょう? 258 00:20:46,290 --> 00:20:49,919 やたらと人の気持ちを誤解するのは 259 00:20:49,920 --> 00:20:54,569 - あなたのお母さんと同じね - 私は留学に行く考えはありません 260 00:20:54,570 --> 00:20:58,779 ここに残って 絶対にすべきことがあるんです 261 00:20:58,780 --> 00:21:02,590 - すべきこと? - 私の母の名誉回復です 262 00:21:03,370 --> 00:21:06,980 待って下さい ここには入れません 263 00:21:09,880 --> 00:21:12,010 私が呼びました 264 00:21:15,890 --> 00:21:18,599 来ていただきありがとうございます 265 00:21:18,600 --> 00:21:20,719 みなさん私の事が気になるようなので 266 00:21:20,720 --> 00:21:24,649 私が直接解明するのが良いと思い お呼びしました 267 00:21:24,650 --> 00:21:27,670 チョン・ソジン センター長もいらっしゃるので 268 00:21:31,990 --> 00:21:34,999 ぺ・ロナ あなた何をやってるのよ? 269 00:21:35,000 --> 00:21:38,849 私は今日 入試殺人鬼という 汚名を着せられて亡くなった 270 00:21:38,850 --> 00:21:41,529 母の最後の姿を公開します 271 00:21:41,530 --> 00:21:46,919 - オ・ユニさんの映像があるという事ですか? - すぐに見せて下さい 272 00:21:46,920 --> 00:21:49,609 この映像には3人が登場します 273 00:21:49,610 --> 00:21:54,200 私の母とチュ・ダンテ会長 そしてー 274 00:21:55,090 --> 00:21:58,720 チョン・ソジン センター長 275 00:22:01,780 --> 00:22:06,319 私はオ・ユニさんが墜落した後で 現場に行きました 276 00:22:06,320 --> 00:22:09,889 - 何も見ていません - 嘘です! 277 00:22:09,890 --> 00:22:12,949 母が生きている時に センター長も現場にいました 278 00:22:12,950 --> 00:22:15,679 それにもかかわらず 今まで沈黙を続けていました 279 00:22:15,680 --> 00:22:21,529 母が誘拐犯や入試殺人鬼として追われていた状況でも どんな弁明もしてくれませんでした 280 00:22:21,530 --> 00:22:27,299 なぜですか? センター長も 殺人鬼チュ・ダンテとグルだったんですか? 281 00:22:27,300 --> 00:22:31,240 - それとも母を殺すのを手助けしたんですか? - 何を言ってるのー 282 00:22:33,140 --> 00:22:35,709 何の話をしているの? 283 00:22:35,710 --> 00:22:39,099 違います 私は被害者です 284 00:22:39,100 --> 00:22:42,679 この全ては チュ・ダンテ会長の単独犯行です 285 00:22:42,680 --> 00:22:45,610 果たして そうでしょうか? 286 00:22:47,420 --> 00:22:51,880 駄目! 287 00:23:04,270 --> 00:23:07,409 絶壁のギリギリの所に車があります 288 00:23:07,410 --> 00:23:11,149 今にも崖下に落ちそうな危うい状況です 289 00:23:11,150 --> 00:23:16,859 まさに全国民を騒がせた ハ・ウンビョル誘拐事件のブラックボックスの映像です 290 00:23:16,860 --> 00:23:20,679 やめて! 子供が乗っているの! 291 00:23:20,680 --> 00:23:24,029 ウンビョル! ウンビョル! 292 00:23:24,030 --> 00:23:26,449 早くウンビョルを出して! 293 00:23:26,450 --> 00:23:31,639 オ・ユニ! ウンビョル ウンビョル! 294 00:23:31,640 --> 00:23:35,659 早く出して! 出したら避けるから 早く出して 295 00:23:35,660 --> 00:23:41,240 ちょっとだけ耐えて! 296 00:23:48,260 --> 00:23:51,109 娘の友人を誘拐したという疑惑を 受けていたオ・ユニさんの 297 00:23:51,110 --> 00:23:54,149 事故当時のブラックボックス映像が 公開されました 298 00:23:54,150 --> 00:23:59,259 映像ではチョンアグループ チュ・ダンテ会長が オ・ユニさんを押して消えた後 299 00:23:59,260 --> 00:24:02,769 生存する様子が確認され 議論が起きています 300 00:24:02,770 --> 00:24:06,849 加害者から被害者へ変わったオ・ユニさんは 墜落するまで 301 00:24:06,850 --> 00:24:11,179 娘の友人を救おうとしていた事が明らかになり 衝撃を与えています 302 00:24:11,180 --> 00:24:14,979 最後までオさんと一緒にいたのは チュ・ダンテ会長夫人 303 00:24:14,980 --> 00:24:17,359 チョン・ソジン センター長という事が 明らかになり 304 00:24:17,360 --> 00:24:22,109 現場を目撃したチョン センター長はこの間 自身の娘を救ったオさんの救命に 305 00:24:22,110 --> 00:24:25,229 消極的だった態度に疑惑が持ち上がりました 306 00:24:25,230 --> 00:24:28,639 ウンビョル! オ・ユニさんが濡れ衣を着せられたという 事実が明らかになり 307 00:24:28,640 --> 00:24:32,409 - 真相究明を求める声もあります - こんなものを見てるの? 308 00:24:32,410 --> 00:24:38,009 ブラックボックスの映像に お母さんが ロナのお母さんを押してるところは出て来なかった よかった そうよね? 309 00:24:38,010 --> 00:24:41,519 - え? - 知ってるでしょ? 私が全て覚えてるって 310 00:24:41,520 --> 00:24:45,129 - 忘れたふりをしてあげただけ - 誰にもそんな事喋っちゃダメよ 311 00:24:45,130 --> 00:24:47,729 どうせ犯人は明らかになった チュ・ダンテ会長よ 312 00:24:47,730 --> 00:24:51,000 それでも記者達はお母さんを苦しめるわ 313 00:24:51,890 --> 00:24:54,360 ほら? 電話がきたわ 314 00:24:55,450 --> 00:24:57,959 あなたも携帯の電源切って 面倒な事をする必要はないわ 315 00:24:57,960 --> 00:25:00,559 こんな時は対応しない方がいい 316 00:25:00,560 --> 00:25:05,949 明日のチョンアグループ会長就任式さえ終われば お母さんが全部処理する事ができる 317 00:25:05,950 --> 00:25:09,590 - どうやって? - 言ったじゃない 犯人はチュ会長だと 318 00:25:11,650 --> 00:25:16,059 だから ウンビョルは心配しないで お母さんだけを信じて 319 00:25:16,060 --> 00:25:18,190 お母さんの言う事 わかった? 320 00:25:35,320 --> 00:25:38,209 なんで薬の効果が現れないの? 321 00:25:38,210 --> 00:25:41,850 聴取を受ける前に 記憶がなくならないといけないのに 322 00:25:42,780 --> 00:25:46,259 何が起こったの? どうしてブラックボックスの映像が ぺ・ロナの手に渡ったの? 323 00:25:46,260 --> 00:25:48,119 壊れたと聞いたけど どうして復元できたの? 324 00:25:48,120 --> 00:25:50,809 ジン・ブンホンの名前で 警察に通報があったそうです 325 00:25:50,810 --> 00:25:54,450 デジタルフォレンジックによって 復元されたようです 326 00:25:55,460 --> 00:25:58,320 ジン・ブンホン あの女! 327 00:25:59,250 --> 00:26:01,899 どこまで撮られたの? ニュースに出たのが全部? 328 00:26:01,900 --> 00:26:05,769 後ろの部分は? オ・ユニが墜落する瞬間はなかったんじゃない? 329 00:26:05,770 --> 00:26:09,889 編集された映像ですが 崖縁は撮られていないようです 330 00:26:09,890 --> 00:26:11,889 映っているけど公開しなかったかもしれない 331 00:26:11,890 --> 00:26:14,619 そうだとすれば センター長はすでに召喚されています 332 00:26:14,620 --> 00:26:18,729 何の連絡もないことから おそらく放送されたのが全てのようです 333 00:26:18,730 --> 00:26:20,650 安心して下さい 334 00:26:21,520 --> 00:26:25,299 チュ・ダンテが全て抱えて行くところを ジン・ブンホンのせいで全部台無しよ 335 00:26:25,300 --> 00:26:28,299 なぜよりによってこんな時に・・・ ジン・ブンホンは? 336 00:26:28,300 --> 00:26:31,559 記者会見の後 完全に姿を消しました 337 00:26:31,560 --> 00:26:35,819 5千億を握らせてあげたのに 私を滅茶苦茶にしたいの? 338 00:26:35,820 --> 00:26:37,520 まさか 339 00:26:38,540 --> 00:26:40,809 あの映像をチュ・ダンテにも 渡したんじゃない? 340 00:26:40,810 --> 00:26:43,649 両方からお金を得た? 341 00:26:43,650 --> 00:26:47,819 泥棒猫みたいな女よ 十分ありえるわ 342 00:26:47,820 --> 00:26:52,759 あの映像をチュ・ダンテが持っていたら 343 00:26:52,760 --> 00:26:55,320 それを持って逃げたとしたら? 344 00:26:56,290 --> 00:26:58,639 戻ってくる 345 00:26:58,640 --> 00:27:00,679 必ず 346 00:27:00,680 --> 00:27:02,720 チュ・ダンテ 347 00:27:08,120 --> 00:27:12,589 チョン・ソジンは何とかして 就任式まで持ちこたえるでしょう 348 00:27:12,590 --> 00:27:16,869 チョンアグループ総帥になると また別の権力を持って 349 00:27:16,870 --> 00:27:19,519 全ての事を覆い隠せると 勘違いするでしょう 350 00:27:19,520 --> 00:27:25,449 スリョンさんと僕が永遠に消えたとなると 当然そうなるでしょう 351 00:27:25,450 --> 00:27:30,949 明日にはチョン・ソジンも 全ての真実を知る 352 00:27:30,950 --> 00:27:34,379 ユニはただ死んだのではない事を 353 00:27:34,380 --> 00:27:40,190 ユニを殺した事が 自分の人生の中で 最も手痛い過ちだったという事を 354 00:28:17,370 --> 00:28:21,169 記者達には就任式の後 別で記者会見をすると伝えておきました 355 00:28:21,170 --> 00:28:23,339 いいわ チョンア建設の売却の件は? 356 00:28:23,340 --> 00:28:25,559 午前10時に設定しました 357 00:28:25,560 --> 00:28:28,289 今日中に手形を決済しなくてはならないので 時間が足りません 358 00:28:28,290 --> 00:28:30,639 契約金が入り次第 すぐにローンを返済して 359 00:28:30,640 --> 00:28:35,549 3兆が入れば 資金難はすぐに解決する 360 00:28:35,550 --> 00:28:36,589 ウンビョルは? 361 00:28:36,590 --> 00:28:39,139 練習室に行かれ 就任式にはそこから直接行かれます 362 00:28:39,140 --> 00:28:41,869 警備員を付けておいて 363 00:28:41,870 --> 00:28:44,900 チュ・ダンテが現れるかもしれない 364 00:28:46,080 --> 00:28:50,169 就任式の前に契約を仕上げないと ミスのないように準備して 365 00:28:50,170 --> 00:28:52,080 わかりました 366 00:28:57,480 --> 00:28:58,809 今日だけは乗り越えなければ 367 00:28:58,810 --> 00:29:04,670 そうすれば 全てが私のところに戻ってくる 368 00:29:14,620 --> 00:29:16,429 めんどくさいわね 本当に 369 00:29:16,430 --> 00:29:18,290 鍵かして 370 00:29:37,260 --> 00:29:39,809 パンクだ! 371 00:29:39,810 --> 00:29:41,690 何? 372 00:29:47,940 --> 00:29:49,920 お父さん? 373 00:30:01,700 --> 00:30:04,529 アレックス? 私も出発するところです 374 00:30:04,530 --> 00:30:06,819 契約書は事前にチェックしていただけましたよね? 375 00:30:06,820 --> 00:30:09,999 あなたには非常に失望した 376 00:30:10,000 --> 00:30:14,179 残念ですが 今回の契約は破棄します 377 00:30:14,180 --> 00:30:16,829 どういう意味ですか? 378 00:30:16,830 --> 00:30:18,629 今更急に破棄ですって? 379 00:30:18,630 --> 00:30:21,409 私が提示した条件は 380 00:30:21,410 --> 00:30:26,339 オーナーが犯罪に関与してはならないという事 381 00:30:26,340 --> 00:30:32,489 それなのに ローガンを監禁し拷問したのが あなただと 382 00:30:32,490 --> 00:30:34,659 一体誰がそんな事を? 383 00:30:34,660 --> 00:30:37,179 違います あり得ない噂です! 384 00:30:37,180 --> 00:30:38,160 シム・スリョンー 385 00:30:38,161 --> 00:30:41,399 噂かどうかは すぐにわかるでしょう 386 00:30:41,400 --> 00:30:46,319 それまでは 私達の契約は保留という事で 387 00:30:46,320 --> 00:30:48,490 グッバイ! 388 00:30:49,850 --> 00:30:50,810 わかったか 389 00:30:50,811 --> 00:30:52,829 アレックス? 390 00:30:52,830 --> 00:30:54,620 アレックス! 391 00:30:55,440 --> 00:30:58,529 一体何のことを言ってるの? 392 00:30:58,530 --> 00:31:00,189 まさか 393 00:31:00,190 --> 00:31:05,130 あのお金無しに 会長就任は不可能よ 394 00:31:09,850 --> 00:31:11,779 そんなに急いでどちらへ? 395 00:31:11,780 --> 00:31:14,320 どいて 時間がないの 396 00:31:15,760 --> 00:31:18,319 まさか 就任式へ行くの? 397 00:31:18,320 --> 00:31:22,459 就任式は中止よ あなたは就任式へ行けない 398 00:31:22,460 --> 00:31:25,519 何を言ってるの? 就任式がなぜ中止になったの? 399 00:31:25,520 --> 00:31:28,049 気になる? 教えてあげましょうか? 400 00:31:28,050 --> 00:31:31,029 オ・ユニ あなたが殺したんでしょ? 401 00:31:31,030 --> 00:31:32,689 なぜ殺したの? 402 00:31:32,690 --> 00:31:35,319 罪のない人を なぜ殺したの? 403 00:31:35,320 --> 00:31:37,869 訳のわからないことを言わないで! 404 00:31:37,870 --> 00:31:39,789 どこへ逃げる気? 405 00:31:39,790 --> 00:31:42,650 放して! 放して! 406 00:31:49,600 --> 00:31:52,229 チョンアグループ 407 00:31:52,230 --> 00:32:00,230 チョンアグループ チョン・ソジン会長就任式 408 00:32:02,450 --> 00:32:06,180 会長 チョン・ソジン 409 00:32:11,590 --> 00:32:13,930 ここはどこ? 410 00:32:18,420 --> 00:32:20,570 あなた誰? 411 00:32:27,820 --> 00:32:30,100 シム・スリョン? 412 00:32:34,760 --> 00:32:39,539 あなたがどうして生きてるの? 逃亡でもしたの? 413 00:32:39,540 --> 00:32:41,629 ここを覚えてるでしょう? 414 00:32:41,630 --> 00:32:43,619 馴染みのある場所なのに 415 00:32:43,620 --> 00:32:46,859 あなたがセッティングした ローガンの拷問部屋 416 00:32:46,860 --> 00:32:52,140 死なない程度に生かしておいた場所 417 00:32:53,600 --> 00:32:56,979 何としてでも ローガンを生かして 418 00:32:56,980 --> 00:32:58,919 人間としての機能はいらない 419 00:32:58,920 --> 00:33:01,620 息だけさせて 420 00:33:05,150 --> 00:33:08,880 これを解いて すぐに解いて! 421 00:33:10,050 --> 00:33:12,039 あなたは凄いわ 422 00:33:12,040 --> 00:33:16,649 でも幸運はここまでよ あなたが捕まれば バラバラに引き裂かれて死ぬわ 423 00:33:16,650 --> 00:33:20,620 ジェームスの家族は抜け目がない 424 00:33:21,740 --> 00:33:24,829 自分の心配をしたらどう? 425 00:33:24,830 --> 00:33:26,879 どこまで行くつもりだったの? 426 00:33:26,880 --> 00:33:32,879 ユニさんを殺しただけでは飽き足らず 私とローガンまで消そうとしたの? 427 00:33:32,880 --> 00:33:36,149 全て片付けたら 自分の世界になると思ってた? 428 00:33:36,150 --> 00:33:37,629 私じゃない 429 00:33:37,630 --> 00:33:42,329 オ・ユニを殺したのはチュ・ダンテよ ローガンに爆弾を仕掛けたのもチュ・ダンテ 430 00:33:42,330 --> 00:33:44,500 狂ってるわ 431 00:33:47,730 --> 00:33:50,720 外して! 外して! 432 00:33:59,390 --> 00:34:01,319 オ・ユニ・・・ 433 00:34:01,320 --> 00:34:04,569 私達の運命もここで終わりよ 434 00:34:04,570 --> 00:34:06,480 さようなら 435 00:34:27,010 --> 00:34:29,239 違う 436 00:34:29,240 --> 00:34:30,389 違う! 437 00:34:30,390 --> 00:34:33,109 あれは違う! 全て捏造されたのよ! 438 00:34:33,110 --> 00:34:36,689 まっすぐ見て あの悪魔がまさにあなたよ 439 00:34:36,690 --> 00:34:41,269 あなたの娘を救おうとしたユニさんを 無残にも突き落としたのはまさにあなたよ 440 00:34:41,270 --> 00:34:45,739 なぜあんなことを? ユニさんが一体あなたに何をしたっていうの? 441 00:34:45,740 --> 00:34:48,900 知らない! 私は知らない! 442 00:34:51,950 --> 00:34:55,549 認めないとわかってた チョン・ソジン 443 00:34:55,550 --> 00:34:57,999 気にしないわ 444 00:34:58,000 --> 00:35:03,080 全ての罰は あなたの娘が受けるのだから 445 00:35:03,930 --> 00:35:05,019 え? 446 00:35:05,020 --> 00:35:08,699 私の娘は違う ウンビョルはどこにいるの? 447 00:35:08,700 --> 00:35:11,409 ウンビョルに触れたら ただじゃおかないから! 448 00:35:11,410 --> 00:35:13,379 放して! 449 00:35:13,380 --> 00:35:19,120 自分の娘の命はそんなに大事なのに ユニさんにあんなことをしたの? 450 00:35:21,100 --> 00:35:24,439 全てを失うことになるわ 451 00:35:24,440 --> 00:35:27,079 あなたがあんなに好きなお金も 452 00:35:27,080 --> 00:35:31,680 チョンアグループもチョンア財団も アートセンターまで全部! 453 00:35:35,270 --> 00:35:37,250 そして・・・ 454 00:35:38,610 --> 00:35:43,899 あなたが最も愛する娘 ハ・ウンビョルまで 455 00:35:43,900 --> 00:35:45,389 駄目! 456 00:35:45,390 --> 00:35:47,489 殺してやる シム・スリョン! 457 00:35:47,490 --> 00:35:49,929 娘を連れて来て! あの子には何の罪もない! 458 00:35:49,930 --> 00:35:52,119 放して! これを外して! 459 00:35:52,120 --> 00:35:53,629 放して! 460 00:35:53,630 --> 00:35:55,519 ウンビョル! ウンビョルを連れて来て! 461 00:35:55,520 --> 00:35:57,430 ウンビョル! 462 00:36:00,790 --> 00:36:02,970 それともう一つ 463 00:36:04,120 --> 00:36:09,099 嘘をつく心配のないように あなたの声まで奪ってあげる 464 00:36:09,100 --> 00:36:11,189 駄目 何もしないで 465 00:36:11,190 --> 00:36:13,249 やめて 絶対にやめて 466 00:36:13,250 --> 00:36:16,539 シム・スリョン 駄目・・・ 467 00:36:16,540 --> 00:36:18,549 やめて 駄目 468 00:36:18,550 --> 00:36:20,549 駄目! 駄目! 駄目! 469 00:36:20,550 --> 00:36:22,499 駄目! 470 00:36:22,500 --> 00:36:24,330 駄目! 471 00:36:48,020 --> 00:36:50,100 ああ・・・ 472 00:36:51,960 --> 00:36:55,220 [硫酸] 473 00:37:00,260 --> 00:37:05,199 何? 苦しい? 474 00:37:05,200 --> 00:37:08,609 痛みが辛くて 狂ってしまいそう? 475 00:37:08,610 --> 00:37:13,820 そんなことも知らないで 他の人には あんな事をしたのね 476 00:37:14,700 --> 00:37:20,160 ちゃんと感じて あなたがやった事を 477 00:37:44,110 --> 00:37:47,670 はあ〜 478 00:37:50,300 --> 00:37:52,419 いい加減にしてよ 479 00:37:52,420 --> 00:37:54,679 ミニョク ここ とてもいいじゃない? 480 00:37:54,680 --> 00:37:58,019 天国みたいじゃない? 481 00:37:58,020 --> 00:37:59,679 今からショッピングに行こうか? 482 00:37:59,680 --> 00:38:02,089 それとも美味しいもの食べに行く? 483 00:38:02,090 --> 00:38:05,789 いえ 面倒だからルームサービスにしよう 484 00:38:05,790 --> 00:38:08,319 さっき見たら スイートルームは 特別メニューをオーダーできるの 485 00:38:08,320 --> 00:38:11,209 家にいつ帰るの? 一生ここに住むつもり? 486 00:38:11,210 --> 00:38:13,089 行くわよ 487 00:38:13,090 --> 00:38:15,789 次の国へ 488 00:38:15,790 --> 00:38:18,009 お母さん さっき予約しておいたの 489 00:38:18,010 --> 00:38:22,289 ハワイのプールヴィラに行って体をほぐして スイスに行ってスキーして 490 00:38:22,290 --> 00:38:26,319 パリに行ってファッションショー見て イタリアへ行くの 491 00:38:26,320 --> 00:38:29,669 ねえ あなたオペラ劇場一つ買って欲しい? 492 00:38:29,670 --> 00:38:31,879 お母さん お父さんが心配じゃないの? 493 00:38:31,880 --> 00:38:34,779 俺たちだけでここに来て 落ち着かなくて死にそうだよ 494 00:38:34,780 --> 00:38:37,029 なんでお父さんが心配なの? 495 00:38:37,030 --> 00:38:40,849 砂漠に落とされても生き残るような人よ 496 00:38:40,850 --> 00:38:43,119 そうだけど 497 00:38:43,120 --> 00:38:45,339 とりあえず 簡単なものを頼もう 498 00:38:45,340 --> 00:38:47,710 エクスキューズミー? 499 00:38:49,830 --> 00:38:51,129 - 何? - 何? 500 00:38:51,130 --> 00:38:54,649 ボンビホールディングスの代表 コ・サンアさんですか? 501 00:38:54,650 --> 00:38:56,059 何言ってるの? 502 00:38:56,060 --> 00:39:00,249 あなたをチョンアグループの公金横領容疑で逮捕します 503 00:39:00,250 --> 00:39:03,819 何ですって? 公金横領? 私がなぜ? 504 00:39:03,820 --> 00:39:06,020 連行しろ 505 00:39:07,030 --> 00:39:09,839 - お母さん! - ミニョク! 506 00:39:09,840 --> 00:39:13,990 ミニョク! 放して! 507 00:39:16,330 --> 00:39:20,709 ああ俺は狂ってた 狂ってた 508 00:39:20,710 --> 00:39:25,189 訳もなくチュ会長の金を盗んで その金を触ったこともないのに 509 00:39:25,190 --> 00:39:29,430 ああお腹が空いた 本当におかしくなりそうだ 510 00:39:39,260 --> 00:39:42,209 本当に どうしてー 511 00:39:42,210 --> 00:39:46,260 イ・ギュジンがこんな目にあうんだ? 512 00:39:47,300 --> 00:39:50,050 [ケミ不動産] 513 00:39:55,310 --> 00:39:57,380 [ケミ不動産] 514 00:39:59,800 --> 00:40:02,119 事情がありまして 515 00:40:02,120 --> 00:40:05,629 サムソン洞ヘラパレス55階 できるだけ早く売ってください 516 00:40:05,630 --> 00:40:09,689 サムソン洞の物件を なぜ南楊州で売りに出すんですか? 517 00:40:09,690 --> 00:40:11,949 だから事情があるんですよ 518 00:40:11,950 --> 00:40:14,689 どうせ不動産ネットワークで繋がってるでしょ? 519 00:40:14,690 --> 00:40:17,129 相場より安くしたらすぐに売れます 520 00:40:17,130 --> 00:40:21,880 その契約金は現金で お願いします 521 00:40:25,280 --> 00:40:28,769 イ・ギュジンさん あなたを チョンアグループ公金横領の疑いで逮捕します 522 00:40:28,770 --> 00:40:30,139 どけ! 523 00:40:30,140 --> 00:40:33,869 あなたは黙秘権を行使することができ 弁護士を選任する権利があります 524 00:40:33,870 --> 00:40:35,889 僕は弁護士だ! 525 00:40:35,890 --> 00:40:40,910 僕も 税金で食べさせてもらっていた人間だった 526 00:40:43,680 --> 00:40:47,470 ペク・ジュンギさん お薬の時間です 527 00:40:51,840 --> 00:40:54,959 ペク・ジュンギじゃない チュ・ダンテだ チュ・ダンテ! 528 00:40:54,960 --> 00:40:59,500 俺が捨てた名前なのに 俺が捨てた名前なのに・・ 529 00:41:04,400 --> 00:41:06,330 お前・・・ 530 00:41:07,310 --> 00:41:09,160 お前がどうして・・・ 531 00:41:09,820 --> 00:41:11,779 俺の金はどこだ? 532 00:41:11,780 --> 00:41:16,039 俺の金を出したら殺さない 533 00:41:16,040 --> 00:41:19,929 あんたみたいな人間は 殺す価値もないから 534 00:41:19,930 --> 00:41:23,019 わかった やる 535 00:41:23,020 --> 00:41:27,459 金でも家でも全部やるから こんなことはしないでくれ ジュンギ 536 00:41:27,460 --> 00:41:30,679 お前はこんな奴じゃない 優しい奴じゃないか 537 00:41:30,680 --> 00:41:35,030 優しい奴なんてどうでもいいから 金を出せ! 538 00:41:45,260 --> 00:41:49,469 みすぼらしい子供を連れて来て 食べさせて 服を着せて まともな人間にしてやったのに 539 00:41:49,470 --> 00:41:52,099 金をくれだと? 540 00:41:52,100 --> 00:41:57,009 これだから孤児に恩情をかけてはいけないんだ 541 00:41:57,010 --> 00:41:58,919 恩知らずめ! 542 00:41:58,920 --> 00:42:02,099 俺はあんたに恩情をかけてもらったことはない 543 00:42:02,100 --> 00:42:05,699 俺から一滴残らず吸い上げて 544 00:42:05,700 --> 00:42:09,859 あえて 盗む金もない俺から 金をむしり取るのか? 545 00:42:09,860 --> 00:42:13,929 こんないい家を建てて あんただけいい生活するのか? 546 00:42:13,930 --> 00:42:17,170 早く金をくれ! 547 00:42:21,420 --> 00:42:24,669 金くらい今から再び貯めたらいい 548 00:42:24,670 --> 00:42:27,559 ナ・エギョは物乞いが上手いじゃないか 549 00:42:27,560 --> 00:42:30,919 二人はすごく馬が合うじゃないか 550 00:42:30,920 --> 00:42:33,860 すぐに大金持ちになれるぞ 551 00:42:35,880 --> 00:42:39,899 お願いです 僕は今まで食べることなく 服を買うこともなく 552 00:42:39,900 --> 00:42:41,969 10歳の時から物乞いをして 553 00:42:41,970 --> 00:42:45,569 10ウォン1枚残すことなく 全部おじさんに捧げてきました 554 00:42:45,570 --> 00:42:50,509 おじさんが僕にソウルの真ん中に 家を買ってくれると言ったのに 555 00:42:50,510 --> 00:42:56,219 母が死んだ土地に家を建てるだなんて 556 00:42:56,220 --> 00:42:59,680 物乞いが何を言ってるんだ? 557 00:43:00,710 --> 00:43:05,479 俺の金はどこにある? 可哀想なエギョの金はどこにある? 558 00:43:05,480 --> 00:43:07,920 黙れ この野郎! 559 00:43:09,440 --> 00:43:14,429 おい できれば靴は洗って履け 560 00:43:14,430 --> 00:43:17,389 この汚れた靴を見るたび 食欲がなくなると 561 00:43:17,390 --> 00:43:20,129 何度言わせる!? 562 00:43:20,130 --> 00:43:24,370 病気をうつすな さっさと消えろ この野郎! 563 00:43:37,900 --> 00:43:39,739 早く金庫を開けろ! 564 00:43:39,740 --> 00:43:41,129 狂ったか 565 00:43:41,130 --> 00:43:43,930 金庫を開けろ! 566 00:43:50,600 --> 00:43:52,640 人でなし 567 00:44:01,100 --> 00:44:03,599 ここで終わるわけにはいかない 568 00:44:03,600 --> 00:44:07,729 俺は何も間違ってない 俺は一生懸命やってきただけだ 569 00:44:07,730 --> 00:44:11,269 ヘラパレスは死ぬほど力を尽くして作った俺の城だ 570 00:44:11,270 --> 00:44:13,539 シム・スリョン、ローガン あいつらに 571 00:44:13,540 --> 00:44:16,879 汚されるなんて 絶対に許さない 572 00:44:16,880 --> 00:44:20,830 ここを出なければ なんとしてでも出なければ 573 00:44:28,370 --> 00:44:32,069 早く誰か呼んで! 574 00:44:32,070 --> 00:44:36,630 やめろ! 575 00:44:55,700 --> 00:44:57,889 放せ! 576 00:44:57,890 --> 00:45:00,260 おい やめろ! 577 00:45:00,900 --> 00:45:03,700 おい! 578 00:45:04,880 --> 00:45:07,759 止めろ! 579 00:45:07,760 --> 00:45:12,159 放せ! このまま死ねない 放せ! 580 00:45:12,160 --> 00:45:14,569 放せ! 581 00:45:14,570 --> 00:45:18,880 俺は戻りたいんだ! 放せ! 582 00:45:32,760 --> 00:45:35,309 異常がないと? 583 00:45:35,310 --> 00:45:36,890 どうぞ 584 00:45:37,940 --> 00:45:42,069 MRIの結果から脳波の検査まで 全て正常だった 585 00:45:42,070 --> 00:45:45,609 早期認知症の症状や 何か特に症状のようなものは? 586 00:45:45,610 --> 00:45:47,809 いや 全然 587 00:45:47,810 --> 00:45:52,320 心配のしすぎですよ 確かにその薬を服用したんですか 先輩? 588 00:45:55,340 --> 00:45:58,179 私 薬を飲まなかったの 589 00:45:58,180 --> 00:46:01,499 記憶を消す薬 飲まなかった 590 00:46:01,500 --> 00:46:02,999 だから安心して 591 00:46:03,000 --> 00:46:07,239 じゃあなぜジン・ブンホンから薬をもらったんだ? 100個はあった 592 00:46:07,240 --> 00:46:09,749 飲むつもりだったけど 全部捨てたの 593 00:46:09,750 --> 00:46:13,299 わざわざそれを確認するために 私を一日中引き止めたの? 594 00:46:13,300 --> 00:46:18,500 わかったから帰っていい? お母さんの就任式があるの 遅れちゃう 595 00:46:19,380 --> 00:46:21,779 お前は今 お父さんと過ごさなければならない お母さんのところへは戻れない 596 00:46:21,780 --> 00:46:25,079 嫌よ どうして? お母さんには私が必要なの 597 00:46:25,080 --> 00:46:27,279 どこまで自分を壊すつもりだ!? 598 00:46:27,280 --> 00:46:30,999 あの薬を飲んでいないのなら 全て覚えてるんじゃないか? 599 00:46:31,000 --> 00:46:35,869 あの崖で お前のお母さんが ロナのお母さんに何をしたか!? 600 00:46:35,870 --> 00:46:37,499 お前は全部知ってるだろう 601 00:46:37,500 --> 00:46:41,860 それなのになぜ何も言わないんだ? ロナに申し訳なく思わないか? 602 00:46:44,360 --> 00:46:47,489 だから 私みたいな娘は捨ててよ! 603 00:46:47,490 --> 00:46:50,859 私は更生不可能な怪物だから! 604 00:46:50,860 --> 00:46:52,129 ウンビョル 605 00:46:52,130 --> 00:46:54,429 お父さんはロナに会いに行って 606 00:46:54,430 --> 00:46:59,449 お母さんと私のことは気にしないで ロナのところに行って お父さんになってあげて 607 00:46:59,450 --> 00:47:04,200 あの子は今 お母さんはいなくて お父さんしかいないじゃない 608 00:47:09,140 --> 00:47:13,030 ウンビョル お前も知ってたのか? 609 00:47:13,900 --> 00:47:18,409 ロナのお母さんが 命がけで私を救ってくれた時 610 00:47:18,410 --> 00:47:20,779 それを知ったの 611 00:47:20,780 --> 00:47:24,099 いくら考えても 理由はそれしかなかった 612 00:47:24,100 --> 00:47:26,620 私がお父さんの娘だから 613 00:47:27,950 --> 00:47:31,260 おばさんはお父さんのことが すごく好きだった 614 00:47:32,520 --> 00:47:36,200 だから行って 行ってよ! 615 00:47:39,210 --> 00:47:43,269 おばさんには申し訳ないけど 私はお母さんを見捨てることはできない 616 00:47:43,270 --> 00:47:46,069 私がお母さんを守らなきゃ 617 00:47:46,070 --> 00:47:48,859 私までお母さんを見捨てたら 618 00:47:48,860 --> 00:47:52,059 お母さんがあまりにも可哀想 619 00:47:52,060 --> 00:47:57,220 お母さんが私のためにそうしてくれたじゃない 私がどうしてお母さんを憎める? 620 00:47:58,470 --> 00:48:01,930 私はお母さんと生きる 二人きりで 621 00:48:05,350 --> 00:48:08,730 だから 二度と私に会いに来ないで 622 00:48:11,870 --> 00:48:13,720 ウンビョル 623 00:48:55,630 --> 00:48:57,490 ウンビョル 624 00:48:59,930 --> 00:49:04,190 ウンビョル 就任式で会うはずだった 625 00:50:00,020 --> 00:50:01,970 ウンビョル! 626 00:50:02,980 --> 00:50:04,389 ウンビョル! 627 00:50:04,390 --> 00:50:08,619 ウンビョル! どこにいるの? ウンビョル! 628 00:50:08,620 --> 00:50:10,700 ウンビョルー 629 00:50:16,140 --> 00:50:19,260 ロ・・・ローガン 630 00:50:22,330 --> 00:50:24,969 あ、あなたが どうして? 631 00:50:24,970 --> 00:50:26,989 気になっていた 632 00:50:26,990 --> 00:50:31,039 僕を連れ去って 僕を苦しめた人間は誰だったのか 633 00:50:31,040 --> 00:50:34,019 ペク・ジュンギを手なずけて 僕を裏切らせて 634 00:50:34,020 --> 00:50:39,409 ハ・ユンチョルまで呼んで僕を延命させたのが あなたの仕業だとは 想像すらしなかった 635 00:50:39,410 --> 00:50:43,029 さらに 全ての罪をスリョンさんに被せて 636 00:50:43,030 --> 00:50:44,509 それが人間のやることか? 637 00:50:44,510 --> 00:50:47,719 違う! あなたが騙されてるのよ 638 00:50:47,720 --> 00:50:50,289 全て シム・スリョンがやった 639 00:50:50,290 --> 00:50:54,749 シム・スリョンが自分の娘の復讐のために あなたを殺そうとした 640 00:50:54,750 --> 00:50:57,230 私がやったんじゃない 641 00:50:58,400 --> 00:51:01,120 まだ状況を把握していないの? 642 00:51:02,290 --> 00:51:04,599 思ったより鈍いのね 643 00:51:04,600 --> 00:51:07,229 失望したわ チョン・ソジン 644 00:51:07,230 --> 00:51:08,920 何? 645 00:51:09,910 --> 00:51:13,690 二人で組んで 死んだフリをしていたの? 646 00:51:15,930 --> 00:51:20,529 私が このチョン・ソジンが 騙されてたの?! 647 00:51:20,530 --> 00:51:25,989 僕は見たんだ あなたが僕の腕に毒物を注射したのを 648 00:51:25,990 --> 00:51:28,529 幸いハ・ユンチョルが僕を救ってくれた 649 00:51:28,530 --> 00:51:30,400 ハ・ユンチョル? 650 00:51:31,210 --> 00:51:33,639 チョン・ソジン 651 00:51:33,640 --> 00:51:35,289 あ、あなた・・・ 652 00:51:35,290 --> 00:51:39,829 お前があの声の主という事に 気付くのがあまりにも遅すぎた 653 00:51:39,830 --> 00:51:44,459 始めからわかっていれば 刑務所で死んだとしても お前の助けなんか受けなかった 654 00:51:44,460 --> 00:51:47,180 ユニが死ぬ前に 俺はお前を殺すことができなかった 655 00:51:47,200 --> 00:51:51,200 後悔している わかってるのか!? 656 00:51:54,050 --> 00:51:57,239 これでチョンアグループ買収契約は破棄だ 657 00:51:57,240 --> 00:51:59,309 僕が説明しなくてもわかるだろう? 658 00:51:59,310 --> 00:52:03,119 犯罪者と契約することはできないという条件 659 00:52:03,120 --> 00:52:06,409 それと 破棄の原因はあなたにあるから 660 00:52:06,410 --> 00:52:09,260 その違約金はあなたが出すということで 661 00:52:11,040 --> 00:52:12,549 違う 662 00:52:12,550 --> 00:52:13,999 絶対これで終われない 663 00:52:14,000 --> 00:52:16,379 あなたはすでに終わったの 664 00:52:16,380 --> 00:52:20,690 今日までに支払われるべき手形が戻ってきた 665 00:52:20,700 --> 00:52:24,600 最初からそのつもりだったんでしょう? 私を破滅させるために 666 00:52:24,640 --> 00:52:29,899 ジン・ブンホン、ペク・ジュンギまで取り込んで こんなことしたんでしょう? 667 00:52:29,900 --> 00:52:33,280 あなたみたいな人を潰す気はないわ 668 00:52:36,970 --> 00:52:39,670 殺してしまうんだから 669 00:52:43,340 --> 00:52:47,119 あなたは今日の理事会で解任された 670 00:52:47,120 --> 00:52:52,389 あまり残念に思わないで どうせ紙クズ同然の会社だから 671 00:52:52,390 --> 00:52:53,829 私が解任されたですって? 672 00:52:53,830 --> 00:52:56,989 それとチョンアアートセンターは 僕が引き受ける 673 00:52:56,990 --> 00:53:01,369 もともとユニさんが持っていた持分20%は 僕の会社のものだったから 674 00:53:01,370 --> 00:53:04,309 持ち主が戻ってきたんだから 大人しく譲るのが当然だろう 675 00:53:04,310 --> 00:53:05,929 黙れ 676 00:53:05,930 --> 00:53:07,889 チョンアグループの会長は私よ 677 00:53:07,890 --> 00:53:11,879 アートセンターも チョンア財団も 全部私のものよ! 678 00:53:11,880 --> 00:53:14,459 この日をどれだけ待っていたことか 679 00:53:14,460 --> 00:53:15,999 私は絶対に潰れない! 680 00:53:16,000 --> 00:53:18,209 ト秘書! ト秘書はどこ? 681 00:53:18,210 --> 00:53:19,859 すぐに取締役を呼んで! 682 00:53:19,860 --> 00:53:22,729 就任式に取締役を呼んで! 683 00:53:22,730 --> 00:53:26,090 ト秘書 ト秘書! 684 00:53:30,170 --> 00:53:34,159 今になってやっと姿を現しましたね チョン・ソジンさん 685 00:53:34,160 --> 00:53:36,390 あなた達 誰よ? 686 00:53:38,940 --> 00:53:41,449 チュ・ダンテの妻だろう? 687 00:53:41,450 --> 00:53:44,319 チュ・ダンテが借りた金をもらいに来た 688 00:53:44,320 --> 00:53:49,000 急を要するようだったから 500億貸した 689 00:53:51,040 --> 00:53:53,719 借金を踏み倒して逃げるのは駄目だろ 690 00:53:53,720 --> 00:53:57,189 チュ・ダンテが借りたお金を なぜ私が返済するの? 691 00:53:57,190 --> 00:53:59,009 チュ・ダンテとは何の関係もない 692 00:53:59,010 --> 00:54:01,069 妻が関係ないとすれば 693 00:54:01,070 --> 00:54:05,249 じゃあ 誰と関係あるんだ? 694 00:54:05,250 --> 00:54:07,620 おい 貸せ 695 00:54:09,700 --> 00:54:11,649 これを見ろ 696 00:54:11,650 --> 00:54:13,699 [金銭借用証書] 697 00:54:13,700 --> 00:54:15,709 [連帯保証人 チョン・ソジン] 698 00:54:15,710 --> 00:54:18,029 チョン・ソジンが連帯保証人なのが見えないか? 699 00:54:18,030 --> 00:54:20,700 あんたの印鑑があるじゃないか 700 00:54:21,920 --> 00:54:24,019 私の知らないことよ 701 00:54:24,020 --> 00:54:26,239 私は印鑑を押したことがない 702 00:54:26,240 --> 00:54:28,759 私にお金を貸してなければ 消えて! 703 00:54:28,760 --> 00:54:31,629 どいて どいて! 704 00:54:31,630 --> 00:54:35,050 ト秘書! ト秘書! 705 00:54:36,520 --> 00:54:40,120 チョン・ソジンさん 警察です 706 00:54:40,950 --> 00:54:43,549 逃走したチュ・ダンテ会長に関して お伺いすることがあります 707 00:54:43,550 --> 00:54:44,849 一緒に来ていただきます 708 00:54:44,850 --> 00:54:47,259 彼がどこにいるのかも知りません! 709 00:54:47,260 --> 00:54:51,449 全部チュ・ダンテがやったことよ! なぜみんな私に!? 710 00:54:51,450 --> 00:54:53,399 私は今娘を探しに行かなきゃ こんなことしてる時間がないの 711 00:54:53,400 --> 00:54:54,829 このままでは 強制連行します 712 00:54:54,830 --> 00:54:56,259 - 連れて行け - 何よ? 713 00:54:56,260 --> 00:54:59,449 放して! 放して! 714 00:54:59,450 --> 00:55:04,759 債権市場で最も悪質で 諦めを知らない連中です 715 00:55:04,760 --> 00:55:10,849 チュ・ダンテが失踪している以上 チョン・ソジンが 彼の借金500億を永遠に返済し続けるでしょう 716 00:55:10,850 --> 00:55:14,159 毎日雪だるま式に増えていく利子を考えると 717 00:55:14,160 --> 00:55:16,189 絶望的な金額です 718 00:55:16,190 --> 00:55:19,669 死を選択する自由もない 719 00:55:19,670 --> 00:55:23,219 本人が死んでも 借金はそのまま 720 00:55:23,220 --> 00:55:26,619 ウンビョルに引き継がれるから 721 00:55:26,620 --> 00:55:31,049 残りの人生 逃亡者になろうが債務者になろうが 722 00:55:31,050 --> 00:55:34,270 厳しい貧困に苦しむでしょう 723 00:55:35,260 --> 00:55:37,269 命が途切れるまで 724 00:55:37,270 --> 00:55:39,249 ウンビョルが傷つかないようにして欲しい 725 00:55:39,250 --> 00:55:42,919 私が何とか説得して 必ず連れてくるから 726 00:55:42,920 --> 00:55:45,359 私達の計画に子供は含まれていません 727 00:55:45,360 --> 00:55:49,280 あの連中にも約束させたので 心配いりません 728 00:55:50,160 --> 00:55:54,409 一生かかっても使いきれないほどの 金を持っていたチョン・ソジンが 729 00:55:54,410 --> 00:55:58,739 今 一生働いても払いきれないほどの 借金を背負ったんですね 730 00:55:58,740 --> 00:56:04,179 刑務所の中で楽に残りの人生を送ることはできない 731 00:56:04,180 --> 00:56:06,689 チュ・ダンテも チョン・ソジンも 732 00:56:06,690 --> 00:56:11,160 生き地獄が何か ちゃんと経験しなければ 733 00:56:16,740 --> 00:56:20,429 ペントハウスとチョンス地区27番地の担保書類です 734 00:56:20,430 --> 00:56:25,369 チュ・ダンテが約束した期日を破ったので 今はシム・スリョンさんのものです 735 00:56:25,370 --> 00:56:27,589 ありがとうございます 会長 736 00:56:27,590 --> 00:56:31,629 私が何をしたの? 彼らが勝手に罰を受けたのよ 737 00:56:31,630 --> 00:56:33,129 本当にありがとうございます 738 00:56:33,130 --> 00:56:36,969 奥様のご恩 どのようにお返ししたら良いか 739 00:56:36,970 --> 00:56:41,449 チンチョン夫人は 私の命の恩人よ 740 00:56:41,450 --> 00:56:44,630 これくらいのこと手伝うのは当然よ 741 00:56:46,110 --> 00:56:49,499 帰るわ 長く居すぎてしまったわ 742 00:56:49,500 --> 00:56:52,549 いつかお食事をご馳走させてください 743 00:56:52,550 --> 00:56:56,439 そんな時間があるなら ジェニのお父さんに会いに行って 744 00:56:56,440 --> 00:57:03,020 実力のある弁護士を付けたけど 結果を見守らないと 745 00:57:05,860 --> 00:57:10,990 この程度のものが何なの? 命をかけて戦って 746 00:57:18,350 --> 00:57:22,109 100階に浮かんでると酔わない? 747 00:57:22,110 --> 00:57:26,579 人は昔から地に近く生きるべきよ 748 00:57:26,580 --> 00:57:29,330 もう戦うことのないように 749 00:57:31,180 --> 00:57:33,879 ここも最後にしなければ 750 00:57:33,880 --> 00:57:35,930 差し押さえ 751 00:57:46,200 --> 00:57:48,900 入念にまとめろよ 752 00:58:04,560 --> 00:58:07,610 こんな金にもならないゴミ 753 00:58:20,550 --> 00:58:22,720 おい どけ 754 00:58:29,260 --> 00:58:31,759 投げるなよ 755 00:58:31,760 --> 00:58:33,089 当たったらどうするんだよ? 756 00:58:33,090 --> 00:58:35,069 おい やってみろ 757 00:58:35,070 --> 00:58:37,340 もうやった 758 00:58:48,700 --> 00:58:53,459 一体私の罪は何なんですか? 私を連れて来た理由は何ですか? 759 00:58:53,460 --> 00:58:58,189 逃走したチュ・ダンテさんの 共犯として逮捕されたんです 760 00:58:58,190 --> 00:59:00,299 共犯? 761 00:59:00,300 --> 00:59:04,339 彼と私はすでに他人なんです 私達は離婚したんです! 762 00:59:04,340 --> 00:59:08,139 秘密条項のために世間には知らせてませんでしたが 離婚届も出しました 763 00:59:08,140 --> 00:59:10,009 ご存知なかったですか? 764 00:59:10,010 --> 00:59:12,959 お二人の離婚は 裁判所から 不許可判定をもらっています 765 00:59:12,960 --> 00:59:16,749 債務を回避するための偽装離婚だという 情報提供があったんです 766 00:59:16,750 --> 00:59:20,649 こちらが陳情書です 767 00:59:20,650 --> 00:59:22,839 何ですって? 768 00:59:22,840 --> 00:59:24,969 [陳情者;シム・スリョン] 769 00:59:24,970 --> 00:59:28,629 シム・スリョン 最後まで・・・ 770 00:59:28,630 --> 00:59:32,639 夫がチョンアグループの公金5千億を横領し 社債にまで手をつけた 771 00:59:32,640 --> 00:59:37,549 知っていたんでしょう 個人的な債務が1兆ウォンを超えてます 772 00:59:37,550 --> 00:59:40,919 チュ・ダンテさん一人で こんな大金を使うはずがない 773 00:59:40,920 --> 00:59:43,319 どこへ移したんですか? 774 00:59:43,320 --> 00:59:47,759 お二人は 夫婦以前に 完璧な ビジネスパートナーなんじゃないですか? 775 00:59:47,760 --> 00:59:51,320 チュ・ダンテ・・・狂ってるわ! 776 00:59:54,100 --> 00:59:57,119 検事さん お願いです 777 00:59:57,120 --> 00:59:59,229 まずはウンビョルに会わせてください 778 00:59:59,230 --> 01:00:02,129 シム・スリョン あの狂った女が ウンビョルを誘拐したんです 779 01:00:02,130 --> 01:00:04,529 話を変えないでください! 780 01:00:04,530 --> 01:00:06,299 チュ・ダンテさんがどこにいるか教えてください 781 01:00:06,300 --> 01:00:09,749 あなた達 今回は絶対に逃げられません 782 01:00:09,750 --> 01:00:11,979 私は本当に知らないんです! 783 01:00:11,980 --> 01:00:15,680 見たことも 触ったこともないお金です 784 01:00:16,830 --> 01:00:19,059 チョン・ソジンさん 785 01:00:19,060 --> 01:00:24,799 あなたは今どこにも逃げられない 出国禁止の状態です 786 01:00:24,800 --> 01:00:29,549 今日 チョンア建設が不渡りになったのを ご存知ですか? 787 01:00:29,550 --> 01:00:31,410 何ですって? 788 01:00:32,250 --> 01:00:33,900 不渡り? 789 01:00:37,150 --> 01:00:39,830 ユニさんにあんなことをしたの? 790 01:00:41,570 --> 01:00:44,739 あなたは全てを失うことになる 791 01:00:44,740 --> 01:00:50,929 あなたがあんなに好きだったお金も チョンアグループも チョンア財団も アートセンターまで 全部! 792 01:00:50,930 --> 01:00:54,169 チュ・ダンテにお金を貸していた人達全員が チョン・ソジンさんを告訴しました 793 01:00:54,170 --> 01:00:57,049 へヨングループ ソン・イス会長ほか 10名を超えてます 794 01:00:57,050 --> 01:00:59,989 チョン・ソジンさん 私の話を聞いてますか? 795 01:00:59,990 --> 01:01:02,369 演技はやめて 捜査に協力してください 796 01:01:02,370 --> 01:01:04,069 ほら チョン・ソジンさん 797 01:01:04,070 --> 01:01:07,189 チョン・ソジンさん! 798 01:01:07,190 --> 01:01:09,210 チョン・ソジンさん! 799 01:01:10,210 --> 01:01:12,149 ちょっと チョン・ソジンさん! 800 01:01:12,150 --> 01:01:14,250 チョン・ソジンさん! 801 01:01:17,160 --> 01:01:19,079 チョン・ソジンさん! 802 01:01:19,080 --> 01:01:21,049 一時的なショック状態です 803 01:01:21,050 --> 01:01:23,369 呼吸も非常に不安定です 804 01:01:23,370 --> 01:01:25,970 まずは安静が必要です 805 01:01:28,750 --> 01:01:31,259 今の状態で調査は不可能です 806 01:01:31,260 --> 01:01:35,379 今日はここまでにしましょう 回復したら誠実に調査を受けさせていただきます 807 01:01:35,380 --> 01:01:37,459 どのみち出国禁止なんでしょう? 808 01:01:37,460 --> 01:01:40,999 召喚されると すぐに来ていただかなければなりません 809 01:01:41,000 --> 01:01:43,110 そうさせていただきます 810 01:01:50,650 --> 01:01:53,690 センター長 大丈夫ですか? 811 01:01:55,020 --> 01:01:56,289 ここはどこ? 812 01:01:56,290 --> 01:01:58,179 病院です 813 01:01:58,180 --> 01:02:00,759 参考人調査を受けていて 倒れられました 814 01:02:00,760 --> 01:02:02,780 覚えていませんか? 815 01:02:05,400 --> 01:02:09,590 ウンビョルは? ウンビョルはどこにいるの? 816 01:02:13,500 --> 01:02:15,960 [救急医療センター] 817 01:02:22,920 --> 01:02:25,679 ウンビョル! 818 01:02:25,680 --> 01:02:27,899 あなたどこにいたの? 819 01:02:27,900 --> 01:02:29,299 どれだけ心配したか 820 01:02:29,300 --> 01:02:32,239 何もなかった? 怪我はない? 821 01:02:32,240 --> 01:02:33,969 私は大丈夫 お母さん 822 01:02:33,970 --> 01:02:37,719 お母さんは? 病院になんで行ったの? 823 01:02:37,720 --> 01:02:40,629 どこか悪い? 824 01:02:40,630 --> 01:02:45,159 貧血だったみたい ト秘書がむやみに騒いだのよ 825 01:02:45,160 --> 01:02:46,839 心配いらないわ 826 01:02:46,840 --> 01:02:49,129 早く 早く家へ 827 01:02:49,130 --> 01:02:53,159 それが・・・家は当分の間難しいようです 828 01:02:53,160 --> 01:02:55,849 難しいって? なぜ? 829 01:02:55,850 --> 01:02:59,359 家にヤミ金の人達が押しかけてきて めちゃくちゃにされたの 830 01:02:59,360 --> 01:03:02,969 すごく怖くて 何も持って来れなかった 831 01:03:02,970 --> 01:03:05,990 今は家に帰れない お母さん 832 01:03:09,210 --> 01:03:12,500 しばらく過ごしていただく場所を用意しました 833 01:04:06,900 --> 01:04:11,359 ウンビョルは当分の間 私が安全な場所で保護します 834 01:04:11,360 --> 01:04:15,699 一緒にいらっしゃると どうしても簡単に見つかってしまうので 835 01:04:15,700 --> 01:04:20,219 こんな所でどうやって生活するの? 臭くて狭い部屋で 836 01:04:20,220 --> 01:04:23,109 その汚れた布団で寝ろと言うの? 837 01:04:23,110 --> 01:04:24,539 すぐにホテルを取って 838 01:04:24,540 --> 01:04:26,719 ホテルは追跡されやすく危険です 839 01:04:26,720 --> 01:04:28,919 ここは郊外なので比較的安全です 840 01:04:28,920 --> 01:04:31,579 あまりにも執拗な連中なので 携帯の電源は切った方が 841 01:04:31,580 --> 01:04:34,759 ウンビョルは絶対こんなところで生活できないわ 842 01:04:34,760 --> 01:04:37,399 何があってもト秘書が 責任を持って付いていて 843 01:04:37,400 --> 01:04:41,350 ウンビョルのことは心配なさらないで下さい 少しだけ辛抱して下さい 844 01:04:43,300 --> 01:04:48,109 私の口座まで秘密資金の口座として凍結されたので 現金を手にすることができませんでした 845 01:04:48,110 --> 01:04:51,480 申し訳ありません これしか差し上げられなくて 846 01:04:53,220 --> 01:04:55,000 ありがとう 847 01:04:55,750 --> 01:04:58,430 では お休みください 848 01:05:40,260 --> 01:05:42,429 オ・ユニ 849 01:05:42,430 --> 01:05:43,330 オ・ユニ 850 01:05:43,331 --> 01:05:45,369 お願い やめて 851 01:05:45,370 --> 01:05:46,869 行って 行って 852 01:05:46,870 --> 01:05:48,669 行って 行って! 853 01:05:48,670 --> 01:05:50,629 やめて やめて 854 01:05:50,630 --> 01:05:52,239 オ・ユニ お願い 855 01:05:52,240 --> 01:05:54,659 お願い あっちへ行って 856 01:05:54,660 --> 01:05:57,839 私は本当に知らなかったんです 857 01:05:57,840 --> 01:05:59,899 夫がチョンア開発産業代表で 858 01:05:59,900 --> 01:06:03,679 私はただの主婦です 私が何を知ってるんですか? 859 01:06:03,680 --> 01:06:06,739 私はただ旅行へ行こうという 夫の言葉だけを信じて 860 01:06:06,740 --> 01:06:10,639 私の息子と遊びに行ってたんです 861 01:06:10,640 --> 01:06:13,579 家で家事しかしてない主婦が公金横領? 862 01:06:13,580 --> 01:06:15,539 それも5千億ですって? 863 01:06:15,540 --> 01:06:18,299 こんなことがありえますか? 864 01:06:18,300 --> 01:06:23,319 イ・ギュジンの奴が 私に内緒でやった単独犯行ですよ 865 01:06:23,320 --> 01:06:25,669 コ・サンア! 866 01:06:25,670 --> 01:06:27,479 コ・サンア! 867 01:06:27,480 --> 01:06:31,449 おい どうして僕にあんな事をしたんだ? 868 01:06:31,450 --> 01:06:34,729 金を前にすると人は狂うらしいが 僕を裏切って逃げたのか? 869 01:06:34,730 --> 01:06:37,799 それもイ家3代目を連れて? 870 01:06:37,800 --> 01:06:40,809 この女は全て知っていました! 871 01:06:40,810 --> 01:06:46,039 それでも 僕達の夫婦仲は良かったじゃないか? 872 01:06:46,040 --> 01:06:48,859 僕は本当に良い家を買ってあげようとしてたんだ! 873 01:06:48,860 --> 01:06:49,869 なんであんな事を?! 874 01:06:49,870 --> 01:06:53,110 なんであんな事したんだ このクソヌナ!? 875 01:06:53,830 --> 01:06:56,999 じゃあ 私が素直に従うと思ったの? 876 01:06:57,000 --> 01:07:00,849 イ家に嫁に来て20年 奴隷のように働いて 嫁いびりされた 877 01:07:00,850 --> 01:07:03,659 海外まで行って そんな事したいと思う? 878 01:07:03,660 --> 01:07:04,889 5千億? 879 01:07:04,890 --> 01:07:07,429 5兆あってもいらないわ 880 01:07:07,430 --> 01:07:11,449 ハワイじゃなくて天国でも あなたの家族とは住みたくない! 881 01:07:11,450 --> 01:07:14,319 あなたのお母さんとお姉さん達は あなたが一緒に暮らして 882 01:07:14,320 --> 01:07:17,630 私は息子と一緒に暮らすから 883 01:07:18,590 --> 01:07:21,629 おい イ・ミニョク はっきり言ってみろ 884 01:07:21,630 --> 01:07:24,629 お母さんとお父さんが離婚したら 誰と暮らすんだ? 885 01:07:24,630 --> 01:07:27,149 お父さんだろう? 886 01:07:27,150 --> 01:07:28,529 何言ってるの 887 01:07:28,530 --> 01:07:30,559 お母さんでしょう? 888 01:07:30,560 --> 01:07:34,419 頼むから やめてくれよ! 889 01:07:34,420 --> 01:07:37,319 ああ 恥ずかしいったら 890 01:07:37,320 --> 01:07:40,820 どちらでもないよ 僕は一人で暮らす 891 01:07:50,900 --> 01:07:52,329 何をしてらっしゃるんですか? 892 01:07:52,330 --> 01:07:55,799 これも処分してお金を作らないと 893 01:07:55,800 --> 01:07:58,129 ウンビョルを海外に送る方法を探して 894 01:07:58,130 --> 01:08:00,549 いつまでも他人の家を転々と させるわけにはいかないじゃない 895 01:08:00,550 --> 01:08:02,359 ウンビョルは嫌がると思います 896 01:08:02,360 --> 01:08:05,259 今もお母さんが来ると言って 苛立っています 897 01:08:05,260 --> 01:08:07,789 食事もせず睡眠もとらず 泣いてばかりいます 898 01:08:07,790 --> 01:08:10,249 絶対に連れて来ないで 899 01:08:10,250 --> 01:08:12,469 ここは駄目よ 900 01:08:12,470 --> 01:08:15,989 私の心臓を売ってでも 飛行機代は工面するから 901 01:08:15,990 --> 01:08:19,610 なんとか海外に送らなければ 902 01:08:20,920 --> 01:08:23,270 行く前に 903 01:08:25,050 --> 01:08:27,370 一つだけ してくれれば 904 01:08:28,280 --> 01:08:30,200 それでいいわ 905 01:08:32,210 --> 01:08:34,829 ウンビョルが成功するのが 私の最後の夢 906 01:08:34,830 --> 01:08:38,789 時が来れば 父から受け継いだチョンア財団も 907 01:08:38,790 --> 01:08:41,340 ウンビョルが取り戻してくれる 908 01:08:58,660 --> 01:09:00,880 どちらへ行かれますか? 909 01:09:08,520 --> 01:09:11,090 どちらへ? 910 01:09:14,260 --> 01:09:16,489 はい? 911 01:09:16,490 --> 01:09:18,830 どこへ行こうとしたのかしら? 912 01:09:19,790 --> 01:09:21,590 お客さん? 913 01:09:29,650 --> 01:09:32,289 ヘラパレス 914 01:09:32,290 --> 01:09:35,160 サムソン洞のヘラパレスへ行ってください 915 01:09:56,260 --> 01:09:58,220 お母さん! 916 01:10:01,630 --> 01:10:03,229 ソッキョンが・・・ 917 01:10:03,230 --> 01:10:05,549 ソッキョンは今どこにいるの? 918 01:10:05,550 --> 01:10:07,580 それが・・・ 919 01:10:08,530 --> 01:10:11,490 全部私がやったんですってば 920 01:10:12,950 --> 01:10:14,829 私には家族なんていません 921 01:10:14,830 --> 01:10:18,719 母は死んで 兄とは随分前に関係を絶ちました 922 01:10:18,720 --> 01:10:21,189 だから刑務所に入れてください 923 01:10:21,190 --> 01:10:23,880 本当に私一人でやったんです 924 01:10:25,150 --> 01:10:27,150 ソッキョン 925 01:10:41,120 --> 01:10:42,990 何だっけ? 926 01:10:54,020 --> 01:10:56,409 家政婦さん! 927 01:10:56,410 --> 01:10:58,129 いませんか? 928 01:10:58,130 --> 01:10:59,349 家政婦さん! 929 01:10:59,350 --> 01:11:02,109 [差し押さえ] 930 01:11:02,110 --> 01:11:03,980 ウンビョル 931 01:11:04,800 --> 01:11:07,220 ウンビョル いないの? 932 01:11:08,270 --> 01:11:10,669 ウンビョル! 933 01:11:10,670 --> 01:11:12,379 ウンビョル! 934 01:11:12,380 --> 01:11:14,750 いないの? 935 01:11:17,990 --> 01:11:20,340 あの子 どこに行ったの? 936 01:11:22,590 --> 01:11:24,689 ウンビョル 937 01:11:24,690 --> 01:11:26,909 ウンビョル 938 01:11:26,910 --> 01:11:29,429 時間もないのに・・・ 939 01:11:29,430 --> 01:11:30,260 ウンビョル 940 01:11:30,261 --> 01:11:34,269 何? あの女戻って来たの? 941 01:11:34,270 --> 01:11:36,299 ヤミ金の連中がそこら中にいるのに 942 01:11:36,300 --> 01:11:38,370 ウンビョル! 943 01:11:41,030 --> 01:11:43,030 ウンビョル! 944 01:11:44,070 --> 01:11:46,089 ウンビョル! 945 01:11:46,090 --> 01:11:48,370 ウンビョル! 946 01:11:51,080 --> 01:11:52,369 ウンビョル 947 01:11:52,370 --> 01:11:53,829 [ヘラパレス] 948 01:11:53,830 --> 01:11:56,259 ウンビョル! 949 01:11:56,260 --> 01:11:58,340 - ウンビョル - あらあら・・・ 950 01:11:59,490 --> 01:12:01,560 ウンビョル! 951 01:12:03,240 --> 01:12:05,160 ウンビョル! 952 01:12:11,570 --> 01:12:13,329 ウンビョル・・・ 953 01:12:13,330 --> 01:12:15,380 ウンビョル! 954 01:12:19,190 --> 01:12:23,369 ハ博士 私です 今ヘラパレスにチョン・ソジンがいます 955 01:12:23,370 --> 01:12:27,189 ですが 何か雰囲気が変なんです 956 01:12:27,190 --> 01:12:31,000 早く来てみてください 957 01:12:32,520 --> 01:12:34,559 ウンビョル 958 01:12:34,560 --> 01:12:37,229 ウンビョル 959 01:12:37,230 --> 01:12:39,689 ウンビョル 960 01:12:39,690 --> 01:12:41,590 ウンビョル 961 01:12:44,000 --> 01:12:45,880 ウンビョル 962 01:12:47,060 --> 01:12:49,589 ここだったのね 963 01:12:49,590 --> 01:12:52,289 お母さん 探したじゃない 964 01:12:52,290 --> 01:12:53,459 おばさん 965 01:12:53,460 --> 01:12:56,919 時間がないわ 今日はお母さんの会長就任式だから 966 01:12:56,920 --> 01:12:59,049 私達の服も合わせないと 遅れちゃうわ 967 01:12:59,050 --> 01:13:00,249 急いで 968 01:13:00,250 --> 01:13:02,219 おばさん 放してください 969 01:13:02,220 --> 01:13:03,979 私はウンビョルじゃありません 970 01:13:03,980 --> 01:13:05,789 お母さんの言う事を聞かないの? 971 01:13:05,790 --> 01:13:07,479 お母さんを怒らせるの? 972 01:13:07,480 --> 01:13:09,959 就任式に娘が出席しないなんて? 973 01:13:09,960 --> 01:13:12,519 お母さんのものは 今あなたのものなのよ 早く行きましょう 974 01:13:12,520 --> 01:13:15,049 急いで 急いで 975 01:13:15,050 --> 01:13:18,459 なぜ言う事を聞かないの? 976 01:13:18,460 --> 01:13:20,069 ウンビョルじゃないんですってば 977 01:13:20,070 --> 01:13:22,970 早く 早く 978 01:13:24,740 --> 01:13:26,049 やめろ チョン・ソジン 979 01:13:26,050 --> 01:13:29,289 あなたがなぜここに? 私のウンビョルを奪うつもり? 980 01:13:29,290 --> 01:13:32,780 絶対に渡さない! あなたには絶対に奪われない! 981 01:13:33,900 --> 01:13:35,479 何をやってるんだ? お前の娘じゃない! 982 01:13:35,480 --> 01:13:40,080 違う! 私の娘よ! 絶対に渡さないから! 983 01:13:41,300 --> 01:13:42,879 ウンビョル お母さんよ! 984 01:13:42,880 --> 01:13:44,489 ロナ 逃げろ! 早く! 985 01:13:44,490 --> 01:13:46,399 駄目 ウンビョル! ウンビョル! 986 01:13:46,400 --> 01:13:48,560 しっかりしろ チョン・ソジン! 987 01:13:49,760 --> 01:13:51,209 ロナ 大丈夫か? 988 01:13:51,210 --> 01:13:54,369 頭おかしいの? 私の子供をどこに連れて行くの!? 989 01:13:54,370 --> 01:13:56,249 私の娘よ! 990 01:13:56,250 --> 01:13:58,220 やめろ! 991 01:14:01,490 --> 01:14:04,659 おじさん! 大丈夫ですか? 992 01:14:04,660 --> 01:14:06,549 ウンビョル ウンビョル! 993 01:14:06,550 --> 01:14:08,679 時間がないわ 早く! 早く! 994 01:14:08,680 --> 01:14:10,389 早く行きましょう! 995 01:14:10,390 --> 01:14:11,959 なぜ言う事を聞かないの? 996 01:14:11,960 --> 01:14:13,489 - ウンビョル! - おばさん! 997 01:14:13,490 --> 01:14:16,519 早く来なさい! 998 01:14:16,520 --> 01:14:18,630 ウンビョル! 999 01:15:33,840 --> 01:15:37,169 ペントハウス Ⅲ 1000 01:15:37,170 --> 01:15:40,299 これでは終われない 必ず戻って来る 1001 01:15:40,300 --> 01:15:41,759 私を殺しに戻って来るわ 1002 01:15:41,760 --> 01:15:44,149 もうあなただけの命ではありません 愛してます 1003 01:15:44,150 --> 01:15:45,659 来週 ローガンと婚約します 1004 01:15:45,660 --> 01:15:48,069 俺が手にする事ができなければ 誰も手にする事ができない わかったか!? 1005 01:15:48,070 --> 01:15:49,629 かなり多数の犠牲者がいます 1006 01:15:49,630 --> 01:15:52,219 地球の果てまで追いかけて ぶち壊してやるから 1007 01:15:52,220 --> 01:15:54,239 シム・スリョン 会いたいから 1008 01:15:54,240 --> 01:15:56,290 早く来い