1 00:00:15,966 --> 00:00:17,966 {\an8}イ・ジョンソク 2 00:00:18,966 --> 00:00:21,500 {\an8}パク・シネ 3 00:00:22,266 --> 00:00:23,900 {\an8}キム・ヨングァン 4 00:00:24,600 --> 00:00:26,566 {\an8}イ・ユビ 5 00:00:35,033 --> 00:00:35,900 何だよ 6 00:00:37,733 --> 00:00:38,866 カッコいい 7 00:00:38,966 --> 00:00:40,266 オールゼロが? 8 00:00:41,166 --> 00:00:42,566 あのすごい箱 9 00:00:42,666 --> 00:00:45,633 放送は お遊びじゃない 10 00:00:46,033 --> 00:00:48,166 遊びだとは思ってません 11 00:00:49,066 --> 00:00:51,966 放送は言葉で人を殺せる 12 00:00:52,266 --> 00:00:55,933 俺が遊びだなんて 思うわけがない 13 00:00:56,033 --> 00:00:59,466 もう誰もダルポが 問題を盗んだと思わない 14 00:01:00,066 --> 00:01:01,100 カッコいい 15 00:01:01,233 --> 00:01:04,866 臆測で物を言うヤツらが ウヨウヨしてる 16 00:01:05,166 --> 00:01:07,933 何がそんなに偉いんだか 17 00:01:08,033 --> 00:01:09,366 進路を決めた 18 00:01:09,966 --> 00:01:11,433 ちょっと 19 00:01:11,700 --> 00:01:14,633 ボールペンで書いたら 消せないわよ 20 00:01:14,733 --> 00:01:17,166 もう決心は揺るがない 21 00:01:18,133 --> 00:01:20,000 放送記者になる 22 00:01:20,500 --> 00:01:23,966 記者になってテレビ局に行く 23 00:01:25,500 --> 00:01:30,733 同じ空気を吸ってると 思うだけでヘドが出そうだ 24 00:01:31,166 --> 00:01:33,100 またここに来るのが 25 00:01:34,266 --> 00:01:35,666 ものすごく嫌でした 26 00:01:36,800 --> 00:01:40,100 分かってもらえましたか? 27 00:01:44,000 --> 00:01:46,766 第3話 雪の女王 28 00:01:49,333 --> 00:01:52,233 {\an8}ハミョン 朝ご飯よ 29 00:01:53,366 --> 00:01:56,200 {\an8}あと5分だけ寝かせて 30 00:01:56,333 --> 00:01:57,800 {\an8}ハミョン 31 00:02:05,300 --> 00:02:06,266 {\an8}母さん? 32 00:02:07,866 --> 00:02:12,566 {\an8}消火で牛舎に登ったら 屋根が抜け落ちた 33 00:02:12,666 --> 00:02:14,766 本当に? それで? 34 00:02:15,100 --> 00:02:16,466 ジェミョン? 35 00:02:16,700 --> 00:02:17,833 聞いてるよ 36 00:02:18,900 --> 00:02:23,233 5メートル下に落ちたが 体は何ともない 37 00:02:23,633 --> 00:02:25,033 どうして? 38 00:02:25,133 --> 00:02:26,300 父さん 39 00:02:27,900 --> 00:02:28,566 兄さん 40 00:02:28,866 --> 00:02:30,500 ハミョン 当ててみろ 41 00:02:30,666 --> 00:02:33,200 なぜ無事だったと思う? 42 00:02:35,633 --> 00:02:37,066 痛いな 43 00:02:37,400 --> 00:02:38,433 何のマネだ 44 00:02:38,533 --> 00:02:39,933 何するの? 45 00:02:40,233 --> 00:02:41,333 夢だろ? 46 00:02:41,433 --> 00:02:43,700 寝ぼけてるのか? 47 00:02:43,800 --> 00:02:45,333 夢を見たんだろ 48 00:02:45,433 --> 00:02:46,100 夢? 49 00:02:47,266 --> 00:02:48,766 あれが夢? 50 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 これが夢じゃ? 51 00:02:51,400 --> 00:02:54,033 “あれ”とか“これ”って何だ 52 00:02:56,366 --> 00:02:57,566 悪い… 53 00:02:58,866 --> 00:03:00,500 最悪の夢 54 00:03:01,766 --> 00:03:06,166 父さんが姿をくらまして 兄さんは僕らを捨てた 55 00:03:06,366 --> 00:03:07,433 それに… 56 00:03:08,466 --> 00:03:09,600 母さんが… 57 00:03:16,166 --> 00:03:17,466 俺が何だって? 58 00:03:17,833 --> 00:03:19,666 どうかしてる 59 00:03:19,766 --> 00:03:22,966 なぜ そんなマネしたの? 60 00:03:23,133 --> 00:03:23,866 ダメでしょ 61 00:03:24,066 --> 00:03:25,533 夢なのに 62 00:03:26,933 --> 00:03:31,266 だから僕は 父さんと兄さんを恨んで 63 00:03:31,833 --> 00:03:33,966 捜しもしなかった 64 00:03:36,266 --> 00:03:37,766 そうだったの? 65 00:03:40,066 --> 00:03:42,966 ひどい夢を見たのね 66 00:03:44,166 --> 00:03:45,066 大丈夫よ 67 00:03:53,566 --> 00:03:54,800 だよね? 68 00:03:55,433 --> 00:03:58,333 そんなわけないよね 69 00:04:01,600 --> 00:04:03,433 レンジは30秒? 70 00:04:07,366 --> 00:04:08,900 なぜ お前が… 71 00:04:10,266 --> 00:04:11,633 ここにいる? 72 00:04:12,400 --> 00:04:13,200 伯父さん 73 00:04:14,333 --> 00:04:15,100 こいつ… 74 00:04:15,400 --> 00:04:18,366 こいつがいるってことは夢… 75 00:04:20,733 --> 00:04:21,633 夢ってことだ 76 00:04:22,533 --> 00:04:24,466 急にどうしたの? 77 00:04:25,366 --> 00:04:28,600 それで なぜ無事だったんですか? 78 00:04:28,866 --> 00:04:30,533 話の途中だった 79 00:04:30,966 --> 00:04:32,066 それが 80 00:04:32,766 --> 00:04:34,400 牛フンの上に落ちた 81 00:04:34,500 --> 00:04:35,300 汚い 82 00:04:35,400 --> 00:04:36,500 食べてるのに 83 00:04:36,766 --> 00:04:39,066 牛フンのおかげだぞ 84 00:04:39,700 --> 00:04:41,366 感謝しないと 85 00:04:41,900 --> 00:04:44,266 父さん この子を知ってる? 86 00:04:44,866 --> 00:04:46,066 兄さんは? 87 00:04:46,166 --> 00:04:48,766 知ってる 可愛い姪(めい)っ子だ 88 00:04:56,366 --> 00:04:57,600 これは夢だ 89 00:04:58,733 --> 00:05:00,233 絶対に夢だ 90 00:05:05,000 --> 00:05:06,433 目覚めたくない 91 00:05:13,433 --> 00:05:14,833 デコボコしてる 92 00:05:15,833 --> 00:05:16,866 何が? 93 00:05:17,933 --> 00:05:19,366 感触がある 94 00:05:19,733 --> 00:05:21,366 ヘンな子ね 95 00:05:22,866 --> 00:05:24,833 これは夢じゃない 96 00:05:24,933 --> 00:05:27,166 手触りを感じる 97 00:05:36,700 --> 00:05:38,766 {\an8}これは夢じゃない… 2013年10月4日 98 00:05:38,766 --> 00:05:39,733 {\an8}2013年10月4日 99 00:05:40,700 --> 00:05:42,133 感触がある 100 00:05:42,300 --> 00:05:44,500 どんな夢を見てるの? 101 00:05:44,733 --> 00:05:45,533 起きて 102 00:05:48,900 --> 00:05:50,566 デコボコしてる 103 00:05:51,033 --> 00:05:52,866 感触がある 104 00:05:54,166 --> 00:05:55,300 変態! 105 00:06:00,066 --> 00:06:03,566 優しく起こせばいいものを 106 00:06:04,333 --> 00:06:05,466 食べなさい 107 00:06:06,533 --> 00:06:07,200 何だ 108 00:06:07,300 --> 00:06:09,933 アザになってるじゃないか 109 00:06:10,066 --> 00:06:12,766 男前になんてことを 110 00:06:13,033 --> 00:06:14,633 殴られて当然 111 00:06:15,600 --> 00:06:18,066 それに男前じゃないし 112 00:06:18,166 --> 00:06:20,000 ついてるだけの顔… 113 00:06:23,933 --> 00:06:27,100 伯父さんに向かって何だ 114 00:06:27,833 --> 00:06:31,300 暴言女と言われても仕方ない 115 00:06:31,400 --> 00:06:33,166 私は美人で賢い 116 00:06:33,266 --> 00:06:36,700 言葉まできれいだと 恵まれすぎでしょ 117 00:06:36,800 --> 00:06:38,966 私は正直なだけよ 118 00:06:39,433 --> 00:06:41,733 伯父さんはダサい 119 00:06:41,933 --> 00:06:44,533 “わきまえろ”と姪っ子に 120 00:06:46,900 --> 00:06:48,300 少しは わきまえて… 121 00:06:48,400 --> 00:06:51,833 “わきまえてる”って 父さんに 122 00:06:51,933 --> 00:06:55,600 “卒業して3年近くも 就職浪人してるくせに” 123 00:06:55,733 --> 00:06:59,000 “働いて稼いでる伯父が ダサいなんて—” 124 00:06:59,100 --> 00:07:01,533 “よく言えたもんだ”とイナに 125 00:07:03,366 --> 00:07:05,333 ラップのつもり? 126 00:07:06,633 --> 00:07:10,466 “今回の面接に受かって 記者になったら” 127 00:07:10,566 --> 00:07:13,066 “文句を言うな”と父さんに 128 00:07:13,266 --> 00:07:17,333 “面接に行くのが そんなに自慢か?” 129 00:07:17,433 --> 00:07:21,100 “落ちたら言うことを聞け” とイナに 130 00:07:22,400 --> 00:07:24,066 結果がどうであれ— 131 00:07:24,633 --> 00:07:28,633 明日になれば 親子ゲンカを見ずに済む 132 00:07:28,866 --> 00:07:31,666 3年間もずっとこの調子だ 133 00:07:32,700 --> 00:07:35,066 落ちたら36回目だな 134 00:07:35,166 --> 00:07:38,266 35回目よ 今度は受かる 135 00:07:38,366 --> 00:07:40,666 “受かる”も35回目だ 136 00:07:40,700 --> 00:07:40,866 {\an8}〝契約書〞 137 00:07:40,866 --> 00:07:42,533 {\an8}〝契約書〞 138 00:07:40,866 --> 00:07:42,533 面接で落ちるのは 10人中1人か2人 139 00:07:42,533 --> 00:07:42,633 面接で落ちるのは 10人中1人か2人 140 00:07:42,633 --> 00:07:44,266 面接で落ちるのは 10人中1人か2人 141 00:07:42,633 --> 00:07:44,266 {\an8}〝3年間で記者に なれない場合—〞 142 00:07:44,266 --> 00:07:44,366 {\an8}〝3年間で記者に なれない場合—〞 143 00:07:44,366 --> 00:07:46,033 {\an8}〝3年間で記者に なれない場合—〞 144 00:07:44,366 --> 00:07:46,033 私が落ちるわけがない 145 00:07:46,033 --> 00:07:46,133 私が落ちるわけがない 146 00:07:46,133 --> 00:07:47,066 私が落ちるわけがない 147 00:07:46,133 --> 00:07:47,066 {\an8}〝見合いをする イナ〞 148 00:07:47,066 --> 00:07:48,333 {\an8}〝見合いをする イナ〞 149 00:07:51,133 --> 00:07:54,333 新人の最終面接は10人だとか 150 00:07:54,700 --> 00:07:57,033 昨年より今年は多い 151 00:07:57,300 --> 00:07:58,866 優秀だといいですね 152 00:07:59,200 --> 00:08:02,866 あきれたヤツが 1人いるらしい 153 00:08:02,966 --> 00:08:03,600 どんな? 154 00:08:04,466 --> 00:08:05,966 ピノキオ症候群だ 155 00:08:07,766 --> 00:08:10,733 取材ができないでしょう? 156 00:08:12,166 --> 00:08:13,833 そうだよな 157 00:08:13,933 --> 00:08:15,233 もしかして— 158 00:08:16,033 --> 00:08:16,700 コネ? 159 00:08:16,833 --> 00:08:18,266 そのとおり 160 00:08:18,433 --> 00:08:20,433 ソン・チャオク部長の娘だ 161 00:08:20,966 --> 00:08:23,000 部長に娘が? 162 00:08:23,966 --> 00:08:25,166 独身かと 163 00:08:25,300 --> 00:08:26,266 俺もだ 164 00:08:26,533 --> 00:08:29,233 だがピノキオは無理だろ? 165 00:08:29,333 --> 00:08:33,633 ソン部長の娘なら 採用して当然です 166 00:08:33,866 --> 00:08:36,466 半分でも似てれば もうけ物だ 167 00:08:36,566 --> 00:08:38,733 ソン部長に幻想を抱くな 168 00:08:38,966 --> 00:08:42,166 部長も汚いマネをしてる 169 00:08:46,266 --> 00:08:46,933 部長 170 00:08:47,033 --> 00:08:48,766 “女王のご帰還” 171 00:08:49,533 --> 00:08:51,100 ここです 172 00:08:56,033 --> 00:08:58,200 私は社会部の… 173 00:08:58,300 --> 00:09:00,200 {\an8}市警キャップがなぜ? 174 00:09:00,200 --> 00:09:00,666 {\an8}市警キャップがなぜ? 市警キャップ… 社会部事件チームの主任 175 00:09:00,666 --> 00:09:01,133 {\an8}市警キャップ… 社会部事件チームの主任 176 00:09:01,133 --> 00:09:03,533 {\an8}市警キャップ… 社会部事件チームの主任 先輩のお帰りです 177 00:09:03,533 --> 00:09:03,633 {\an8}市警キャップ… 社会部事件チームの主任 178 00:09:03,633 --> 00:09:04,033 {\an8}市警キャップ… 社会部事件チームの主任 レッドカーペットは 大げさなので横断幕を 179 00:09:04,033 --> 00:09:08,266 {\an8}レッドカーペットは 大げさなので横断幕を 180 00:09:08,833 --> 00:09:09,500 可愛い? 181 00:09:10,466 --> 00:09:13,033 ええ ののしりたいくらい 182 00:09:13,466 --> 00:09:14,500 {\an8}編集会議は? 183 00:09:14,500 --> 00:09:14,633 {\an8}編集会議は? 編集会議… 幹部が 番組構成を決める会議 184 00:09:14,633 --> 00:09:14,733 {\an8}編集会議… 幹部が 番組構成を決める会議 185 00:09:14,733 --> 00:09:15,966 {\an8}編集会議… 幹部が 番組構成を決める会議 出席を? 186 00:09:15,966 --> 00:09:16,166 {\an8}編集会議… 幹部が 番組構成を決める会議 187 00:09:16,166 --> 00:09:17,433 {\an8}編集会議… 幹部が 番組構成を決める会議 ダメなの? 188 00:09:17,433 --> 00:09:18,066 {\an8}編集会議… 幹部が 番組構成を決める会議 189 00:09:18,066 --> 00:09:19,100 {\an8}編集会議… 幹部が 番組構成を決める会議 いいえ 190 00:09:19,200 --> 00:09:22,466 アンカーになるお方なら 当然です 191 00:09:23,133 --> 00:09:27,266 ワシントンで 食べ物のご苦労は? 192 00:09:27,866 --> 00:09:29,200 キムチ届きました? 193 00:09:34,466 --> 00:09:35,133 見なさい 194 00:09:36,166 --> 00:09:37,000 何ですか? 195 00:09:37,400 --> 00:09:40,900 先月セウンと別れたんだろ? 196 00:09:41,000 --> 00:09:43,066 ピザ店の令嬢だ 197 00:09:43,166 --> 00:09:44,066 会うか? 198 00:09:44,900 --> 00:09:46,766 恋人は できました 199 00:09:47,066 --> 00:09:49,033 早いですね 200 00:09:49,133 --> 00:09:50,900 兄さん やるな 201 00:09:51,466 --> 00:09:53,300 どんな娘だ 202 00:09:55,366 --> 00:09:59,233 ヘソンといって 声がきれいで優しい 203 00:09:59,333 --> 00:10:03,433 セウンも声がきれいで 優しかったですよね 204 00:10:05,100 --> 00:10:06,266 そうでした? 205 00:10:07,366 --> 00:10:08,633 顔を洗おう 206 00:10:08,733 --> 00:10:12,333 そういう子が 好みなんでしょ? 207 00:10:12,433 --> 00:10:13,533 下向いて 208 00:10:15,066 --> 00:10:18,900 格好がイケてないから すぐフラれる 209 00:10:19,066 --> 00:10:20,000 いいわよ 210 00:10:22,133 --> 00:10:24,933 外見重視の子は お断りだ 211 00:10:28,100 --> 00:10:29,633 イナ 来い 212 00:10:30,633 --> 00:10:33,600 ダルポはイケてないのか? 213 00:10:34,633 --> 00:10:35,533 ダサい? 214 00:10:35,700 --> 00:10:37,666 信じられないくらい 215 00:10:49,566 --> 00:10:51,766 面接は どこのテレビ局? 216 00:10:52,133 --> 00:10:55,000 父さんに内緒にしてくれる? 217 00:10:55,200 --> 00:10:57,033 なぜ内緒に? 218 00:10:58,300 --> 00:10:59,666 まさか… 219 00:11:00,066 --> 00:11:01,966 そのまさかよ 220 00:11:03,400 --> 00:11:06,100 母さんのいるMSC放送局 221 00:11:09,066 --> 00:11:10,666 母親に連絡した? 222 00:11:10,766 --> 00:11:12,600 メールした 223 00:11:13,533 --> 00:11:15,900 何を着ていこうかな 224 00:11:16,700 --> 00:11:18,600 賢そうに見える? 225 00:11:19,333 --> 00:11:20,266 いいや 226 00:11:20,533 --> 00:11:22,666 じゃあダメね 227 00:11:24,433 --> 00:11:25,266 これは… 228 00:11:25,766 --> 00:11:26,433 あれ? 229 00:11:31,666 --> 00:11:35,100 この服は賢そうに見える? 230 00:11:35,600 --> 00:11:38,100 バカそうに見える 231 00:11:42,666 --> 00:11:43,533 どうしたの? 232 00:11:44,233 --> 00:11:47,233 その電話番号は母親のか? 233 00:11:48,000 --> 00:11:50,466 当然よ 否定してこない 234 00:11:50,666 --> 00:11:52,866 なぜ返信がない? 235 00:11:59,366 --> 00:12:01,200 母さんは忙しいの 236 00:12:01,333 --> 00:12:03,900 10年間も音沙汰ないんだぞ 237 00:12:04,000 --> 00:12:08,333 番号が変わったか お前を見捨てたかだ 238 00:12:10,933 --> 00:12:12,666 ちゃんと押せ… 239 00:12:19,366 --> 00:12:22,166 うすうす気づいてたろ? 240 00:12:22,300 --> 00:12:26,366 海外の特派員だから 忙しかったのよ 241 00:12:26,466 --> 00:12:29,466 海外は電話が通じないのか? 242 00:12:29,766 --> 00:12:30,700 皮肉? 243 00:12:31,100 --> 00:12:33,966 なぜ母さんを悪者にするの? 244 00:12:34,100 --> 00:12:36,966 がっかりする姿を見たくない 245 00:12:37,133 --> 00:12:39,000 がっかりしない 246 00:12:39,100 --> 00:12:42,033 私は母さんを信じてる 247 00:12:42,866 --> 00:12:44,166 俺は事実を 248 00:12:44,266 --> 00:12:45,566 いいえ 違う 249 00:12:46,266 --> 00:12:48,600 母さんの何が分かるの? 250 00:12:51,700 --> 00:12:55,033 私は8年前にあんたを信じた 251 00:12:55,566 --> 00:12:57,233 それとこれとは… 252 00:12:57,333 --> 00:13:00,533 いいえ これも同じことよ 253 00:13:00,666 --> 00:13:04,200 私は あんたの噂(うわさ)を 信じなかった 254 00:13:07,533 --> 00:13:09,600 臆測で物を話さないで 255 00:13:23,033 --> 00:13:24,866 なぜオールゼロに謝るの? 256 00:13:25,033 --> 00:13:27,366 噂を流したでしょ? 257 00:13:27,466 --> 00:13:29,333 問題を盗んだ証拠は? 258 00:13:29,500 --> 00:13:30,333 証拠? 259 00:13:30,500 --> 00:13:35,166 全科目0点のヤツが 満点を取ったのが証拠だ 260 00:13:35,366 --> 00:13:37,800 それは臆測よ 261 00:13:44,233 --> 00:13:46,800 ナビゲーターのヘソンです 262 00:13:46,833 --> 00:13:47,033 {\an8}〝運転者証〞 263 00:13:47,033 --> 00:13:47,900 {\an8}〝運転者証〞 264 00:13:47,033 --> 00:13:47,900 シートベルトの着用を 265 00:13:47,900 --> 00:13:49,033 シートベルトの着用を 266 00:13:49,133 --> 00:13:50,300 ヘソン 267 00:13:51,066 --> 00:13:52,466 どうすれば? 268 00:13:52,566 --> 00:13:54,266 安全運転を 269 00:13:55,200 --> 00:13:56,000 クロスワード… 270 00:13:56,100 --> 00:13:57,533 いってきます 271 00:13:57,633 --> 00:13:58,733 パズル 272 00:14:00,900 --> 00:14:01,800 何だ 273 00:14:02,933 --> 00:14:05,833 兄さんが財布を忘れてる 274 00:14:06,366 --> 00:14:08,633 早く追いかけろ 275 00:14:08,733 --> 00:14:10,700 まだ下にいるだろう 276 00:14:24,466 --> 00:14:26,900 早く持ってってやれ 277 00:14:27,100 --> 00:14:28,133 はい 278 00:14:32,166 --> 00:14:33,066 兄さん 279 00:14:33,900 --> 00:14:34,533 ダルポ… 280 00:15:06,733 --> 00:15:07,833 乗れよ 281 00:15:09,133 --> 00:15:09,800 乗らない 282 00:15:10,366 --> 00:15:11,600 寒いだろ? 283 00:15:11,766 --> 00:15:12,466 寒くない 284 00:15:15,066 --> 00:15:19,166 高くつくから あんたの車には乗らない 285 00:15:19,466 --> 00:15:23,900 姪っ子からも 料金をむしり取るもんね 286 00:15:25,366 --> 00:15:26,433 タダにする 287 00:15:27,166 --> 00:15:27,833 本当に? 288 00:15:30,100 --> 00:15:30,766 絶対? 289 00:15:49,100 --> 00:15:52,866 事故多発ゾーンです 安全運転を 290 00:15:54,033 --> 00:15:56,200 俺の夢を買わない? 291 00:15:58,933 --> 00:15:59,800 どんな夢? 292 00:16:00,433 --> 00:16:02,066 会いたい人に会えた 293 00:16:03,466 --> 00:16:04,666 いい夢? 294 00:16:05,266 --> 00:16:09,766 いい夢なら 母親と感動の再会ができる 295 00:16:11,466 --> 00:16:12,366 いくら? 296 00:16:12,633 --> 00:16:13,566 1万ウォン 297 00:16:13,666 --> 00:16:14,733 ちょっと 298 00:16:15,800 --> 00:16:16,533 千ウォン 299 00:16:17,233 --> 00:16:20,533 5千ウォン 買わなくてもいいんだぞ 300 00:16:25,833 --> 00:16:27,300 取引成立 301 00:16:33,266 --> 00:16:34,000 これは? 302 00:16:34,100 --> 00:16:35,566 領収書代わり 303 00:16:36,500 --> 00:16:39,533 子どもじゃあるまいし 304 00:16:52,833 --> 00:16:55,533 揺れるから ゆっくり走って 305 00:16:58,133 --> 00:17:00,666 夢で誰に会えたの? 306 00:17:02,066 --> 00:17:05,300 会いたい人って誰のこと? 307 00:17:10,099 --> 00:17:11,066 さあな 308 00:17:21,533 --> 00:17:24,000 {\an8}ソウル地方警察庁 記者室 309 00:17:31,366 --> 00:17:31,766 社会部の部長 兼 9時のニュースのアンカーか 310 00:17:31,766 --> 00:17:33,600 社会部の部長 兼 9時のニュースのアンカーか 311 00:17:31,766 --> 00:17:33,600 {\an8}〝あなたと 世界の架け橋〞 312 00:17:33,600 --> 00:17:36,500 社会部の部長 兼 9時のニュースのアンカーか 313 00:17:36,700 --> 00:17:38,200 思い切った人事だ 314 00:17:38,466 --> 00:17:40,566 うちの視聴率は最低です 315 00:17:40,566 --> 00:17:41,166 うちの視聴率は最低です 316 00:17:40,566 --> 00:17:41,166 {\an8}〝キム・ゴンジュ〞 317 00:17:41,166 --> 00:17:41,266 {\an8}〝キム・ゴンジュ〞 318 00:17:41,266 --> 00:17:41,600 {\an8}〝キム・ゴンジュ〞 319 00:17:41,266 --> 00:17:41,600 先輩の局 YGNと 戦うために 320 00:17:41,600 --> 00:17:44,433 先輩の局 YGNと 戦うために 321 00:17:44,466 --> 00:17:45,033 {\an8}〝イケメン〞 322 00:17:45,033 --> 00:17:45,266 {\an8}〝イケメン〞 323 00:17:45,033 --> 00:17:45,266 賭けに出たんでしょう 324 00:17:45,266 --> 00:17:47,300 賭けに出たんでしょう 325 00:17:47,966 --> 00:17:50,300 一か八かの賭けか 326 00:17:50,566 --> 00:17:52,733 “一”は何ですか? 327 00:17:53,033 --> 00:17:55,633 ソン部長の経歴は すごい 328 00:17:55,733 --> 00:17:59,433 女性初の 市警キャップに抜擢(ばってき)され 329 00:17:59,533 --> 00:18:03,933 また特派員として 二度も海外に出ています 330 00:18:04,033 --> 00:18:06,033 自己管理も万全だ 331 00:18:12,633 --> 00:18:14,700 フルマラソンを完走し 332 00:18:15,533 --> 00:18:17,866 ビール飲み大会で優勝 333 00:18:20,433 --> 00:18:21,200 その上— 334 00:18:21,300 --> 00:18:24,933 美人だし 記者として有能ときてる 335 00:18:25,133 --> 00:18:27,633 それじゃ“八”は? 336 00:18:27,733 --> 00:18:31,666 やりすぎる傾向が あるんだよな 337 00:18:31,766 --> 00:18:33,966 それで有名ですからね 338 00:18:34,933 --> 00:18:38,466 10年前は 子どもの靴を持って 339 00:18:38,566 --> 00:18:40,500 リポートしてました 340 00:18:40,800 --> 00:18:41,966 5歳の子が… 341 00:18:42,066 --> 00:18:45,366 あれを見て うちの母は泣いてた 342 00:18:45,766 --> 00:18:47,966 あの靴は買ったそうです 343 00:18:48,066 --> 00:18:49,866 何だと… 本当か? 344 00:18:49,966 --> 00:18:52,000 それだけじゃない 345 00:18:52,100 --> 00:18:56,100 大雨で冠水した道路を 中継した時は… 346 00:18:56,266 --> 00:18:58,833 大雨のたびに冠水する道路… 347 00:18:58,933 --> 00:19:01,166 彼女だけ腰まで水が 348 00:19:01,533 --> 00:19:02,233 なぜ? 349 00:19:02,500 --> 00:19:06,933 ひざをついてたんですよ 深く見えるでしょ? 350 00:19:09,033 --> 00:19:10,566 そりゃ詐欺だ 351 00:19:10,666 --> 00:19:14,933 だからうちの局は 化学調味料(MSG)と揶揄(やゆ)される 352 00:19:16,700 --> 00:19:17,366 何か? 353 00:19:17,466 --> 00:19:19,100 いい加減にしろ 354 00:19:19,733 --> 00:19:22,366 上司をこき下ろしすぎだ 355 00:19:22,566 --> 00:19:26,366 記者だから 真実を言っただけです 356 00:19:26,566 --> 00:19:30,233 批判の刃は 振りかざすほど鋭くなる 357 00:19:33,733 --> 00:19:35,966 本物の記者みたいだ 358 00:19:42,600 --> 00:19:44,700 何ですか その視線 359 00:19:47,633 --> 00:19:52,266 意図的に関連検索ワードを 操作するのは 360 00:19:52,366 --> 00:19:54,133 一種のでっち上げだ 361 00:19:55,666 --> 00:19:57,766 でっち上げだなんて 362 00:19:57,866 --> 00:20:01,766 ソン部長に比べれば 可愛いもんです 363 00:20:09,166 --> 00:20:10,800 どんなメイクを? 364 00:20:11,000 --> 00:20:12,933 こういう感じで 365 00:20:14,133 --> 00:20:16,333 アナウンサーの面接に? 366 00:20:16,766 --> 00:20:19,533 いいえ 放送記者です 367 00:20:19,766 --> 00:20:23,066 同じようなものですよね? 368 00:20:23,166 --> 00:20:24,866 全然違います 369 00:20:26,233 --> 00:20:27,800 どんな違いが? 370 00:20:29,400 --> 00:20:32,533 きりりとして知的な感じ… 371 00:20:33,600 --> 00:20:34,366 分かる? 372 00:20:35,600 --> 00:20:38,466 きりりとして知的な感じ? 373 00:20:39,833 --> 00:20:42,566 オーケー 分かりました 374 00:20:42,900 --> 00:20:46,266 イメージが湧いてきました 375 00:20:49,366 --> 00:20:52,400 アナウンサー風のメイクを 376 00:20:59,166 --> 00:21:00,433 “母さん” 377 00:21:03,066 --> 00:21:05,366 “頑張って” 378 00:21:07,300 --> 00:21:08,133 何か? 379 00:21:08,766 --> 00:21:10,933 母からメールが来た 380 00:21:12,066 --> 00:21:13,300 それで? 381 00:21:13,900 --> 00:21:15,166 メールですよ 382 00:21:15,933 --> 00:21:16,800 信じられない 383 00:21:17,033 --> 00:21:20,233 母さんからメールが来たのよ 384 00:21:21,166 --> 00:21:25,266 携帯にメールが来るのは 当たり前です 385 00:21:25,366 --> 00:21:27,766 13年ぶりなんです 386 00:21:29,166 --> 00:21:30,933 夢じゃないわよね 387 00:21:31,100 --> 00:21:33,166 初めてのメールみたい 388 00:21:33,266 --> 00:21:34,633 そうみたいね 389 00:21:35,166 --> 00:21:37,133 いじめに遭ってるのよ 390 00:21:38,266 --> 00:21:40,566 おめでとうございます 391 00:21:41,133 --> 00:21:42,000 ありがとう 392 00:21:42,166 --> 00:21:45,266 とってもうれしいです 393 00:21:52,866 --> 00:21:53,633 ダルポ 394 00:21:53,700 --> 00:21:54,633 驚かないで 395 00:21:54,866 --> 00:21:56,900 驚いてないよ 396 00:21:57,033 --> 00:21:59,433 母さんからメールが来た 397 00:21:59,800 --> 00:22:01,733 本当に母親から… 398 00:22:03,633 --> 00:22:05,466 そうか おめでとう 399 00:22:07,166 --> 00:22:10,633 ダルポの夢を買ってよかった 400 00:22:10,833 --> 00:22:12,700 効果バツグンよ 401 00:22:13,366 --> 00:22:15,266 よかったな 402 00:22:16,666 --> 00:22:19,966 面接にも受かると思う? 403 00:22:22,433 --> 00:22:23,100 ああ 404 00:22:23,200 --> 00:22:23,900 絶対? 405 00:22:24,966 --> 00:22:25,733 絶対だ 406 00:22:26,100 --> 00:22:28,800 終わったら電話する 407 00:22:32,566 --> 00:22:33,300 ヘソン 408 00:22:33,600 --> 00:22:35,866 良心がとがめる 409 00:22:36,366 --> 00:22:38,733 イナは子どもみたいだ 410 00:22:38,833 --> 00:22:42,533 前方に 子ども保護ゾーンがあります 411 00:22:42,666 --> 00:22:44,100 そうだろ? 412 00:22:44,266 --> 00:22:47,433 あいつは本当に子どもだ 413 00:22:47,533 --> 00:22:48,466 保護しなきゃ 414 00:22:48,566 --> 00:22:50,666 制限速度は30キロです 415 00:22:50,766 --> 00:22:52,133 {\an8}〈運転手がヘンだ〉 416 00:22:52,433 --> 00:22:54,866 {\an8}〈ナビと会話してる〉 417 00:22:57,266 --> 00:23:00,133 {\an8}〈俺を見て笑ってるよ〉 418 00:23:00,500 --> 00:23:01,933 {\an8}〈危ないヤツだ〉 419 00:23:03,033 --> 00:23:04,466 {\an8}〈降りようかな〉 420 00:23:04,566 --> 00:23:07,866 {\an8}〈俺は正気だ 降りる必要はない〉 421 00:23:09,200 --> 00:23:10,733 {\an8}〈またな〉 422 00:23:27,633 --> 00:23:29,100 何事ですか 423 00:23:29,533 --> 00:23:31,566 どうしました? 424 00:23:33,433 --> 00:23:36,166 どうしたらいいんだ 425 00:23:37,366 --> 00:23:38,200 何が? 426 00:23:39,066 --> 00:23:43,666 坂道で止まれず トラックにぶつかって 427 00:23:43,933 --> 00:23:45,800 傷をつけちまった 428 00:23:46,200 --> 00:23:50,000 持ち主に電話したいが 携帯がない 429 00:23:50,600 --> 00:23:52,966 いくら弁償すれば? 430 00:23:53,933 --> 00:23:56,400 俺に任せてください 431 00:23:56,866 --> 00:23:57,900 そんな… 432 00:23:58,633 --> 00:24:01,100 うまく話しますから 433 00:24:01,200 --> 00:24:03,000 甘えていいのかな 434 00:24:03,200 --> 00:24:04,166 大丈夫です 435 00:24:04,266 --> 00:24:05,233 頼んだよ 436 00:24:14,700 --> 00:24:16,366 電話番号が分からない 437 00:24:20,400 --> 00:24:21,466 “連絡先” 438 00:24:24,766 --> 00:24:25,733 “弟様” 439 00:24:28,333 --> 00:24:29,666 今 話せます 440 00:24:32,733 --> 00:24:33,433 財布? 441 00:24:38,600 --> 00:24:40,500 取りに行きます 442 00:24:40,900 --> 00:24:41,766 かすり傷だ 443 00:24:46,533 --> 00:24:47,200 まさか… 444 00:25:23,366 --> 00:25:26,066 2人とも進学するのは無理? 445 00:25:27,400 --> 00:25:31,333 のりの養殖がうまくいけば 可能だったが… 446 00:25:32,066 --> 00:25:33,600 ダルポも大学に? 447 00:25:33,700 --> 00:25:36,333 行きたいに決まってる 448 00:25:36,433 --> 00:25:39,066 模擬試験で1位だったのよ 449 00:25:40,933 --> 00:25:44,933 成績で決めるなら 私よりダルポね 450 00:25:45,166 --> 00:25:46,566 俺は軍隊に行く 451 00:25:47,566 --> 00:25:48,233 軍隊? 452 00:25:51,033 --> 00:25:54,033 高校を卒業したら入隊します 453 00:25:55,400 --> 00:25:57,533 もしや私のために… 454 00:25:58,733 --> 00:26:00,933 お前のためじゃない 455 00:26:01,333 --> 00:26:03,966 大学に興味は ありません 456 00:26:24,600 --> 00:26:27,733 忘れたのに気づかなくて 457 00:26:29,333 --> 00:26:31,000 これが入ってた 458 00:26:31,733 --> 00:26:32,666 それですか 459 00:26:32,766 --> 00:26:36,966 イナに頼まれて届けた 写真の残りです 460 00:26:38,033 --> 00:26:40,133 そそっかしいヤツだ 461 00:26:40,600 --> 00:26:42,200 それだけだな 462 00:26:42,633 --> 00:26:44,300 当然ですよ 463 00:26:46,533 --> 00:26:48,466 誤解してるんじゃ? 464 00:26:48,766 --> 00:26:50,200 誤解って? 465 00:26:50,566 --> 00:26:52,366 いえ それは… 466 00:26:53,533 --> 00:26:54,900 別にいいです 467 00:27:02,166 --> 00:27:04,066 写真は預かっとく 468 00:27:05,066 --> 00:27:08,200 恋人が見たら誤解するぞ 469 00:27:09,100 --> 00:27:10,533 困るだろ? 470 00:27:12,600 --> 00:27:13,266 はい 471 00:27:17,333 --> 00:27:19,733 “新入社員 面接会場” 472 00:27:26,066 --> 00:27:27,266 母さん 473 00:27:27,666 --> 00:27:29,600 ついに来たわ 474 00:27:30,100 --> 00:27:32,333 母さんを感じる 475 00:27:32,666 --> 00:27:34,666 母さんは私を感じる? 476 00:27:49,133 --> 00:27:50,733 バカみたい 477 00:28:07,166 --> 00:28:11,766 面接官の中に ソン・チャオク記者は? 478 00:28:13,233 --> 00:28:15,466 ええ いたわよ 479 00:28:16,666 --> 00:28:18,933 むちゃくちゃ怖かった 480 00:28:19,466 --> 00:28:21,633 本当に? よかった 481 00:28:22,066 --> 00:28:24,033 どうもありがとう 482 00:28:27,066 --> 00:28:29,066 チェ・イナさん どうぞ 483 00:28:30,066 --> 00:28:30,800 はい 484 00:28:37,433 --> 00:28:39,400 強敵が現れた 485 00:28:41,066 --> 00:28:42,600 そちらでどうぞ 486 00:28:53,966 --> 00:28:57,200 423番 チェ・イナです 487 00:28:57,466 --> 00:28:58,333 かけて 488 00:29:00,200 --> 00:29:00,866 はい 489 00:29:00,966 --> 00:29:03,533 私に“かけて”だって 490 00:29:04,100 --> 00:29:05,600 心遣いね 491 00:29:09,766 --> 00:29:14,666 ピノキオ症候群だそうですが 本当ですか? 492 00:29:14,966 --> 00:29:15,900 はい 493 00:29:16,033 --> 00:29:19,733 ピノキオ症候群の記者は いません 494 00:29:19,833 --> 00:29:23,066 なぜだと思いますか? 495 00:29:23,233 --> 00:29:25,600 理由は分かりません 496 00:29:25,833 --> 00:29:26,800 分かるでしょ 497 00:29:26,966 --> 00:29:30,233 ウソをつけないと 困るからです 498 00:29:30,433 --> 00:29:33,033 果たしてそうでしょうか? 499 00:29:33,733 --> 00:29:35,833 記者は事実を伝えます 500 00:29:35,933 --> 00:29:39,466 ウソをつけないピノキオが 伝えれば— 501 00:29:39,566 --> 00:29:41,766 信頼性があると思います 502 00:29:41,933 --> 00:29:43,833 いえ あります 503 00:29:43,933 --> 00:29:46,600 “記者は事実を伝える”? 504 00:29:47,933 --> 00:29:49,433 新人らしいわ 505 00:29:49,566 --> 00:29:51,700 私もあんなでした? 506 00:29:52,566 --> 00:29:54,066 よく似ている 507 00:29:56,066 --> 00:29:58,966 母さんによく似てるって 508 00:29:59,066 --> 00:30:00,933 テストしましょう 509 00:30:01,033 --> 00:30:05,866 しゃっくりをしなかったら あなたを認めます 510 00:30:05,966 --> 00:30:06,800 自信は? 511 00:30:07,733 --> 00:30:08,700 あります 512 00:30:10,366 --> 00:30:13,833 飲食店のカードが 2枚あります 513 00:30:14,400 --> 00:30:15,933 1枚 選んで 514 00:30:30,566 --> 00:30:35,000 喫煙を許す店があると タレコミがありました 515 00:30:35,200 --> 00:30:39,433 店との会話を録音して 報道する予定です 516 00:30:41,333 --> 00:30:42,433 私が先に? 517 00:30:45,000 --> 00:30:45,666 はい 518 00:30:56,266 --> 00:31:01,266 コソン証券の秘書ですが 個室は空いていますか? 519 00:31:01,366 --> 00:31:02,133 何名様? 520 00:31:02,233 --> 00:31:03,033 4人です 521 00:31:03,300 --> 00:31:07,266 全員 喫煙者ですが タバコは吸えますか? 522 00:31:07,400 --> 00:31:11,200 はい 今も 吸っているお客様がいます 523 00:31:11,300 --> 00:31:13,333 予約をお願いします 524 00:31:14,500 --> 00:31:15,533 簡単でしょ? 525 00:31:17,400 --> 00:31:19,333 やってみなさい 526 00:31:19,566 --> 00:31:21,800 しゃっくりをしないで 527 00:31:31,833 --> 00:31:36,133 ウソをつけなければ テストは失敗に終わります 528 00:31:36,233 --> 00:31:38,566 落とそうという魂胆だろう 529 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 本当に産みの親か? 530 00:31:48,733 --> 00:31:50,000 もしもし 531 00:31:51,100 --> 00:31:52,666 お伺いしますが 532 00:31:54,966 --> 00:31:55,900 そちらは 533 00:31:56,666 --> 00:31:58,366 喫煙できますか? 534 00:31:58,466 --> 00:31:59,800 なぜですか 535 00:32:01,033 --> 00:32:01,733 あの… 536 00:32:07,333 --> 00:32:08,966 タレコミがあって… 537 00:32:09,533 --> 00:32:10,766 タレコミ? 538 00:32:11,100 --> 00:32:11,800 クソッ 539 00:32:16,066 --> 00:32:18,333 取材もできないのに 540 00:32:19,933 --> 00:32:22,533 記者になれると思いますか? 541 00:32:23,700 --> 00:32:25,133 取材する時— 542 00:32:25,266 --> 00:32:29,366 記者は状況に応じて ウソをつく必要があります 543 00:32:29,700 --> 00:32:34,233 そうしないと 真実が浮かび上がってこない 544 00:32:36,000 --> 00:32:37,200 だから— 545 00:32:37,466 --> 00:32:41,366 ピノキオは記者になれません 546 00:33:14,866 --> 00:33:15,866 あの… 547 00:33:16,200 --> 00:33:17,100 ああ 548 00:33:19,900 --> 00:33:21,766 何してるんですか? 549 00:33:26,400 --> 00:33:27,833 確かめたいことが 550 00:33:28,700 --> 00:33:31,600 携帯を見せてください 551 00:33:31,800 --> 00:33:33,366 どうして? 552 00:33:38,600 --> 00:33:39,833 “母さん” 553 00:33:54,866 --> 00:33:56,366 違ってた 554 00:33:58,800 --> 00:33:59,900 違うのね 555 00:34:01,366 --> 00:34:03,000 ダルポの言うとおり 556 00:34:03,400 --> 00:34:05,433 ソン部長 先に行くよ 557 00:34:06,333 --> 00:34:07,966 私も行きます 558 00:34:08,766 --> 00:34:09,466 それじゃ 559 00:34:09,566 --> 00:34:10,699 母さん 560 00:34:17,966 --> 00:34:19,133 とても— 561 00:34:20,699 --> 00:34:22,199 会いたかった 562 00:34:33,366 --> 00:34:35,933 やはり母親ですね 563 00:34:36,033 --> 00:34:37,300 そうだな 564 00:34:42,000 --> 00:34:42,966 ごめん 565 00:34:45,400 --> 00:34:48,466 会いたくなるほど 暇じゃなかった 566 00:34:56,433 --> 00:34:57,800 お疲れ様 567 00:35:01,100 --> 00:35:03,466 会議の前にお茶でも 568 00:35:03,566 --> 00:35:04,600 いいね 569 00:35:04,733 --> 00:35:06,466 私が用意します 570 00:35:15,400 --> 00:35:17,766 パンツはビンテージに替えて 571 00:35:17,966 --> 00:35:20,633 柔らかくて温かい感じを… 572 00:35:21,166 --> 00:35:24,633 あなたは泥棒より悪い人ね 573 00:35:41,100 --> 00:35:41,800 “母さん” 574 00:35:44,500 --> 00:35:45,733 どうして? 575 00:35:48,600 --> 00:35:51,933 人違いだと メールすればいいのに 576 00:35:52,600 --> 00:35:54,700 なぜ盗み見したの? 577 00:35:54,800 --> 00:35:57,000 私ったらバカみたい 578 00:36:03,533 --> 00:36:04,933 期待して— 579 00:36:05,300 --> 00:36:07,866 10年も心の支えにしてた 580 00:36:09,900 --> 00:36:11,066 どうして? 581 00:36:12,066 --> 00:36:13,766 なぜ黙ってたの? 582 00:36:13,866 --> 00:36:15,833 これじゃ惨めだわ 583 00:36:27,466 --> 00:36:29,266 ごめんなさい 584 00:36:33,800 --> 00:36:36,533 本当にすみません 585 00:36:39,900 --> 00:36:41,033 本当に… 586 00:37:15,900 --> 00:37:17,200 “ダルポ伯父さん” 587 00:37:39,100 --> 00:37:40,200 “姪っ子” 588 00:37:42,233 --> 00:37:45,166 母さんと一緒だから 出られない 589 00:37:55,933 --> 00:37:57,333 バカだな 590 00:38:05,933 --> 00:38:07,433 母親は何て? 591 00:38:19,566 --> 00:38:22,666 私が可愛くなったって 592 00:38:23,333 --> 00:38:28,266 ずっと会いたかったって 抱きしめてくれた 593 00:38:38,233 --> 00:38:40,000 ウソじゃないよな? 594 00:38:49,100 --> 00:38:52,466 本当よ あんたの夢のおかげ 595 00:38:52,766 --> 00:38:56,066 あんたも 夢で会えた人に会える 596 00:38:56,566 --> 00:38:57,866 私のように 597 00:39:00,833 --> 00:39:01,966 迎えに行く? 598 00:39:07,466 --> 00:39:09,800 いいえ 1人で帰れる 599 00:39:22,233 --> 00:39:24,733 なぜ泣いてるの? 600 00:39:25,033 --> 00:39:26,533 具合が悪い? 601 00:39:27,166 --> 00:39:28,766 しゃっくりが… 602 00:39:30,200 --> 00:39:33,766 しゃっくりが 止まりそうにないから 603 00:39:44,100 --> 00:39:47,766 自分で解決するだろ 気にするな 604 00:39:49,366 --> 00:39:51,200 写真は預かっとく 605 00:39:51,433 --> 00:39:54,533 恋人が見たら誤解するぞ 606 00:39:55,500 --> 00:39:56,866 困るだろ? 607 00:39:57,300 --> 00:39:59,133 ああ 困る 608 00:39:59,533 --> 00:40:03,033 前方に 事故多発ゾーンがあります 609 00:40:32,466 --> 00:40:34,666 業務上過失致死罪に… 610 00:40:34,766 --> 00:40:38,600 9人の隊員を死に追いやった 責任を取るには— 611 00:40:38,700 --> 00:40:40,766 軽すぎると… 612 00:40:54,133 --> 00:40:55,966 トヤン洞の交差点 613 00:40:57,266 --> 00:40:58,100 はい 614 00:41:07,766 --> 00:41:11,733 MSCニュースに 出てる方ですよね? 615 00:41:11,866 --> 00:41:13,233 そうです 616 00:41:13,333 --> 00:41:16,466 ラッキー サインしてください 617 00:41:16,600 --> 00:41:17,666 お断りよ 618 00:41:17,766 --> 00:41:21,566 MSCの最終面接を 知人が受けました 619 00:41:21,666 --> 00:41:22,966 結果が知りたい 620 00:41:24,400 --> 00:41:25,166 名前は? 621 00:41:25,933 --> 00:41:29,133 チェ・イナです 覚えてますか? 622 00:41:31,700 --> 00:41:33,100 落ちました 623 00:41:37,500 --> 00:41:38,566 やっぱりな 624 00:41:39,400 --> 00:41:40,900 落ちた理由は? 625 00:41:42,066 --> 00:41:43,966 ピノキオだからです 626 00:41:45,100 --> 00:41:48,266 ウソをつけないからですか? 627 00:41:48,400 --> 00:41:51,500 詳しいことは本人に聞いて… 628 00:41:51,600 --> 00:41:53,200 娘だから落とした? 629 00:41:56,066 --> 00:41:57,166 あなたは誰? 630 00:41:58,666 --> 00:42:00,166 イナの伯父です 631 00:42:01,700 --> 00:42:02,733 止めて 632 00:42:58,733 --> 00:43:01,600 伯父ですって? あなたは誰? 633 00:43:01,800 --> 00:43:02,733 チェ・ダルポです 634 00:43:03,066 --> 00:43:06,200 イナの祖父の養子です 635 00:43:09,333 --> 00:43:12,766 でしゃばったマネを するものね 636 00:43:13,966 --> 00:43:17,766 姪が かないもしない夢を 抱いてる 637 00:43:18,233 --> 00:43:21,666 伯父なら 止めるべきじゃない? 638 00:43:21,766 --> 00:43:25,333 ピノキオは 記者になれないんですか? 639 00:43:25,433 --> 00:43:28,633 ピノキオの記者は 1人もいない 640 00:43:35,566 --> 00:43:38,300 数字じゃなくて理由は? 641 00:43:38,400 --> 00:43:39,766 数字が理由よ 642 00:43:39,866 --> 00:43:44,433 1人もいないってことは 理由があるからよ 643 00:43:50,733 --> 00:43:52,366 誰にメールを? 644 00:43:53,466 --> 00:43:59,233 トラックに傷をつけた人に 弁償は不要だと伝えます 645 00:43:59,866 --> 00:44:02,600 いい機会じゃないか 646 00:44:02,733 --> 00:44:05,133 この際 修理しろ 647 00:44:05,233 --> 00:44:07,700 俺が交渉してやるよ 648 00:44:08,633 --> 00:44:10,600 貸せってば 649 00:44:11,000 --> 00:44:13,833 バンパーをこすっただけです 650 00:44:36,766 --> 00:44:39,366 トラックの持ち主です 651 00:44:39,566 --> 00:44:42,300 弁償しなくても大丈夫です 652 00:44:48,033 --> 00:44:51,800 トラックに 家族で撮った写真があった 653 00:44:53,266 --> 00:44:56,566 父親じゃなく 母親と弟と写ってた 654 00:44:56,800 --> 00:44:58,766 なぜ黙ってた 655 00:45:00,566 --> 00:45:02,300 2人とも死にました 656 00:45:05,433 --> 00:45:06,633 そうか 657 00:45:07,066 --> 00:45:09,000 父親の消息は まだ? 658 00:45:10,366 --> 00:45:11,033 はい 659 00:45:13,300 --> 00:45:16,700 トラックで 全国を捜しましたが 660 00:45:17,866 --> 00:45:19,300 見つからなくて 661 00:45:20,100 --> 00:45:21,833 必死になって— 662 00:45:21,933 --> 00:45:26,633 地図が描けるくらい 隅々まで捜したんですが 663 00:45:29,066 --> 00:45:31,500 “便りのないのは よい便り” 664 00:45:32,900 --> 00:45:34,300 きっと元気だ 665 00:45:38,600 --> 00:45:41,400 ところで廃棄物工場は? 666 00:45:42,800 --> 00:45:46,766 爆破させて撤去するようだ 667 00:45:46,900 --> 00:45:48,500 興味がある? 668 00:45:48,833 --> 00:45:51,900 仕事があったら 紹介してください 669 00:45:52,433 --> 00:45:53,166 いいとも 670 00:45:53,900 --> 00:45:54,600 感謝します 671 00:45:55,766 --> 00:45:58,000 カネを返すって— 672 00:45:58,133 --> 00:46:00,966 念書を書いてくださいよ 673 00:46:01,600 --> 00:46:04,600 厚かましいにも程がある 674 00:46:08,500 --> 00:46:09,600 何だと? 675 00:46:10,100 --> 00:46:11,833 お前ら おい 676 00:46:12,066 --> 00:46:14,633 そんなこと言っていいのか? 677 00:46:14,733 --> 00:46:15,733 事故の日— 678 00:46:16,500 --> 00:46:19,800 お前らが火を出したことを 隠そうと… 679 00:46:19,900 --> 00:46:21,400 やめてください 680 00:46:21,500 --> 00:46:23,733 またその話ですか 681 00:46:24,700 --> 00:46:26,000 もう10年前です 682 00:46:26,100 --> 00:46:29,333 この際はっきりさせよう 683 00:46:29,433 --> 00:46:32,766 火を出したのは俺たちです 684 00:46:33,233 --> 00:46:37,033 でも消防士が死んだのは 班長のせいだ 685 00:46:37,133 --> 00:46:41,466 班長が人がいると言ったから 隊長が突入した 686 00:46:42,066 --> 00:46:45,000 あることないこと 言いやがって 687 00:46:46,133 --> 00:46:50,200 いいや そりゃ班長のほうでしょう? 688 00:46:50,566 --> 00:46:53,100 消防隊長を悪者にして 689 00:46:55,366 --> 00:46:56,900 大丈夫か? 690 00:46:58,733 --> 00:47:01,700 大変だ 病院に行かなくちゃ 691 00:47:02,300 --> 00:47:03,766 ボケッとしないで 692 00:47:08,333 --> 00:47:09,200 どこ行く 693 00:47:09,300 --> 00:47:11,200 確かめたいことが 694 00:47:11,300 --> 00:47:12,500 知人か? 695 00:47:25,800 --> 00:47:27,766 ウソをついてたのか 696 00:47:30,366 --> 00:47:31,866 ウソだった 697 00:47:49,300 --> 00:47:52,966 何かあったら 連絡してください 698 00:47:53,133 --> 00:47:54,833 チェ・ダルポです 699 00:47:56,566 --> 00:47:58,500 父さん ただいま 700 00:47:59,966 --> 00:48:01,033 ダルポ 701 00:48:01,266 --> 00:48:05,100 最後にイナと 連絡を取ったのは何時頃だ 702 00:48:06,166 --> 00:48:07,900 5時くらいです 703 00:48:08,000 --> 00:48:10,133 あいつ どうしたんだ 704 00:48:10,800 --> 00:48:13,633 イナが家出したみたいだ 705 00:48:13,733 --> 00:48:17,266 うちにある本を全部 持ってな 706 00:48:17,366 --> 00:48:19,900 電話しても出ない 707 00:48:20,333 --> 00:48:21,166 何だって? 708 00:48:21,366 --> 00:48:23,766 どこに行ったのか 709 00:48:24,600 --> 00:48:26,766 ああ まったく 710 00:48:27,433 --> 00:48:32,966 ダルピョンが捜してるが 見つからないようだ 711 00:48:34,600 --> 00:48:36,466 どうすりゃいい 712 00:48:39,500 --> 00:48:43,666 嫁に行く年頃なのに 家出するなんて 713 00:48:44,300 --> 00:48:45,433 イナ 714 00:48:46,633 --> 00:48:47,866 チェ・イナ 715 00:49:00,400 --> 00:49:01,566 ハミョン 716 00:49:02,166 --> 00:49:04,533 花火大会に行こうか 717 00:49:27,766 --> 00:49:28,966 イナ 718 00:49:29,333 --> 00:49:31,266 イナ どこだ 719 00:49:44,333 --> 00:49:45,233 “受験票” 720 00:49:49,566 --> 00:49:50,900 まさか… 721 00:50:42,600 --> 00:50:44,000 さよなら 722 00:50:44,633 --> 00:50:46,000 私の夢 723 00:50:47,766 --> 00:50:49,133 私のすべて 724 00:50:56,566 --> 00:50:57,700 イナ 725 00:51:17,400 --> 00:51:19,100 ひどすぎる 726 00:51:19,200 --> 00:51:23,200 なぜ何もかも うまくいかないの? 727 00:51:25,600 --> 00:51:26,933 イナ どこだ 728 00:51:27,700 --> 00:51:29,100 そこだろ? 729 00:51:32,200 --> 00:51:33,266 チェ・イナ 730 00:51:35,700 --> 00:51:36,666 早く開けろ 731 00:51:36,866 --> 00:51:38,333 早まるな! 732 00:51:39,566 --> 00:51:41,233 どうしよう 733 00:52:00,633 --> 00:52:01,300 イナ 734 00:52:01,700 --> 00:52:02,866 チェ・イナ 735 00:52:03,600 --> 00:52:04,766 イナ 736 00:52:07,100 --> 00:52:09,200 イナ どこだ 737 00:52:10,766 --> 00:52:11,966 イナ 738 00:52:18,400 --> 00:52:19,466 イナ 739 00:52:20,000 --> 00:52:22,600 ちょっと大げさじゃない? 740 00:52:22,700 --> 00:52:23,433 イナ 741 00:52:27,533 --> 00:52:28,466 見られた? 742 00:52:38,166 --> 00:52:40,033 お願い 来ないで 743 00:52:45,066 --> 00:52:46,366 よかった 744 00:52:54,733 --> 00:52:56,333 そこにいるんだろ? 745 00:52:57,600 --> 00:52:59,233 マズい 746 00:53:00,766 --> 00:53:02,133 知ってるぞ 747 00:53:02,533 --> 00:53:07,200 落ちたことも 母親が期待外れだったことも 748 00:53:11,266 --> 00:53:13,733 じゃあ知らないフリしてよ 749 00:53:14,066 --> 00:53:15,166 私も 750 00:53:17,066 --> 00:53:19,966 ウソをつきたい時がある 751 00:53:20,633 --> 00:53:22,100 でもできない 752 00:53:23,266 --> 00:53:25,066 だから隠れてる 753 00:53:25,833 --> 00:53:29,766 どれだけ傷ついてるか 分かってる 754 00:53:36,133 --> 00:53:37,466 俺の前では… 755 00:53:49,033 --> 00:53:52,433 あんたって気が利かないのね 756 00:53:53,300 --> 00:53:56,466 こういう時は放っといてよ 757 00:54:08,166 --> 00:54:09,000 悪かった 758 00:54:11,333 --> 00:54:13,666 俺の夢の御利益がなくて 759 00:54:33,533 --> 00:54:36,366 大学を卒業してソウルに来た 760 00:54:36,466 --> 00:54:40,933 テレビ局を受けたけど 落ちちゃった 761 00:54:41,033 --> 00:54:43,566 落ちたのは これで33回目 762 00:54:43,800 --> 00:54:46,133 もうすぐ私の誕生日よ 763 00:54:46,466 --> 00:54:50,733 プレゼントは いらないけど 母さんに会いたい 764 00:54:50,833 --> 00:54:54,166 無理なら 電話かメールでもいい 765 00:54:59,633 --> 00:55:02,400 今日は遅かったのね 766 00:55:02,600 --> 00:55:04,833 あの子に会いたい 767 00:55:04,933 --> 00:55:08,366 うちの息子は肩幅が広いわね 768 00:55:08,466 --> 00:55:09,933 誰に会いたい? 769 00:55:10,833 --> 00:55:13,066 ひょっとしてピノキオに? 770 00:55:19,933 --> 00:55:21,766 全部 燃やす 771 00:55:22,133 --> 00:55:24,466 すべて諦めるのか? 772 00:55:27,733 --> 00:55:29,700 ウソをつくな 773 00:55:30,700 --> 00:55:33,500 だって父さんと約束した 774 00:55:33,600 --> 00:55:35,800 何とかしなきゃ 775 00:55:35,900 --> 00:55:36,666 あんたに… 776 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 合わせる顔がない 777 00:55:43,266 --> 00:55:43,933 なぜ? 778 00:55:46,333 --> 00:55:48,966 私だってバカじゃない 779 00:55:49,066 --> 00:55:53,800 私のために 大学を諦めたんでしょう? 780 00:55:53,900 --> 00:55:55,133 私にだって— 781 00:55:55,700 --> 00:55:57,866 良心ってものがある 782 00:55:59,000 --> 00:56:02,333 だから こんなもの捨ててやる 783 00:56:02,766 --> 00:56:03,566 ウソつけ 784 00:56:06,333 --> 00:56:08,600 そうよ ウソよ 785 00:56:08,833 --> 00:56:11,933 でも どうしようもない 786 00:56:13,166 --> 00:56:14,966 数字が理由よ 787 00:56:15,133 --> 00:56:19,066 1人もいないってことは 理由があるからよ 788 00:56:19,533 --> 00:56:20,800 偏見です 789 00:56:21,066 --> 00:56:22,133 いえ 常識よ 790 00:56:22,366 --> 00:56:26,533 ウソをつけない人は 記者になれない? 791 00:56:30,333 --> 00:56:33,133 放して もう必要ない 792 00:56:35,600 --> 00:56:36,633 ええ 決して 793 00:56:37,633 --> 00:56:40,533 勝手に 決めつけないでください 794 00:56:40,633 --> 00:56:42,633 今まで そうやって— 795 00:56:42,766 --> 00:56:46,433 他人の人生を 踏みにじってきたんじゃ? 796 00:56:46,533 --> 00:56:48,966 私を批判したいようね 797 00:56:51,566 --> 00:56:52,466 生意気 798 00:56:53,266 --> 00:56:55,766 オオカミは虎にほえない 799 00:56:55,866 --> 00:56:58,666 ほえるのは生まれたての子犬 800 00:56:58,766 --> 00:57:02,166 声を荒げるだけじゃ 批判にならない 801 00:57:02,833 --> 00:57:06,766 記者が どういうものか 分かった上で— 802 00:57:08,033 --> 00:57:09,766 かみついてるの? 803 00:57:10,366 --> 00:57:11,200 俺が使う 804 00:57:12,166 --> 00:57:12,866 ええ? 805 00:57:13,100 --> 00:57:15,466 この本は俺が使う 806 00:57:17,066 --> 00:57:20,000 記者が何か知りません 807 00:57:20,300 --> 00:57:23,900 生意気を言って すみませんでした 808 00:57:24,000 --> 00:57:25,466 分かればいい 809 00:57:28,300 --> 00:57:29,500 何に使うの? 810 00:57:30,866 --> 00:57:32,166 売るの? 811 00:57:38,600 --> 00:57:39,766 いいや 812 00:57:40,800 --> 00:57:42,666 俺は記者になる 813 00:57:43,066 --> 00:57:44,133 お前のように 814 00:57:44,800 --> 00:57:45,666 ええ? 815 00:57:45,966 --> 00:57:47,133 だから— 816 00:57:53,000 --> 00:57:54,533 調べます 817 00:57:54,700 --> 00:57:58,433 記者が何か分かったら 会いに行きます 818 00:57:58,900 --> 00:58:01,466 オオカミになって— 819 00:58:03,700 --> 00:58:06,633 本気で かみついてやる 820 00:58:11,033 --> 00:58:13,133 一緒に記者になろう 821 00:58:15,500 --> 00:58:17,433 会いたくなったの? 822 00:58:17,533 --> 00:58:18,200 うん 823 00:58:18,866 --> 00:58:21,333 会いたいなら会わないと 824 00:58:21,433 --> 00:58:24,200 探してあげようか? 825 00:58:25,766 --> 00:58:26,866 いや 826 00:58:27,200 --> 00:58:29,700 自分で会いに行くよ 827 00:58:37,900 --> 00:58:40,200 しゃっくりが止まった