1 00:00:43,076 --> 00:00:44,912 {\an8}全部 燃やす 2 00:00:44,978 --> 00:00:46,313 {\an8}あいつら 3 00:00:46,380 --> 00:00:49,216 {\an8}すべて諦めるのか? 4 00:00:51,018 --> 00:00:53,020 {\an8}ウソをつくな 5 00:00:53,086 --> 00:00:55,789 {\an8}だって父さんと約束した 6 00:00:55,856 --> 00:00:58,458 何とかしなきゃ 7 00:00:58,525 --> 00:00:59,192 あんたに… 8 00:01:02,529 --> 00:01:04,564 合わせる顔がない 9 00:01:05,399 --> 00:01:06,300 なぜ? 10 00:01:08,235 --> 00:01:10,637 私だってバカじゃない 11 00:01:10,704 --> 00:01:15,609 私のために 大学を諦めたんでしょう? 12 00:01:15,676 --> 00:01:17,277 私にだって⸺ 13 00:01:17,344 --> 00:01:19,579 良心ってものがある 14 00:01:20,113 --> 00:01:23,750 だから こんなもの捨ててやる 15 00:01:23,817 --> 00:01:24,851 ウソつけ 16 00:01:29,856 --> 00:01:32,292 そうよ ウソよ 17 00:01:32,359 --> 00:01:35,429 でも どうしようもない 18 00:01:41,234 --> 00:01:42,002 放して 19 00:01:42,069 --> 00:01:44,071 あいつ なんてこと 20 00:01:48,976 --> 00:01:49,876 俺が使う 21 00:01:50,811 --> 00:01:51,545 ええ? 22 00:01:51,612 --> 00:01:54,081 この本は俺が使う 23 00:01:54,715 --> 00:01:56,984 何に使うの? 24 00:01:57,050 --> 00:01:58,618 売るの? 25 00:02:04,324 --> 00:02:05,425 いいや 26 00:02:06,326 --> 00:02:07,728 俺は記者になる 27 00:02:08,595 --> 00:02:09,663 お前のように 28 00:02:10,297 --> 00:02:11,198 ええ? 29 00:02:14,935 --> 00:02:17,070 一緒に記者になろう 30 00:02:26,847 --> 00:02:29,383 しゃっくりが止まった 31 00:02:54,007 --> 00:02:58,211 3年かけてまとめたノートも 貸してあげる 32 00:02:58,278 --> 00:03:02,683 売ってくれって 言う人もいるのよ 33 00:03:02,749 --> 00:03:04,584 ありがたい 34 00:03:04,651 --> 00:03:08,455 あんたが記者になったら おじいちゃんは 35 00:03:08,522 --> 00:03:12,325 ショックを受けて倒れちゃう 36 00:03:13,393 --> 00:03:15,862 実現するか分からない 37 00:03:16,463 --> 00:03:18,065 タクシー運転手( キ サ )だから 38 00:03:18,632 --> 00:03:21,501 記者(キジャ)と似たようなものよ 39 00:03:23,003 --> 00:03:24,504 下へ行きます 40 00:03:24,571 --> 00:03:25,739 よいしょ 41 00:03:27,474 --> 00:03:28,642 大丈夫だ 42 00:03:28,708 --> 00:03:32,746 俺が記者になる確率は ゼロだから 43 00:03:32,813 --> 00:03:34,114 心配するな 44 00:03:34,848 --> 00:03:36,550 タクシーは辞めるの? 45 00:03:36,616 --> 00:03:37,951 とんでもない 46 00:03:38,018 --> 00:03:40,620 確率はゼロだから働くよ 47 00:03:40,687 --> 00:03:42,222 いいえ 半々よ 48 00:03:42,289 --> 00:03:43,323 何が? 49 00:03:43,390 --> 00:03:48,795 タクシー運転手とピノキオが 記者になれる確率 50 00:03:48,862 --> 00:03:51,231 なれるかなれないか 51 00:03:52,833 --> 00:03:55,669 そうだな 50パーセントだ 52 00:04:09,149 --> 00:04:10,684 おじいちゃん 53 00:04:10,750 --> 00:04:14,321 記者を諦めないって 父さんに言う 54 00:04:14,387 --> 00:04:17,757 言っても無駄だろうな 55 00:04:17,824 --> 00:04:19,159 どうしよう 56 00:04:19,693 --> 00:04:22,662 許しを請う必要はない 57 00:04:22,729 --> 00:04:25,298 お前の好きなようにしなさい 58 00:04:25,365 --> 00:04:27,000 だけど… 59 00:04:27,067 --> 00:04:31,605 他人のカネを盗るより 難しいのは 60 00:04:32,139 --> 00:04:36,576 自分の考えを 人に押し付けることだ 61 00:04:36,643 --> 00:04:41,047 親でも子に そんなことをしてはならん 62 00:04:51,958 --> 00:04:54,127 心配したでしょ 63 00:04:54,194 --> 00:04:58,865 惜しいところで 面接に落ちたんだけど 64 00:04:58,932 --> 00:05:01,334 父さんに話がある 65 00:05:02,135 --> 00:05:03,637 驚かないでね 66 00:05:05,705 --> 00:05:07,841 兄さん 話があります 67 00:05:09,976 --> 00:05:13,346 イナじゃなくてダルポとか? 68 00:05:13,413 --> 00:05:14,414 行きましょう 69 00:05:15,248 --> 00:05:16,016 はい 70 00:05:17,083 --> 00:05:18,318 なぜ伯父さんに? 71 00:05:19,152 --> 00:05:20,153 さあな 72 00:05:20,654 --> 00:05:22,289 話をつけてくる 73 00:05:24,391 --> 00:05:28,428 なぜ伯父さんが 私の話をつけるの? 74 00:05:30,897 --> 00:05:33,466 なぜ私がのけ者に? 75 00:05:39,940 --> 00:05:41,141 イナは 76 00:05:42,075 --> 00:05:45,111 記者に再挑戦したいそうです 77 00:05:45,679 --> 00:05:50,350 諦めようとしたらしいですが 無理みたいで 78 00:05:51,251 --> 00:05:52,619 よく言うでしょ? 79 00:05:52,686 --> 00:05:58,124 “自分の考えを押し付けるのは 泥棒より難しい”って 80 00:05:58,191 --> 00:06:00,060 その件じゃない 81 00:06:03,496 --> 00:06:05,498 屋上で お前らを見た 82 00:06:09,336 --> 00:06:10,837 前も感じたが 83 00:06:10,904 --> 00:06:15,642 お前はイナが 好きなんじゃないのか? 84 00:06:16,543 --> 00:06:17,677 誤解か? 85 00:06:25,785 --> 00:06:26,620 イナもか? 86 00:06:27,954 --> 00:06:28,688 いいえ 87 00:06:28,755 --> 00:06:31,858 俺の気持ちを知りません 88 00:06:31,925 --> 00:06:33,226 いつからだ 89 00:06:35,829 --> 00:06:37,330 分かりません 90 00:06:37,864 --> 00:06:39,499 ずっと前からです 91 00:06:47,240 --> 00:06:48,608 イナは⸺ 92 00:06:49,509 --> 00:06:51,411 大事な一人娘だ 93 00:06:51,478 --> 00:06:56,683 誰よりも可愛い娘だ つらい思いをさせたくない 94 00:06:56,750 --> 00:07:00,020 あいつには 幸せになってほしい 95 00:07:03,056 --> 00:07:03,823 はい 96 00:07:03,890 --> 00:07:07,260 イナが どんな男を連れてきても 97 00:07:07,327 --> 00:07:09,596 俺は気に入らないだろう 98 00:07:11,765 --> 00:07:16,469 どんないい男を連れてきても 反対してやる 99 00:07:17,203 --> 00:07:18,905 ましてや お前は… 100 00:07:22,075 --> 00:07:23,043 お前は… 101 00:07:23,109 --> 00:07:24,411 分かってます 102 00:07:25,278 --> 00:07:27,314 親は いないし 103 00:07:28,281 --> 00:07:30,283 カネも学歴もない 104 00:07:31,818 --> 00:07:34,454 身の程知らずですよね 105 00:07:35,188 --> 00:07:38,959 どうにかしようなんて 思ってません 106 00:07:39,025 --> 00:07:40,293 今後も 107 00:07:40,894 --> 00:07:41,728 ダルポ 108 00:07:41,795 --> 00:07:44,631 心配しなくて大丈夫です 109 00:07:45,332 --> 00:07:47,133 大事な家族を⸺ 110 00:07:48,969 --> 00:07:51,771 壊すようなマネはしません 111 00:07:54,007 --> 00:07:56,776 気持ちを整理します 112 00:07:57,711 --> 00:07:58,845 悪いな 113 00:08:05,752 --> 00:08:08,321 なぜ伯父さんと話すの? 114 00:08:08,388 --> 00:08:10,523 歯を磨いてから話せ 115 00:08:11,591 --> 00:08:14,194 いいえ 今話す 116 00:08:14,260 --> 00:08:15,562 イナは⸺ 117 00:08:15,628 --> 00:08:17,430 大事な一人娘だ 118 00:08:17,497 --> 00:08:20,033 誰よりも可愛い娘だ 119 00:08:20,600 --> 00:08:22,936 “考えを押し付けること” 120 00:08:23,937 --> 00:08:26,039 つらい思いをさせたくない 121 00:08:26,106 --> 00:08:29,709 あいつには 幸せになってほしい 122 00:08:30,610 --> 00:08:32,011 聞いてる? 123 00:08:32,078 --> 00:08:34,914 私の気持ちを尊重してよ 124 00:08:34,981 --> 00:08:36,850 みっともない 125 00:08:36,916 --> 00:08:39,152 私のどこが? 126 00:08:39,219 --> 00:08:39,786 全部 127 00:08:39,853 --> 00:08:41,321 記者になりたい 128 00:08:41,388 --> 00:08:43,723 なりゃいいだろ 129 00:08:45,091 --> 00:08:46,025 本当に? 130 00:08:46,092 --> 00:08:48,261 伯父さん 聞いたよね 131 00:08:48,328 --> 00:08:51,297 歯を磨いてから話せ 132 00:09:12,986 --> 00:09:15,388 こりゃ取り換えんと 133 00:09:15,955 --> 00:09:17,390 修理しないのか? 134 00:09:17,457 --> 00:09:21,227 バンパーは ぶつかるためにあるんです 135 00:09:21,294 --> 00:09:24,264 人のいいヤツだ 修理しろ 136 00:09:24,330 --> 00:09:26,199 10万ウォンは取れる 137 00:09:26,999 --> 00:09:28,701 こいつ 138 00:09:28,768 --> 00:09:29,803 ジェミョン 139 00:09:29,869 --> 00:09:34,073 廃棄物処理工場だが 撤去の日が決まった 140 00:09:34,908 --> 00:09:36,609 いつですか? 141 00:09:36,676 --> 00:09:38,711 来月の5日だ 142 00:09:38,778 --> 00:09:41,381 爆薬の運搬をやるか? 143 00:09:41,448 --> 00:09:43,383 はい お願いします 144 00:09:43,450 --> 00:09:45,518 つらい仕事だぞ 145 00:09:46,019 --> 00:09:48,388 分かった 頼むよ 146 00:09:49,022 --> 00:09:49,789 感謝します 147 00:09:50,990 --> 00:09:55,462 幽霊が出るって噂(うわさ)だが 怖くないのか? 148 00:09:59,566 --> 00:10:00,333 幽霊? 149 00:10:07,774 --> 00:10:09,375 {\an8}たとえ幽霊でも 150 00:10:10,577 --> 00:10:12,679 {\an8}“危険区域” 会えたらいいのに 151 00:10:13,613 --> 00:10:16,583 {\an8}“立ち入り禁止” 152 00:10:18,518 --> 00:10:20,820 ダルポ ちょっと来て 153 00:10:20,887 --> 00:10:21,821 何だよ 154 00:10:24,958 --> 00:10:25,725 見て 155 00:10:27,393 --> 00:10:28,595 これは何だ 156 00:10:29,496 --> 00:10:31,064 YGN入社案内? 157 00:10:32,031 --> 00:10:33,399 学歴不問 158 00:10:33,466 --> 00:10:38,538 筆記試験 面接 カメラテスト 討論で採用する 159 00:10:38,605 --> 00:10:41,407 タクシー運転手も ピノキオもオーケー 160 00:10:41,474 --> 00:10:43,610 ブラインドテストか 161 00:10:43,676 --> 00:10:44,811 珍しいな 162 00:10:45,945 --> 00:10:47,647 ピノキオを内緒に? 163 00:10:48,314 --> 00:10:49,516 平気なのか? 164 00:10:49,582 --> 00:10:51,885 質問されなければね 165 00:10:51,951 --> 00:10:54,954 筆記対策は この本を読んで 166 00:10:55,021 --> 00:10:57,223 1か月くらいで読める? 167 00:10:58,191 --> 00:10:59,692 そうだな 168 00:11:00,226 --> 00:11:02,028 1週間で十分だ 169 00:11:02,095 --> 00:11:05,365 1週間で 読めるわけがないでしょ? 170 00:11:06,065 --> 00:11:09,102 精製水 デシルグルコシド グリセリン 171 00:11:09,168 --> 00:11:13,573 塩化ナトリウム クエン酸 ラクトペルオキシダーゼ… 172 00:11:13,640 --> 00:11:14,941 それ何? 173 00:11:16,409 --> 00:11:19,379 さっき見たシャンプーの成分 174 00:11:21,548 --> 00:11:24,551 記憶力は いいから 心配するな 175 00:11:24,617 --> 00:11:25,618 1週間で読める 176 00:11:26,586 --> 00:11:27,453 そうね 177 00:11:27,520 --> 00:11:31,090 図書館の蔵書も 全部 暗記してたし 178 00:11:32,125 --> 00:11:33,826 話してたノートよ 179 00:11:33,893 --> 00:11:35,828 これは過去問 180 00:11:36,663 --> 00:11:38,464 これはコラム 181 00:11:39,299 --> 00:11:42,502 それにこっちは解釈 182 00:11:54,480 --> 00:11:57,517 イナが どんな男を連れてきても 183 00:11:57,584 --> 00:11:59,152 気に入らないだろう 184 00:11:59,752 --> 00:12:00,720 ましてや お前は… 185 00:12:02,789 --> 00:12:05,692 身の程知らずですよね 186 00:12:10,463 --> 00:12:15,201 どうにかしようなんて 思ってません 187 00:12:17,870 --> 00:12:19,706 今後も 188 00:13:30,710 --> 00:13:33,413 “ローラン・ファビウス 外務大臣は” 189 00:13:33,479 --> 00:13:35,982 “ローラン・ファビウス 外務大臣は” 190 00:13:38,551 --> 00:13:40,086 “安全保障理事会に” 191 00:13:40,787 --> 00:13:42,388 “安全保障理事会に” 192 00:13:42,455 --> 00:13:44,323 “安全保障理事会に” 193 00:13:45,391 --> 00:13:46,592 開いて 194 00:13:46,659 --> 00:13:48,761 “決議案を提出すると” 195 00:13:48,828 --> 00:13:50,530 “提出するとのことです” 196 00:13:53,966 --> 00:13:55,601 「記事の分析」 197 00:13:59,739 --> 00:14:00,740 「マスコミ研究」 198 00:14:27,400 --> 00:14:29,736 この本をください 199 00:14:30,269 --> 00:14:33,506 それは若者が読む雑誌ですが 200 00:14:33,573 --> 00:14:34,440 知ってる 201 00:14:36,209 --> 00:14:37,343 ダルポ 202 00:14:37,410 --> 00:14:39,812 わしに付き合ってくれ 203 00:14:39,879 --> 00:14:40,580 来い 204 00:14:40,646 --> 00:14:42,148 ちょっと待って 205 00:14:42,215 --> 00:14:44,083 待ってください 206 00:14:45,451 --> 00:14:47,987 理容店に行きましょう 207 00:14:48,054 --> 00:14:50,156 言うことを聞け 208 00:14:50,223 --> 00:14:52,191 いいから座れ 209 00:14:54,293 --> 00:14:57,230 すみません すみません 210 00:14:57,296 --> 00:14:58,498 どのように? 211 00:14:59,766 --> 00:15:03,236 さっぱりして きちんと見えるように 212 00:15:03,302 --> 00:15:06,539 ダンディー ツーブロックカットで 213 00:15:06,606 --> 00:15:08,674 動きをつけるために 214 00:15:10,476 --> 00:15:13,212 ヘアテクスチャーを使って 215 00:15:13,713 --> 00:15:15,848 スタイリングする 216 00:15:15,915 --> 00:15:19,852 カラーはアッシュブラウンで 217 00:15:19,919 --> 00:15:21,854 できますか? 218 00:15:23,890 --> 00:15:25,324 お願いします 219 00:15:25,391 --> 00:15:26,526 父さん 220 00:15:27,026 --> 00:15:28,060 黙ってろ 221 00:15:31,063 --> 00:15:34,467 コレクションで発表された⸺ 222 00:15:34,534 --> 00:15:37,103 チャコールグレーの 223 00:15:37,170 --> 00:15:40,239 ボタンが2つのスーツ 224 00:15:40,306 --> 00:15:41,974 無地のネクタイ 225 00:15:43,209 --> 00:15:46,746 ウイングチップ レースアップシューズ 226 00:15:47,246 --> 00:15:50,016 それらを合わせると⸺ 227 00:15:50,082 --> 00:15:52,952 粋な着こなしが完成する 228 00:16:03,162 --> 00:16:04,030 おお! 229 00:16:05,565 --> 00:16:06,699 どなた? 230 00:16:09,335 --> 00:16:10,837 笑って 231 00:16:10,903 --> 00:16:12,038 リラックスして 232 00:16:12,572 --> 00:16:13,539 笑顔 233 00:16:13,606 --> 00:16:14,340 はい 234 00:16:27,386 --> 00:16:28,354 どうした 235 00:16:31,123 --> 00:16:32,191 父さん 236 00:16:33,059 --> 00:16:33,893 大丈夫? 237 00:16:35,695 --> 00:16:36,596 何が? 238 00:16:38,698 --> 00:16:41,968 父さんの息子じゃないみたい 239 00:16:44,303 --> 00:16:46,305 わしの息子だよ 240 00:16:47,073 --> 00:16:49,242 ほら見てみろ 241 00:16:49,308 --> 00:16:51,844 わしにそっくりだ 242 00:16:54,180 --> 00:16:55,915 いいか? 243 00:16:56,449 --> 00:16:58,751 お前は わしに似て⸺ 244 00:16:58,818 --> 00:17:02,755 顔で世の中を渡れるほど 男前だ 245 00:17:07,360 --> 00:17:08,995 だから⸺ 246 00:17:09,495 --> 00:17:12,865 わしのことは 気にしなくていい 247 00:17:13,666 --> 00:17:18,070 本当の自分を 隠すのはやめなさい 248 00:17:19,372 --> 00:17:21,140 隠していません 249 00:17:23,009 --> 00:17:24,844 ウソをつくんじゃない 250 00:17:26,445 --> 00:17:29,782 お前は わしのためを思って 251 00:17:30,316 --> 00:17:31,984 自分を隠してる 252 00:17:33,686 --> 00:17:38,057 息子のフリを してくれてるんだろ? 253 00:17:42,695 --> 00:17:43,629 父さん 254 00:17:43,696 --> 00:17:45,698 バスが来た 255 00:17:56,042 --> 00:17:57,109 父さん 256 00:17:59,812 --> 00:18:01,581 いつ そのことを? 257 00:18:02,081 --> 00:18:04,483 早くから知ってた 258 00:18:05,484 --> 00:18:08,220 お前が来て1年 経った頃だ 259 00:18:11,557 --> 00:18:12,792 でも黙ってた 260 00:18:13,659 --> 00:18:17,697 本当のことを言ったら ダルピョンが 261 00:18:18,965 --> 00:18:21,133 お前を追い出すだろ? 262 00:18:23,636 --> 00:18:24,537 父さん 263 00:18:26,105 --> 00:18:30,309 初めは お前が 不憫(ふびん)でウソをついた 264 00:18:30,376 --> 00:18:33,346 だが今は わしのためだ 265 00:18:33,412 --> 00:18:37,350 お前をそばに置きたくて ウソをついている 266 00:18:42,655 --> 00:18:44,256 だから⸺ 267 00:18:45,591 --> 00:18:48,628 もう誰にも遠慮するな 268 00:18:50,029 --> 00:18:54,400 思い切り本当の自分を 出して生きなさい 269 00:19:02,408 --> 00:19:04,410 この男前の顔 270 00:19:05,711 --> 00:19:07,613 賢い頭を 271 00:19:08,381 --> 00:19:10,983 もう隠さなくていい 272 00:19:12,051 --> 00:19:13,986 思い切り⸺ 273 00:19:14,787 --> 00:19:17,289 自慢していいんだぞ 274 00:19:18,090 --> 00:19:19,659 分かるだろ? 275 00:19:19,725 --> 00:19:21,627 わしは大丈夫だ 276 00:19:23,362 --> 00:19:24,630 父さん 277 00:19:35,307 --> 00:19:37,576 すまない ダルポ 278 00:19:40,146 --> 00:19:43,149 ありがとう ダルポ 279 00:19:43,215 --> 00:19:44,717 父さん 280 00:19:56,262 --> 00:19:57,196 ただいま 281 00:19:59,298 --> 00:20:00,399 おかえり… 282 00:20:01,300 --> 00:20:02,435 どちら様? 283 00:20:03,769 --> 00:20:04,503 あの… 284 00:20:05,738 --> 00:20:08,474 誰ってお前の兄さんだ 285 00:20:09,341 --> 00:20:10,476 おかえり 286 00:20:14,013 --> 00:20:17,083 伯父さん どうしちゃったの? 287 00:20:17,149 --> 00:20:18,517 イナ 288 00:20:18,584 --> 00:20:21,353 伯父さんをバカにするな 289 00:20:21,420 --> 00:20:23,222 ダルピョン 290 00:20:23,289 --> 00:20:26,459 ダルポは わしに似て賢いし 291 00:20:27,193 --> 00:20:29,361 俳優みたいだろ? 292 00:20:31,664 --> 00:20:32,398 違うか? 293 00:20:37,203 --> 00:20:40,172 いくら何でも俳優には 294 00:20:40,940 --> 00:20:42,441 負けますよ 295 00:20:45,478 --> 00:20:47,079 イナは⸺ 296 00:20:48,114 --> 00:20:50,850 誰よりも可愛い娘だ 297 00:20:51,784 --> 00:20:55,955 見違えちゃった 結構イケてるじゃん 298 00:20:56,755 --> 00:20:57,790 認める 299 00:20:58,591 --> 00:21:00,059 ヤバい 300 00:21:00,126 --> 00:21:02,595 ヤバいのは お前の格好だ 301 00:21:03,295 --> 00:21:06,132 そのジャージは捨てろ 302 00:21:06,198 --> 00:21:06,932 ダサい 303 00:21:08,100 --> 00:21:10,970 父さんが買ってくれたのよ 304 00:21:11,036 --> 00:21:13,372 俺ってセンス悪いな 305 00:21:13,439 --> 00:21:16,208 ヨレヨレになってるぞ 306 00:21:16,275 --> 00:21:17,776 もう捨てろ! 307 00:21:17,843 --> 00:21:21,013 また親子ゲンカが始まった 308 00:21:22,014 --> 00:21:23,482 行こうか 309 00:21:30,456 --> 00:21:31,657 ヘンね 310 00:21:31,724 --> 00:21:34,593 美人だって褒めてたのに 311 00:21:34,660 --> 00:21:36,862 酔ってたんだよ 312 00:21:36,929 --> 00:21:39,999 目に入れても痛くないって 313 00:21:40,065 --> 00:21:41,233 痛いよ 314 00:21:41,300 --> 00:21:44,069 ホコリが入っても痛い 315 00:21:44,570 --> 00:21:47,740 その格好は何だ みっともない 316 00:21:48,274 --> 00:21:49,842 私に不満でも? 317 00:21:49,909 --> 00:21:51,944 そんな格好をして 318 00:21:52,011 --> 00:21:57,550 もしもダルポに軽い女だと 思われたらどうする? 319 00:21:58,484 --> 00:22:00,920 何ですって? まさか… 320 00:22:01,453 --> 00:22:02,555 あり得ない 321 00:22:02,621 --> 00:22:04,023 あり得る 322 00:22:04,089 --> 00:22:08,994 男ってのは女に隙があると 付け入るものだ 323 00:22:09,562 --> 00:22:12,598 あんなヤツに隙を見せるな 324 00:22:12,665 --> 00:22:14,767 何言ってるのよ 325 00:22:14,833 --> 00:22:16,869 絶対にあり得ない 326 00:22:16,936 --> 00:22:19,038 いいや あり得る 327 00:22:19,104 --> 00:22:20,573 俺は知ってる 328 00:22:21,073 --> 00:22:22,007 父さん 329 00:22:22,074 --> 00:22:25,344 ダルポは 私を女だと思ってない 330 00:22:25,411 --> 00:22:28,781 私もダルポを 男だと思ったことない 331 00:22:29,281 --> 00:22:33,252 可能性はゼロだから 心配しないで 332 00:22:39,725 --> 00:22:43,229 待って “あんなヤツ”ですって? 333 00:22:45,097 --> 00:22:47,633 はっきりさせておく 334 00:22:50,269 --> 00:22:53,339 ダルポを見くびらないで 335 00:22:53,872 --> 00:22:58,244 ムカつくけど ダルポは私より賢い 336 00:22:58,310 --> 00:23:01,647 今時 珍しくしっかりしてる 337 00:23:01,714 --> 00:23:05,117 ダルポは外見 性格 頭脳 338 00:23:05,184 --> 00:23:08,687 すべてがイケてる 超イケメンよ 339 00:23:10,289 --> 00:23:12,758 もちろん私も超いい女 340 00:23:13,525 --> 00:23:16,095 どの口で言ってる 341 00:23:16,161 --> 00:23:17,663 痛いじゃない 342 00:23:17,730 --> 00:23:19,298 何が痛いだ 343 00:23:28,207 --> 00:23:29,875 「ガーディアン・ポリス」 344 00:23:32,211 --> 00:23:34,413 「ジャーナリズム 物書きの論理」 345 00:23:37,182 --> 00:23:40,219 八つ当たりかしら? 346 00:23:40,286 --> 00:23:42,021 ダルポと私? 347 00:23:42,087 --> 00:23:44,056 考えられない 348 00:23:46,992 --> 00:23:48,360 ああ 暑い 349 00:23:50,129 --> 00:23:51,897 父さんのせいよ 350 00:24:00,105 --> 00:24:02,841 {\an8}1か月後 351 00:24:04,476 --> 00:24:05,678 “誰でも記者…” 352 00:24:07,179 --> 00:24:08,681 “誰でも…” 353 00:24:11,784 --> 00:24:12,518 何あれ 354 00:24:13,852 --> 00:24:15,854 これを読むのか? 355 00:24:16,422 --> 00:24:21,627 なぜ うちの入社試験を ニュースにするんだ 356 00:24:21,694 --> 00:24:24,096 それも2週連続だ 357 00:24:24,163 --> 00:24:29,134 MSCも夜10時に ニュースを編成するらしい 358 00:24:29,201 --> 00:24:31,937 対抗手段の1つでしょ 359 00:24:32,004 --> 00:24:35,374 ならオーディション番組で 選べよ 360 00:24:35,441 --> 00:24:38,010 ニュースにすることない 361 00:24:38,944 --> 00:24:40,245 カチューシャ取って 362 00:24:40,312 --> 00:24:41,447 ダメだ 363 00:24:41,513 --> 00:24:45,217 眉毛を見せろと上司の命令だ 364 00:24:46,185 --> 00:24:48,087 グダグダ言わないで 365 00:24:51,757 --> 00:24:53,225 髪を切ったら? 366 00:24:53,292 --> 00:24:54,360 やめろ 367 00:24:55,394 --> 00:24:58,063 本当に嫌なヤツ 368 00:24:58,130 --> 00:25:00,065 早くしてよ 369 00:25:05,104 --> 00:25:07,873 記者への道は厳しい 370 00:25:07,940 --> 00:25:11,677 YGNの 新入社員 最終選考は 371 00:25:11,744 --> 00:25:15,214 面接と筆記試験の後に 行われます 372 00:25:16,615 --> 00:25:19,585 YGNは学歴や成績ではなく 373 00:25:19,651 --> 00:25:22,821 記者としての資質を 重視します 374 00:25:22,888 --> 00:25:26,392 全員が筆記試験を 受けられるように 375 00:25:26,458 --> 00:25:28,827 書類選考をなくしました 376 00:25:32,731 --> 00:25:37,269 また公正に 実力で記者を選ぶために 377 00:25:37,336 --> 00:25:40,739 応募者の履歴書を見ない⸺ 378 00:25:40,806 --> 00:25:43,442 ブラインドテストを行います 379 00:25:43,509 --> 00:25:45,177 学歴の高い人材ではなく 380 00:25:45,177 --> 00:25:46,678 学歴の高い人材ではなく 381 00:25:45,177 --> 00:25:46,678 {\an8}“新入社員 公開採用” 382 00:25:46,745 --> 00:25:50,783 時代に通じ 世の中の様々な声を… 383 00:25:51,850 --> 00:25:56,255 合格者は カメラテストと討論を経て 384 00:25:56,321 --> 00:25:59,425 今月中旬に発表されます 385 00:26:01,026 --> 00:26:04,863 なりふり構わず 必死になってるな 386 00:26:04,930 --> 00:26:08,267 10時のニュースを始めるのに 387 00:26:08,333 --> 00:26:09,935 いい宣伝です 388 00:26:10,002 --> 00:26:14,339 公正な報道をすれば 宣伝は必要ない… 389 00:26:14,406 --> 00:26:16,074 うちの宣伝は? 390 00:26:16,742 --> 00:26:20,813 放送時間変更のCMを 流しますが 391 00:26:21,313 --> 00:26:23,782 太刀打ちできるかどうか 392 00:26:25,150 --> 00:26:29,121 記者を トークショーに出したら? 393 00:26:39,832 --> 00:26:42,901 何かいい宣伝方法は ないかしら 394 00:26:48,440 --> 00:26:50,008 “警察庁は…” 395 00:26:50,075 --> 00:26:53,779 この問題が出なきゃいいけど 396 00:26:59,251 --> 00:27:01,787 “菅義偉(すがよしひで)官房長官…” 397 00:27:02,387 --> 00:27:03,489 “官房長官” 398 00:27:07,092 --> 00:27:09,394 “MSCニュース…” 399 00:27:09,895 --> 00:27:12,498 違うでしょ YGNよ 400 00:27:12,998 --> 00:27:14,233 何度も間違える 401 00:27:15,934 --> 00:27:17,102 それ外したら? 402 00:27:18,270 --> 00:27:18,871 なぜ? 403 00:27:20,139 --> 00:27:24,643 前に面接で落ちたから 縁起が悪いだろ? 404 00:27:24,710 --> 00:27:26,378 カネは返す 405 00:27:26,445 --> 00:27:28,814 縁起のいい夢よ 406 00:27:28,881 --> 00:27:31,884 父さんの許しをもらえたし 407 00:27:31,950 --> 00:27:35,053 2人とも ここまで残れた 408 00:27:36,655 --> 00:27:38,590 ピノキオもバレてない 409 00:27:38,657 --> 00:27:41,860 いいことばかりだから 外さない 410 00:27:42,961 --> 00:27:43,695 そうか 411 00:27:44,930 --> 00:27:47,099 次は発音に注意すれば? 412 00:27:47,999 --> 00:27:51,470 単純な 発音テストじゃないかも 413 00:27:57,676 --> 00:28:00,779 4組 19番 103番 414 00:28:00,846 --> 00:28:05,050 211番 444番 467番 415 00:28:05,117 --> 00:28:06,185 どうぞ 416 00:28:16,762 --> 00:28:18,163 カバンは そこに 417 00:28:28,140 --> 00:28:28,840 会ったよね? 418 00:28:29,708 --> 00:28:31,476 初めてだけど 419 00:28:31,977 --> 00:28:32,578 そう? 420 00:28:33,612 --> 00:28:35,714 よく人違いされます 421 00:28:37,349 --> 00:28:38,116 ええ 422 00:28:46,525 --> 00:28:47,693 {\an8}1か月前 バカみたい 423 00:28:47,693 --> 00:28:48,193 {\an8}1か月前 424 00:28:48,193 --> 00:28:48,727 {\an8}1か月前 面接官の中に ソン・チャオク記者は? 425 00:28:48,727 --> 00:28:52,197 {\an8}面接官の中に ソン・チャオク記者は? 426 00:28:52,831 --> 00:28:54,866 ええ いたわよ 427 00:28:54,933 --> 00:28:56,668 本当に? よかった 428 00:28:57,803 --> 00:28:59,705 どうもありがとう 429 00:28:59,771 --> 00:29:01,740 強敵が現れた 430 00:29:06,378 --> 00:29:08,847 “ローラン・ファビウス 外務大臣は” 431 00:29:08,914 --> 00:29:11,183 “パリで記者会見を…” 432 00:29:17,556 --> 00:29:20,359 バカで強敵で 人の顔を覚えない 433 00:29:50,155 --> 00:29:50,756 {\an8}顔は見れば分かる 434 00:29:50,756 --> 00:29:52,090 {\an8}5時間前 顔は見れば分かる 435 00:29:52,090 --> 00:29:52,157 {\an8}5時間前 436 00:29:52,157 --> 00:29:52,758 {\an8}5時間前 自撮りを送って くれたから 437 00:29:52,758 --> 00:29:55,560 {\an8}自撮りを送って くれたから 438 00:29:55,627 --> 00:29:56,328 そう 439 00:29:56,395 --> 00:29:57,896 ならいいけど 440 00:29:57,963 --> 00:30:00,966 彼女も筆記試験を 通ったかしら 441 00:30:01,033 --> 00:30:02,567 落ちてたら? 442 00:30:03,602 --> 00:30:06,104 落ちてたら会えない 443 00:30:08,306 --> 00:30:10,275 確認しようか? 444 00:30:10,342 --> 00:30:11,543 お願い 445 00:30:11,610 --> 00:30:14,646 彼女が落ちてたら 行く必要ない 446 00:30:15,380 --> 00:30:16,081 オーケー 447 00:30:16,148 --> 00:30:20,185 YGNの人事部に 確認してみるわね 448 00:30:21,386 --> 00:30:22,521 いや 449 00:30:26,958 --> 00:30:28,393 やっぱりいい 450 00:30:28,460 --> 00:30:29,227 なぜ? 451 00:30:30,962 --> 00:30:32,531 見つけたよ 452 00:30:57,956 --> 00:30:59,124 ヘンなヤツ 453 00:30:59,725 --> 00:31:01,626 寒くないの? 454 00:31:01,693 --> 00:31:02,828 寒そう 455 00:31:03,462 --> 00:31:04,329 カッコいい 456 00:31:07,899 --> 00:31:09,000 何だ あいつ 457 00:31:10,602 --> 00:31:12,137 お前を見てる 458 00:31:12,838 --> 00:31:13,872 やっぱり? 459 00:31:16,742 --> 00:31:17,542 知り合い? 460 00:31:17,609 --> 00:31:18,443 いいえ 461 00:31:22,247 --> 00:31:24,850 私にウインクしてる 462 00:31:50,876 --> 00:31:53,645 鼻水が出ていますよ 463 00:31:54,513 --> 00:31:55,680 鼻水が? 464 00:31:58,950 --> 00:32:00,051 助かった 465 00:32:00,118 --> 00:32:01,119 ありがとう 466 00:32:02,654 --> 00:32:06,224 番号順に マイク前に立ってください 467 00:32:24,376 --> 00:32:27,712 ひげくらい そってこいよ 468 00:32:28,880 --> 00:32:30,582 スーツを着てる 469 00:32:30,649 --> 00:32:33,752 こいつにしては上出来だ 470 00:32:37,189 --> 00:32:39,257 {\an8}放送は お遊びじゃない 471 00:32:39,257 --> 00:32:39,724 {\an8}8年前 放送は お遊びじゃない 472 00:32:39,724 --> 00:32:39,791 {\an8}8年前 473 00:32:39,791 --> 00:32:40,992 {\an8}8年前 またここに来るのが 474 00:32:41,827 --> 00:32:43,595 {\an8}ものすごく嫌でした 475 00:32:45,163 --> 00:32:46,998 よりによって… 476 00:32:47,966 --> 00:32:51,102 YGN報道局長の イ・ヨンタクです 477 00:32:51,169 --> 00:32:53,205 カメラテストを行います 478 00:32:53,271 --> 00:32:57,175 モニターの映像を見ながら 479 00:32:57,242 --> 00:32:59,244 リポートしてください 480 00:33:01,313 --> 00:33:04,082 5人とも同じ映像ですか? 481 00:33:04,149 --> 00:33:05,417 そうです 482 00:33:05,484 --> 00:33:08,887 初めの人が不利じゃない? 483 00:33:08,954 --> 00:33:11,756 次の人は補完して話せる 484 00:33:12,624 --> 00:33:14,993 そうか? 俺は違うと思う 485 00:33:15,694 --> 00:33:16,795 不利じゃない 486 00:33:16,862 --> 00:33:18,430 そう? 487 00:33:18,496 --> 00:33:22,367 それじゃ トップバッターは19番… 488 00:33:27,939 --> 00:33:30,208 準備は いいですか? 489 00:33:30,275 --> 00:33:31,276 はい 490 00:33:31,343 --> 00:33:33,545 19番 始めます 491 00:33:39,584 --> 00:33:43,488 家の前で猫と鳥が ケンカをしています 492 00:33:44,389 --> 00:33:46,024 鳥が攻撃すると 493 00:33:50,395 --> 00:33:52,063 猫は身をすくめます 494 00:33:53,832 --> 00:33:55,100 攻撃を続ける鳥 495 00:33:57,002 --> 00:33:58,403 すると猫は 496 00:34:01,940 --> 00:34:03,975 鳥を捕らえました 497 00:34:04,042 --> 00:34:08,813 30秒近い戦いは 猫の勝利に終わりました 498 00:34:14,686 --> 00:34:17,055 ちょっと物足りない 499 00:34:17,122 --> 00:34:19,190 そうか? 俺は違うと思う 500 00:34:19,257 --> 00:34:20,392 次の人 501 00:34:20,992 --> 00:34:23,028 103番です 始めます 502 00:34:25,997 --> 00:34:28,800 鳥が猫を攻撃し始めました 503 00:34:28,867 --> 00:34:32,103 怖いもの知らずの鳥の攻撃に 504 00:34:32,170 --> 00:34:35,240 猫はじっと耐えています 505 00:34:35,307 --> 00:34:37,676 しかし反撃された鳥は 506 00:34:37,742 --> 00:34:40,512 猫の餌食になりました 507 00:34:40,579 --> 00:34:44,950 “非学者 論に負けず”の 鳥の最期でした 508 00:34:51,623 --> 00:34:55,293 ことわざを使うなんて 気が利いてる 509 00:34:55,360 --> 00:34:57,862 そうか? 俺は違うと思う 510 00:34:57,929 --> 00:34:58,830 次の人 511 00:34:59,464 --> 00:35:01,700 211番です 始めます 512 00:35:02,500 --> 00:35:05,103 鳥が猫を攻撃しています 513 00:35:05,170 --> 00:35:10,575 鳥は近くにある巣を守るのに 必死になっています 514 00:35:11,076 --> 00:35:15,347 小鳥を守るために 必死に戦った母鳥は 515 00:35:15,413 --> 00:35:17,415 猫の餌食になりました 516 00:35:18,450 --> 00:35:19,551 以上です 517 00:35:24,122 --> 00:35:25,523 なるほどね 518 00:35:25,590 --> 00:35:29,294 巣を守ってたのか やるわね 519 00:35:29,361 --> 00:35:31,463 そうか? 俺は違うと思う 520 00:35:32,230 --> 00:35:33,631 いいえ あれでいい 521 00:35:34,199 --> 00:35:36,001 444番は運がいい 522 00:35:36,501 --> 00:35:38,737 マネすればいいんだもん 523 00:35:38,803 --> 00:35:43,108 そうか? どうするのか拝見しよう 524 00:35:53,551 --> 00:35:54,586 すみません 525 00:35:57,856 --> 00:36:01,960 444番です 始めます 526 00:36:04,462 --> 00:36:09,768 1羽の鳥が舞い降りて 背後から猫を攻撃します 527 00:36:10,468 --> 00:36:13,371 猫は驚いて身をすくめます 528 00:36:14,105 --> 00:36:17,575 何度も攻撃された猫は 飛び上がって 529 00:36:18,176 --> 00:36:20,011 鳥を捕まえました 530 00:36:22,747 --> 00:36:24,883 なぜマネしないの? 531 00:36:24,949 --> 00:36:28,386 さあな 正しいと思ってないんだろ 532 00:36:29,854 --> 00:36:31,756 なぜ暗い顔を? 533 00:36:33,591 --> 00:36:36,094 失敗したからです 534 00:36:36,161 --> 00:36:37,695 なぜ失敗だと? 535 00:36:39,030 --> 00:36:42,467 211番のリポートが よかったからです 536 00:36:42,534 --> 00:36:45,570 マネをすればいいのでは? 537 00:36:46,204 --> 00:36:47,405 したくても⸺ 538 00:36:49,641 --> 00:36:50,508 できません 539 00:36:50,575 --> 00:36:51,643 なぜ? 540 00:36:56,014 --> 00:36:58,383 ウソをつけないからです 541 00:36:59,918 --> 00:37:01,186 なぜですか? 542 00:37:05,957 --> 00:37:07,025 それは私が… 543 00:37:07,092 --> 00:37:08,727 記者だからです 544 00:37:14,999 --> 00:37:17,735 記者はウソを報道できません 545 00:37:17,802 --> 00:37:20,738 211番がウソをついたと? 546 00:37:20,805 --> 00:37:21,406 はい 547 00:37:22,574 --> 00:37:25,076 映像を見ただけでは 548 00:37:25,143 --> 00:37:28,813 鳥が怖いもの知らずか 分かりません 549 00:37:28,880 --> 00:37:33,751 また巣を守ろうとしたのかも 分かりません 550 00:37:34,853 --> 00:37:39,090 前の方のリポートは 説得力があります 551 00:37:39,157 --> 00:37:43,495 ですが記者ならば 事実を確認すべきです 552 00:37:43,561 --> 00:37:47,031 放送事故を起こしてでも? 553 00:37:50,335 --> 00:37:51,002 はい 554 00:37:54,239 --> 00:37:55,807 では次の方 555 00:37:56,508 --> 00:37:58,109 リポートは しません 556 00:38:02,480 --> 00:38:05,416 444番の言うとおり 映像だけでは 557 00:38:05,483 --> 00:38:08,119 いかなる推測もできません 558 00:38:09,320 --> 00:38:12,257 報道する価値がないのでは? 559 00:38:14,492 --> 00:38:18,029 誤報より 放送事故を起こすほうが 560 00:38:18,696 --> 00:38:20,632 マシだと思います 561 00:38:31,209 --> 00:38:32,277 どうかしてる 562 00:38:32,343 --> 00:38:33,811 そうか? 俺は… 563 00:38:33,878 --> 00:38:36,247 “違うと思う”って? 564 00:38:36,314 --> 00:38:39,918 “相当どうかしてる”と思う 565 00:38:39,984 --> 00:38:41,486 もういい 566 00:38:45,623 --> 00:38:47,525 ふるいにかけないと 567 00:38:47,592 --> 00:38:48,393 はい 568 00:38:50,028 --> 00:38:52,230 風変わりな人が多い 569 00:38:52,297 --> 00:38:55,700 経歴が分からないとは もどかしい 570 00:38:55,767 --> 00:38:59,571 タクシーの運転手が 入っているそうです 571 00:39:00,138 --> 00:39:01,072 らしいですね 572 00:39:01,139 --> 00:39:03,908 追っかけや財閥もいるとか 573 00:39:03,975 --> 00:39:05,009 追っかけ? 574 00:39:05,543 --> 00:39:07,979 芸能人の追っかけか? 575 00:39:09,113 --> 00:39:09,847 誰だ 576 00:39:09,914 --> 00:39:11,916 分かりません 577 00:39:13,585 --> 00:39:15,987 その3人をはじけるかな? 578 00:39:16,654 --> 00:39:18,122 すでに落としたか? 579 00:39:18,189 --> 00:39:19,891 まったく 580 00:39:22,227 --> 00:39:22,894 何だ 581 00:39:28,399 --> 00:39:31,402 同じことをしたヤツがいたな 582 00:39:32,237 --> 00:39:34,072 他にもいたのか? 583 00:39:36,274 --> 00:39:38,142 すぐ横にいます 584 00:39:40,345 --> 00:39:44,382 あれは追っかけに違いない 585 00:39:44,449 --> 00:39:46,851 記者として当然の行為です 586 00:40:00,932 --> 00:40:02,600 私は落ちてる 587 00:40:04,202 --> 00:40:04,936 たぶん 588 00:40:05,436 --> 00:40:09,207 私のせいで あんたも落ちたかもしれない 589 00:40:09,274 --> 00:40:13,244 一緒に受からないなら 落ちたほうがいい 590 00:40:13,311 --> 00:40:16,881 あんたでも私でも 1人は受からないと… 591 00:40:21,452 --> 00:40:25,623 自分だけ受かっても いいってことか? 592 00:40:27,425 --> 00:40:28,293 いいえ 593 00:40:28,359 --> 00:40:29,060 それは… 594 00:40:35,300 --> 00:40:36,634 そうなのか? 595 00:40:40,872 --> 00:40:42,774 本心みたいだな 596 00:40:45,443 --> 00:40:49,447 一番いいのは 2人とも受かることよ 597 00:40:53,117 --> 00:40:58,523 無理なら1人でも 受かったほうがいいでしょ? 598 00:41:02,927 --> 00:41:03,761 俺は違う 599 00:41:04,262 --> 00:41:07,732 お前が落ちたら俺もやめる 600 00:41:08,499 --> 00:41:12,303 受かったら行きなよ もったいない 601 00:41:19,877 --> 00:41:22,747 それよりここ暑くない? 602 00:41:25,817 --> 00:41:27,785 合格者が発表されたぞ 603 00:41:30,955 --> 00:41:32,590 どこどこ? 604 00:41:38,229 --> 00:41:39,597 やった 605 00:41:49,807 --> 00:41:51,409 はい ダルポか 606 00:41:51,476 --> 00:41:52,643 結果は? 607 00:41:52,710 --> 00:41:54,912 2人とも受かった? 608 00:41:56,647 --> 00:41:58,015 よくやった 609 00:41:58,082 --> 00:42:00,785 2人とも頑張ったな 610 00:42:01,285 --> 00:42:05,323 それで最後は 何の試験をするんだ 611 00:42:05,390 --> 00:42:06,424 討論評価? 612 00:42:08,693 --> 00:42:11,329 最後まで頑張れよ 613 00:42:11,396 --> 00:42:13,598 ああ そうか 614 00:42:15,333 --> 00:42:18,102 受かったか よかった 615 00:42:19,737 --> 00:42:24,242 ダルポとイナが カメラテストに受かった 616 00:42:24,876 --> 00:42:26,277 そうですか 617 00:42:27,545 --> 00:42:31,849 うまくいけば 伯父と姪(めい)っ子がそろって 618 00:42:31,916 --> 00:42:34,218 同じ会社に勤める 619 00:42:36,521 --> 00:42:38,156 同じ会社? 620 00:42:40,858 --> 00:42:42,660 朝メシを食えよ 621 00:42:45,229 --> 00:42:46,497 ありがとう 622 00:42:48,099 --> 00:42:50,334 ネクタイが曲がってる 623 00:43:09,053 --> 00:43:11,756 ネクタイを結ぶのは苦手だ 624 00:43:29,006 --> 00:43:30,508 苦手なら練習しろ! 625 00:43:31,008 --> 00:43:32,043 今のは何だ 626 00:43:32,110 --> 00:43:34,312 何が起こった 627 00:43:34,378 --> 00:43:35,046 父さん 628 00:43:36,147 --> 00:43:36,814 父さん 629 00:43:37,615 --> 00:43:39,684 お前の仕業か 630 00:43:39,750 --> 00:43:40,418 こいつ 631 00:43:40,485 --> 00:43:44,021 年寄りは 結ぶのに時間がかかる 632 00:43:44,088 --> 00:43:45,089 すみません 633 00:43:45,156 --> 00:43:46,924 このバカ息子 634 00:43:46,991 --> 00:43:48,359 離婚しやがって 635 00:43:48,426 --> 00:43:49,760 父さん 大好き 636 00:43:53,131 --> 00:43:54,665 討論は撮らない? 637 00:43:55,266 --> 00:43:56,834 撮っても使えない 638 00:43:56,901 --> 00:43:58,135 なぜ? 639 00:43:59,937 --> 00:44:03,908 人をやり込めれば 有利になるから 640 00:44:03,975 --> 00:44:07,745 悪口を言ったり陥れたり 何でもアリだ 641 00:44:22,360 --> 00:44:26,130 合否がかかってるから 必死よね 642 00:44:27,064 --> 00:44:28,366 何食べに行く? 643 00:44:28,432 --> 00:44:29,667 俺にも聞け 644 00:44:32,036 --> 00:44:32,803 何を? 645 00:44:33,304 --> 00:44:36,073 食欲がないから パス 646 00:44:40,111 --> 00:44:41,145 嫌なヤツ 647 00:44:43,414 --> 00:44:44,248 サンキュー 648 00:44:47,151 --> 00:44:48,653 ビスケット 649 00:44:48,719 --> 00:44:50,721 コーヒー ビスケット 650 00:44:52,757 --> 00:44:54,492 最後の試験は 651 00:44:54,559 --> 00:44:59,997 過去のニュースを見て 討論していただきます 652 00:45:07,538 --> 00:45:09,006 ニュース速報です 653 00:45:09,073 --> 00:45:11,108 消火中に爆発が起こり… 654 00:45:11,175 --> 00:45:14,412 9人が死亡 1人が行方不明… 655 00:45:14,912 --> 00:45:17,715 消防士9人が命を落とし 656 00:45:17,782 --> 00:45:21,586 隊長のキ・ホサンさんが 行方不明です 657 00:45:22,119 --> 00:45:22,186 {\an8}隊長が突入を 指示していました 658 00:45:22,186 --> 00:45:24,422 {\an8}ムン氏 作業班長 隊長が突入を 指示していました 659 00:45:24,422 --> 00:45:25,523 {\an8}隊長が突入を 指示していました 660 00:45:25,590 --> 00:45:28,459 隊長を見たという 目撃者が… 661 00:45:28,526 --> 00:45:28,659 {\an8}この目で見ました 662 00:45:28,659 --> 00:45:30,528 {\an8}目撃者 この目で見ました 663 00:45:30,595 --> 00:45:32,863 確かに彼でした 664 00:45:32,930 --> 00:45:35,366 私はピノキオです 665 00:45:35,967 --> 00:45:39,770 警察はキ・ホサン氏が 逮捕と遺族の恨みを… 666 00:45:39,837 --> 00:45:41,939 家族はキ氏の過失を認めず… 667 00:45:42,006 --> 00:45:43,140 全部デマです 668 00:45:43,207 --> 00:45:45,009 何のマネだ! 669 00:45:45,076 --> 00:45:49,847 業務上過失致死罪に キ氏は問われるでしょう 670 00:45:49,914 --> 00:45:51,115 しかし中には 671 00:45:51,182 --> 00:45:56,520 9人の隊員を死に追いやった 責任を取るには⸺ 672 00:45:56,587 --> 00:45:58,222 軽すぎると… 673 00:45:58,289 --> 00:46:02,159 今朝7時20分頃 全羅北道(チョルラブクト)の海岸で 674 00:46:02,226 --> 00:46:06,364 キ・ホサン氏の妻の遺体が 発見されました 675 00:46:06,430 --> 00:46:11,569 キ氏の妻は警察の追及と 世間の目に耐えられずに 676 00:46:11,636 --> 00:46:14,305 命を絶ったと見られます 677 00:46:14,372 --> 00:46:18,209 妻が息子を 道連れにしたものと見て 678 00:46:18,276 --> 00:46:21,912 警察は捜索を続けています 679 00:46:32,690 --> 00:46:35,860 大変 痛ましい事件でした 680 00:46:36,360 --> 00:46:38,929 13年前の事件なので 681 00:46:38,996 --> 00:46:42,933 報道の仕方にも 未熟な面がありました 682 00:46:43,534 --> 00:46:44,635 それでは 683 00:46:44,702 --> 00:46:49,040 もし君たちが この事件の担当だったら 684 00:46:49,106 --> 00:46:52,109 どのように取材しますか? 685 00:46:52,610 --> 00:46:54,011 質問があります 686 00:46:54,078 --> 00:46:57,548 キ・ホサン氏は まだ行方不明ですか? 687 00:47:02,720 --> 00:47:04,455 白骨で発見された 688 00:47:34,552 --> 00:47:35,753 あれは何だ 689 00:47:36,253 --> 00:47:36,921 おい 690 00:47:39,123 --> 00:47:40,091 何だ 691 00:47:41,559 --> 00:47:42,626 大変だ 692 00:47:45,730 --> 00:47:46,630 どうした? 693 00:47:46,697 --> 00:47:47,765 あれを 694 00:47:50,601 --> 00:47:51,502 あれ… 695 00:47:54,105 --> 00:47:55,139 何だ 696 00:47:57,475 --> 00:48:01,479 工場の撤去作業中に 白骨が発見され 697 00:48:01,545 --> 00:48:05,850 遺留品から キ・ホサン氏だと確認された 698 00:48:39,550 --> 00:48:40,918 遺体か? 699 00:48:43,988 --> 00:48:45,756 どういうことだ 700 00:49:28,299 --> 00:49:29,567 父さん 701 00:49:36,974 --> 00:49:38,342 父さん 702 00:49:39,677 --> 00:49:41,846 1 2の3 703 00:49:46,016 --> 00:49:47,551 拍手しろよ 704 00:49:48,085 --> 00:49:49,520 “表彰状” 705 00:49:49,587 --> 00:49:51,689 ジェミョン ほら 706 00:49:51,755 --> 00:49:52,990 見ろよ 707 00:49:53,057 --> 00:49:55,726 父さんは すごいだろ? 708 00:49:55,793 --> 00:49:56,660 最高だ 709 00:49:59,797 --> 00:50:01,131 父さん 710 00:50:16,247 --> 00:50:18,949 記者の責任が重いと思います 711 00:50:19,016 --> 00:50:24,188 キ氏の過失だと決めつけ 世論を騒がせました 712 00:50:24,255 --> 00:50:28,559 過失とみなしたのは 警察と検察です 713 00:50:28,626 --> 00:50:31,095 発表を報道しただけじゃ? 714 00:50:31,161 --> 00:50:32,963 小学生じゃあるまいし 715 00:50:33,697 --> 00:50:35,966 記者なら裏を取るべきです 716 00:50:36,600 --> 00:50:40,137 あの状況では 十分だったのでは? 717 00:50:40,638 --> 00:50:42,973 目撃者と班長の証言も… 718 00:50:43,040 --> 00:50:44,441 お父さんは? 719 00:50:44,508 --> 00:50:47,544 なぜ姿を現さないんですか? 720 00:50:47,611 --> 00:50:48,979 生きててうれしい? 721 00:50:49,480 --> 00:50:52,883 目撃者のピノキオの証言が 722 00:50:53,651 --> 00:50:55,586 原因だと思います 723 00:50:56,253 --> 00:51:00,891 捜査当局と記者が 証言を信じたのも問題です 724 00:51:00,958 --> 00:51:03,394 しかし信じるしかなかった 725 00:51:03,894 --> 00:51:07,998 ウソをつけない人の証言は 確かだからです 726 00:51:09,266 --> 00:51:12,836 白骨で発見されたのは 残念ですが 727 00:51:12,903 --> 00:51:16,941 誰にも責任を問えない 不運な事故です 728 00:51:21,245 --> 00:51:23,047 誰にも責任を⸺ 729 00:51:24,748 --> 00:51:25,716 問えない? 730 00:51:30,220 --> 00:51:32,957 “ピノキオは 真実しか言わない” 731 00:51:33,524 --> 00:51:37,595 “記者は真実を伝える”と 世間は思ってる 732 00:51:38,696 --> 00:51:41,799 ピノキオも記者も 自覚しなきゃ 733 00:51:42,299 --> 00:51:45,169 “自分の言葉は絶対だ” 734 00:51:48,706 --> 00:51:51,608 “自分の言葉は恐ろしい”と 735 00:51:52,109 --> 00:51:54,411 慎重になるべきです 736 00:51:54,478 --> 00:51:56,380 それを分かってない! 737 00:52:00,951 --> 00:52:05,122 軽率な判断が ある家族をぶち壊した 738 00:52:05,956 --> 00:52:08,425 責任はピノキオと記者にある 739 00:52:19,536 --> 00:52:22,706 人違いかもしれないと 思っても 740 00:52:22,773 --> 00:52:25,609 ピノキオは証言したはずです 741 00:52:33,951 --> 00:52:35,686 444番を見ていると 742 00:52:37,454 --> 00:52:42,526 なぜピノキオが 記者になれないか分かります 743 00:52:51,802 --> 00:52:56,106 自分を過信することが どれだけ危険か 744 00:52:56,774 --> 00:53:01,412 言葉の重さを知らないことが どれだけ怖いか⸺ 745 00:53:06,083 --> 00:53:07,017 分かります 746 00:53:13,724 --> 00:53:15,159 私に⸺ 747 00:53:16,226 --> 00:53:17,561 言ってるんですか? 748 00:53:20,564 --> 00:53:21,465 はい 749 00:53:24,001 --> 00:53:25,035 どういうことだ 750 00:53:25,869 --> 00:53:28,906 444番がピノキオだと? 751 00:53:30,274 --> 00:53:33,377 444番はピノキオですか? 752 00:53:39,616 --> 00:53:40,617 はい 753 00:53:43,087 --> 00:53:44,154 本当か? 754 00:53:44,655 --> 00:53:45,489 隠してたのか? 755 00:53:45,556 --> 00:53:47,357 落ちたわね 756 00:53:47,424 --> 00:53:51,395 バカで強敵の上に ピノキオですって? 757 00:53:51,462 --> 00:53:53,263 信じられない 758 00:54:02,806 --> 00:54:05,909 討論は終わっていません 759 00:54:05,976 --> 00:54:07,544 開いてよ 760 00:54:11,448 --> 00:54:13,984 僕もこれで失礼します 761 00:54:40,644 --> 00:54:42,613 遊びだとは思ってません 762 00:54:43,347 --> 00:54:45,649 放送は言葉で人を殺せる 763 00:54:45,716 --> 00:54:47,951 俺が遊びだなんて 764 00:54:48,018 --> 00:54:50,087 思うわけがない 765 00:54:52,723 --> 00:54:55,392 君もヤツが気になるか? 766 00:54:55,893 --> 00:54:59,263 気になるというより 面識があります 767 00:55:38,135 --> 00:55:38,869 何階? 768 00:55:39,369 --> 00:55:41,972 私どうしちゃったの? 769 00:55:42,606 --> 00:55:44,274 1階にしますか? 770 00:55:48,912 --> 00:55:52,049 19番に裏切られて怒ってる? 771 00:55:52,716 --> 00:55:53,851 いいえ 772 00:55:54,718 --> 00:55:57,454 意見を言うのは当然よ 773 00:55:57,521 --> 00:55:59,890 彼とは意見が違うだけ 774 00:56:00,824 --> 00:56:03,260 なら試験に失敗したから? 775 00:56:04,494 --> 00:56:05,963 いいえ ただ… 776 00:56:07,397 --> 00:56:09,066 味方してほしかった 777 00:56:10,200 --> 00:56:10,968 味方? 778 00:56:11,802 --> 00:56:13,837 いいえ 何言ってるの? 779 00:56:14,338 --> 00:56:16,573 討論には敵も味方もない 780 00:56:16,640 --> 00:56:19,543 意見が違って当然なのに 781 00:56:21,712 --> 00:56:24,081 でもダルポだけは違うと… 782 00:56:25,449 --> 00:56:27,017 ダルポだから 783 00:56:27,651 --> 00:56:29,586 当然 味方だって 784 00:56:30,420 --> 00:56:32,723 いいえ ダメよね 785 00:56:33,290 --> 00:56:35,859 私ったら何言ってるの 786 00:56:35,926 --> 00:56:37,995 彼が好きなんでしょ? 787 00:56:38,528 --> 00:56:40,063 いいえ 全然 788 00:56:46,036 --> 00:56:47,471 どうかしてる 789 00:56:47,537 --> 00:56:49,439 何よ これ 790 00:56:51,008 --> 00:56:52,609 違うわよね 791 00:56:53,377 --> 00:56:54,745 本当に違うの 792 00:57:44,261 --> 00:57:45,529 父さん 793 00:57:51,501 --> 00:57:52,836 父さん 794 00:58:28,038 --> 00:58:30,774 父さん 父さん 795 00:58:41,284 --> 00:58:42,586 父さん 796 00:58:43,787 --> 00:58:45,389 どうしちゃったの? 797 00:58:46,590 --> 00:58:48,024 伯父なのよ 798 00:58:48,525 --> 00:58:50,994 伯父には恋人がいる 799 00:58:52,362 --> 00:58:53,330 違うわ 800 00:58:54,231 --> 00:58:55,999 こんなわけない 801 00:58:56,533 --> 00:58:59,436 こんなんじゃダメなのに